# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the libmateweather package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2021 # ABE Tsunehiko, 2021 # fbc955180bc2b956cb4ef52d00eb80a0_91487f8, 2021 # shinmili , 2021 # Ikuru K , 2021 # semicolon , 2021 # Green , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmateweather 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-03 20:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:55+0000\n" "Last-Translator: Green , 2022\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libmateweather/mateweather-prefs.c:93 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:113 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:139 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:168 msgid "Default" msgstr "既定" #. Translators: Kelvin #: libmateweather/mateweather-prefs.c:96 msgid "K" msgstr "K" #. Translators: Celsius #: libmateweather/mateweather-prefs.c:99 msgid "C" msgstr "C" #. Translators: Fahrenheit #: libmateweather/mateweather-prefs.c:102 msgid "F" msgstr "F" #: libmateweather/mateweather-prefs.c:104 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:130 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:159 #: libmateweather/mateweather-prefs.c:179 libmateweather/weather.c:248 #: libmateweather/weather.c:265 libmateweather/weather.c:337 msgid "Invalid" msgstr "無効" #. Translators: meters per second #: libmateweather/mateweather-prefs.c:116 msgid "m/s" msgstr "メートル/秒" #. Translators: kilometers per hour #: libmateweather/mateweather-prefs.c:119 msgid "km/h" msgstr "キロメートル/時" #. Translators: miles per hour #: libmateweather/mateweather-prefs.c:122 msgid "mph" msgstr "マイル/時" #. Translators: knots (speed unit) #: libmateweather/mateweather-prefs.c:125 msgid "knots" msgstr "ノット" #. Translators: wind speed #: libmateweather/mateweather-prefs.c:128 msgid "Beaufort scale" msgstr "ビューフォート(風力)階級" #. Translators: kilopascals #: libmateweather/mateweather-prefs.c:142 msgid "kPa" msgstr "キロパスカル" #. Translators: hectopascals #: libmateweather/mateweather-prefs.c:145 msgid "hPa" msgstr "ヘクトパスカル" #. Translators: millibars #: libmateweather/mateweather-prefs.c:148 msgid "mb" msgstr "ミリバール" #. Translators: millimeters of mercury #: libmateweather/mateweather-prefs.c:151 msgid "mmHg" msgstr "mmHg (水銀柱ミリメートル)" #. Translators: inches of mercury #: libmateweather/mateweather-prefs.c:154 msgid "inHg" msgstr "inHg (水銀柱インチ)" #. Translators: atmosphere #: libmateweather/mateweather-prefs.c:157 msgid "atm" msgstr "アトム" #. Translators: meters #: libmateweather/mateweather-prefs.c:171 msgid "m" msgstr "m" #. Translators: kilometers #: libmateweather/mateweather-prefs.c:174 msgid "km" msgstr "キロメートル" #. Translators: miles #: libmateweather/mateweather-prefs.c:177 msgid "mi" msgstr "マイル" #: libmateweather/mateweather-timezone.c:315 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "グリニッジ標準時" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:38 msgid "Show notifications" msgstr "通知を表示する" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:39 msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update." msgstr "更新毎にアプレットに通知を表示するかを決定する" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:43 msgid "Update the data automatically" msgstr "自動的にデータを更新する" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:44 msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "天気の統計情報を自動的に更新するかどうかを決定します" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:48 msgid "Update interval" msgstr "更新間隔" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:49 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "自動的に更新する間隔 (秒単位) です。" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:53 msgid "Use metric units" msgstr "メートル表記を使用する" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:54 msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "英国単位のかわりにメートル表記を使用します。" #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:59 msgid "'miles'" msgstr "'マイル'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:60 msgid "Distance unit" msgstr "距離の単位" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:61 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." msgstr "視界の単位。m、km、マイルを選択可能です。" #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:66 msgid "'inHg'" msgstr "'水銀柱インチ'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:67 msgid "Pressure unit" msgstr "気圧の単位" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:68 msgid "" "The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', " "'atm'." msgstr "気圧に用いる単位: 'キロパスカル'、'ヘクトパスカル'、'ミリバール'、'水銀柱ミリ'、'水銀柱インチ'、'標準気圧'" #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:73 msgid "'knots'" msgstr "'ノット'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:74 msgid "Speed unit" msgstr "風速の単位" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:75 msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." msgstr "風速の単位。m/s、km/h、mph、ノット、ビューフォート階級を選択可能です。" #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale, see key description for valid values; values must be quoted #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:80 msgid "'Fahrenheit'" msgstr "'華氏'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:81 msgid "Temperature unit" msgstr "気温の単位" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:82 msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." msgstr "温度の単位。ケルビン、摂氏、華氏を選択可能です。" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:86 msgid "Not used anymore" msgstr "未使用" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:90 msgid "Display radar map" msgstr "レーダー・マップの表示" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:91 msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "更新時にレーダー・マップを同期します。" #. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used #. when you first start the Weather Applet. This is the common #. localised name that corresponds to the location code #. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for #. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we #. write it in Greek. It's important to translate this name. If you #. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. "DEFAULT_LOCATION". #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:102 #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:147 msgid "'DEFAULT_LOCATION'" msgstr "'DEFAULT_LOCATION'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:103 msgid "Weather location information" msgstr "都市情報" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:104 msgid "Weather location information." msgstr "場所に関連する情報です。" #. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This #. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in #. https://github.com/mate- #. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in. #. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location #. like a capital city so that it would be ok for more of your users. #. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens. #. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:115 msgid "'DEFAULT_CODE'" msgstr "'DEFAULT_CODE'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:116 msgid "Nearby city" msgstr "近隣都市" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:117 msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from " "https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" "首都などの、近くの有名なゾーンです。詳細は https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in を参照してください。" #. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest #. do not. Check #. https://github.com/mate- #. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in #. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. file. If your default location does not have a zone, set this to #. "DEFAULT_ZONE". #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:128 msgid "'DEFAULT_ZONE'" msgstr "'DEFAULT_ZONE'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:129 msgid "Zone location" msgstr "ゾーン" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:130 msgid "" "A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" "都市を一意に識別するためゾーンです。詳細はhttps://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in を参照して下さい。" #. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the #. rest do not. Check #. https://github.com/mate- #. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in #. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. file. If your default location does not have a radar, set this to #. " " (or space). #. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:142 msgid "'DEFAULT_RADAR'" msgstr "'DEFAULT_RADAR'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:143 msgid "Radar location" msgstr "レーダーの場所" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:144 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" "weather.com からレーダー・マップを取得するのに必要な3桁の数値です。詳細は https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in を参照して下さい。" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:148 msgid "Weather for a city" msgstr "都市の天気" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:149 msgid "The city that mateweather displays information for." msgstr "お天気 MATE で情報を表示する都市です。" #. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default #. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE #. you put above. Check #. https://github.com/mate- #. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in #. as any coordinates you put here must also be present in the #. Locations.xml file. If your default location does not have known #. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a #. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:160 msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" msgstr "'DEFAULT_COORDINATES'" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:161 msgid "Location coordinates" msgstr "場所の座標" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:162 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." msgstr "場所の緯度と経度を DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS [EW] で表したものです。" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:166 msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "レーダー・マップの URL をカスタマイズする" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:167 msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." msgstr "TRUE にすると、\"radar\" キーで指定した場所のレーダー・マップを取得します。" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:171 msgid "Url for the radar map" msgstr "レーダー・マップの URL" #: libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in:172 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "レーダー・マップを取得する URL です。" #: libmateweather/timezone-menu.c:278 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "不明" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: libmateweather/weather-metar.c:504 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "METAR データの取得に失敗しました: (%d) %s\n" #: libmateweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "天気情報の場所が指定されていません" #: libmateweather/weather.c:237 msgid "Variable" msgstr "変数" #: libmateweather/weather.c:238 msgid "North" msgstr "北" #: libmateweather/weather.c:238 msgid "North - NorthEast" msgstr "北北東" #: libmateweather/weather.c:238 msgid "Northeast" msgstr "北東" #: libmateweather/weather.c:238 msgid "East - NorthEast" msgstr "東北東" #: libmateweather/weather.c:239 msgid "East" msgstr "東" #: libmateweather/weather.c:239 msgid "East - Southeast" msgstr "東南東" #: libmateweather/weather.c:239 msgid "Southeast" msgstr "南東" #: libmateweather/weather.c:239 msgid "South - Southeast" msgstr "南南東" #: libmateweather/weather.c:240 msgid "South" msgstr "南" #: libmateweather/weather.c:240 msgid "South - Southwest" msgstr "南南西" #: libmateweather/weather.c:240 msgid "Southwest" msgstr "南西" #: libmateweather/weather.c:240 msgid "West - Southwest" msgstr "西南西" #: libmateweather/weather.c:241 msgid "West" msgstr "西" #: libmateweather/weather.c:241 msgid "West - Northwest" msgstr "西北西" #: libmateweather/weather.c:241 msgid "Northwest" msgstr "北西" #: libmateweather/weather.c:241 msgid "North - Northwest" msgstr "北北西" #: libmateweather/weather.c:254 msgid "Clear Sky" msgstr "快晴" #: libmateweather/weather.c:255 msgid "Broken clouds" msgstr "断続的に曇り" #: libmateweather/weather.c:256 msgid "Scattered clouds" msgstr "まばらに曇り" #: libmateweather/weather.c:257 msgid "Few clouds" msgstr "わずかに曇り" #: libmateweather/weather.c:258 msgid "Overcast" msgstr "曇り" #. Translators: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: libmateweather/weather.c:297 libmateweather/weather.c:299 msgid "Thunderstorm" msgstr "雷雨" #: libmateweather/weather.c:298 msgid "Drizzle" msgstr "霧雨" #: libmateweather/weather.c:298 msgid "Light drizzle" msgstr "軽い霧雨" #: libmateweather/weather.c:298 msgid "Moderate drizzle" msgstr "穏やかな霧雨" #: libmateweather/weather.c:298 msgid "Heavy drizzle" msgstr "激しい霧雨" #: libmateweather/weather.c:298 msgid "Freezing drizzle" msgstr "凍った霧雨" #: libmateweather/weather.c:299 msgid "Rain" msgstr "雨" #: libmateweather/weather.c:299 msgid "Light rain" msgstr "軽い雨" #: libmateweather/weather.c:299 msgid "Moderate rain" msgstr "穏やかな雨" #: libmateweather/weather.c:299 msgid "Heavy rain" msgstr "激しい雨" #: libmateweather/weather.c:299 msgid "Rain showers" msgstr "打ちつけるような雨" #: libmateweather/weather.c:299 msgid "Freezing rain" msgstr "凍った雨" #: libmateweather/weather.c:300 msgid "Snow" msgstr "雪" #: libmateweather/weather.c:300 msgid "Light snow" msgstr "軽い雪" #: libmateweather/weather.c:300 msgid "Moderate snow" msgstr "穏やかな雪" #: libmateweather/weather.c:300 msgid "Heavy snow" msgstr "激しい雪" #: libmateweather/weather.c:300 msgid "Snowstorm" msgstr "吹雪" #: libmateweather/weather.c:300 msgid "Blowing snowfall" msgstr "降り積もる雪" #: libmateweather/weather.c:300 msgid "Snow showers" msgstr "打ちつけるような雪" #: libmateweather/weather.c:300 msgid "Drifting snow" msgstr "雪の吹きだまり" #: libmateweather/weather.c:301 msgid "Snow grains" msgstr "雪の粒" #: libmateweather/weather.c:301 msgid "Light snow grains" msgstr "軽い雪の粒" #: libmateweather/weather.c:301 msgid "Moderate snow grains" msgstr "穏やかな雪の粒" #: libmateweather/weather.c:301 msgid "Heavy snow grains" msgstr "激しい雪の粒" #: libmateweather/weather.c:302 msgid "Ice crystals" msgstr "氷晶" #: libmateweather/weather.c:303 msgid "Ice pellets" msgstr "霰 (あられ)" #: libmateweather/weather.c:303 msgid "Few ice pellets" msgstr "少量の霰 (あられ)" #: libmateweather/weather.c:303 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "穏やかな霰 (あられ)" #: libmateweather/weather.c:303 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "激しい霰 (あられ)" #: libmateweather/weather.c:303 msgid "Ice pellet storm" msgstr "霰 (あられ) 混じりの嵐" #: libmateweather/weather.c:303 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "打ちつけるような霰 (あられ)" #: libmateweather/weather.c:304 msgid "Hail" msgstr "雹 (ひょう)" #: libmateweather/weather.c:304 msgid "Hailstorm" msgstr "雹を伴う嵐" #: libmateweather/weather.c:304 msgid "Hail showers" msgstr "打ちつけるような雹 (ひょう)" #: libmateweather/weather.c:305 msgid "Small hail" msgstr "小さな雹 (ひょう)" #: libmateweather/weather.c:305 msgid "Small hailstorm" msgstr "雹を伴う小さな嵐" #: libmateweather/weather.c:305 msgid "Showers of small hail" msgstr "打ちつけるような雹 (ひょう)" #: libmateweather/weather.c:306 msgid "Unknown precipitation" msgstr "不明な降雨" #: libmateweather/weather.c:307 msgid "Mist" msgstr "靄 (もや)" #: libmateweather/weather.c:308 msgid "Fog" msgstr "霧" #: libmateweather/weather.c:308 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "近隣が霧" #: libmateweather/weather.c:308 msgid "Shallow fog" msgstr "浅い霧" #: libmateweather/weather.c:308 msgid "Patches of fog" msgstr "一部が霧" #: libmateweather/weather.c:308 msgid "Partial fog" msgstr "部分的に霧" #: libmateweather/weather.c:308 msgid "Freezing fog" msgstr "凍った霧" #: libmateweather/weather.c:309 msgid "Smoke" msgstr "煙" #: libmateweather/weather.c:310 msgid "Volcanic ash" msgstr "火山灰" #: libmateweather/weather.c:311 msgid "Sand" msgstr "砂" #: libmateweather/weather.c:311 msgid "Blowing sand" msgstr "風砂" #: libmateweather/weather.c:311 msgid "Drifting sand" msgstr "砂の吹きだまり" #: libmateweather/weather.c:312 msgid "Haze" msgstr "煙霧" #: libmateweather/weather.c:313 msgid "Blowing sprays" msgstr "風のある噴霧" #: libmateweather/weather.c:314 msgid "Dust" msgstr "塵 (じん)" #: libmateweather/weather.c:314 msgid "Blowing dust" msgstr "風のある塵 (じん)" #: libmateweather/weather.c:314 msgid "Drifting dust" msgstr "塵 (じん) の吹きだまり" #: libmateweather/weather.c:315 msgid "Squall" msgstr "スコール" #: libmateweather/weather.c:316 msgid "Sandstorm" msgstr "砂嵐" #: libmateweather/weather.c:316 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "近隣が砂嵐" #: libmateweather/weather.c:316 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "激しい砂嵐" #: libmateweather/weather.c:317 msgid "Duststorm" msgstr "砂じん嵐" #: libmateweather/weather.c:317 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "近隣が砂じん嵐" #: libmateweather/weather.c:317 msgid "Heavy duststorm" msgstr "激しい砂じん嵐" #: libmateweather/weather.c:318 msgid "Funnel cloud" msgstr "ろうと雲" #: libmateweather/weather.c:319 msgid "Tornado" msgstr "竜巻" #: libmateweather/weather.c:320 msgid "Dust whirls" msgstr "塵旋風 (じんせんぷう)" #: libmateweather/weather.c:320 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "近隣が塵旋風 (じんせんぷう)" #. Translators: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #: libmateweather/weather.c:712 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%B%e日 (%a) / %k:%M" #: libmateweather/weather.c:727 msgid "Unknown observation time" msgstr "不明な観察時刻" #: libmateweather/weather.c:741 libmateweather/weather.c:816 #: libmateweather/weather.c:830 libmateweather/weather.c:843 #: libmateweather/weather.c:856 libmateweather/weather.c:869 #: libmateweather/weather.c:887 libmateweather/weather.c:905 #: libmateweather/weather.c:943 libmateweather/weather.c:959 #: libmateweather/weather.c:982 libmateweather/weather.c:1014 #: libmateweather/weather.c:1030 libmateweather/weather.c:1050 msgid "Unknown" msgstr "不明" #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) #: libmateweather/weather.c:763 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #: libmateweather/weather.c:771 libmateweather/weather.c:788 #: libmateweather/weather.c:805 msgid "n/a" msgstr "n/a" #. Translators: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) #: libmateweather/weather.c:774 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) #: libmateweather/weather.c:780 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. Translators: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) #: libmateweather/weather.c:791 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. Translators: This is the temperature in kelvin #: libmateweather/weather.c:797 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. Translators: This is the temperature in kelvin #: libmateweather/weather.c:808 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. Translators: This is the humidity in percent #: libmateweather/weather.c:890 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. Translators: This is the wind speed in knots #: libmateweather/weather.c:918 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f ノット" #. Translators: This is the wind speed in miles per hour #: libmateweather/weather.c:922 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f マイル/時" #. Translators: This is the wind speed in kilometers per hour #: libmateweather/weather.c:926 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f キロメートル/時" #. Translators: This is the wind speed in meters per second #: libmateweather/weather.c:930 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f メートル/秒" #. Translators: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #: libmateweather/weather.c:936 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "ビューフォート風力 %.1f" #: libmateweather/weather.c:961 msgid "Calm" msgstr "凪" #. Translators: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: libmateweather/weather.c:965 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. Translators: This is pressure in inches of mercury #: libmateweather/weather.c:987 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. Translators: This is pressure in millimeters of mercury #: libmateweather/weather.c:991 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. Translators: This is pressure in kiloPascals #: libmateweather/weather.c:995 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f キロパスカル" #. Translators: This is pressure in hectoPascals #: libmateweather/weather.c:999 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f ヘクトパスカル" #. Translators: This is pressure in millibars #: libmateweather/weather.c:1003 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f ミリバール" #. Translators: This is pressure in atmospheres #: libmateweather/weather.c:1007 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f アトム" #. Translators: This is the visibility in miles #: libmateweather/weather.c:1035 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f マイル" #. Translators: This is the visibility in kilometers #: libmateweather/weather.c:1039 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f キロメートル" #. Translators: This is the visibility in meters #: libmateweather/weather.c:1043 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0fメートル" #: libmateweather/weather.c:1072 libmateweather/weather.c:1093 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: libmateweather/weather.c:1152 msgid "Retrieval failed" msgstr "取得に失敗しました"