# Vietnamese translation for libmateweather. # Copyright © 2009 MATE i18n Project for Vietnamese. # This file is distributed under the same license as the libmateweather package. # T.M.Thanh , 2002-2003. # Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2002-2004. # Clytie Siddall , 2005-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libmateweather 2.25.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=mateweather\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-23 17:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-07 17:35+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. TRANSLATOR: Change this to the default location name, #. * used when you first start the Weather Applet. This is #. * the common localised name that corresponds to #. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message #. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the #. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate #. * this name. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. * "DEFAULT_LOCATION". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:212 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:213 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 msgid "DEFAULT_LOCATION" msgstr "T.P. Hồ Chí Minh" #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for #. * the capital city, Athens. #. * #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:232 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:233 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 msgid "DEFAULT_CODE" msgstr "VVTS" #. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. #. * Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a zone, set this to #. * "DEFAULT_ZONE". #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:252 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:253 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 msgid "DEFAULT_ZONE" msgstr "DEFAULT_ZONE" #. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do #. * not. Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. * file. #. * #. * If your default location does not have a radar, set this to " " #. * (or space). #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:273 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:274 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 msgid "DEFAULT_RADAR" msgstr "DEFAULT_RADAR" #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. * above. Check #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup #. * as any coordinates you put here must also be present in the #. * Locations.xml file. #. * #. * If your default location does not have known coordinates, set this #. * to " " (or space). #. * If you do not have a default location, set this to #. * DEFAULT_COORDINATES. #. #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:294 #: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:295 #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 msgid "DEFAULT_COORDINATES" msgstr "10-49N 106-40E" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:34 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:45 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:60 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:77 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #. translators: Kelvin #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36 msgid "K" msgstr "K" #. translators: Celsius #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38 msgid "C" msgstr "C" #. translators: Fahrenheit #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40 msgid "F" msgstr "F" #. translators: meters per second #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:47 msgid "m/s" msgstr "mét/giây" #. translators: kilometers per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:49 msgid "km/h" msgstr "cây số/giờ" #. translators: miles per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 msgid "mph" msgstr "lý/giờ" #. translators: knots (speed unit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53 msgid "knots" msgstr "hải lý" #. translators: wind speed #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55 msgid "Beaufort scale" msgstr "Tỷ lệ Beaufort" #. translators: kilopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:62 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. translators: hectopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:64 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. translators: millibars #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:66 msgid "mb" msgstr "mb" #. translators: millimeters of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. translators: inches of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. translators: atmosphere #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72 msgid "atm" msgstr "atm" #. translators: meters #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 msgid "m" msgstr "m" #. translators: kilometers #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:81 msgid "km" msgstr "cây số" #. translators: miles #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:83 msgid "mi" msgstr "lý" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:103 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:111 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" msgstr "C" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), #. "mph" (miles per hour) and "knots" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" msgstr "kh/h" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. #. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:194 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:224 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:233 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" msgstr "km" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 #| msgid "" #| "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " #| "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/" #| "Locations.xml.in" msgid "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found from http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "Một mã ba chữ số để lấy bản đồ ra đa từ weather.com, sẵn sàng trong tập tin « http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in »" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 #| msgid "" #| "A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/" #| "*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" msgid "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "Một vùng duy nhất cho thành phố, sẵn sàng trong tập tin « http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in »" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 msgid "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or not." msgstr "Xác định tiểu dụng tự động cập nhật thống kê thời tiết hay không." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 msgid "Display radar map" msgstr "Hiện bản đồ ra đa" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 msgid "Distance unit" msgstr "Đơn vị tầm" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "Gọi bản đồ ra đa mỗi lần cập nhật." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 msgid "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar\" key." msgstr "Nếu thật (true), thì gọi bản đồ ra đa từ địa điểm xác định bởi khóa \"radar\"." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 msgid "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." msgstr "10-49N 106-40E" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 msgid "Location coordinates" msgstr "Toạ độ địa điểm" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 msgid "Nearby city" msgstr "Thành phố ở gần" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 #| msgid "" #| "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate." #| "org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" msgid "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in" msgstr "Vùng chính ở gần, v.d. một thủ đô, sẵn sàng trong tập tin « http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in »" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 msgid "Not used anymore" msgstr "Không còn dùng nữa" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 msgid "Pressure unit" msgstr "Đơn vị áp suất" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 msgid "Radar location" msgstr "Địa điểm ra đa" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 msgid "Speed unit" msgstr "Đơn vị tốc độ" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 msgid "Temperature unit" msgstr "Đơn vị nhiệt độ" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 msgid "The city that mateweather displays information for." msgstr "Thành phố cho đó mateweather hiển thị thông tin." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "Địa chỉ Mạng tự chọn nơi gọi bản đồ ra đa." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "Thời khoảng (theo giây) giữa hai lần cập nhật tự động." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 msgid "The unit to use for pressure." msgstr "Đơn vị cần dùng cho áp suất." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 msgid "The unit to use for temperature." msgstr "Đơn vị cần dùng cho nhiệt độ." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 msgid "The unit to use for visibility." msgstr "Đơn vị cần dùng cho tầm nhìn." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 msgid "The unit to use for wind speed." msgstr "Đơn vị cần dùng cho tốc độ gió." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 msgid "Update interval" msgstr "Khoảng cập nhật" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 msgid "Update the data automatically" msgstr "Tự động cập nhật dữ liệu" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 msgid "Url for the radar map" msgstr "Địa chỉ Mạng cho bản đồ ra đa" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "Dùng địa chỉ Mạng tự chọn cho bản đồ ra đa" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 msgid "Use metric units" msgstr "Dùng đơn vị mét" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "Dùng đơn vị mét thay vị đơn vị Anh." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 msgid "Weather for a city" msgstr "Thời tiết dành cho thành phố" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 msgid "Weather location information" msgstr "Thông tin địa điểm thời tiết" #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 msgid "Weather location information." msgstr "Thông tin địa điểm thời tiết." #: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 msgid "Zone location" msgstr "Thông tin vùng" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libmateweather/weather-metar.c:508 #, c-format #| msgid "Failed to get METAR data.\n" msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Lỗi lấy dữ liệu METAR: %d %s.\n" #: ../libmateweather/weather-metar.c:552 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo (thông tin thời tiết) thiếu địa điểm" #: ../libmateweather/weather.c:220 msgid "Variable" msgstr "Biến" #: ../libmateweather/weather.c:221 msgid "North" msgstr "Bắc" #: ../libmateweather/weather.c:221 msgid "North - NorthEast" msgstr "Bắc - Đông Bắc" #: ../libmateweather/weather.c:221 msgid "Northeast" msgstr "Đông Bắc" #: ../libmateweather/weather.c:221 msgid "East - NorthEast" msgstr "Đông - Bắc Đông" #: ../libmateweather/weather.c:222 msgid "East" msgstr "Đông" #: ../libmateweather/weather.c:222 msgid "East - Southeast" msgstr "Đông - Nam Đông" #: ../libmateweather/weather.c:222 msgid "Southeast" msgstr "Nam Đông" #: ../libmateweather/weather.c:222 msgid "South - Southeast" msgstr "Nam - Nam Đông" #: ../libmateweather/weather.c:223 msgid "South" msgstr "Nam" #: ../libmateweather/weather.c:223 msgid "South - Southwest" msgstr "Nam - Nam Tây" #: ../libmateweather/weather.c:223 msgid "Southwest" msgstr "Nam Tây" #: ../libmateweather/weather.c:223 msgid "West - Southwest" msgstr "Tây - Nam Tây" #: ../libmateweather/weather.c:224 msgid "West" msgstr "Tây" #: ../libmateweather/weather.c:224 msgid "West - Northwest" msgstr "Tây - Bắc Tây" #: ../libmateweather/weather.c:224 msgid "Northwest" msgstr "Bắc Tây" #: ../libmateweather/weather.c:224 msgid "North - Northwest" msgstr "Bắc - Bắc Tây" #: ../libmateweather/weather.c:231 #: ../libmateweather/weather.c:248 #: ../libmateweather/weather.c:320 msgid "Invalid" msgstr "Không hợp lệ" #: ../libmateweather/weather.c:237 msgid "Clear Sky" msgstr "Trời trong" #: ../libmateweather/weather.c:238 msgid "Broken clouds" msgstr "Mây thất thường" #: ../libmateweather/weather.c:239 msgid "Scattered clouds" msgstr "Nhiều mây rải rác" #: ../libmateweather/weather.c:240 msgid "Few clouds" msgstr "Ít mây" #: ../libmateweather/weather.c:241 msgid "Overcast" msgstr "U ám" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libmateweather/weather.c:280 #: ../libmateweather/weather.c:282 msgid "Thunderstorm" msgstr "Bão kèm sấm" #. DRIZZLE #: ../libmateweather/weather.c:281 msgid "Drizzle" msgstr "Mưa phùn" #: ../libmateweather/weather.c:281 msgid "Light drizzle" msgstr "Mưa phùn nhẹ" #: ../libmateweather/weather.c:281 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mưa phùn vừa" #: ../libmateweather/weather.c:281 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Mưa phùn nhiều" #: ../libmateweather/weather.c:281 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Mưa phùn kèm gió buốt" #. RAIN #: ../libmateweather/weather.c:282 msgid "Rain" msgstr "Mưa" #: ../libmateweather/weather.c:282 msgid "Light rain" msgstr "Mưa nhẹ" #: ../libmateweather/weather.c:282 msgid "Moderate rain" msgstr "Mưa vừa" #: ../libmateweather/weather.c:282 msgid "Heavy rain" msgstr "Mưa to" #: ../libmateweather/weather.c:282 msgid "Rain showers" msgstr "Mưa rào" #: ../libmateweather/weather.c:282 msgid "Freezing rain" msgstr "Mưa kèm gió buốt" #. SNOW #: ../libmateweather/weather.c:283 msgid "Snow" msgstr "Tuyết" #: ../libmateweather/weather.c:283 msgid "Light snow" msgstr "Tuyết nhẹ" #: ../libmateweather/weather.c:283 msgid "Moderate snow" msgstr "Tuyết vừa" #: ../libmateweather/weather.c:283 msgid "Heavy snow" msgstr "Tuyết nhiều" #: ../libmateweather/weather.c:283 msgid "Snowstorm" msgstr "Bão tuyết" #: ../libmateweather/weather.c:283 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Bão tuyết kèm gió mạnh" #: ../libmateweather/weather.c:283 msgid "Snow showers" msgstr "Mưa tuyết" #: ../libmateweather/weather.c:283 msgid "Drifting snow" msgstr "Tuyết kèm gió xoáy" #. SNOW_GRAINS #: ../libmateweather/weather.c:284 msgid "Snow grains" msgstr "Hoa tuyết" #: ../libmateweather/weather.c:284 msgid "Light snow grains" msgstr "Hoa tuyết nhẹ" #: ../libmateweather/weather.c:284 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Hoa tuyết vừa" #: ../libmateweather/weather.c:284 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Hoa tuyết nhiều" #. ICE_CRYSTALS #: ../libmateweather/weather.c:285 msgid "Ice crystals" msgstr "Hạt băng" #. ICE_PELLETS #: ../libmateweather/weather.c:286 msgid "Ice pellets" msgstr "Mảnh băng" #: ../libmateweather/weather.c:286 msgid "Few ice pellets" msgstr "Ít mảnh băng" #: ../libmateweather/weather.c:286 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Mảnh băng vừa" #: ../libmateweather/weather.c:286 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Nhiều mảnh băng" #: ../libmateweather/weather.c:286 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Mảnh băng kèm giông" #: ../libmateweather/weather.c:286 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Mảnh băng kèm mưa" #. HAIL #: ../libmateweather/weather.c:287 msgid "Hail" msgstr "Mưa đá" #: ../libmateweather/weather.c:287 msgid "Hailstorm" msgstr "Mưa đá kèm giông" #: ../libmateweather/weather.c:287 msgid "Hail showers" msgstr "Mưa đá thất thường" #. SMALL_HAIL #: ../libmateweather/weather.c:288 msgid "Small hail" msgstr "Mưa đá-nhỏ" #: ../libmateweather/weather.c:288 msgid "Small hailstorm" msgstr "Mưa đá-nhỏ kèm giông" #: ../libmateweather/weather.c:288 msgid "Showers of small hail" msgstr "Mưa đá-nhỏ thất thường" #. PRECIPITATION #: ../libmateweather/weather.c:289 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Mưa rào không xác định" #. MIST #: ../libmateweather/weather.c:290 msgid "Mist" msgstr "Mù" #. FOG #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Fog" msgstr "Sương mù" #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Sương mù trong vùng phụ cận" #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Shallow fog" msgstr "Sương mù loáng thoáng" #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Patches of fog" msgstr "Sương mù trên vá víu" #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Partial fog" msgstr "Sương mù rải rác" #: ../libmateweather/weather.c:291 msgid "Freezing fog" msgstr "Sương mù kèm gió buốt" #. SMOKE #: ../libmateweather/weather.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Sương" #. VOLCANIC_ASH #: ../libmateweather/weather.c:293 msgid "Volcanic ash" msgstr "Tro núi lửa" #. SAND #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Sand" msgstr "Cát bay" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Blowing sand" msgstr "Cát bay kèm gió" #: ../libmateweather/weather.c:294 msgid "Drifting sand" msgstr "Cát bay kèm gió xoáy" #. HAZE #: ../libmateweather/weather.c:295 msgid "Haze" msgstr "Khói mù" #. SPRAY #: ../libmateweather/weather.c:296 msgid "Blowing sprays" msgstr "Bụi nước kèm gió" #. DUST #: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Dust" msgstr "Bụi" #: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Blowing dust" msgstr "Bụi kèm gió" #: ../libmateweather/weather.c:297 msgid "Drifting dust" msgstr "Bụi kèm gió xoáy" #. SQUALL #: ../libmateweather/weather.c:298 msgid "Squall" msgstr "Cơn" #. SANDSTORM #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Sandstorm" msgstr "Bão cát" #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Bão cát trong vùng phụ cận" #: ../libmateweather/weather.c:299 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Bão cát dữ dội" #. DUSTSTORM #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Duststorm" msgstr "Bão bụi" #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Bão bụi trong vùng phụ cận" #: ../libmateweather/weather.c:300 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Bão bụi nặng" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libmateweather/weather.c:301 msgid "Funnel cloud" msgstr "Mây ống" #. TORNADO #: ../libmateweather/weather.c:302 msgid "Tornado" msgstr "Bão táp" #. DUST_WHIRLS #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Dust whirls" msgstr "Làn bụi cuốn" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Làn bụi cuốn trong vùng phụ cận" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #. #: ../libmateweather/weather.c:693 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%a, %d %b / %H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:708 msgid "Unknown observation time" msgstr "Thời điểm quan sát không xác định" #: ../libmateweather/weather.c:722 #: ../libmateweather/weather.c:773 #: ../libmateweather/weather.c:787 #: ../libmateweather/weather.c:800 #: ../libmateweather/weather.c:813 #: ../libmateweather/weather.c:826 #: ../libmateweather/weather.c:844 #: ../libmateweather/weather.c:862 #: ../libmateweather/weather.c:900 #: ../libmateweather/weather.c:916 #: ../libmateweather/weather.c:939 #: ../libmateweather/weather.c:971 #: ../libmateweather/weather.c:987 #: ../libmateweather/weather.c:1007 msgid "Unknown" msgstr "Chưa biết" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:744 #, c-format #| msgid "%.1f K" msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:747 #, c-format #| msgid "%d K" msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:753 #, c-format #| msgid "%.1f K" msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:756 #, c-format #| msgid "%d K" msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:762 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:765 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libmateweather/weather.c:847 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libmateweather/weather.c:875 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f hải lý" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libmateweather/weather.c:879 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f lý/giờ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libmateweather/weather.c:883 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f cây số/giờ" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libmateweather/weather.c:887 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f mét/giây" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. #: ../libmateweather/weather.c:893 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Beaufort force %.1f" #: ../libmateweather/weather.c:918 msgid "Calm" msgstr "Ôn hòa" # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libmateweather/weather.c:922 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libmateweather/weather.c:944 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f insơHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libmateweather/weather.c:948 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libmateweather/weather.c:952 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libmateweather/weather.c:956 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libmateweather/weather.c:960 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libmateweather/weather.c:964 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libmateweather/weather.c:992 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f lý" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libmateweather/weather.c:996 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f cây số" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libmateweather/weather.c:1000 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f mét" #: ../libmateweather/weather.c:1029 #: ../libmateweather/weather.c:1050 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:1109 msgid "Retrieval failed" msgstr "Không gọi được"