# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Alban <nofbname@gmail.com>, 2018
# oltjano <apple.doctor92@yahoo.com>, 2018
# Indrit Bashkimi <indrit.bashkimi@gmail.com>, 2018
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2019
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-14 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:113
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:168
msgid "Default"
msgstr "E parazgjedhur"

#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:96
msgid "K"
msgstr "K"

#. translators: Celsius
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:99
msgid "C"
msgstr "Celsius"

#. translators: Fahrenheit
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
msgid "F"
msgstr "Farenheit"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:104
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:159
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:247
#: ../libmateweather/weather.c:264 ../libmateweather/weather.c:336
msgid "Invalid"
msgstr "E pavlefshme"

#. translators: meters per second
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:116
msgid "m/s"
msgstr "Metra në sekondë"

#. translators: kilometers per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:119
msgid "km/h"
msgstr "Kilometra në orë"

#. translators: miles per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122
msgid "mph"
msgstr "Milje në orë"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:125
msgid "knots"
msgstr "Nyje"

#. translators: wind speed
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:128
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Shkalla Beaufort"

#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142
msgid "kPa"
msgstr "Kilopascal"

#. translators: hectopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145
msgid "hPa"
msgstr "Ektopascal"

#. translators: millibars
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151
msgid "mmHg"
msgstr "Milimetra mërkur"

#. translators: inches of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:154
msgid "inHg"
msgstr "inç mërkur"

#. translators: atmosphere
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:157
msgid "atm"
msgstr "Atmosferë"

#. translators: meters
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:171
msgid "m"
msgstr "m"

#. translators: kilometers
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:174
msgid "km"
msgstr "Kilometra"

#. translators: miles
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:177
msgid "mi"
msgstr "Milje"

#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:315
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwich ora mesatare"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show notifications"
msgstr "Shfaq informime"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
msgstr "Përcakton nëse programi tregon një njoftim për çdo përditësim."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3
msgid "Update the data automatically"
msgstr "Përditëso të dhënat automatikisht"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr ""
"Përcakton nëse mini-aplikativi duhet të përditësojë automatikisht "
"statistikat e motit apo jo."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5
msgid "Update interval"
msgstr "Intervali i përditësimit"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:6
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "Intervali, në sekonda, midis përditësimeve automatike."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:7
msgid "Use metric units"
msgstr "Përdor sistemin metrik dhjetor"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:8
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "Përdor sistemin metrik dhjetor në vend të sistemit anglez."

#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "'miles'"
msgstr "'milje'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12
msgid "Distance unit"
msgstr "Njësia e distancës"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
msgstr ""
"Njësia që duhet përdorur për shikueshmëri. Vlerat: 'meters', 'km' ,'miles'."

#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key
#. description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid "'inHg'"
msgstr "'in/Hg'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17
msgid "Pressure unit"
msgstr "Njësia e trysnisë"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', "
"'atm'."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
#. for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "'knots'"
msgstr "'nyje'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22
msgid "Speed unit"
msgstr "Njësia e shpejtësisë"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
#. locale, see key description for valid values; values must be quoted
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "'Fahrenheit'"
msgstr "'Fahrenheit'"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27
msgid "Temperature unit"
msgstr "Njësia e temperaturës"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29
msgid "Not used anymore"
msgstr "Nuk përdoret më"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:30
msgid "Display radar map"
msgstr "Shfaq hartën e radarit"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "Tërhiq një hartë radari në çdo përditësim."

#. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used
#. when you first start the Weather Applet. This is the common
#. localised name that corresponds to the location code
#. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for
#. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we
#. write it in Greek. It's important to translate this name. If you
#. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. "DEFAULT_LOCATION".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40
msgid "'DEFAULT_LOCATION'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:41
msgid "Weather location information"
msgstr "informacione moti për një zonë"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:42
msgid "Weather location information."
msgstr "informacione moti për një zonë."

#. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This
#. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in.
#. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location
#. like a capital city so that it would be ok for more of your users.
#. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens.
#. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51
msgid "'DEFAULT_CODE'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:52
msgid "Nearby city"
msgstr "Qytet afër"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest
#. do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a zone, set this to
#. "DEFAULT_ZONE".
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62
msgid "'DEFAULT_ZONE'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:63
msgid "Zone location"
msgstr "Vendndodhja e zonës"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:64
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
"Një zonë unike për qytetin, siç është gjetur https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"

#. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location
#. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the
#. rest do not. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. file. If your default location does not have a radar, set this to
#. " " (or space).
#. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74
msgid "'DEFAULT_RADAR'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:75
msgid "Radar location"
msgstr "Vendndodhja e radarit"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:76
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr ""
"Një kod tre-shifror për gjetjen e hartave të radarëve nga weather.com, "
"gjetur nga https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:77
msgid "Weather for a city"
msgstr "Kushtet atmosferike për një qytet"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:78
msgid "The city that mateweather displays information for."
msgstr "Qyteti për të cilin mateweather shfaq informacionet."

#. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default
#. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE
#. you put above. Check
#. https://github.com/mate-
#. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in
#. as any coordinates you put here must also be present in the
#. Locations.xml file. If your default location does not have known
#. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a
#. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES.
#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87
msgid "'DEFAULT_COORDINATES'"
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:88
msgid "Location coordinates"
msgstr "Koordinatat e zonës"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
msgstr ""
"Gjerësia dhe gjatësia gjeografike (latitude + longitude) e zonës suaj "
"shprehur në \"GG-MM-SS[NS] GG-MM-SS[EW]\"."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:90
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "Përdor url të personalizuar për hartën radar"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
msgstr ""
"Nëse caktuar tek E VËRTETË, shkarkohet një hartë radar nga një vendndodhje e"
" specifikuar në kyçin \"radar\"."

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:92
msgid "Url for the radar map"
msgstr "Url për hartën radar"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:93
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "Url e personalizuar prej nga tërhiqet një hartë radar."

#: ../libmateweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Panjohur"

#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Rikuperimi i të dhënave METAR dështoi: %d %s.\n"

#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Mungon vendndodhja WeatherInfo"

#: ../libmateweather/weather.c:236
msgid "Variable"
msgstr "E ndryshueshme"

#: ../libmateweather/weather.c:237
msgid "North"
msgstr "Veri"

#: ../libmateweather/weather.c:237
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Veri - Veri-Lindje"

#: ../libmateweather/weather.c:237
msgid "Northeast"
msgstr "Veri-Lindje"

#: ../libmateweather/weather.c:237
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Lindje - Veri-Lindje"

#: ../libmateweather/weather.c:238
msgid "East"
msgstr "Lindja"

#: ../libmateweather/weather.c:238
msgid "East - Southeast"
msgstr "Lindje - Jug-Lindje"

#: ../libmateweather/weather.c:238
msgid "Southeast"
msgstr "Jug-Lindje"

#: ../libmateweather/weather.c:238
msgid "South - Southeast"
msgstr "Jug - Jug-Lindje"

#: ../libmateweather/weather.c:239
msgid "South"
msgstr "Jug"

#: ../libmateweather/weather.c:239
msgid "South - Southwest"
msgstr "Jug - Jug-Perëndim"

#: ../libmateweather/weather.c:239
msgid "Southwest"
msgstr "Jug-Perëndim"

#: ../libmateweather/weather.c:239
msgid "West - Southwest"
msgstr "Perëndim - Jug-Perëndim"

#: ../libmateweather/weather.c:240
msgid "West"
msgstr "Perëndim"

#: ../libmateweather/weather.c:240
msgid "West - Northwest"
msgstr "Perëndim - Veri-Perëndim"

#: ../libmateweather/weather.c:240
msgid "Northwest"
msgstr "Veri-Perëndim"

#: ../libmateweather/weather.c:240
msgid "North - Northwest"
msgstr "Veri - Veri-Perëndim"

#: ../libmateweather/weather.c:253
msgid "Clear Sky"
msgstr "Qiell i Hapur"

#: ../libmateweather/weather.c:254
msgid "Broken clouds"
msgstr "Re të thyera"

#: ../libmateweather/weather.c:255
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Re të shpërndara"

#: ../libmateweather/weather.c:256
msgid "Few clouds"
msgstr "Pak re"

#: ../libmateweather/weather.c:257
msgid "Overcast"
msgstr "Vrenjtur"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libmateweather/weather.c:296 ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Stuhi"

#. DRIZZLE
#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Drizzle"
msgstr "Shi i imët"

#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Light drizzle"
msgstr "Vesë"

#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Shi"

#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Shi i rënde"

#: ../libmateweather/weather.c:297
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Shi i akullt"

#. RAIN
#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Rain"
msgstr "Shi"

#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Light rain"
msgstr "Shi i lehtë"

#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Moderate rain"
msgstr "Shi i moderuar"

#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Heavy rain"
msgstr "Shi i madh"

#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Rain showers"
msgstr "Shi i bollshëm"

#: ../libmateweather/weather.c:298
msgid "Freezing rain"
msgstr "Shi i akullt"

#. SNOW
#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Snow"
msgstr "Borë"

#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Light snow"
msgstr "Borë e imët"

#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Moderate snow"
msgstr "Borë e moderuar"

#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Heavy snow"
msgstr "Borë e madhe"

#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Snowstorm"
msgstr "Stuhi bore"

#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Borë e fuqishme"

#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Snow showers"
msgstr "Borë e bollshme"

#: ../libmateweather/weather.c:299
msgid "Drifting snow"
msgstr "Borë e levizshme"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Snow grains"
msgstr "Borë"

#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Light snow grains"
msgstr "Borë e lehtë"

#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Borë e moderuar"

#: ../libmateweather/weather.c:300
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Borë e madhe"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:301
msgid "Ice crystals"
msgstr "Kristale akulli"

#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Ice pellets"
msgstr "Copa akulli"

#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Few ice pellets"
msgstr "Copa të pakta akulli"

#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Copa të pakta akulli"

#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Copa të shumta akulli"

#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Stuhi copash akulli"

#: ../libmateweather/weather.c:302
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Shi copash akulli"

#. HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Hail"
msgstr "Breshër"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Hailstorm"
msgstr "Stuhi Breshëri"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Hail showers"
msgstr "Breshër"

#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Small hail"
msgstr "Breshër i imët"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Stuhi e vogël breshëri"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Breshër i vogël"

#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Rënie të panjohura"

#. MIST
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Mist"
msgstr "Grimca"

#. FOG
#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Fog"
msgstr "Mjegull"

#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Mjegull e dendur"

#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Shallow fog"
msgstr "Mjegull e cekët"

#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Patches of fog"
msgstr "Mjegull e shpërndarë"

#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Partial fog"
msgstr "Mjegull e pjesshme"

#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Freezing fog"
msgstr "Mjegull e akullt"

#. SMOKE
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Smoke"
msgstr "Tym"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Hi vullkanik"

#. SAND
#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Sand"
msgstr "Rërë"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Blowing sand"
msgstr "Stuhi Rëre"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Drifting sand"
msgstr "Rërë e lëvizshme"

#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Haze"
msgstr "Mjegull"

#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Spërkatje shpërthyese"

#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Dust"
msgstr "Pluhur"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Blowing dust"
msgstr "Pluhur shpërthyes"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Drifting dust"
msgstr "Pluhur i lëvizshëm"

#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Squall"
msgstr "Erë që ulërin"

#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Sandstorm"
msgstr "Stuhi rëre"

#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Stuhi rëre në afërsi"

#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Stuhi rëre e fuqishme"

#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Duststorm"
msgstr "Stuhi pluhuri"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Stuhi pluhuri në afërsi"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Stuhi pluhuri e fuqishme"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:317
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Re hinkë"

#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:318
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust whirls"
msgstr "Vorbulla pluhuri"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Stuhi pluhuri në afërsi"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#: ../libmateweather/weather.c:712
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a,·%b·%d·/·%H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:727
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Kohë e panjohur e vëzhgimit"

#: ../libmateweather/weather.c:741 ../libmateweather/weather.c:792
#: ../libmateweather/weather.c:806 ../libmateweather/weather.c:819
#: ../libmateweather/weather.c:832 ../libmateweather/weather.c:845
#: ../libmateweather/weather.c:863 ../libmateweather/weather.c:881
#: ../libmateweather/weather.c:919 ../libmateweather/weather.c:935
#: ../libmateweather/weather.c:958 ../libmateweather/weather.c:990
#: ../libmateweather/weather.c:1006 ../libmateweather/weather.c:1026
msgid "Unknown"
msgstr "Panjohur"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:763
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:766
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:775
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:781
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:784
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libmateweather/weather.c:866
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libmateweather/weather.c:894
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nyje"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libmateweather/weather.c:898
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libmateweather/weather.c:902
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:906
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#: ../libmateweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Forca Beaufort %.1f"

#: ../libmateweather/weather.c:937
msgid "Calm"
msgstr "Qetë"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libmateweather/weather.c:941
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:963
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libmateweather/weather.c:971
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libmateweather/weather.c:975
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libmateweather/weather.c:979
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libmateweather/weather.c:983
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libmateweather/weather.c:1011
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f milje"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libmateweather/weather.c:1015
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libmateweather/weather.c:1019
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libmateweather/weather.c:1048 ../libmateweather/weather.c:1069
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:1128
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Tërheqja dështoi"