# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# ahmad riza h nst <ari@160c.afraid.org>, 2004
# Ibnu Daru Aji, 2013
# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@slackware-id.org>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-27 15:08+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@slackware-id.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:113
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:168
msgid "Default"
msgstr "Standar"

#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:96
msgid "K"
msgstr "K"

#. translators: Celsius
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:99
msgid "C"
msgstr "C"

#. translators: Fahrenheit
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
msgid "F"
msgstr "F"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:104
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:159
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:253
#: ../libmateweather/weather.c:270 ../libmateweather/weather.c:342
msgid "Invalid"
msgstr "Salah"

#. translators: meters per second
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:116
msgid "m/s"
msgstr "m/detik"

#. translators: kilometers per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:119
msgid "km/h"
msgstr "km/jam"

#. translators: miles per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122
msgid "mph"
msgstr "mil per jam"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:125
msgid "knots"
msgstr "knot"

#. translators: wind speed
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:128
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Skala Beaufort"

#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. translators: hectopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. translators: millibars
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"

#. translators: inches of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:154
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. translators: atmosphere
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:157
msgid "atm"
msgstr "atm"

#. translators: meters
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:171
msgid "m"
msgstr "m"

#. translators: kilometers
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:174
msgid "km"
msgstr "km"

#. translators: miles
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:177
msgid "mi"
msgstr "mil"

#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:315
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwich Mean Time"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show notifications"
msgstr "Tampilkan notifikasi"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
msgstr "Tentukan apakah applet menampilkan notifikasi pada setiap update."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3
msgid "Update the data automatically"
msgstr "Perbarui data secara otomatis"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr "Tentukan apakah applet secara otomatis memperbarui statistik cuacanya atau tidak."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5
msgid "Update interval"
msgstr "Jarak waktu pembaruan"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:6
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "Jarak, dalam detik, antara update otomatis."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:7
msgid "Use metric units"
msgstr "Gunakan unit meter"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:8
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "Gunakan unit meter dari pada unit Inggris."

#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "'miles'"
msgstr "'mil'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12
msgid "Distance unit"
msgstr "Unit jarak"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
msgstr "Unit yang diperlihatkan. Nilai 'meter', 'km', 'mil'"

#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid "'inHg'"
msgstr "inHg"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17
msgid "Pressure unit"
msgstr "Unit tekanan"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', "
"'atm'."
msgstr "Unit yang digunakan untuk tekanan. Nilai: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', 'atm'."

#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "'knots'"
msgstr "'knots'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22
msgid "Speed unit"
msgstr "Unit kecepatan"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
msgstr "Unit yang digunakan untuk kecepatan angin. Nilai: 'm/s', 'km/jam', 'mph', 'knot', 'Skala Beaufort'."

#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "'Fahrenheit'"
msgstr "'Fahrenheit'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27
msgid "Temperature unit"
msgstr "Unit suhu"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
msgstr "Unit yang digunakan untuk temperatur. Nilai: 'Kelvin', 'Centigrade', 'Fahrenheit'."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29
msgid "Not used anymore"
msgstr "Tidak dipergunakan lagi"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:30
msgid "Display radar map"
msgstr "Tampilkan peta radar"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "Ambil sebuah peta radar pada setiap kali pembaruan data."

#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
#. when you first start the Weather Applet. This is the common
#. localised name that corresponds to the location code
#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for
#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we
#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you
#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. "DEFAULT_LOCATION".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
msgstr "'LOKASI_DEFAULT'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:41
msgid "Weather location information"
msgstr "Informasi lokasi cuaca."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:42
msgid "Weather location information."
msgstr "Informasi lokasi cuaca."

#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This
#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in.
#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location
#. like a capital city so that it would be ok for more of your users.
#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens.
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51
msgid "'DEFAULT_CODE'"
msgstr "'KODE_DEFAULT'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:52
msgid "Nearby city"
msgstr "Kota terdekat"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "Dekat dengan zona utama, seperti ibu kota, sebagai mana yang tercantum pada  https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"

#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest
#. do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a zone, set this to
#. "DEFAULT_ZONE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
msgstr "'ZONE_DEFAULT'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:63
msgid "Zone location"
msgstr "Zona lokasi"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "Zona unik untuk kota, sebagai mana yang tercantum pada https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in "

#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the
#. rest do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a radar, set this to
#. " " (or space).
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
msgstr "'RADAR_DEFAULT'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:75
msgid "Radar location"
msgstr "Lokasi radar"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "Tiga digit panjang kode untuk menerima peta radar dari weather.com, ditemukan dari http://git.gnome.org/cgit/libmateweather/plain/data/Locations.xml.in"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:77
msgid "Weather for a city"
msgstr "Prakiraan Cuaca untuk kota"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:78
msgid "The city that mateweather displays information for."
msgstr "Kota yang informasinya mau ditampilkan mateweather."

#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default
#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE
#. you put above. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any coordinates you put here must also be present in the
#. Locations.xml file. If your default location does not have known
#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
msgstr "'KOORDINAT_DEFAULT'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:88
msgid "Location coordinates"
msgstr "Koordinat lokasi"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
msgstr "Lintang dan bujur dari lokasi Anda ditampilkan dalam DD-MM-SS[NS]·DD-MM-SS[EW]."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:90
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "Gunakan url tersendiri untuk peta radar"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
msgstr "Jika benar, maka terima sebuah peta radar dari sebuah lokasi yang ditentukan oleh kunci \"radar\"."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:92
msgid "Url for the radar map"
msgstr "Url untuk peta radar"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:93
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "Url tersendiri dari di mana untuk menerima sebuah peta radar."

#: ../libmateweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"

#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Gagal mendapatkan data METAR: %d %s.\n"

#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Infocuaca lokasi hilang"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North"
msgstr "Utara"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Utara - TimurLaut"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Northeast"
msgstr "Timur Laut"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Timur - TimurLaut"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East"
msgstr "Timur"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East - Southeast"
msgstr "Timur - Tenggara"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Southeast"
msgstr "Tenggara"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "South - Southeast"
msgstr "Selatan - Tenggara"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South"
msgstr "Selatan"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South - Southwest"
msgstr "Selatan - Barat daya"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Southwest"
msgstr "Barat Daya"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "West - Southwest"
msgstr "Barat - BaratDaya"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West"
msgstr "Barat"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West - Northwest"
msgstr "Barat - BaratLaut"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "Northwest"
msgstr "Barat Laut"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "North - Northwest"
msgstr "Utara - BaratLaut"

#: ../libmateweather/weather.c:259
msgid "Clear Sky"
msgstr "Langit Cerah"

#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Broken clouds"
msgstr "Berawan sebagian"

#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Berawan terpencar"

#: ../libmateweather/weather.c:262
msgid "Few clouds"
msgstr "Berawan sedikit"

#: ../libmateweather/weather.c:263
msgid "Overcast"
msgstr "Mendung"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libmateweather/weather.c:302 ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Hujan badai"

#. DRIZZLE
#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Drizzle"
msgstr "Gerimis"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Light drizzle"
msgstr "Gerimis tipis"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Gerimis sedang"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Gerimis lebat"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Gerimis salju"

#. RAIN
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain"
msgstr "Hujan"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Light rain"
msgstr "Hujan gerimis"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Moderate rain"
msgstr "Hujan sedang"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Heavy rain"
msgstr "Hujan lebat"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain showers"
msgstr "Hujan pancuran kamar mandi"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Freezing rain"
msgstr "Hujan membekukan"

#. SNOW
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow"
msgstr "Salju"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Light snow"
msgstr "Salju ringan"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Moderate snow"
msgstr "Salju sedang"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Heavy snow"
msgstr "Salju lebat"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snowstorm"
msgstr "Badai salju"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Hujan salju berangin"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow showers"
msgstr "Mandi salju"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Drifting snow"
msgstr "Salju hanyut"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Snow grains"
msgstr "Butir-butir salju"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Light snow grains"
msgstr "Butir-butir salju halus"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Butir-butir salju sedang"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Butir salju tebal"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Ice crystals"
msgstr "Kristal es"

#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellets"
msgstr "Butir es"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Sedikit butir es"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Butir es sedang"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Butir es tebal"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Badai butir es"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Mandi butiran es"

#. HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail"
msgstr "Hujan es"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hailstorm"
msgstr "Badai es"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail showers"
msgstr "Hujan badai es"

#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hail"
msgstr "Badai kecil"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Hujan badai kecil"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Mandi hujan badai kecil"

#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Hujan tak dikenal"

#. MIST
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Mist"
msgstr "Kabut"

#. FOG
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog"
msgstr "Kabut"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Kabut di sekitar"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Shallow fog"
msgstr "Kabut tipis"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Patches of fog"
msgstr "Tambalan kabut"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Partial fog"
msgstr "Kabut sebagian"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Freezing fog"
msgstr "Kabut tebal"

#. SMOKE
#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Smoke"
msgstr "Asap"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Debu volkanik"

#. SAND
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Sand"
msgstr "Pasir"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Blowing sand"
msgstr "Angir berpasir"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Drifting sand"
msgstr "Angir berpasir"

#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:317
msgid "Haze"
msgstr "Kabut"

#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:318
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Tiupan air"

#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust"
msgstr "Debu"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Blowing dust"
msgstr "Angin debu"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Drifting dust"
msgstr "Berpasir"

#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:320
msgid "Squall"
msgstr "Angin Kencang"

#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm"
msgstr "Badai pasir"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Badai pasir pada angin kencang"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Badai pasir yang berat"

#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm"
msgstr "Badai debu"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Badai debu pada angin kencang"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Badai debu yang berat"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:323
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Awan corong"

#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:324
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls"
msgstr "Debu berputar"

#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Debu berputar dalam angin"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#: ../libmateweather/weather.c:718
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d %b/ %H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:733
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Waktu pengamatan tidak diketahui"

#: ../libmateweather/weather.c:747 ../libmateweather/weather.c:798
#: ../libmateweather/weather.c:812 ../libmateweather/weather.c:825
#: ../libmateweather/weather.c:838 ../libmateweather/weather.c:851
#: ../libmateweather/weather.c:869 ../libmateweather/weather.c:887
#: ../libmateweather/weather.c:925 ../libmateweather/weather.c:941
#: ../libmateweather/weather.c:964 ../libmateweather/weather.c:996
#: ../libmateweather/weather.c:1012 ../libmateweather/weather.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:769
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:778
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:781
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:787
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:790
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libmateweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knot"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libmateweather/weather.c:904
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mil/jam"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libmateweather/weather.c:908
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/detik"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#: ../libmateweather/weather.c:918
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Tekanan Beaufort %.1f"

#: ../libmateweather/weather.c:943
msgid "Calm"
msgstr "Tenang"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libmateweather/weather.c:947
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:973
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libmateweather/weather.c:977
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libmateweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libmateweather/weather.c:985
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libmateweather/weather.c:989
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libmateweather/weather.c:1017
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mil"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libmateweather/weather.c:1021
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libmateweather/weather.c:1025
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libmateweather/weather.c:1054 ../libmateweather/weather.c:1075
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:1134
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Data gagal diambil"