# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jing-Jong Shyue , , 2000 # Jing-Jong Shyue , , 2000 # Yuan-Chung Cheng , 1999 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-27 15:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-27 11:44+0000\n" "Last-Translator: monsta \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:113 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:168 msgid "Default" msgstr "預設" #. translators: Kelvin #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:96 msgid "K" msgstr "K" #. translators: Celsius #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:99 msgid "C" msgstr "C" #. translators: Fahrenheit #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102 msgid "F" msgstr "F" #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:104 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:159 #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:253 #: ../libmateweather/weather.c:270 ../libmateweather/weather.c:342 msgid "Invalid" msgstr "無效" #. translators: meters per second #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:116 msgid "m/s" msgstr "米/秒" #. translators: kilometers per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:119 msgid "km/h" msgstr "公里/小時" #. translators: miles per hour #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122 msgid "mph" msgstr "海里/小時" #. translators: knots (speed unit) #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:125 msgid "knots" msgstr "節" #. translators: wind speed #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:128 msgid "Beaufort scale" msgstr "蒲福氏風級" #. translators: kilopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142 msgid "kPa" msgstr "千帕斯卡" #. translators: hectopascals #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145 msgid "hPa" msgstr "百帕斯卡" #. translators: millibars #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148 msgid "mb" msgstr "毫巴" #. translators: millimeters of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. translators: inches of mercury #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:154 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. translators: atmosphere #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:157 msgid "atm" msgstr "atm" #. translators: meters #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:171 msgid "m" msgstr "米" #. translators: kilometers #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:174 msgid "km" msgstr "公里" #. translators: miles #: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:177 msgid "mi" msgstr "哩" #: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:315 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1 msgid "Show notifications" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update." msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3 msgid "Update the data automatically" msgstr "自動更新資料" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " "or not." msgstr "決定面板程式會否自動更新天氣資料。" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5 msgid "Update interval" msgstr "更新周期" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:6 msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." msgstr "每隔指定時間(分鐘)自動更新。" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:7 msgid "Use metric units" msgstr "使用公制單位" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:8 msgid "Use metric units instead of english units." msgstr "使用公制單位而不用英制單位。" #. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11 msgid "'miles'" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12 msgid "Distance unit" msgstr "距離單位" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13 msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'." msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key #. description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16 msgid "'inHg'" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17 msgid "Pressure unit" msgstr "氣壓單位" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg', " "'atm'." msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description #. for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21 msgid "'knots'" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22 msgid "Speed unit" msgstr "速度單位" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', " "'Beaufort scale'." msgstr "" #. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your #. locale, see key description for valid values; values must be quoted #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26 msgid "'Fahrenheit'" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27 msgid "Temperature unit" msgstr "溫度單位" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28 msgid "" "The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', " "'Fahrenheit'." msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29 msgid "Not used anymore" msgstr "這項設定已不再使用" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:30 msgid "Display radar map" msgstr "顯示雷達圖" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31 msgid "Fetch a radar map on each update." msgstr "每次更新時都擷取雷達圖。" #. TRANSLATORS: Change this to the default location name, used #. when you first start the Weather Applet. This is the common #. localised name that corresponds to the location code #. (DEFAULT_CODE) you will put on the next message. For example, for #. the Greek locale, we set this to "Athens", the capital city and we #. write it in Greek. It's important to translate this name. If you #. do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to #. "DEFAULT_LOCATION". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:40 msgid "'DEFAULT_LOCATION'" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:41 msgid "Weather location information" msgstr "天氣位置資訊" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:42 msgid "Weather location information." msgstr "天氣位置資訊。" #. TRANSLATORS: Change this to the code of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This #. is normally a four-letter (ICAO) code and can be found in #. https://github.com/mate- #. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in. #. NB. The web page is over 1.7MB in size. Pick a default location #. like a capital city so that it would be ok for more of your users. #. For example, for Greek, we use "LGAV" for the capital city, Athens. #. If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:51 msgid "'DEFAULT_CODE'" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:52 msgid "Nearby city" msgstr "附近城市" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "Nearby major zone, such as a capital city, as found from " "https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Change this to the zone of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. above. Normally, US and Canada locations have zones while the rest #. do not. Check #. https://github.com/mate- #. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in #. as any zone you put here must also be present in the Locations.xml #. file. If your default location does not have a zone, set this to #. "DEFAULT_ZONE". #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:62 msgid "'DEFAULT_ZONE'" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:63 msgid "Zone location" msgstr "區域位置" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:64 msgid "" "A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" #. TRANSLATORS: Change this to the radar of your default location #. that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put #. above. Normally, US and Canada locations have radar names while the #. rest do not. Check #. https://github.com/mate- #. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in #. as any radar you put here must also be present in the Locations.xml #. file. If your default location does not have a radar, set this to #. " " (or space). #. If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:74 msgid "'DEFAULT_RADAR'" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:75 msgid "Radar location" msgstr "雷達位置" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:76 msgid "" "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " "from https://raw.github.com/mate-" "desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:77 msgid "Weather for a city" msgstr "城市的天氣" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:78 msgid "The city that mateweather displays information for." msgstr "mateweather 顯示的城市資訊" #. TRANSLATORS: Change this to the coordinates of your default #. location that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE #. you put above. Check #. https://github.com/mate- #. desktop/libmateweather/blob/master/data/Locations.xml.in #. as any coordinates you put here must also be present in the #. Locations.xml file. If your default location does not have known #. coordinates, set this to " " (or space). If you do not have a #. default location, set this to DEFAULT_COORDINATES. #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:87 msgid "'DEFAULT_COORDINATES'" msgstr "" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:88 msgid "Location coordinates" msgstr "位置坐標" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:89 msgid "" "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" "SS[EW]." msgstr "你所在的位置,以 DD-MM-SS[經度] DD-MM-SS[緯度] 表示。" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:90 msgid "Use custom url for the radar map" msgstr "使用自行指定的 URL 作為雷達圖位置" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:91 msgid "" "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " "\"radar\" key." msgstr "如設定為‘true’,則從“radar”設定鍵中所指定的位置擷取雷達圖。" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:92 msgid "Url for the radar map" msgstr "雷達圖的 URL" #: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:93 msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." msgstr "自行指定在哪個 URL 擷取雷達圖" #: ../libmateweather/timezone-menu.c:278 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "不明" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string #: ../libmateweather/weather-metar.c:504 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "無法獲取 METAR 資料:%d %s。\n" #: ../libmateweather/weather-metar.c:548 msgid "WeatherInfo missing location" msgstr "WeatherInfo 中沒有指定地點" #: ../libmateweather/weather.c:242 msgid "Variable" msgstr "無定向" #: ../libmateweather/weather.c:243 msgid "North" msgstr "北" #: ../libmateweather/weather.c:243 msgid "North - NorthEast" msgstr "東北偏北" #: ../libmateweather/weather.c:243 msgid "Northeast" msgstr "東北" #: ../libmateweather/weather.c:243 msgid "East - NorthEast" msgstr "東北偏東" #: ../libmateweather/weather.c:244 msgid "East" msgstr "東" #: ../libmateweather/weather.c:244 msgid "East - Southeast" msgstr "東南偏東" #: ../libmateweather/weather.c:244 msgid "Southeast" msgstr "東南" #: ../libmateweather/weather.c:244 msgid "South - Southeast" msgstr "東南偏南" #: ../libmateweather/weather.c:245 msgid "South" msgstr "南" #: ../libmateweather/weather.c:245 msgid "South - Southwest" msgstr "西南偏南" #: ../libmateweather/weather.c:245 msgid "Southwest" msgstr "西南" #: ../libmateweather/weather.c:245 msgid "West - Southwest" msgstr "西南偏西" #: ../libmateweather/weather.c:246 msgid "West" msgstr "西" #: ../libmateweather/weather.c:246 msgid "West - Northwest" msgstr "西北偏西" #: ../libmateweather/weather.c:246 msgid "Northwest" msgstr "西北" #: ../libmateweather/weather.c:246 msgid "North - Northwest" msgstr "西北偏北" #: ../libmateweather/weather.c:259 msgid "Clear Sky" msgstr "天氣晴朗" #: ../libmateweather/weather.c:260 msgid "Broken clouds" msgstr "密雲" #: ../libmateweather/weather.c:261 msgid "Scattered clouds" msgstr "多雲" #: ../libmateweather/weather.c:262 msgid "Few clouds" msgstr "薄雲" #: ../libmateweather/weather.c:263 msgid "Overcast" msgstr "天陰" #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE #: ../libmateweather/weather.c:302 ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Thunderstorm" msgstr "雷暴" #. DRIZZLE #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Drizzle" msgstr "毛毛雨" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Light drizzle" msgstr "少量毛毛雨" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Moderate drizzle" msgstr "毛毛雨" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Heavy drizzle" msgstr "大量毛毛雨" #: ../libmateweather/weather.c:303 msgid "Freezing drizzle" msgstr "毛毛雨,低於冰點" #. RAIN #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Rain" msgstr "有雨" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Light rain" msgstr "微雨" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Moderate rain" msgstr "有雨" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Heavy rain" msgstr "豪雨" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Rain showers" msgstr "驟雨" #: ../libmateweather/weather.c:304 msgid "Freezing rain" msgstr "降雨,低於冰點" #. SNOW #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Snow" msgstr "降雪" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Light snow" msgstr "少量降雪" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Moderate snow" msgstr "降雪" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Heavy snow" msgstr "大量降雪" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Snowstorm" msgstr "暴風雪" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Blowing snowfall" msgstr "大風雪" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Snow showers" msgstr "驟降雪" #: ../libmateweather/weather.c:305 msgid "Drifting snow" msgstr "風雪" #. SNOW_GRAINS #: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Snow grains" msgstr "降雪粒" #: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Light snow grains" msgstr "少量雪粒" #: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Moderate snow grains" msgstr "降雪粒" #: ../libmateweather/weather.c:306 msgid "Heavy snow grains" msgstr "大量雪粒" #. ICE_CRYSTALS #: ../libmateweather/weather.c:307 msgid "Ice crystals" msgstr "降冰晶" #. ICE_PELLETS #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Ice pellets" msgstr "降冰粒" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Few ice pellets" msgstr "少量冰粒" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "降冰粒" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "大量冰粒" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Ice pellet storm" msgstr "冰暴" #: ../libmateweather/weather.c:308 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "驟降冰粒" #. HAIL #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Hail" msgstr "冰雹" #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Hailstorm" msgstr "雹暴" #: ../libmateweather/weather.c:309 msgid "Hail showers" msgstr "驟降冰雹" #. SMALL_HAIL #: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Small hail" msgstr "小冰雹" #: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Small hailstorm" msgstr "小雹暴" #: ../libmateweather/weather.c:310 msgid "Showers of small hail" msgstr "驟降小冰雹" #. PRECIPITATION #: ../libmateweather/weather.c:311 msgid "Unknown precipitation" msgstr "降水,情況不明" #. MIST #: ../libmateweather/weather.c:312 msgid "Mist" msgstr "薄霧" #. FOG #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Fog" msgstr "有霧" #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "鄰近地區有霧" #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Shallow fog" msgstr "霧層" #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Patches of fog" msgstr "局部地區性有霧" #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Partial fog" msgstr "部份方向有霧" #: ../libmateweather/weather.c:313 msgid "Freezing fog" msgstr "有霧,低於冰點" #. SMOKE #: ../libmateweather/weather.c:314 msgid "Smoke" msgstr "煙塵" #. VOLCANIC_ASH #: ../libmateweather/weather.c:315 msgid "Volcanic ash" msgstr "火山灰" #. SAND #: ../libmateweather/weather.c:316 msgid "Sand" msgstr "沙塵" #: ../libmateweather/weather.c:316 msgid "Blowing sand" msgstr "大風沙" #: ../libmateweather/weather.c:316 msgid "Drifting sand" msgstr "風沙" #. HAZE #: ../libmateweather/weather.c:317 msgid "Haze" msgstr "煙霞" #. SPRAY #: ../libmateweather/weather.c:318 msgid "Blowing sprays" msgstr "浪花" #. DUST #: ../libmateweather/weather.c:319 msgid "Dust" msgstr "灰塵" #: ../libmateweather/weather.c:319 msgid "Blowing dust" msgstr "灰塵,有風" #: ../libmateweather/weather.c:319 msgid "Drifting dust" msgstr "灰塵,有微風" #. SQUALL #: ../libmateweather/weather.c:320 msgid "Squall" msgstr "狂風" #. SANDSTORM #: ../libmateweather/weather.c:321 msgid "Sandstorm" msgstr "沙暴" #: ../libmateweather/weather.c:321 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "鄰近地區有沙暴" #: ../libmateweather/weather.c:321 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "強烈沙暴" #. DUSTSTORM #: ../libmateweather/weather.c:322 msgid "Duststorm" msgstr "塵暴" #: ../libmateweather/weather.c:322 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "鄰近地區有塵暴" #: ../libmateweather/weather.c:322 msgid "Heavy duststorm" msgstr "強烈塵暴" #. FUNNEL_CLOUD #: ../libmateweather/weather.c:323 msgid "Funnel cloud" msgstr "漏斗雲" #. TORNADO #: ../libmateweather/weather.c:324 msgid "Tornado" msgstr "龍捲風/水龍捲" #. DUST_WHIRLS #: ../libmateweather/weather.c:325 msgid "Dust whirls" msgstr "塵旋風" #: ../libmateweather/weather.c:325 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "鄰近地區有塵旋風" #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime #. * see `man 3 strftime` for more details #: ../libmateweather/weather.c:718 msgid "%a, %b %d / %H:%M" msgstr "%b %d(%a)/ %H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:733 msgid "Unknown observation time" msgstr "觀測時間不詳" #: ../libmateweather/weather.c:747 ../libmateweather/weather.c:798 #: ../libmateweather/weather.c:812 ../libmateweather/weather.c:825 #: ../libmateweather/weather.c:838 ../libmateweather/weather.c:851 #: ../libmateweather/weather.c:869 ../libmateweather/weather.c:887 #: ../libmateweather/weather.c:925 ../libmateweather/weather.c:941 #: ../libmateweather/weather.c:964 ../libmateweather/weather.c:996 #: ../libmateweather/weather.c:1012 ../libmateweather/weather.c:1032 msgid "Unknown" msgstr "不明" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:769 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is #. U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:772 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:778 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 #. DEGREE SIGN) #: ../libmateweather/weather.c:781 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:787 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f °K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../libmateweather/weather.c:790 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d °K" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent #: ../libmateweather/weather.c:872 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots #: ../libmateweather/weather.c:900 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f 節" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour #: ../libmateweather/weather.c:904 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "每小時 %.1f 海里" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour #: ../libmateweather/weather.c:908 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "每小時 %.1f 公里" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second #: ../libmateweather/weather.c:912 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "每秒 %.1f 米" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #: ../libmateweather/weather.c:918 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "蒲福氏風級 %.1f" #: ../libmateweather/weather.c:943 msgid "Calm" msgstr "平靜" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' #: ../libmateweather/weather.c:947 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury #: ../libmateweather/weather.c:969 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury #: ../libmateweather/weather.c:973 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals #: ../libmateweather/weather.c:977 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f 千帕斯卡" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals #: ../libmateweather/weather.c:981 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f 百帕斯卡" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars #: ../libmateweather/weather.c:985 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f 亳巴" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres #: ../libmateweather/weather.c:989 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles #: ../libmateweather/weather.c:1017 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f 英里" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers #: ../libmateweather/weather.c:1021 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f 公里" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters #: ../libmateweather/weather.c:1025 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f 米" #: ../libmateweather/weather.c:1054 ../libmateweather/weather.c:1075 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: ../libmateweather/weather.c:1134 msgid "Retrieval failed" msgstr "接收失敗"