summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: f69e3f3c93dd15a6f5496feb3cb050ca06fa16fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# ABE Tsunehiko, 2013-2014
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2001
# Eiichiro ITANI <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999
# Ikuru Kanum <kanumaiku@gmail.com>, 2015
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003
# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006
# Shingo Akagaki <dora@kondara.org>, 2000
# Sun G11n <mate_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009
# Yasuyuki Furukawa <yasu@on.cs.keio.ac.jp>, 1999
# Yukihiro Nakai <Nakai@abricot.co.jp>, 1998,2000
# Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-06 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 17:11+0000\n"
"Last-Translator: Ikuru Kanum <kanumaiku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:113
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:139
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:168
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:96
msgid "K"
msgstr "ケルビン"

#. translators: Celsius
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:99
msgid "C"
msgstr "摂氏"

#. translators: Fahrenheit
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
msgid "F"
msgstr "華氏"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:104
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:130
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:159
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:179 ../libmateweather/weather.c:253
#: ../libmateweather/weather.c:270 ../libmateweather/weather.c:342
msgid "Invalid"
msgstr "不正"

#. translators: meters per second
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:116
msgid "m/s"
msgstr "メートル/秒"

#. translators: kilometers per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:119
msgid "km/h"
msgstr "キロメートル/時"

#. translators: miles per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:122
msgid "mph"
msgstr "マイル/時"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:125
msgid "knots"
msgstr "ノット"

#. translators: wind speed
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:128
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ビューフォート(風力)階級"

#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:142
msgid "kPa"
msgstr "キロパスカル"

#. translators: hectopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:145
msgid "hPa"
msgstr "ヘクトパスカル"

#. translators: millibars
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:148
msgid "mb"
msgstr "ミリバール"

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:151
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg (水銀柱ミリメートル)"

#. translators: inches of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:154
msgid "inHg"
msgstr "inHg (水銀柱インチ)"

#. translators: atmosphere
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:157
msgid "atm"
msgstr "アトム"

#. translators: meters
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:171
msgid "m"
msgstr "メートル"

#. translators: kilometers
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:174
msgid "km"
msgstr "キロメートル"

#. translators: miles
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:177
msgid "mi"
msgstr "マイル"

#: ../libmateweather/mateweather-timezone.c:315
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "グリニッジ標準時"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:1
msgid "Show notifications"
msgstr "通知を表示する"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:2
msgid "Determines whether the applet shows a notification on each update."
msgstr ""

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:3
msgid "Update the data automatically"
msgstr "自動的にデータを更新する"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr "天気の統計情報を自動的に更新するかどうかを決定します"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:5
msgid "Update interval"
msgstr "更新間隔"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:6
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "自動的に更新する間隔 (秒単位) です。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:7
msgid "Use metric units"
msgstr "メートル表記を使用する"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:8
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "英国単位のかわりにメートル表記を使用します。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:9
msgid "Distance unit"
msgstr "距離の単位"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:10
msgid "The unit to use for visibility. Values: 'meters', 'km' ,'miles'."
msgstr "視界の単位。m、km、マイルを選択可能です。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pressure unit"
msgstr "気圧の単位"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"The unit to use for pressure. Values: 'kPa', 'hPa', 'mb', 'mmHg', 'inHg, "
"'atm'."
msgstr "圧力の単位。kPa、hPa、mb、mmHg、inHg、atmを選択可能です。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:13
msgid "Speed unit"
msgstr "風速の単位"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The unit to use for wind speed. Values: 'm/s', 'km/h, 'mph', 'knots', "
"'Beaufort scale'."
msgstr "風速の単位。m/s、km/h、mph、ノット、ビューフォート階級を選択可能です。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:15
msgid "Temperature unit"
msgstr "気温の単位"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"The unit to use for temperature. Values: 'Kelvin', 'Centigrade', "
"'Fahrenheit'."
msgstr "温度の単位。ケルビン、摂氏、華氏を選択可能です。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:17
msgid "Not used anymore"
msgstr "未使用"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:18
msgid "Display radar map"
msgstr "レーダー・マップの表示"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:19
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "更新時にレーダー・マップを同期します。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:20
msgid "Weather location information"
msgstr "都市情報"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:21
msgid "Weather location information."
msgstr "場所に関連する情報です。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:22
msgid "Nearby city"
msgstr "近隣都市"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
"https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "首都などの、近くの有名なゾーンです。詳細は https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in を参照してください。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:24
msgid "Zone location"
msgstr "ゾーン"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "都市を一意に識別するためゾーンです。詳細はhttps://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in を参照して下さい。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:26
msgid "Radar location"
msgstr "レーダーの場所"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:27
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from https://raw.github.com/mate-"
"desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in"
msgstr "weather.com からレーダー・マップを取得するのに必要な3桁の数値です。詳細は https://raw.github.com/mate-desktop/libmateweather/master/data/Locations.xml.in を参照して下さい。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:28
msgid "Weather for a city"
msgstr "都市の天気"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:29
msgid "The city that mateweather displays information for."
msgstr "お天気 MATE で情報を表示する都市です。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:30
msgid "Location coordinates"
msgstr "場所の座標"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:31
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
"SS[EW]."
msgstr "場所の緯度と経度を DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS [EW] で表したものです。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:32
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "レーダー・マップの URL をカスタマイズする"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
"\"radar\" key."
msgstr "TRUE にすると、\"radar\" キーで指定した場所のレーダー・マップを取得します。"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:34
msgid "Url for the radar map"
msgstr "レーダー・マップの URL"

#: ../libmateweather/org.mate.weather.gschema.xml.in.h:35
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "レーダー・マップを取得する URL です。"

#: ../libmateweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
#: ../libmateweather/weather-metar.c:504
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "METAR データの取得に失敗しました: (%d) %s\n"

#: ../libmateweather/weather-metar.c:548
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "天気情報の場所が指定されていません"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Variable"
msgstr "不定"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North"
msgstr "北"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "North - NorthEast"
msgstr "北北東"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Northeast"
msgstr "北東"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "East - NorthEast"
msgstr "東北東"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East"
msgstr "東"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "East - Southeast"
msgstr "東南東"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Southeast"
msgstr "南東"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "South - Southeast"
msgstr "南南東"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South"
msgstr "南"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "South - Southwest"
msgstr "南南西"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Southwest"
msgstr "南西"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "West - Southwest"
msgstr "西南西"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West"
msgstr "西"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "West - Northwest"
msgstr "西北西"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "Northwest"
msgstr "北西"

#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "North - Northwest"
msgstr "北北西"

#: ../libmateweather/weather.c:259
msgid "Clear Sky"
msgstr "快晴"

#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Broken clouds"
msgstr "断続的に曇り"

#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Scattered clouds"
msgstr "まばらに曇り"

#: ../libmateweather/weather.c:262
msgid "Few clouds"
msgstr "わずかに曇り"

#: ../libmateweather/weather.c:263
msgid "Overcast"
msgstr "曇り"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
#: ../libmateweather/weather.c:302 ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Thunderstorm"
msgstr "雷雨"

#. DRIZZLE
#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Drizzle"
msgstr "霧雨"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Light drizzle"
msgstr "軽い霧雨"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "穏やかな霧雨"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "激しい霧雨"

#: ../libmateweather/weather.c:303
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "凍った霧雨"

#. RAIN
#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain"
msgstr "雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Light rain"
msgstr "軽い雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Moderate rain"
msgstr "穏やかな雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Heavy rain"
msgstr "激しい雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Rain showers"
msgstr "打ちつけるような雨"

#: ../libmateweather/weather.c:304
msgid "Freezing rain"
msgstr "凍った雨"

#. SNOW
#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow"
msgstr "雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Light snow"
msgstr "軽い雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Moderate snow"
msgstr "穏やかな雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Heavy snow"
msgstr "激しい雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snowstorm"
msgstr "吹雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "降り積もる雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Snow showers"
msgstr "打ちつけるような雪"

#: ../libmateweather/weather.c:305
msgid "Drifting snow"
msgstr "雪の吹きだまり"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Snow grains"
msgstr "雪の粒"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Light snow grains"
msgstr "軽い雪の粒"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "穏やかな雪の粒"

#: ../libmateweather/weather.c:306
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "激しい雪の粒"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:307
msgid "Ice crystals"
msgstr "氷晶"

#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellets"
msgstr "霰 (あられ)"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Few ice pellets"
msgstr "少量の霰 (あられ)"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "穏やかな霰 (あられ)"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "激しい霰 (あられ)"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "霰 (あられ) 混じりの嵐"

#: ../libmateweather/weather.c:308
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "打ちつけるような霰 (あられ)"

#. HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail"
msgstr "雹 (ひょう)"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hailstorm"
msgstr "雹を伴う嵐"

#: ../libmateweather/weather.c:309
msgid "Hail showers"
msgstr "打ちつけるような雹 (ひょう)"

#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hail"
msgstr "小さな雹 (ひょう)"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Small hailstorm"
msgstr "雹を伴う小さな嵐"

#: ../libmateweather/weather.c:310
msgid "Showers of small hail"
msgstr "打ちつけるような雹 (ひょう)"

#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:311
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "不明な降雨"

#. MIST
#: ../libmateweather/weather.c:312
msgid "Mist"
msgstr "靄 (もや)"

#. FOG
#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog"
msgstr "霧"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "近隣が霧"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Shallow fog"
msgstr "浅い霧"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Patches of fog"
msgstr "一部が霧"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Partial fog"
msgstr "部分的に霧"

#: ../libmateweather/weather.c:313
msgid "Freezing fog"
msgstr "凍った霧"

#. SMOKE
#: ../libmateweather/weather.c:314
msgid "Smoke"
msgstr "煙"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libmateweather/weather.c:315
msgid "Volcanic ash"
msgstr "火山灰"

#. SAND
#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Sand"
msgstr "砂"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Blowing sand"
msgstr "風砂"

#: ../libmateweather/weather.c:316
msgid "Drifting sand"
msgstr "砂の吹きだまり"

#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:317
msgid "Haze"
msgstr "煙霧"

#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:318
msgid "Blowing sprays"
msgstr "風のある噴霧"

#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Dust"
msgstr "塵 (じん)"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Blowing dust"
msgstr "風のある塵 (じん)"

#: ../libmateweather/weather.c:319
msgid "Drifting dust"
msgstr "塵 (じん) の吹きだまり"

#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:320
msgid "Squall"
msgstr "スコール"

#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm"
msgstr "砂嵐"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "近隣が砂嵐"

#: ../libmateweather/weather.c:321
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "激しい砂嵐"

#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm"
msgstr "砂じん嵐"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "近隣が砂じん嵐"

#: ../libmateweather/weather.c:322
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "激しい砂じん嵐"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:323
msgid "Funnel cloud"
msgstr "ろうと雲"

#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:324
msgid "Tornado"
msgstr "竜巻"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls"
msgstr "塵旋風 (じんせんぷう)"

#: ../libmateweather/weather.c:325
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "近隣が塵旋風 (じんせんぷう)"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#: ../libmateweather/weather.c:718
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%B%e日 (%a) / %k:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:733
msgid "Unknown observation time"
msgstr "不明な観察時刻"

#: ../libmateweather/weather.c:747 ../libmateweather/weather.c:798
#: ../libmateweather/weather.c:812 ../libmateweather/weather.c:825
#: ../libmateweather/weather.c:838 ../libmateweather/weather.c:851
#: ../libmateweather/weather.c:869 ../libmateweather/weather.c:887
#: ../libmateweather/weather.c:925 ../libmateweather/weather.c:941
#: ../libmateweather/weather.c:964 ../libmateweather/weather.c:996
#: ../libmateweather/weather.c:1012 ../libmateweather/weather.c:1032
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:769
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is
#. U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:772
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:778
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0
#. DEGREE SIGN)
#: ../libmateweather/weather.c:781
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:787
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:790
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libmateweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libmateweather/weather.c:900
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f ノット"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libmateweather/weather.c:904
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f マイル/時"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libmateweather/weather.c:908
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f キロメートル/時"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:912
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f メートル/秒"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#: ../libmateweather/weather.c:918
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "ビューフォート風力 %.1f"

#: ../libmateweather/weather.c:943
msgid "Calm"
msgstr "凪"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libmateweather/weather.c:947
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:969
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:973
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libmateweather/weather.c:977
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f キロパスカル"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libmateweather/weather.c:981
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f ヘクトパスカル"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libmateweather/weather.c:985
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libmateweather/weather.c:989
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f アトム"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libmateweather/weather.c:1017
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f マイル"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libmateweather/weather.c:1021
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f キロメートル"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libmateweather/weather.c:1025
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fメートル"

#: ../libmateweather/weather.c:1054 ../libmateweather/weather.c:1075
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:1134
msgid "Retrieval failed"
msgstr "取得に失敗しました"