summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/xh.po
blob: ee11e399444592150b484cd5ee6252619d76fdc5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
# Xhosa translation of mate-applets
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
# Translation World CC in South Africa, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 21:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"

#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
#. * used when you first start the Weather Applet. This is
#. * the common localised name that corresponds to
#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
#. * this name.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
#. * "DEFAULT_LOCATION".
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:164
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5
msgid "DEFAULT_LOCATION"
msgstr "Johannesburg Airport"

#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
#. * the capital city, Athens.
#. *
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:184
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3
msgid "DEFAULT_CODE"
msgstr "FAJS"

#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
#. * Check
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a zone, set this to
#. * "DEFAULT_ZONE".
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:204
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7
msgid "DEFAULT_ZONE"
msgstr "DEFAULT_ZONE"

#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
#. * not. Check
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
#. * file.
#. *
#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
#. * (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:225
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6
msgid "DEFAULT_RADAR"
msgstr "DEFAULT_RADAR"

#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
#. * above. Check
#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libmateweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
#. * Locations.xml file.
#. *
#. * If your default location does not have known coordinates, set this
#. * to " " (or space).
#. * If you do not have a default location, set this to
#. * DEFAULT_COORDINATES.
#.
#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:246
#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
msgstr "26-08S 028-14E"

#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:25 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:36
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:51 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:68
msgid "Default"
msgstr "Okumiselweyo"

#. translators: Kelvin
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:27
msgid "K"
msgstr ""

#. translators: Celsius
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:29
msgid "C"
msgstr ""

#. translators: Fahrenheit
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:31
msgid "F"
msgstr ""

#. translators: meters per second
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:38
msgid "m/s"
msgstr "m/s"

#. translators: kilometers per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:40
msgid "km/h"
msgstr "km/h"

#. translators: miles per hour
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:42
msgid "mph"
msgstr "mph"

#. translators: knots (speed unit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:44
msgid "knots"
msgstr "ii-knots"

#. translators: wind speed
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:46
msgid "Beaufort scale"
msgstr ""

#. translators: kilopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:53
msgid "kPa"
msgstr "kPa"

#. translators: hectopascals
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:55
msgid "hPa"
msgstr "hPa"

#. translators: millibars
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:57
msgid "mb"
msgstr "mb"

#. translators: millimeters of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:59
msgid "mmHg"
msgstr "mmgHg"

#. translators: inches of mercury
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:61
msgid "inHg"
msgstr "inHg"

#. translators: atmosphere
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:63
msgid "atm"
msgstr ""

#. translators: meters
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "mb"

#. translators: kilometers
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:72
msgid "km"
msgstr "km"

#. translators: miles
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:74
msgid "mi"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:93 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:102
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
msgstr "C"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:131 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:141
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
msgstr "km/h"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:172 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:183
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
msgstr "mb"

#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:212 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:221
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
msgstr "km"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1
msgid ""
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
"from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/"
"Locations.xml.in"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2
msgid ""
"A unique zone for the city, as found from http://cvs.gnome.org/viewcvs/"
"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8
msgid ""
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
"or not."
msgstr ""
"Imisela ukuba mhlawumbi inkqutyana yekhompyutha izihlaziya ngokuzenzekelayo "
"izitatistiki zayo zemozulu okanye ayizenzi njalo."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9
msgid "Display radar map"
msgstr "Bonisa imaphu ye-radar"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10
msgid "Distance unit"
msgstr "Iyunithi yomgama"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11
msgid "Fetch a radar map on each update."
msgstr "Thatha imaphu ye-radar kuhlaziyo ngalunye."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12
msgid ""
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
"\" key."
msgstr ""
"Ukuba yinyani, fumana kwakhona ke imaphu ye-radar kwindawo ebalulwe liqhosha "
"le \"radar\"."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
"[EW]."
msgstr ""
"ububanzi kunye nobude bendawo yakho ecacisiweyo ku DD-MM-SS[NS]DD-MM-SS[EW]"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Location coordinates"
msgstr "Indawo yolungelelwaniso"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15
msgid "Nearby city"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16
msgid ""
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate."
"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in"
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17
msgid "Not used anymore"
msgstr "Ayisasetyenziswa"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18
msgid "Pressure unit"
msgstr "Iyunithi yoxinzelelo"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Radar location"
msgstr "Indawo"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20
msgid "Speed unit"
msgstr "Iyunithi yesantya"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21
msgid "Temperature unit"
msgstr "Iyunithi yeqondo lobushushu"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22
msgid "The city that mateweather displays information for."
msgstr ""

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
msgstr "I-url ozenzele yona apho unokufumana kwakhona imaphu ye-radar."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
msgstr "Ikhefu, ngemizuzwana, phakathi kohlaziyo oluzenzekelayo."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25
msgid "The unit to use for pressure."
msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa uxinzelelo."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26
msgid "The unit to use for temperature."
msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa iqondo lobushushu."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27
msgid "The unit to use for visibility."
msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa ukubonakala."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28
msgid "The unit to use for wind speed."
msgstr "Iyunithi yokusetyenziselwa isantya somoya."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29
msgid "Update interval"
msgstr "Hlaziya ikhefu"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30
msgid "Update the data automatically"
msgstr "Hlaziya i-data ngokuzenzekelayo"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31
msgid "Url for the radar map"
msgstr "i-Url yemaphu ye-radar"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32
msgid "Use custom url for the radar map"
msgstr "Sebenzisa i-url ozenzele yona kwimaphu ye-radar"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33
msgid "Use metric units"
msgstr "Sebenzisa iiyunithi ze-metric"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34
msgid "Use metric units instead of english units."
msgstr "Sebenzisa iiyunithi ze-metric endaweni yeeyuni zesingesi."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35
#, fuzzy
msgid "Weather for a city"
msgstr "iNgxelo yeMozulu"

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36
#, fuzzy
msgid "Weather location information"
msgstr "ulwazi ngendawo yemozulu."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Weather location information."
msgstr "ulwazi ngendawo yemozulu."

#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Zone location"
msgstr "Indawo"

#: ../libmateweather/weather-iwin.c:135 ../libmateweather/weather-metar.c:554
#: ../libmateweather/weather-metar.c:582
msgid "WeatherInfo missing location"
msgstr "Indawo elahlekileyo yolwazi lwemozulu"

#: ../libmateweather/weather-metar.c:527 ../libmateweather/weather-metar.c:562
#: ../libmateweather/weather-wx.c:63
msgid "Failed to get METAR data.\n"
msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana i-data ye-METAR.\n"

#: ../libmateweather/weather.c:180
msgid "Variable"
msgstr "Ugcino lwamaxabiso aguqukayo"

#: ../libmateweather/weather.c:181
msgid "North"
msgstr "umNtla"

#: ../libmateweather/weather.c:181
msgid "North - NorthEast"
msgstr "umNtla - umNtla Mpuma"

#: ../libmateweather/weather.c:181
msgid "Northeast"
msgstr "umNtlampuma"

#: ../libmateweather/weather.c:181
msgid "East - NorthEast"
msgstr "iMpuma - umNtlaMpuma"

#: ../libmateweather/weather.c:182
msgid "East"
msgstr "iMpuma"

#: ../libmateweather/weather.c:182
msgid "East - Southeast"
msgstr "iMpuma - uMzantsimpuma"

#: ../libmateweather/weather.c:182
msgid "Southeast"
msgstr "uMzantsimpuma"

# uMzantsi-mpuma
#: ../libmateweather/weather.c:182
msgid "South - Southeast"
msgstr "uMzantsi - uMzantdsimpuma"

#: ../libmateweather/weather.c:183
msgid "South"
msgstr "uMzantsi"

#: ../libmateweather/weather.c:183
msgid "South - Southwest"
msgstr "uMzantsi - uMzantsintshona"

#: ../libmateweather/weather.c:183
msgid "Southwest"
msgstr "uMzantsintshona"

#: ../libmateweather/weather.c:183
msgid "West - Southwest"
msgstr "iNtshona - uMzantsintshona"

#: ../libmateweather/weather.c:184
msgid "West"
msgstr "iNtshona"

#: ../libmateweather/weather.c:184
msgid "West - Northwest"
msgstr "iNtshona - umNtlantshona"

#: ../libmateweather/weather.c:184
msgid "Northwest"
msgstr "umNtlantshona"

#: ../libmateweather/weather.c:184
msgid "North - Northwest"
msgstr "umNtla - umNtlantshona"

#: ../libmateweather/weather.c:190 ../libmateweather/weather.c:690
#: ../libmateweather/weather.c:739 ../libmateweather/weather.c:752
#: ../libmateweather/weather.c:764 ../libmateweather/weather.c:779
#: ../libmateweather/weather.c:795 ../libmateweather/weather.c:832
#: ../libmateweather/weather.c:844 ../libmateweather/weather.c:863
#: ../libmateweather/weather.c:895 ../libmateweather/weather.c:908
#: ../libmateweather/weather.c:928
msgid "Unknown"
msgstr "Ayaziwa"

#: ../libmateweather/weather.c:192 ../libmateweather/weather.c:209
#: ../libmateweather/weather.c:280
msgid "Invalid"
msgstr "Ayisebenzi"

#: ../libmateweather/weather.c:198
msgid "Clear Sky"
msgstr "Isibhaka-bhaka esizolileyo"

#: ../libmateweather/weather.c:199
msgid "Broken clouds"
msgstr "Amafu angadibananga"

#: ../libmateweather/weather.c:200
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Amafu athe gqaba-gqaba"

#: ../libmateweather/weather.c:201
msgid "Few clouds"
msgstr "Amafu ambalwa"

#: ../libmateweather/weather.c:202
msgid "Overcast"
msgstr "Sibekele"

#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
#. NONE
#: ../libmateweather/weather.c:241 ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Isiphango"

#. DRIZZLE
#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Drizzle"
msgstr "Umkhumezelo"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Light drizzle"
msgstr "Umkhumezelo ongephi"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Umkhumezelo ophakathi"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Umkhumezelo ongamandla"

#: ../libmateweather/weather.c:242
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Umkhumezelo obandayo"

#. RAIN
#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Rain"
msgstr "Imvula"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Light rain"
msgstr "Imvula engephi"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Moderate rain"
msgstr "Imvula ephakathi"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Heavy rain"
msgstr "Imvula engamandla"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Rain showers"
msgstr "Iintshizane zemvula"

#: ../libmateweather/weather.c:243
msgid "Freezing rain"
msgstr "Imvula ebandayo"

#. SNOW
#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Snow"
msgstr "Ikhephu"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Light snow"
msgstr "Ikhephu elingephi"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Moderate snow"
msgstr "Ikhephu eliphakathi"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Heavy snow"
msgstr "Ikhephu elingamandla"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Snowstorm"
msgstr "Isiphango sekhephu"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Ukuwa kwekhephu okubhudlayo"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Snow showers"
msgstr "Imitshizo yekhephu"

#: ../libmateweather/weather.c:244
msgid "Drifting snow"
msgstr "Intsingiselo yekhephu"

#. SNOW_GRAINS
#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Snow grains"
msgstr "Amahlalutye ekhephu"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Light snow grains"
msgstr "Amahlalutye angephi ekhephu"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Amahlalutye aphakathi ekhephu"

#: ../libmateweather/weather.c:245
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Amahlalutye ekhephu angamandla"

#. ICE_CRYSTALS
#: ../libmateweather/weather.c:246
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ikristale yomkhenkce"

#. ICE_PELLETS
#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Ice pellets"
msgstr "iimbumbulwana zomkhenkce"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Few ice pellets"
msgstr "iimbumbulwana zomkhenkce ezingephi"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "Iimbumbulwana zomkhenkce eziphakathi"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Iimbumbulwana zomkhenkce ezingamandla"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Isiphango seembumbulwana zomkhenkce"

#: ../libmateweather/weather.c:247
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Imitshizo yeembumbulwana zomkhenkce"

#. HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:248
msgid "Hail"
msgstr "Isichotho"

#: ../libmateweather/weather.c:248
msgid "Hailstorm"
msgstr "Isiphango sesichotho"

#: ../libmateweather/weather.c:248
msgid "Hail showers"
msgstr "Imitshizo yesichotho"

#. SMALL_HAIL
#: ../libmateweather/weather.c:249
msgid "Small hail"
msgstr "Isichotho esincinane"

#: ../libmateweather/weather.c:249
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Isiphango sesichotho esincinane"

#: ../libmateweather/weather.c:249
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Imitshizo yesichotho esincinane"

#. PRECIPITATION
#: ../libmateweather/weather.c:250
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Ukuwa kwesichotho okungaziwayo"

#. MIST
#: ../libmateweather/weather.c:251
msgid "Mist"
msgstr "Inkungu"

#. FOG
#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Fog"
msgstr "Inkungu"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Inkungu kufuphi"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Shallow fog"
msgstr "Inkungu engenzulwanga"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Patches of fog"
msgstr "Izibhaxu zenkungu"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Partial fog"
msgstr "Inkungu ekhethileyo"

#: ../libmateweather/weather.c:252
msgid "Freezing fog"
msgstr "Inkungu ebandayo"

#. SMOKE
#: ../libmateweather/weather.c:253
msgid "Smoke"
msgstr "Umsi"

#. VOLCANIC_ASH
#: ../libmateweather/weather.c:254
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Uthuthu lwentabamlilo"

#. SAND
#: ../libmateweather/weather.c:255
msgid "Sand"
msgstr "Intlabathi"

#: ../libmateweather/weather.c:255
msgid "Blowing sand"
msgstr "Intlabathi ebhudlayo"

#: ../libmateweather/weather.c:255
msgid "Drifting sand"
msgstr "Intsingiselo yentlabathi"

#. HAZE
#: ../libmateweather/weather.c:256
msgid "Haze"
msgstr "Ubumfiliba"

#. SPRAY
#: ../libmateweather/weather.c:257
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Izitshizi ezibhudlayo"

#. DUST
#: ../libmateweather/weather.c:258
msgid "Dust"
msgstr "Uthuli"

#: ../libmateweather/weather.c:258
msgid "Blowing dust"
msgstr "Uthuli olubhudlayo"

#: ../libmateweather/weather.c:258
msgid "Drifting dust"
msgstr "Intsingiselo yothuli"

#. SQUALL
#: ../libmateweather/weather.c:259
msgid "Squall"
msgstr "Uqhwithela oluqubulisayo"

#. SANDSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Sandstorm"
msgstr "Isaqhwithi sentlabathi"

#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Isaqhwithi sentlabathi kufuphi"

#: ../libmateweather/weather.c:260
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Isaqhwithi sentlabathi esingamandla"

#. DUSTSTORM
#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Duststorm"
msgstr "Isaqhwithi sothuli"

#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Isaqhwithi sothuli kufuphi"

#: ../libmateweather/weather.c:261
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Isaqhwithi sothuli esingamandla"

#. FUNNEL_CLOUD
#: ../libmateweather/weather.c:262
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Ilifu eliyi-funnel"

#. TORNADO
#: ../libmateweather/weather.c:263
msgid "Tornado"
msgstr "Inkanyamba"

#. DUST_WHIRLS
#: ../libmateweather/weather.c:264
msgid "Dust whirls"
msgstr "Imijikelezo yothuli"

#: ../libmateweather/weather.c:264
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Imijikelezo yothuli kufuphi"

#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
#. *             see `man 3 strftime` for more details
#.
#: ../libmateweather/weather.c:662
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %b %d / %H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:677
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Ixesha lokuqwalasela elingaziwayo"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
#: ../libmateweather/weather.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f ℉"
msgstr "%.1f F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
#: ../libmateweather/weather.c:713
#, c-format
msgid "%d ℉"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
#: ../libmateweather/weather.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f ℃"
msgstr "%.1f F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
#: ../libmateweather/weather.c:722
#, c-format
msgid "%d ℃"
msgstr ""

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:728
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../libmateweather/weather.c:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%dK"

#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
#: ../libmateweather/weather.c:782
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
#: ../libmateweather/weather.c:807
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f knots"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
#: ../libmateweather/weather.c:811
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
#: ../libmateweather/weather.c:815
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
#: ../libmateweather/weather.c:819
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"

#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
#: ../libmateweather/weather.c:825
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr ""

#: ../libmateweather/weather.c:846
msgid "Calm"
msgstr "Zolile"

#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
#: ../libmateweather/weather.c:850
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:868
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
#: ../libmateweather/weather.c:872
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"

#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
#: ../libmateweather/weather.c:876
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
#: ../libmateweather/weather.c:880
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"

#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
#: ../libmateweather/weather.c:884
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
#: ../libmateweather/weather.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.2f mb"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
#: ../libmateweather/weather.c:913
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f yeemayile"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
#: ../libmateweather/weather.c:917
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"

#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
#: ../libmateweather/weather.c:921
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"

#: ../libmateweather/weather.c:949 ../libmateweather/weather.c:969
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: ../libmateweather/weather.c:1002
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Ukufumana kwakhona akuphumelelanga"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Malunga"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Uncedo"

#~ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
#~ msgstr "_Okunokukhethwa kuko kufikelelo kwi-Keyboard"

#~ msgid "AccessX Status Applet Factory"
#~ msgstr "iFektri yobume benkqutyana yekhompyutha ye-AccessX"

#~ msgid "Keyboard Accessibility Status"
#~ msgstr "Ubume boFikelelo kwi-Keyboard"

#~ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
#~ msgstr "IFektri yoBume beNkqutyana yekhompyutha yoFikelelo kwi-Keyboard"

#~ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Ibonisa ubume beempawu zofikelelo kwi-keyboard"

#~ msgid "translator_credits"
#~ msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"

#~ msgid "AccessX Status"
#~ msgstr "Ubume be-AccessX"

#~ msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
#~ msgstr ""
#~ "Ibonisa ubume beempawu ze-AccessX ezifana neqhosha elisisilungisi "
#~ "eliqhagamshelanisayo"

#~ msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "Amalungelo omqulunqi (C) 2003 Sun Microsystems"

#~ msgid "There was an error launching the help viewer : %s"
#~ msgstr "Kuye kwkaho impazamo xa kundululwa isibonisi soncedo: %s"

#~ msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
#~ msgstr "Kuye kwakho impazamo xa kundululwa i-keyboard capplet: %s"

#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"

#~ msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
#~ msgstr "Ibonisa ubume be-keyboard xa iimpawu zokufikelela zisetyenziswa."

#~ msgid "XKB Extension is not enabled"
#~ msgstr "Isolulo se-XKB senziwe ukuba singasebenzi"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Impazamo engaziwayo"

#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Impazamo: %s"

#~ msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
#~ msgstr "Ibonisa ubume bangokubeempawu zokufikelela kwi-keyboard"

#~ msgid "Battery Charge Monitor"
#~ msgstr "iMonitha yokuGcwalisa iBhetri"

#~ msgid "Battstat Factory"
#~ msgstr "iFektri ye-Battstat"

#~ msgid "Monitor a laptop's remaining power"
#~ msgstr "Hlola amandla aseleyo e-laptop"

#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Okunokukhethwa kuko"

#~ msgid "_Suspend Computer..."
#~ msgstr "_Nqumamisa ikhompyutha..."

#~ msgid "Beep for warnings"
#~ msgstr "Yenza isandi ukulumkisa"

#~ msgid "Beep when displaying a warning"
#~ msgstr "Yenza isandi xa ubonisa isilumkiso"

#~ msgid "Command to send to suspend the computer"
#~ msgstr "Umyalelo wokuthunyelwa ukunqumamisa ikhompyutha"

#~ msgid "Drain from top"
#~ msgstr "Ukudontsa kusukwa phezulu"

#~ msgid "Full Battery Notification"
#~ msgstr "Isaziso sebhetri egcweleyo"

#~ msgid "Low Battery Notification"
#~ msgstr "Isaziso sebhetri esezantsi"

# Incomplete translation?
#, fuzzy
#~ msgid "Notify user when the battery is full"
#~ msgstr "Yazisa umsebenzisi xa"

#~ msgid "Notify user when the battery is low"
#~ msgstr "Yazisa umsebenzisi xa ibhetri igcwele"

#~ msgid "Orange value level"
#~ msgstr "Inqanam lexabiso eli-orenji"

#~ msgid "Red value level"
#~ msgstr "Inqanam lexabiso elibomvu"

#~ msgid "Show battery status"
#~ msgstr "Bonisa ubume bebhetri"

#~ msgid "Show percent full label"
#~ msgstr "Bonisa ipesenti yelebhile egcweleyo"

#~ msgid "Show the battery"
#~ msgstr "Bonisa ibhetri"

#~ msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery"
#~ msgstr "Bonisa imitha yebhetri isuka phezulu kwibhetri"

#~ msgid "Suspend Command"
#~ msgstr "Nqumamisa uMyalelo"

#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange."
#~ msgstr "Inqanam lebhetri ngasezantsi apho ibhetri iboniswe njenge-orenji."

#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
#~ msgstr "Inqanam lebhetri ngasezantsi apho ibhetri iboniswe njengebomvu."

#~ msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
#~ msgstr "Inqanam lebhetri ngasezantsi apho ibhetri iboniswe njengeqanda."

#~ msgid "Yellow value level"
#~ msgstr "Inqanam lexabiso eliqanda"

#~ msgid "System is running on AC power"
#~ msgstr "Inkqubo iqhuba ngamandla e-AC"

#~ msgid "System is running on battery power"
#~ msgstr "Inkqubo iqhuba ngamandla ebhetri"

#~ msgid "Battery charged (%d%%)"
#~ msgstr "Ibhetri iyagcwaliswa (%d%%)"

#~ msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
#~ msgstr "Ixesha elingaziwayo (%d%%)eliseleyo"

#~ msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
#~ msgstr "Ixesha elingaziwayo (%d%%) de ibe igcwalisiwe"

#~ msgid "%d minute (%d%%) remaining"
#~ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
#~ msgstr[0] "%d yomzuzu (%d%%) oseleyo"
#~ msgstr[1] "%d yemizuzu (%d%%) eseleyo"

#~ msgid "%d minute until charged (%d%%)"
#~ msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
#~ msgstr[0] "%d yomzuzu de ibe igcwele (%d%%)"
#~ msgstr[1] "%d yemizuzu de ibe igcwele (%d%%)"

#~ msgid "%d hour (%d%%) remaining"
#~ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
#~ msgstr[0] "%d yeyure (%d%%) eseleyo"
#~ msgstr[1] "%d yeeyure (%d%%) eziseleyo"

#~ msgid "%d hour until charged (%d%%)"
#~ msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
#~ msgstr[0] "%d yeyure de igcwale (%d%%)"
#~ msgstr[1] "%d yeeyure de igcwale (%d%%)"

#~ msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
#~ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) eseleyo"

#~ msgid "hour"
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "iyure"
#~ msgstr[1] "iiyure"

#~ msgid "minute"
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "umzuzu"
#~ msgstr[1] "imizuzu"

#~ msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
#~ msgstr "%d %s %d %s de ibe igcwalisiwe (%d%%)"

#~ msgid "Battery Notice"
#~ msgstr "Isaziso seBhetri"

#~ msgid "Your battery is now fully recharged"
#~ msgstr "Ibhetri yakho ngoku igcwaliswe ngokupheleleyo"

#~ msgid "Your battery is running low"
#~ msgstr "Ibhetri yakho iya isihla"

#~ msgid ""
#~ "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in."
#~ msgstr ""
#~ "Ukuphepha ukulahlekelwa ngumsebenzi cima, nqumamisa okanye uyifake "
#~ "eplagini i-laptop yakho."

#~ msgid "No battery present"
#~ msgstr "Akukho bhetri ikhoyo"

#~ msgid "Battery status unknown"
#~ msgstr "Ubume bebhetri abaziwa"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "N/A"

#~ msgid ""
#~ "An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
#~ "Please try to correct this error"
#~ msgstr ""
#~ "Impazamo iye yenzeka ngexa usenza umyalelo wokuNqumamisa: %s\n"
#~ "Nceda uzame ukulungisa le mpazamo"

#~ msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
#~ msgstr "Umyalelo wokuNqumamisa '%s' khange uphumelele."

#~ msgid "The Suspend command was unsuccessful."
#~ msgstr "Umyalelo wokuNqumamisa khanye uphumelele."

#~ msgid ""
#~ "Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
#~ "Please change the preferences and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Umyalelo wokuNqumamisa ubangamiselwanga ngokuchanekileyo kokunokukhethwa "
#~ "kuko.\n"
#~ "Nceda utshintshe okunokukhethwa kuko uze uphinde uzame."

#~ msgid "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>"
#~ msgstr "Jorgen Pehrson <jp@spektr.eu.org>"

#~ msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
#~ msgstr "Esi sixhobo sibonakalisa ubume bebhetri yakho ye-laptop."

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "<b>Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>Imbonakalo</b>"

#~ msgid "<b>Suspend</b>"
#~ msgstr "<b>Nqumamisa</b>"

#~ msgid "<b>Warnings</b>"
#~ msgstr "<b>Izilumkiso</b>"

#~ msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
#~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko kweMonitha yokuGcwalisa ibhetri"

#~ msgid "S_uspend command:"
#~ msgstr "N_qumamisa umyalelo:"

#~ msgid "Show _battery status"
#~ msgstr "Bonisa ubume be_bhetri"

#~ msgid "Show _percentage remaining"
#~ msgstr "Bonisa i_pesenti eseleyo"

#~ msgid "Show _time remaining"
#~ msgstr "Bonisa i_xesha eliseleyo"

#~ msgid "Show power _connection status"
#~ msgstr "Bonisa ubume bamandla _onxulumano"

#~ msgid "War_n when battery is fully re-charged"
#~ msgstr "Lumkis_a xa ibhetri sele igcwaliswe ngokupheleleyo kwakhona"

#~ msgid "_Show time/percentage remaining:"
#~ msgstr "_Bonisa ixesha/ipesenti eseleyo:"

#~ msgid "_Warn when battery charge is low"
#~ msgstr "_Lumkisa xa ukugcwaliswa kwebhetri kusezantsi"

#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Kuye kwkaho impazamo ekuboniseni uncedo: %s"

#~ msgid "Battery Status Utility"
#~ msgstr "Isixhobo soBume beBhetri"

#~ msgid "Battery fully re-charged"
#~ msgstr "Ibhetri sele igcwaliswe ngokupheleleyo kwakhona"

#~ msgid "Battery power low"
#~ msgstr "Amandla ebhetri asezantsi"

#~ msgid "Character Palette"
#~ msgstr "Uphawu lwengqokelela yezixhobo"

#~ msgid "Charpicker Applet Factory"
#~ msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha ye-Charpicker"

#~ msgid "Insert characters"
#~ msgstr "Faka iimpawu"

#~ msgid "Available palettes"
#~ msgstr "Ingqokelela yezixhobo efumanekayo"

#~ msgid "Insert \"%s\""
#~ msgstr "Faka \"%s\""

#~ msgid "Insert special character"
#~ msgstr "Faka uphawu olukhethekileyo"

#~ msgid "insert special character %s"
#~ msgstr "faka uphawu olukhethekileyo %s"

#~ msgid ""
#~ "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr ""
#~ "Inkqutyana yekhompyutha yendawo yolawulo ye-Mate yokuchonga iimpawu "
#~ "ezingaqhelekanga ezingekhoyo kwi-keyboard yam. Zikhululwe phantsi "
#~ "kweMvume yoluNtu Jikelele ye-GNU."

#~ msgid "Characters shown on applet startup"
#~ msgstr "Iimpawu eziboniswe kuqalo lwenkqutyana yekhompyutha"

#~ msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
#~ msgstr "EZALIWEYO - iimpawu eziboniswe kuqalo lwenkqutyana yekhompyutha"

#~ msgid "List of available palettes"
#~ msgstr "Uluhlu lwengqokelela yezixhobo ezifumanekayo"

#~ msgid "List of strings containing the available palettes"
#~ msgstr "Uluhlu lwamagama oluqulethe ingqokelela yezixhobo ezifumanekayo"

#~ msgid ""
#~ "The string that the user had selected when the applet was last used. This "
#~ "string will be displayed when the user starts the applet."
#~ msgstr ""
#~ "Uluhlu lwamagama umsebenzisi awakhethileyo xa kwagqityelwa ukusetyenziswa "
#~ "inkqutyana yekhompyutha. Olu luhlu lwamagama luyakubonakaliswa xa "
#~ "umsebenzisi eqala inkqutyana yekhompyutha."

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Hlela"

#~ msgid "_Palette:"
#~ msgstr "_Ingqokelela yezixhobo:"

#~ msgid "Palette entry"
#~ msgstr "Ungeniso lwengqokelela yezixhobo"

#~ msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
#~ msgstr "Lungisa ingqokelela yezixhobo ngokudibanisa okanye ukususa iimpawu"

#~ msgid "Add Palette"
#~ msgstr "Dibanisa ingqokelela yezixhobo"

#~ msgid "Edit Palette"
#~ msgstr "Hlela ingqokelela yezixhobo"

#~ msgid "Palettes list"
#~ msgstr "Uluhlu lwengqokelela yezixhobo"

#~ msgid "_Palettes:"
#~ msgstr "_Ingqokelela yezixhobo:"

#~ msgid "Add button"
#~ msgstr "Yongeza iqhosha"

#~ msgid "Click to add a new palette"
#~ msgstr "Cofa ukongeza ingqokelela entsha yezixhobo"

#~ msgid "Edit button"
#~ msgstr "Iqhosha lokuhlela"

#~ msgid "Click to edit the selected palette"
#~ msgstr "Cofa ukuze uhlele ingqokelela ekhethekileyo yezixhobo"

#~ msgid "Delete button"
#~ msgstr "Iqhosha lokucima"

#~ msgid "Click to delete the selected palette"
#~ msgstr "Cofa ukucima ingqokelela ekhethiweyo yezixhobo"

#~ msgid "Character Palette Preferences"
#~ msgstr "Okunokhethwa kuko kwiimpawu zengqokelela yezixhobo"

#~ msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
#~ msgstr "iMonitha yobuNgakanani bokuPhindeka kwe-CPU"

#~ msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
#~ msgstr "Hlola ubuNgakanani bokuPhindeka kwe-CPU"

#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "i-Utility"

#~ msgid ""
#~ "A 0 value mean to show cpu frequency, 1 to show frequency and units and 2 "
#~ "to show percentage instead of frequency."
#~ msgstr ""
#~ "Ixabiso lika-0 lithetha ukuphindeka kwe-cpu, isi-1 sibonisa ukuphindeka "
#~ "kunye neeyunithi kwaye isi-2 sibonisa ipesenti endaweni yokuphindeka."

#~ msgid ""
#~ "A 0 value mean to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to "
#~ "show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the "
#~ "applet in graphic and text mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ixabiso le-0 lithetha ukubonisa inkqutyana yekhompyutha kwinkqubo yegrafu "
#~ "(i-pixmap kuphela), isi-1 sibonisa inkqutyana yekhompyutha kwinkqubo "
#~ "yombhalo (ingabonisi i-pixmap) kwaye isi-2 sibonisa inkqutyana "
#~ "yekhompyutha kwinkqubo yombhalo negrafu."

#~ msgid "CPU to Monitor"
#~ msgstr "iMonitha ye-CPU"

#~ msgid "Mode to show cpu usage"
#~ msgstr "Inkqubo yokubonisa ukusetyenziswa kwe-cpu"

#~ msgid "Mode to show when show_mode is text or both"
#~ msgstr "Inkqubo yokubonisa xa show_mode ingumbhalo okanye izizo zombini"

#~ msgid ""
#~ "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
#~ "change it."
#~ msgstr ""
#~ "Misela imonitha ye-CPU. Kwinkqubo enesixhobo esisodwa sokusebenza "
#~ "awunakude uyitshintshe."

#~ msgid "<b>Display Settings</b>"
#~ msgstr "<b>iMimiselo yokuseSikrinini</b>"

#~ msgid "<b>Monitor Settings</b>"
#~ msgstr "<b>iMimiselo yeMonitha</b>"

#~ msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
#~ msgstr "Ekunokukhetwha kuko kwiMonitha yokuPhindeka ye-CPU"

#~ msgid "Show CPU frequency as _frequency"
#~ msgstr "Bonisa ukuphindeka kwe-CPU _njengokuphindeka"

#~ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
#~ msgstr "Bonisa ukuphindeka kwe-CPU njenge_pesenti"

#~ msgid "Show frequency _units"
#~ msgstr "Bonisa iiyunithi _zokuphindeka"

#, fuzzy
#~ msgid "Show m_enu:"
#~ msgstr "Bonisa i-frame"

#~ msgid "_Monitored CPU:"
#~ msgstr "_I-CPU eHlolwayo:"

#~ msgid "_Show in mode:"
#~ msgstr "_Bonisa inkqubo:"

#~ msgid "Could not open help document"
#~ msgstr "Ayikwazanga ukuvula uxwebhu loncedo"

#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
#~ msgstr "Le utility ibonisa i-scaling sangoku esiphindayo se-CPU."

#~ msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
#~ msgstr "Le utility ibonisa ukuphindeka kwangoku kwe-CPU"

#~ msgid "Graphic"
#~ msgstr "Okwegrafu"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Umbhalo"

#~ msgid "Graphic and Text"
#~ msgstr "Okwegrafu nombhalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Frequencies"
#~ msgstr "_Okunokukhethwa kuko"

#~ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
#~ msgstr "I-Scaling ePhindayo ingaxhaswanga"

#~ msgid "CPU frequency scaling unsupported"
#~ msgstr "Ukuphindeka kwe-scaling se-CPU bekungaxhaswa"

#~ msgid ""
#~ "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your "
#~ "machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU "
#~ "frequency scaling."
#~ msgstr ""
#~ "Awuyi kukwazi ukulungisa ukuphindeka komatshini wakho.  Umatshini wakho "
#~ "unokuba awumiselanga inkqubo yekhompyutha okanye inkxaso ye-hardware kwi-"
#~ "scaling sokuphindeka kwe-CPU."

#~ msgid "Disk Mounter"
#~ msgstr "Isifaki kwisakhelo sediski"

#~ msgid "Drive Mount Applet Factory"
#~ msgstr "iFektri ye-Drive yenkqutyana yekhompyutha efakwe kwisakhelo"

#~ msgid "Factory for drive mount applet"
#~ msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-drive yokufaka kwisakhelo"

#~ msgid "Mount local disks and devices"
#~ msgstr "Faka kwisakhelo iidiski kunye nezixhobo ezifikeleleka ngqo"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(mounted)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(ifakelwe kwisakhelo)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(not mounted)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(ayifakwanga kwisakhelo)"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "(not connected)"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(ayinxulunyaniswanga)"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot execute '%s'</span>\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ayikwazi ukusebenza '%s'</span>\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Mount Error"
#~ msgstr "Impazamo yokuFaka kwiSakhelo"

#~ msgid "Unmount Error"
#~ msgstr "Impazamo engaFakwanga kwiSakhelo"

#~ msgid "Eject Error"
#~ msgstr "Khupha iMpazamo"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Impazamo"

#~ msgid "_Open %s"
#~ msgstr "_Vula %s"

#~ msgid "_Mount %s"
#~ msgstr "_Faka kwisakhelo %s"

#~ msgid "Un_mount %s"
#~ msgstr "Ayi_fakwanga kwisakhelo %s"

#~ msgid "_Eject %s"
#~ msgstr "_Khupha %s"

#~ msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
#~ msgstr ""
#~ "Inkqutyana yekhompyutha yokufaka kwisakhelo nokungafaki kwisakhelo "
#~ "ngobukhulu beebloko."

#~ msgid "Interval timeout to check mount point status"
#~ msgstr "Ikhefu lokuphuma ukukhangela ubume bomba wokufaka kwisakhelo"

#~ msgid "Time in seconds between status updates"
#~ msgstr "Ixesha ngemizuzwana phakathi kobume bohlaziyo"

#~ msgid "A set of eyeballs for your panel"
#~ msgstr "Iseti yeebhola zamehlo zendawo yakho yolawulo"

#~ msgid "Geyes"
#~ msgstr "i-Geyes"

#~ msgid "Geyes Applet Factory"
#~ msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-Geyes"

#~ msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
#~ msgstr "I-goofy little xeyes yandiselwa kwindawo yolawulo ye-MATE."

#~ msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
#~ msgstr "Amalungelo omqulunqi (c) 1999 Dave Camp"

#~ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
#~ msgstr "Amehlo ajonge kwicala lesikhombisi semawusi"

#~ msgid "Directory in which the theme is located"
#~ msgstr "Uvimba weefayili apho umxholo ukhoyo"

#~ msgid "Can not launch the eyes applet."
#~ msgstr "Ayikwazi ukundulula inkqutyana yekhompyutha yamehlo."

#~ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
#~ msgstr "Kuye kwakho impazamo embi ngexa uzama ukufaka umxholo."

#~ msgid "Geyes Preferences"
#~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-Geyes"

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Umxholo"

#~ msgid "_Select a theme:"
#~ msgstr "_Khetha umxholo:"

#~ msgid "Alt+Control changes layout."
#~ msgstr "u-Alt+Control batshintsha ubume."

#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
#~ msgstr "u-Alt+Shift batshintsha ubume."

#~ msgid "Arabic keymap"
#~ msgstr "i-Arabic keymap"

#~ msgid "Armenian"
#~ msgstr "i-Armenian"

#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "i-Basque"

#~ msgid "Belgian"
#~ msgstr "i-Belgian"

#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
#~ msgstr "Omabini amaqhosha e-Alt kunye atshintsha ubume."

#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
#~ msgstr "Omabini amaqhosha e-Ctrl kunye atshintsha ubume."

#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
#~ msgstr "Omabini amaqhosha e-Shift kunye atshintsha ubume."

#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Brazil Portuguese"

#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
#~ msgstr "i-Bulgarian Cyrillic"

#~ msgid "Bulgarian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Bulgarian"

#~ msgid "CapsLock key changes layout."
#~ msgstr "Iqhosha le-CapsLock litshintsha ubume."

#~ msgid "Control+Shift changes layout."
#~ msgstr "u-Control+Shift batshintsha ubume."

#~ msgid "Czech keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Czech"

#~ msgid "Danish keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Danish"

#~ msgid "Dutch keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Dutch"

#~ msgid "English keymap"
#~ msgstr "Iqhosha lesiNgesi"

#~ msgid "Estonian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Estonian"

#~ msgid "Finnish keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Finnish"

#~ msgid "French Swiss"
#~ msgstr "i-French Swiss"

#~ msgid "French Swiss keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-French Swiss"

#~ msgid "French keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-French"

#~ msgid "French-Canadian 105-key"
#~ msgstr "i-French-Canadian 105-key"

#~ msgid "GB 102-key"
#~ msgstr "i-GB 102-key"

#~ msgid "GB 105-key"
#~ msgstr "i-GB 105-key"

#~ msgid "Generic Keyboard"
#~ msgstr "i-Generic Keyboard"

#~ msgid "Georgian Latin"
#~ msgstr "i-Georgian Latin"

#~ msgid "Georgian Russian layout"
#~ msgstr "Ubume be-Georgian Russian"

#~ msgid "Georgian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Geargian"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Isi-German"

#~ msgid "German Swiss with Euro"
#~ msgstr "i-German Swiss ene-Euro"

#~ msgid "German keymap"
#~ msgstr "Iqhosha lesi-German"

#~ msgid "Greek keymap"
#~ msgstr "Iqhosha lesi-Greek"

#~ msgid "Hebrew keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Hebrew"

#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
#~ msgstr "i-Hungarian 101-key latin 1"

#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
#~ msgstr "i-Hungarian 101-key latin 2"

#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
#~ msgstr "i-Hungarian 105-key latin 1"

#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
#~ msgstr "i-Hungarian 105-key latin 2"

#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "i-Hungarian PC/AT 101 keyboard"

#~ msgid "Hungarian latin1"
#~ msgstr "i-Hungarian latin 1"

#~ msgid "Icelandic keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Icelandic"

#~ msgid "Italian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Italian"

#~ msgid "Japanese keymap"
#~ msgstr "Iqhosha lesi-Japan"

#~ msgid "Lao keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Lao"

#~ msgid "Layout shift behaviour"
#~ msgstr "Ubume be-shift behaviour"

#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Alt litshintsha ubume."

#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
#~ msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Ctrl litshintsha iqela."

#~ msgid "Left Shift key changes group."
#~ msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Shift litshintsha iqela."

#~ msgid "Left Win-key changes layout."
#~ msgstr "Iqhosha elisekhohlo le-Win litshintsha ubume."

#~ msgid "Lithuanian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Lithuanian"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Iqhosha le-Macedonian"

#~ msgid "Menu key changes layout."
#~ msgstr "Iqhosha lemenyu litshintsha ubume."

#~ msgid "Mongolian alt keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Mongolian alt"

#~ msgid "Mongolian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Mongolian"

#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
#~ msgstr "Iqhosha lefonetiki ye-Mongolian"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "i-Norwegian"

#~ msgid "Plain Russian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Plain Russian"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "i-Polish"

#~ msgid "Polish deadkeys"
#~ msgstr "i-Polish deadkeys"

#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "i-Portugal"

#~ msgid "Portugal Deadkeys"
#~ msgstr "i-Portugal Deadkeys"

#~ msgid "Portuguese keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Portuguese"

#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Iqhosha elisekunene le-Alt litshintsha ubume."

#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
#~ msgstr "Iqhosha elisekunene le-Ctrl litshintsha iqela."

#~ msgid "Right Shift key changes group."
#~ msgstr "Iqhosha elisekunene le-Shift litshintsha iqela."

#~ msgid "Right Win-key changes layout."
#~ msgstr "Iqhosha le-Win lasekunene litshintsha ubume."

#~ msgid "Russian Cyrillic"
#~ msgstr "i-Russian Cyrillic"

#~ msgid "Russian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Russian"

#~ msgid "Serbian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Serbian"

#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
#~ msgstr "u-Shift+CapsLock batshintsha ubume."

#~ msgid "Slovak keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Slovak"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "i-Slovenian"

#~ msgid "Slovenian keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Slovenian"

#~ msgid "Spanish keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Spanish"

#~ msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
#~ msgstr "i-Sun (!notPC!) type 5 Hungarian latin 2"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "i-Swedish"

#~ msgid "Swedish keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Swedish"

#~ msgid "Swiss keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Swiss"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "i-Thai"

#~ msgid "Thai Kedmanee"
#~ msgstr "i-ThaiKedmanee"

#~ msgid "Thai keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Thai"

#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
#~ msgstr "Iqhosha le-Turkish \"F\""

#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
#~ msgstr "Iqhosha le-Turkish \"Q\""

#~ msgid "Turkish keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Turkish"

#~ msgid "UK 105-key"
#~ msgstr "i-UK 105-key"

#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
#~ msgstr "i-UK PC/AT keyboard"

#~ msgid "US 101-key keyboard"
#~ msgstr "i-US 101-key keyboard"

#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
#~ msgstr "i-US105-key keybopard (enamaqhosha e-windows)"

#~ msgid "US 84-key"
#~ msgstr "i-US 84-key"

#~ msgid "US DEC 450"
#~ msgstr "i-US DEC 450"

#~ msgid "US IBM RS/6000"
#~ msgstr "i-US IBM RS/6000"

#~ msgid "US International"
#~ msgstr "i-US international"

#~ msgid "US Macintosh"
#~ msgstr "i-US Macintosh"

#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
#~ msgstr "i-US PC/AT 101 keyboard"

#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
#~ msgstr "i-US Silicon Graphics 101-key"

#~ msgid "US Sun type5"
#~ msgstr "i-US Sun type5"

#~ msgid "Armenian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Amenian Sun"

#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Azerbaijani Turkish Sun"

#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Belarusian Sun"

#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Brazil Portuguese Sun USB"

#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Portuguese Sun"

#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-British Sun Type-4"

#~ msgid "British Sun USB keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-British Sun USB"

#~ msgid "British Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-British Sun"

#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Bulgarian Sun"

#~ msgid "Canadian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Canadian Sun"

#~ msgid "Czech Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Czech Sun"

#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Danish Sun Type-4"

#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Danish Sun USB"

#~ msgid "Danish Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Danish Sun"

#~ msgid "Dutch Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Dutch Sun"

#~ msgid "Estonian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Estonian Sun"

#~ msgid "Finnish Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Finnish Sun"

#~ msgid "French Sun USB keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-French Sun USB"

#~ msgid "French Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-French Sun"

#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-German Sun Type-4"

#~ msgid "German Sun USB keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-German Sun USB"

#~ msgid "German Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-German Sun"

#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Hebrew Sun"

#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Hungarian latin 2 Sun"

#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Hungarian type5 latin 1"

#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Icelandic Sun"

#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Italian Sun Type-4"

#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Italian Sun USB"

#~ msgid "Italian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Italian Sun"

#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Japanese Sun Type-4"

#~ msgid "Japanese Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Japanese Sun"

#~ msgid "Latvian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Latvian Sun"

#, fuzzy
#~ msgid "Layout shift behavior"
#~ msgstr "Ubume be-shift behaviour"

#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Lithuanian Sun"

#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Macedonian Sun"

#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Norwegian Sun"

#~ msgid "Polish Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha lePolish Sun"

#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Portuguese Sun Type-4"

#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Portuguese Sun"

#~ msgid "Romanian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Romanian Sun"

#~ msgid "Russian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Russian Sun"

#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
#~ msgstr "Iqhosha elisemgangathweni le-Serbian Sun"

#~ msgid "Slovak Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Slovak Sun"

#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Slovenian Sun"

#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Spanish Sun Type-4"

#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Spanish Sun USB"

#~ msgid "Spanish Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Spanish Sun"

#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Swedish Sun Type-4"

#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Swedish Sun USB"

#~ msgid "Swedish Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Swedish Sun"

#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Swiss German Sun"

#~ msgid "Thai Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Thai Sun"

#~ msgid "Turkish Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Turkish Sun"

#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-US Sun Type-4"

#~ msgid "US Sun USB keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-US Sun USB"

#~ msgid "US Sun type5 keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-US Sun type5"

#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Ukranian Sun"

#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
#~ msgstr "Iqhosha le-Vietnamese Sun"

#~ msgid "Pl_ugins"
#~ msgstr "u_Ngeniso"

#~ msgid "_Groups"
#~ msgstr "_Amaqela"

#~ msgid "_Open Keyboard Preferences"
#~ msgstr "_Vula ekunokuKhethwa kuko kwe-Keyboard"

#~ msgid "MATE keyboard applet factory"
#~ msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha ye-MATE keyboard"

#~ msgid "MATE keyboard layout indicator"
#~ msgstr "Isikhombisi sobume be-keyboard ye-MATE"

#~ msgid "Keyboard Indicator"
#~ msgstr "Isikhombisi se-keyboard"

#~ msgid "Keyboard applet factory"
#~ msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha ye-keyboard"

#~ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
#~ msgstr "IsiKhombisi se-Keyboard (%s)"

#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
#~ msgstr "Amalungelo omqulunqi (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"

#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
#~ msgstr "Ubume besikhombisi senkqutyana yekhompyutha ye-keyboard ye-MATE"

#~ msgid "XKB initialization error"
#~ msgstr "IMpazamo yokuqalisa ye-XKB"

#~ msgid "Error loading XKB configuration registry"
#~ msgstr ""
#~ "Impazamo ekufakweni kwerejista yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-XKB"

#~ msgid "No description."
#~ msgstr "Akukho nkcazo."

#~ msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ayiphumelelanga ukuqala umiselo lwenkqubo yekhompyutha ka-MateConf: %s\n"

#~ msgid "Activate more plugins"
#~ msgstr "Yenza kusebenze ungeniso olungaphaya"

#~ msgid "Active _plugins:"
#~ msgstr "Ungeniso _olusebenzayo:"

#~ msgid "Add Plugin"
#~ msgstr "Dibanisa ungeniso"

#~ msgid "Close the dialog"
#~ msgstr "Vala unxibelelwano"

#~ msgid "Configure the selected plugin"
#~ msgstr "Misela ungeniso olukhethekileyo"

#~ msgid "Deactivate selected plugin"
#~ msgstr "Yenza kungasebenzi ungeniso olukhethiweyo"

#~ msgid "Decrease the plugin priority"
#~ msgstr "Hlisa umba ophambili wongeniso"

#~ msgid "Increase the plugin priority"
#~ msgstr "Nyusa umba ophambili wongeniso"

#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
#~ msgstr "Ungeniso lweSikhombisi se-Keyboard"

#~ msgid "The list of active plugins"
#~ msgstr "Uluhlu longeniso olusebenzayo"

#~ msgid "_Available plugins:"
#~ msgstr "_Ungeniso olufumanekayo:"

#~ msgid "<b>Behavior</b>"
#~ msgstr "<b>Ukuziphatha</b>"

# translation of windows inconsistent with glossary
#, fuzzy
#~ msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
#~ msgstr "Khetha iqela elimiselweyo (kwi-windows ezisanda kudalwa)."

# translation of window inconsistent with glossary
#, fuzzy
#~ msgid "Keep separate group for each application window."
#~ msgstr "Gcina amaqela awohlukeneyo kwi-window nganye yokusebenza."

# translation of window inconsistent with glossary
#, fuzzy
#~ msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
#~ msgstr "Gcina ubume bezikhombisi bohlukile kwi-window nganye yomsebenzi."

#~ msgid "Keyboard Indicator Preferences"
#~ msgstr "Ekunokukhetwha kuko kwizikhombisi ze-keyboard"

#~ msgid "Save/restore _indicators with group"
#~ msgstr "Gcina/buyisela _izikhombisi namaqela"

# translation for "window" - see glossary
#, fuzzy
#~ msgid "Separate _group for each window"
#~ msgstr "Iqela _elahlukileyo kwi-window nganye"

#~ msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
#~ msgstr "Bonisa iiflegi zesizwe njengezikhombisi zobume obungqinelanayo"

#~ msgid "Use _flags as indicators"
#~ msgstr "Sebenzisa ii_flegi njengezikhombisi"

#~ msgid "_Default group:"
#~ msgstr "_Iqela elimiselweyo:"

#~ msgid "Secondary groups"
#~ msgstr "Amaqela akudidi lwesibini"

#~ msgid "Show flags in the applet"
#~ msgstr "Bonisa iiflegi kwinkqutyana yekhompyutha"

#~ msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
#~ msgstr "Bonisa iiflegi kwinkqutyana yekhompyutha ukukhombisa ubume bangoku"

#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
#~ msgstr ""
#~ "Uluhlu longeniso lwezikhombisi ze-keyboard olwenziwe ukuba lusebenze"

#~ msgid "Get continuously updated stock quotes"
#~ msgstr "Fumana ngokuqhubekayo iikowuti zesitokhwe esihlaziyiweyo"

#~ msgid "Gtik Applet Factory"
#~ msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-Gtik"

#~ msgid "Stock Ticker"
#~ msgstr "Isidanyazisi sesitokhwe"

#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "_Hlaziya"

#~ msgid "Could not retrieve the stock data."
#~ msgstr "Ayikwazanga ukufumana kwakhona i-data yesitokhwe."

#~ msgid "No stock list"
#~ msgstr "Akukho luhlu lwesitokhwe"

#~ msgid "Updating..."
#~ msgstr "Iyahlaziya..."

#~ msgid ""
#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
#~ "quotes.\n"
#~ "\n"
#~ "The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes "
#~ "with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
#~ "\n"
#~ "Do not use the MATE Stock Ticker for making investment decisions; it is "
#~ "for informational purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "Le nkqubo inxulumana ne ndawo eyaziwayo kwaye ikhuphele ulwazi kwiikowuti "
#~ "zesitokhwe sangoku.\n"
#~ "\n"
#~ "Isidanyazi sesitokhwe se-MATE ngumsebenzi osekelwe kwi-internet "
#~ "wasimahla. Siphuma SINGENASIQINISEKISO KWAPHELA.\n"
#~ "\n"
#~ "Ungasisebenzisi isidanyazi sesitokhwe se-MATE ekwenzeni izigqibo zotyalo-"
#~ "mali; sesejongo yolwazi kuphela."

#~ msgid "Current _stocks:"
#~ msgstr "Izitokhwe _zangoku:"

#~ msgid "Add _new symbol:"
#~ msgstr "Yongeza _uphawu olutsha:"

#~ msgid "Stock Ticker Preferences"
#~ msgstr "Okunokukhethwa kuko kwisiPhawuli seSitokhwe"

#~ msgid "Symbols"
#~ msgstr "Iimpawu"

#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Ukuziphatha"

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Hlaziya"

#~ msgid "Stock update fre_quency:"
#~ msgstr "Ukwenzeka rho_qo kohlaziyo lwesitokhwe:"

#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "imizuzu"

#~ msgid "Scrolling"
#~ msgstr "Ukuhlisa unyusa"

#~ msgid "_Scroll speed:"
#~ msgstr "I_santya sokuhlisa unyusa:"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Ngokucotha"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Ngokuphakathi"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Ngokukhawuleza"

#~ msgid "_Enable scroll buttons"
#~ msgstr "_Yenza ukuba amaqhosha okuhlisa unyusa asebenze"

#~ msgid "Scroll _left to right"
#~ msgstr "Hlisa unyusa _ekhohlo usiya ekunene"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Imbonakalo"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Okusesikrinini"

#~ msgid "Displa_y only symbols and price"
#~ msgstr "Bonis_a kuphela uphawu nexabiso"

#~ msgid "_Width:"
#~ msgstr "_Ububanzi:"

#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "ii-pixel"

# Capitalisation inconsistent
#, fuzzy
#~ msgid "Font and Colors"
#~ msgstr "Ifonti nemibala"

#~ msgid "Use _default theme font and colors"
#~ msgstr "Sebenzisa ifonti _nemibala emiselweyo"

#~ msgid "_Font:"
#~ msgstr "i_Fonti:"

#~ msgid "Stock _raised:"
#~ msgstr "Isitokhwe _sinyusiwe:"

#~ msgid "Stock _lowered:"
#~ msgstr "Isitokhwe s_ehlisiwe:"

#~ msgid "Stock _unchanged:"
#~ msgstr "Isitokhwe _asitshintshanga:"

#~ msgid "_Background:"
#~ msgstr "_Okungasewmva:"

#~ msgid "Skip forward"
#~ msgstr "Tsibela phambili"

#~ msgid "Skip backward"
#~ msgstr "Tsibela emva"

#~ msgid ""
#~ "Stock Ticker\n"
#~ "Get continuously updated stock quotes"
#~ msgstr ""
#~ "Isidanyazi seSitokhwe\n"
#~ "Fumana iikowuti eziqhubekayo zesitokhwe esihlaziyiweyo"

#~ msgid "+%s (%s)"
#~ msgstr "+%s (%s)"

#~ msgid "%s (%s)"
#~ msgstr "%s (%s)"

# Inconsistent capitalisation
#, fuzzy
#~ msgid "(No Change)"
#~ msgstr "(Akukho tshintsho)"

#~ msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
#~ msgstr ""
#~ "Inkqutyana yekhompyutha ihlisa inyusa ekunene ukuya ekhohlo xa eli qhosha "
#~ "limiselwe ngokwenyani."

#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Umbala wokungasemba"

#~ msgid ""
#~ "Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes "
#~ "in value."
#~ msgstr ""
#~ "Bonisa kuphela iimpawsu zesitokhwe kunye namaxabiso azo. Ungabonisi "
#~ "utshintsho kwicabiso."

#~ msgid "Display only symbols and price"
#~ msgstr "Bonisa kuphela iimpawu kunye nexabiso"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "iFonti"

#~ msgid ""
#~ "List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
#~ "separated by \"+\""
#~ msgstr ""
#~ "Uluhlu oluqulethe isitokhwe esiza kuba sesikrinini. Lunesitokhwe "
#~ "esohlulwe ngu \"+\""

#~ msgid "Lowered color"
#~ msgstr "Umbala owehlisiweyo"

#~ msgid "Raised color"
#~ msgstr "Umbala ophakanyisiweyo"

#~ msgid "Right to left scrolling"
#~ msgstr "Ukuhlisa unyusa kwasekunene kusiya ekhohlo"

#~ msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
#~ msgstr ""
#~ "Ixesha elifutshana lithetha ukuba isitokhwe sihlisa sinyusa "
#~ "ngokukhawuleza."

#~ msgid "Show arrow buttons"
#~ msgstr "Bonisa amaqhosha okwalathisa"

#~ msgid ""
#~ "Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
#~ "forward or backward."
#~ msgstr ""
#~ "Bonisa amaqhosha okwalathisa kwicala lokusesikrinini ukwenzela ukuba "
#~ "umsebenzisi ahlise enyusa esiya phambili esiya nasemva."

#~ msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +"
#~ msgstr "izitokhwe zokuhlolwa - kufuneka zohlulwe ngu +"

#~ msgid ""
#~ "The color of the background of the display. Has no effect when the user "
#~ "chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Umbala wokungasemva esikrinini. Akukho nto uyenzayo ukuba umsebenzisi "
#~ "ukhetha ukusebenzisa iifonti nemibala yomxholo omiselweyo."

#~ msgid ""
#~ "The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when "
#~ "the user chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Umbala osetyenzisiweyo xa amaxabiso esitokhwe ebehlisiwe. Awunanto "
#~ "uyenzayo ukuba umsebenzisi ukhetha ukusebenzisa iifonti nemixholo "
#~ "emiselweyo."

#~ msgid ""
#~ "The color used when the stock's values has not changed. Has no effect "
#~ "when the user chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Umbala osetyenzisiweyo xa amaxabiso esitokhwe ebengatshintshanga. Akukho "
#~ "nto uyenzayo ukuba umsebenzisi ukhetha ukusebenzisa iifonti nemibala "
#~ "yomxholo omiselweyo."

#~ msgid ""
#~ "The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
#~ "user chooses to use the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Umbala osetyenzisiweyo xa bekunyuka amaxabiso esitokhwe. Awunanto "
#~ "uyenzayo xa umsebenzisi ekhetha ukusebenzisa iifonti kunye nemibala "
#~ "yomxholo omiselweyo."

#~ msgid ""
#~ "The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
#~ "the default theme fonts and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Ifonti esetyenzisiweyo kokusesikrinini, Akukho nto iyenzayo xa "
#~ "umsebenzisi ekhetha iifonti kunye nemibala yomxhlo omiselweyo."

#~ msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
#~ msgstr ""
#~ "Ixesha lekhefu de inkqutyana yekhompyutha ihlaziye idata yesitokhwe."

#~ msgid "The width in pixels of the applet."
#~ msgstr "Ububanzi ngokwe-pixels zenkqutyana yekhompyutha."

#~ msgid "Time in milliseconds for display update"
#~ msgstr "Ixesha ngokwee-milliseconds kuhlaziyo lokusesikrinini"

#~ msgid "Unchanged color"
#~ msgstr "Umbala ongatshintshanga"

#~ msgid "Use default theme fonts and colors"
#~ msgstr "Sebenzisa imibala kunye neefonti zomxholo omiselweyo"

#~ msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
#~ msgstr ""
#~ "Sebenzisa iifonti kunye nemibala yomxholo emiselweyo kunaleyo uzenzele "
#~ "yona"

#~ msgid "Width of the applet"
#~ msgstr "Ububanzi benkqutyana yekhompyutha"

#~ msgid "font 2 - No Longer used"
#~ msgstr "ifont 2 - Ayisasetyenziswa"

#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "ii_Nkcukacha"

#~ msgid "Factory for creating the weather applet."
#~ msgstr "iFektri yokudala inkqutyana yekhompyutha yemozulu."

#~ msgid "Gweather Applet Factory"
#~ msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha yemozulu"

#~ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
#~ msgstr "Hlola iimeko zangoku zemozulu, kunye neengqikelelo"

#~ msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
#~ msgstr "© 1999-2002 ngu-S Papadimitriou kunye nabanye"

#~ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
#~ msgstr "Umsebenzi wendawo yolawulo yokuhlola iimeko zemozulu zengingqi."

#~ msgid "MATE Weather"
#~ msgstr "Imozulu ye-MATE"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Iinkcukacha"

#~ msgid "City:"
#~ msgstr "iDolophu:"

#~ msgid "Last update:"
#~ msgstr "Uhlaziyo lokugqibela:"

#~ msgid "Conditions:"
#~ msgstr "Iimeko:"

#~ msgid "Sky:"
#~ msgstr "Isibhakabhaka:"

#~ msgid "Temperature:"
#~ msgstr "Iqondo lobushushu:"

#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Kuvakala ngathi:"

#~ msgid "Dew point:"
#~ msgstr "Indawo yombethe:"

#~ msgid "Relative humidity:"
#~ msgstr "Ukufuma okunxulumeneyo:"

#~ msgid "Wind:"
#~ msgstr "Umoya:"

#~ msgid "Pressure:"
#~ msgstr "Uxinzelelo:"

#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Ukubonakala:"

#~ msgid "Sunrise:"
#~ msgstr "Ukuphuma kwelanga:"

#~ msgid "Sunset:"
#~ msgstr "Ukutshona kwelanga:"

# Capitalisation
#, fuzzy
#~ msgid "Current Conditions"
#~ msgstr "Iimeko zangoku"

# Capitalisation
#, fuzzy
#~ msgid "Forecast Report"
#~ msgstr "Ingxelo yoqikelelo"

# Capitalisation
#, fuzzy
#~ msgid "See the ForeCast Details"
#~ msgstr "Bona iinkcukacha zoqikelelo"

#~ msgid "Forecast"
#~ msgstr "Uqikelelo"

#~ msgid "Radar Map"
#~ msgstr "iMaphu ye-Radar"

#~ msgid "_Visit Weather.com"
#~ msgstr "_Tyelela i-Weather.com"

#~ msgid "Visit Weather.com"
#~ msgstr "Tyelela i-Weather.com"

#~ msgid "Click to Enter Weather.com"
#~ msgstr "Cofa Ukungena kwi-Weather.com"

#~ msgid "Forecast not currently available for this location."
#~ msgstr "Uqikelelo alufumaneki okwangoku kule ndawo."

#~ msgid "Location view"
#~ msgstr "Okubonakalayo kwendawo"

#~ msgid "Select Location from the list"
#~ msgstr "Khetha indawo kuluhlu"

#~ msgid "Update spin button"
#~ msgstr "Hlaziya iqhosha lokujikelezisa"

#~ msgid "Spinbutton for updating"
#~ msgstr "Iqhosha lokujikelezisa lokuhlaziya"

# Capitalisation
#, fuzzy
#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "Ungeniso lwedilesi"

#~ msgid "Enter the URL"
#~ msgstr "Faka i-URL"

# Capitalisation
#, fuzzy
#~ msgid "Weather Preferences"
#~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwisimo sezulu"

#~ msgid "_Automatically update every:"
#~ msgstr "i_Hlaziya ngokuzenzekelayo qho:"

#~ msgid "_Temperature unit:"
#~ msgstr "_Iyunithi yeqondo lobushushu:"

#~ msgid "Kelvin"
#~ msgstr "i-Kelvin"

#~ msgid "Celsius"
#~ msgstr "i-Celsius"

#~ msgid "Fahrenheit"
#~ msgstr "i-Fahrenheit"

#~ msgid "_Wind speed unit:"
#~ msgstr "_Iyunithi yesantya somoya:"

#~ msgid "_Pressure unit:"
#~ msgstr "i_Yunithi yoxinzelelo:"

#~ msgid "_Visibility unit:"
#~ msgstr "i_Yunithi yokubonakala:"

#~ msgid "meters"
#~ msgstr "iimitha"

#~ msgid "miles"
#~ msgstr "iimayile"

#~ msgid "Enable _radar map"
#~ msgstr "Yenza ukuba isebenze imaphu ye-_radar"

#~ msgid "Use _custom address for radar map"
#~ msgstr "Sebenzisa _idilesi ozenzele yona kwimaphu ye-radar"

#~ msgid "A_ddress:"
#~ msgstr "i_Dilesi:"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Jikelele"

#~ msgid "_Select a location:"
#~ msgstr "_Khetha indawo:"

#~ msgid "%dF"
#~ msgstr "%dF"

#~ msgid "%.1f C"
#~ msgstr "%.1f C"

#~ msgid "%dC"
#~ msgstr "%dC"

#, fuzzy
#~ msgid "There was an error loading an image: %s"
#~ msgstr "Kuye kwkaho impazamo ekuboniseni uncedo: %s"

#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "Umgca woMyalelo"

#~ msgid "Mini-Commander"
#~ msgstr "Umyalelo-omNcinci"

#~ msgid "MiniCommander Applet Factory"
#~ msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha yoMyalelo omNcinci"

#~ msgid ""
#~ "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
#~ "completion, command history, and changeable macros."
#~ msgstr ""
#~ "Le nkqutyana yekhompyutha ye-MATE yongeza umgca womyalelo kwindawo "
#~ "yolawulo. Ibonakalisa ukugqitywa komyalelo, imbali yomyalelo, kunye nee-"
#~ "macros ezitshintshekayo."

#~ msgid "No items in history"
#~ msgstr "Akukho zinto kwimbali"

#~ msgid "Start program"
#~ msgstr "Qala inkqubo"

#~ msgid "Command line"
#~ msgstr "Umgca woMyalelo"

#~ msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
#~ msgstr "Chwetheza umyalelo apha kwaye i-Mate iyakukwenzela"

#~ msgid "Cannot get schema for %s: %s"
#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana inkcazelo ye %s: %s"

#~ msgid "Cannot set schema for %s: %s"
#~ msgstr "Ayikwazi ukumisela inkcazelo ye %s: %s"

#~ msgid "Set default list value for %s\n"
#~ msgstr "Misela ixabiso loluhlu olumiselweyo lwe%s\n"

#~ msgid ""
#~ "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
#~ msgstr ""
#~ "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL imiselwe, ayifaki zinkcazelo\n"

#~ msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
#~ msgstr "Mayimisele i-MATECONF_CONFIG_SOURCE olungelene nemo eguqukayo\n"

#~ msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ayiphumelelanga ukufikelela kuvimba wokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha: %"
#~ "s\n"

#~ msgid "Error syncing config data: %s"
#~ msgstr "Impazamo i-syncing idata yomiselo lwenkqubo yekhompyutha: %s"

#~ msgid ""
#~ "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
#~ msgstr ""
#~ "Uluhlu longeniso lwe-MateConfValue oluqulethe uluhlu lwamagama lwemiyalelo "
#~ "ye-macro."

#~ msgid ""
#~ "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
#~ msgstr ""
#~ "Uluhlu longeniso lwe-MateConfValue oluqulethe uluhlu lwamagama eepateni ze-"
#~ "macro."

#~ msgid "Macro command list"
#~ msgstr "Uluhlu lomyalelo we-macro"

#~ msgid "Macro pattern list"
#~ msgstr "Uluhlu lwepateni ye-Macro"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "<b>Auto Completion</b>"
#~ msgstr "<b>Ukugqiba ngokuZenzekelayo</b>"

#~ msgid "<b>Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Imibala</b>"

#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>iSayizi</b>"

#~ msgid "Add New Macro"
#~ msgstr "Dibanisa i-Macro eNtsha"

#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "Um_yalelo:"

#~ msgid "Command Line Preferences"
#~ msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo zomGca woMyalelo"

#~ msgid "Command line _background:"
#~ msgstr "Umgca womyalelo _kokungasemva:"

#~ msgid "Command line _foreground:"
#~ msgstr "Umgca womyalelo _ngaphambili:"

#~ msgid "E_nable history-based auto completion"
#~ msgstr "Y_enza kusebenze ukugqiba okuzenzekelayo okusekelwe-kwimbali"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "i-Macros"

#~ msgid "Pick a color"
#~ msgstr "Chonga umbala"

#~ msgid "_Add Macro..."
#~ msgstr "_Dibanisa i-Macro..."

#~ msgid "_Delete Macro"
#~ msgstr "_Cima i-Macro"

#~ msgid "_Macros:"
#~ msgstr "i-_Macros:"

#~ msgid "_Pattern:"
#~ msgstr "i_Pateni:"

#~ msgid "_Use default theme colors"
#~ msgstr "_Sebenzisa imibala yomxholo emiselweyo"

#~ msgid ""
#~ "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
#~ msgstr ""
#~ "Zama ukugqiba ngokuzenzekelayo umyalelo ovela kwimbali yemiyalelo "
#~ "engenisiweyo."

#~ msgid "Background color, blue component"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka"

#~ msgid "Background color, green component"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwengca"

#~ msgid "Background color, red component"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu elibomvu"

#~ msgid "Foreground color, blue component"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka"

#~ msgid "Foreground color, green component"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu eliluhlaza okwengca"

#~ msgid "Foreground color, red component"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva, ilungu elibomvu"

#~ msgid "History list"
#~ msgstr "Uluhlu lwembali"

#~ msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
#~ msgstr ""
#~ "Uuhlu longeniso lwe-MateConfValue oluqulethe uluhlu lwamagama ongeniso "
#~ "lwembali."

#~ msgid "Perform history autocompletion"
#~ msgstr "Yenza ukugqiba okuzenzekelayo kwembali"

#~ msgid "Show a frame surrounding the applet."
#~ msgstr "Bonisa i-frame ejikeleze inkqutyana yekhompyutha."

#~ msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Bonisa isikhombisi ukuze inkqutyana yekhompyutha isuswe kwindawo yolawulo."

#~ msgid "Show frame"
#~ msgstr "Bonisa i-frame"

#~ msgid "Show handle"
#~ msgstr "Bonisa isikhombisi"

#~ msgid "The blue component of the background color."
#~ msgstr "Ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka lombala wokungasemva."

#~ msgid "The blue component of the foreground color."
#~ msgstr "Ilungu eliluhlaza okwesibhakabhaka lombala wokungasemva."

#~ msgid "The green component of the background color."
#~ msgstr "Ilungu eliluhlaza okwengca lombala wokungasemva."

#~ msgid "The green component of the foreground color."
#~ msgstr "Ilungu eliluhlaza okwengca lombala wokungasemva."

#~ msgid "The red component of the background color."
#~ msgstr "Ilungu elibomvu lombala wokungasemva."

#~ msgid "The red component of the foreground color."
#~ msgstr "Ilungu elibomvu lombala wokungasemva."

#~ msgid ""
#~ "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/"
#~ "apps/mini-commander-global/macro_patterns."
#~ msgstr ""
#~ "Oku ngeli qhosha lenkqutyana yekhompyutha nganye iyaliwa kulungiselelwa "
#~ "iqhosha losondelelwaniso, /schemas/apps/mini-commander-global/"
#~ "macro_patterns."

#~ msgid "Use the default theme colors"
#~ msgstr "Sebenzisa imibala emiselweyo yomxholo"

#~ msgid "Use theme colors instead of custom ones."
#~ msgstr "Sebenzisa imibala yomxholo kunaleyo uzenzele yona."

#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Ububanzi"

#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Isikhangeli"

#~ msgid "Click this button to start the browser"
#~ msgstr "Cofa eli qhosha ukuqala isikhangeli"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Imbali"

#~ msgid "Click this button for the list of previous commands"
#~ msgstr "Cofa eli qhosha ngoluhlu lwemiyalelo yangaphambili"

#~ msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
#~ msgstr "Umgca womyalelo wenziwe ukuba ungasebenzi ngumlawuli wenkqubo"

#~ msgid "Mini-Commander applet"
#~ msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yoMyalelo omNcinci"

#~ msgid "This applet adds a command line to the panel"
#~ msgstr "Le nkqutyana yekhompyutha yongeza umgca wolawulo kwindawo yolawulo"

#~ msgid "You must specify a pattern"
#~ msgstr "Kufuneka ubalule ipateni"

#~ msgid "You must specify a pattern and a command"
#~ msgstr "Kufuneka ubalule ipateni nomyalelo"

#~ msgid "You must specify a command"
#~ msgstr "Kufuneka ubalule umyalelo"

#~ msgid "You may not specify duplicate patterns"
#~ msgstr "Awunakude ubalule iipateni eziphindeneyo"

#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "iPateni"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Umyalelo"

#~ msgid "Adjust the sound volume"
#~ msgstr "Lungisa ubukhulu besandi"

#~ msgid "Volume Control"
#~ msgstr "uLawulo lweSandi"

#~ msgid "_Mute"
#~ msgstr "i_Thule"

#~ msgid "_Open Volume Control"
#~ msgstr "_Vula uLawulo lobukhulu"

#~ msgid "No volume control elements and/or devices found."
#~ msgstr "Akukho elementi kunye/okanye izixhobo ezifunyenweyo."

#~ msgid "Failed to start Volume Control: %s"
#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuqala uLawulo lweSandi: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: muted"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "(ifakelwe kwisakhelo)"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: %d%%"
#~ msgstr ""
#~ "%s:\n"
#~ "%d%%iyasetyenziswa"

#~ msgid "Failed to display help: %s"
#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukuveza uncedo: %s"

#~ msgid "Volume Applet"
#~ msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yesandi"

#~ msgid "A MATE/GStreamer-based volume control applet"
#~ msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yolawulo lwesandi se-MATE/GStreamer-based"

#~ msgid "+"
#~ msgstr "+"

#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"

#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
#~ msgstr "Ulawulo lweSandi oluNgaziwayo %d"

#~ msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
#~ msgstr ""
#~ "Isiqhagamshelisi silwulwa yinkqutyana yekhompyutha. Kuphela kumiselo lwe-"
#~ "OSS"

#~ msgid "Saved mute state"
#~ msgstr "Gcina ikubume bokuthula"

#~ msgid "Saved volume to restore on startup"
#~ msgstr "Isandi esigciniweyo sokuba sigcinwe kwakhona kuqalo"

#~ msgid "Volume Control Preferences"
#~ msgstr "OkunokuKhethwa kuko kuLawulo lweSandi"

#~ msgid "Select the device and track to control."
#~ msgstr "Khetha isixhobo uze ulandele umkhondo ukuya kulawulo."

#~ msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
#~ msgstr "Yenza kusebenze kwaye uhlole unxulumano lothungelwano lwe-dial-up"

#~ msgid "Modem Monitor"
#~ msgstr "iMonitha yeModemu"

#~ msgid "_Activate"
#~ msgstr "_Yenza isebenze"

#~ msgid "_Deactivate"
#~ msgstr "_Yenza ingasebenzi"

#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "ii_Mpawu"

#~ msgid "Connection active, but could not get connection time"
#~ msgstr "Unxulumano luyasebenza, kodwa alufumani xesha lonxulumano"

#~ msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
#~ msgstr "Ixesha lonxulumaniso: %1d:%.2d"

#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "Ayinxulunyaniswanga"

#~ msgid ""
#~ "To connect to your Internet service provider, you need administrator "
#~ "privileges"
#~ msgstr ""
#~ "Ukunxulumanisa umnikezi wakho wenkonzo ye-Internet, ufuna amalungelo "
#~ "akhethekileyo omlawuli"

#~ msgid ""
#~ "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
#~ "privileges"
#~ msgstr ""
#~ "Ukuqhawula unxulumaniso kumnikezi wakho wenkonzo ye-Internet, ufuna "
#~ "amalungelo akhethekileyo kumlawuli"

#~ msgid "The entered password is invalid"
#~ msgstr "I-password efakiweyo ayisebenzi"

#~ msgid ""
#~ "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
#~ "\"caps lock\" key"
#~ msgstr ""
#~ "Khangela ukuba uyichwetheze ngokuchanekileyo kwaye wenze ukuba "
#~ "lingasebenzi iqhosha le \"caps lock\""

#~ msgid "Do you want to connect?"
#~ msgstr "Ufuna ukunganxulumanisi?"

#~ msgid "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr "Ingaba uyafuna ukunxulumanisa?"

#~ msgid "C_onnect"
#~ msgstr "N_xulumanisa"

#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Yeka ukunxulumanisa"

#~ msgid "Could not launch network configuration tool"
#~ msgstr ""
#~ "Ayikwazi ukundulula isixhobo sothungelwano sokumiselwa kwenkqubo "
#~ "yekhompyutha"

#~ msgid ""
#~ "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
#~ "permissions"
#~ msgstr ""
#~ "Khangela ukuba ifakwe kwindlela echanekileyo kwaye ineemvume "
#~ "ezichanekileyo"

#~ msgid "Modem monitor"
#~ msgstr "Imonitha yemodemu"

#~ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
#~ msgstr ""
#~ "Inkqutyana yekhompyutha yokwenza ukuba kusebenze kunye nokuhlola "
#~ "unxulumano lothungelwano lwse-dial-up."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
#~ "Provider</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">iNxulumanisana uMnikezi weNkonzo ye-"
#~ "Internet</span>"

#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">i-password yomsebenzisi onikwe "
#~ "amandla akhethekileyo iyafuneka</span>"

#~ msgid "Enter password"
#~ msgstr "Faka i-password"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "i-Password:"

#~ msgid "A system load indicator"
#~ msgstr "Isikhombisi sofako nkqubo"

#~ msgid "System Monitor"
#~ msgstr "iMonitha yeNkqubo"

#~ msgid "_Open System Monitor"
#~ msgstr "_Vula iNkqubo yeMonitha"

#~ msgid "CPU Load"
#~ msgstr "Ukufaka i-CPU"

#~ msgid "Disk Load"
#~ msgstr "Ukufaka iDiski"

#~ msgid "Load Average"
#~ msgstr "Umndilili wofako"

#~ msgid ""
#~ "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
#~ "space use, plus network traffic."
#~ msgstr ""
#~ "Imonitha yenkqubo yokufaka ekwaziyo ukubonisa iigrafu ze-CPU, ram, kunye "
#~ "nokutshintsha ukusetyenziswa kwesithuba, kunye netrafiki yothungelwano."

#~ msgid "There was an error executing '%s': %s"
#~ msgstr "Kuye kwakho impazamo ekwenzeni '%s' : %s"

#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "Isixhobo sokusebenza"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Uvimba weefayili"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Uthungelwano"

#~ msgid "Swap Space"
#~ msgstr "Isithuba soTshintshisano"

#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "iDiski"

#~ msgid "Resource"
#~ msgstr "Uvimba"

#~ msgid ""
#~ "%s:\n"
#~ "%d%% in use of which\n"
#~ "%d%% is cache"
#~ msgstr ""
#~ "%s:\n"
#~ "%d%% iyasetyenziswa apho\n"
#~ "%d%%nguvimba wethutyana"

#~ msgid ""
#~ "%s:\n"
#~ "%d%% in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s:\n"
#~ "%d%%iyasetyenziswa"

#~ msgid "Memory Load"
#~ msgstr "Ukufakwa koVimba woLwazi"

#~ msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
#~ msgstr "Izinga lokuhlaziya inkqutyana yekhompyutha ngee-milliseconds"

#~ msgid "Background color for disk load graph"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu yofako lwediski"

#~ msgid "CPU graph background color"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva kwigrafu ye-CPU"

#~ msgid "Enable CPU load graph"
#~ msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lwe-CPU"

#~ msgid "Enable disk load graph"
#~ msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafy yofako lwediski"

#~ msgid "Enable load average graph"
#~ msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lomndilili"

#~ msgid "Enable memory load graph"
#~ msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lukavimba wolwazi"

#~ msgid "Enable network load graph"
#~ msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lothungelwano"

#~ msgid "Enable swap load graph"
#~ msgstr "Ukwenza kusebenze utshintshiswano lofako lwegrafu"

#~ msgid ""
#~ "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
#~ "panels, this is the height of the graphs."
#~ msgstr ""
#~ "Kwiindawo zolungiso ezithe tyaba, ububanzi beegrafu ngokwee-pixels. "
#~ "Kwiindawo zolungiso ezithe nkqo, obu bubude beegrafu."

#~ msgid "Graph color for Ethernet network activity"
#~ msgstr "Umbala wegrafu womsebenzi wothungelwano lwe-Ethernet"

#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
#~ msgstr "Umbala wegrafu womsebenzi wothungelwano lwe-PLIP"

#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
#~ msgstr "Umbala wegrafu womsebenzi wothungelwano lwe-SLIP"

#~ msgid "Graph color for buffer memory"
#~ msgstr "Umbala wegrafu kavimba wethutyana"

#~ msgid "Graph color for cached memory"
#~ msgstr "Umbala wegrafu kavimba wolwazi wethutyana"

#~ msgid "Graph color for disk read"
#~ msgstr "Umbala wegrafu wokuba kufundwe kwidiski"

#~ msgid "Graph color for disk write"
#~ msgstr "Umbala wegrafu wokuba kubhalwe kwidiski"

#~ msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
#~ msgstr "Umbala wegrafu kwi-iowait enxulumene nomsebenzi we-CPU"

#~ msgid "Graph color for load average"
#~ msgstr "Umbala wegrafu wofako lomndlili"

#~ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
#~ msgstr "Umbala wegrafu kwi-nice enxulumene nomsebenzi we-CPU"

#~ msgid "Graph color for other network usage"
#~ msgstr "Umbala wegrafu wolunye usetyenziso kuthungelwano"

#~ msgid "Graph color for shared memory"
#~ msgstr "Umbala wegrafu kavimba wolwazi wokwabelana"

#~ msgid "Graph color for system-related CPU activity"
#~ msgstr "Umbala wegrafu kwinkqubo enxulumene nomsebenzi we-CPU"

#~ msgid "Graph color for user-related CPU activity"
#~ msgstr ""
#~ "Umbala wegrafu kusetyenziso lomsebenzisi olunxulumene nomsebenzi we-CPU"

#~ msgid "Graph color for user-related memory usage"
#~ msgstr ""
#~ "Umbala wegrafu wokusetyenziswa ngumsebenzisi onxulumene novimba wolwazi"

#~ msgid "Graph color for user-related swap usage"
#~ msgstr "Umbala wegrafu kusetyenziso lomsebenzisi olunxulumene nokutshintsha"

#~ msgid "Graph size"
#~ msgstr "Isayizi yegrafu"

#~ msgid "Load graph background color"
#~ msgstr "Faka umbala wokungasemva wegrafu"

#~ msgid "Memory graph background color"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu kavimba weefayili"

#~ msgid "Network graph background color"
#~ msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu yothungelwano"

#~ msgid "Swap graph background color"
#~ msgstr "Tshintsha umbala wokungasemva wegrafu"

#~ msgid "Net Load"
#~ msgstr "uFako lwe-Net"

#~ msgid "Monitored Resources"
#~ msgstr "OoVimba abaHlolwayo"

#~ msgid "_Processor"
#~ msgstr "_Isixhobo sokusebenza"

#~ msgid "_Memory"
#~ msgstr "_Uvimba wolwazi"

#~ msgid "_Network"
#~ msgstr "u_Thungelwano"

#~ msgid "S_wap Space"
#~ msgstr "T_shintshiselana ngesithuba"

#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_Faka"

#~ msgid "_Harddisk"
#~ msgstr "I_diski eyakhelwe ngaphakathi"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Okunokukhethwa kuko"

#~ msgid "System m_onitor width: "
#~ msgstr "Ububanzi bem_onitha yenkqubo: "

#~ msgid "System m_onitor height: "
#~ msgstr "Ubude bem_onitha yenkqubo: "

#~ msgid "Sys_tem monitor update interval: "
#~ msgstr "Ikhefu lohlaziyo lwemonitha yenkq_ubo: "

#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "ii-milliseconds"

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Imibala"

#~ msgid "_User"
#~ msgstr "_Umsebenzisi"

#~ msgid "S_ystem"
#~ msgstr "iN_kqubo"

#~ msgid "N_ice"
#~ msgstr "i-N_ice"

#~ msgid "I_OWait"
#~ msgstr "i-I_OWait"

#~ msgid "I_dle"
#~ msgstr "iL_alele"

#~ msgid "Sh_ared"
#~ msgstr "Kw_abelana"

#~ msgid "_Buffers"
#~ msgstr "_Izigcini zethutyana"

#~ msgid "Cach_ed"
#~ msgstr "iFakwe kuVi_mba wethutyana"

#~ msgid "F_ree"
#~ msgstr "S_imahla"

#~ msgid "_SLIP"
#~ msgstr "i-_SLIP"

#~ msgid "PL_IP"
#~ msgstr "i-PL_IP"

#~ msgid "_Ethernet"
#~ msgstr "i-_Ethernet"

#~ msgid "Othe_r"
#~ msgstr "Okuny_e"

#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "_Okungasemva"

#~ msgid "_Used"
#~ msgstr "_Isetyenzisiwe"

#~ msgid "_Free"
#~ msgstr "_Ngahlawulelwa"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Faka"

#~ msgid "_Average"
#~ msgstr "u_Mndilili"

#~ msgid "Harddisk"
#~ msgstr "Idiski eyakhelwe ngaphakathi"

#~ msgid "_Read"
#~ msgstr "_Funda"

#~ msgid "_Write"
#~ msgstr "_Bhala"

#~ msgid "System Monitor Preferences"
#~ msgstr "Ekunokukhethwa kuko kweMonitha yeNkqubo"

#~ msgid "Swap Load"
#~ msgstr "uFako loTshintshiselwano"

#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
#~ msgstr "I-CD Player (Yaliwe)"

#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
#~ msgstr ""
#~ "Indawo yolawulo yenkqutyana yekhompyutha yokudlala ii-CD ezivakalayo"

#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
#~ msgstr "Iyakulumkisa xa kunyena i-imeyile entsha"

#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
#~ msgstr "IMonitha ye-Inbox (Eyaliway)"

#~ msgid "Factory for deprecating applets"
#~ msgstr "iFektri yeenkqutyana zekhompyutha ezaliwayo"

#~ msgid "Null Applet Factory"
#~ msgstr "iFektri yeNkqutyana yeKhomyutha ePhuthileyo"

#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
#~ msgstr "Hlola ubulunga bokunxulumanisa uthungelwano olungasebenzi ngocingo"

#~ msgid "Wireless Link Monitor"
#~ msgstr "Imonitha yokuNxulumanisa okungaSebenzi ngoCingo"

#~ msgid "Some panel items are no longer available"
#~ msgstr "Ezinye izinto zolawulo azisafumaneki"

#~ msgid ""
#~ "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
#~ "available in the MATE desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Enye okanye ngaphezulu yezinto zolawulo (ekukwabhekiselwa kuzo "
#~ "ngenkqutyana zekhompyutha) azisafumaneki kwi-MATE desktop."

#~ msgid "These items will now be removed from your configuration:"
#~ msgstr "Ezi zinto ziyakususwa kumiselo lwakho lwenkqubo yekhompyutha:"

#~ msgid "You will not receive this message again."
#~ msgstr "Awuyi kuwufumana kwakhona lo myalezo."

#~ msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
#~ msgstr "Dala, ubone, uze ulawule amaphetshana ancamathelayo kwi-desktop"

#~ msgid "Sticky Notes"
#~ msgstr "AmaPhetshana aNcamathelayo"

#~ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
#~ msgstr "Ifektri yenkqutyana yekhompyutha yamaphetshana ancamathelayo"

#~ msgid "_Delete Notes"
#~ msgstr "_Cima amaPhetshana"

#~ msgid "_Lock Notes"
#~ msgstr "_Tshixa amaPhetshana"

#~ msgid "This note is locked."
#~ msgstr "Eli phetshana litshixiwe."

#~ msgid "This note is unlocked."
#~ msgstr "Eli phetshana alitshixwanga."

#~ msgid "    Font C_olor:"
#~ msgstr "    U_mbala weFonti:"

#~ msgid "    Font Co_lor:"
#~ msgstr "    Um_bala weFonti:"

#~ msgid "    Note C_olor:"
#~ msgstr "    U_mbala wePhetshana:"

#~ msgid "    Note _Color:"
#~ msgstr "    Umbala_wePhetshana:"

#~ msgid "    _Font:"
#~ msgstr "    i_Fonti:"

#~ msgid "<b>Default Note Properties</b>"
#~ msgstr "<b>iiMpawu eziMiselweyo zePhetshana</b>"

#~ msgid ""
#~ "<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Cima onke amaphetshana ancamathelayo?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Oku ngeke kuphinde kulungiswe."

#~ msgid ""
#~ "<b>Delete this sticky note?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "This cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Cima eli phetshana lincamathelayo?</b>\n"
#~ "\n"
#~ "Oku ngeke kuphinde kulungiswe."

#~ msgid "<b>Properties</b>"
#~ msgstr "<b>iiMPawu</b>"

#~ msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
#~ msgstr ""
#~ "Khetha umbala osisiseko wokuwusebenzisa kuwo onke amaphetshana "
#~ "ancamathelayo"

#~ msgid "Choose a color for the note"
#~ msgstr "Khetha umbala wephetshana"

#~ msgid "Choose a font for the note"
#~ msgstr "Khetha ifonti yephetshana"

#~ msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
#~ msgstr "Khetha ifonti yokusetyenziswa kuwo onke amaphetshana ancamathelayo"

#~ msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
#~ msgstr ""
#~ "Khetha ukuba amaphetshana ayabonakala kuzo zonke izithuba zokusebenza"

#~ msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
#~ msgstr "Khetha ukuba isimbo esimiselweyo sinyanzelwa kuwo onke amaphetshana"

#~ msgid "Close note"
#~ msgstr "Vala iphetshana"

#~ msgid "Force _default color and font on notes"
#~ msgstr "Nyanzela _umbala nefonti emiselweyo kumaphetshana"

#~ msgid "H_eight:"
#~ msgstr "uB_ude:"

#~ msgid "Lock/Unlock note"
#~ msgstr "Tshixa/Vula iphetshana"

#~ msgid "Pick a color for the sticky note"
#~ msgstr "Chonga umbala wephetshana elincamathelayo"

#~ msgid "Pick a default sticky note color"
#~ msgstr "Chonga umbala omiselweyo wephetshana elincamathelayo"

#~ msgid "Pick a default sticky note font"
#~ msgstr "Chonga ifonti emiselweyo yephetshana elincamathelayo"

#~ msgid "Pick a font for the sticky note"
#~ msgstr "Chonga ifonti yephetshana elincamathelayo"

#~ msgid "Resize note"
#~ msgstr "Phinda ulilinganise iphetshana"

#~ msgid "Specify a title for the note"
#~ msgstr "Balula isihloko sephetshana"

#~ msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
#~ msgstr "Balula ubude obumiselweyo (ngokwee-pixels) bamaphetshana amatsha"

#~ msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
#~ msgstr "Balula ububanzi obumiselweyo (ngokwee-pixels) bamaphetshana amatsha"

#~ msgid "Sticky Note"
#~ msgstr "iPhetshana eliNcamathelayo"

#~ msgid "Sticky Note Properties"
#~ msgstr "iiMpawu zamaPhetshana aNcamathelayo"

#~ msgid "Sticky Notes Preferences"
#~ msgstr "Okunokukhethwa kuko kwamaPhetshana aNcamathelayo"

#~ msgid "Use co_lor from the system theme"
#~ msgstr "Sebenzisa um_bala ovela kumxholo wenkqubo"

#~ msgid "Use default co_lor"
#~ msgstr "Sebenzisa um_bala omiselweyo"

#~ msgid "Use default fo_nt"
#~ msgstr "Sebenzisa ifo_nti emiselweyo"

#~ msgid "Use fo_nt from the system theme"
#~ msgstr "Sebenzisa ifo_nti evela kumxholo wenkqubo"

#~ msgid "_Delete All"
#~ msgstr "_Cima Konke"

#~ msgid "_Delete Note..."
#~ msgstr "_Cima iPhetshana..."

#~ msgid "_Lock Note"
#~ msgstr "_Tshixa iPhetshana"

#~ msgid "_New Note"
#~ msgstr "iPhetshana _eliTsha"

#~ msgid "_Put notes on all workspaces"
#~ msgstr "_Beka amaphetshana kuzo zonke iindawo zokusebenzela"

#~ msgid "_Title:"
#~ msgstr "_isiHloko:"

#~ msgid "Autosave timeout in minutes"
#~ msgstr "Gcina ngokuzenzekelayo uyaphuma kwimizuzwana"

#~ msgid ""
#~ "By default, sticky notes are given the current date as the title when "
#~ "they are created. This format is used; anything that can be parsed by "
#~ "strftime() is valid."
#~ msgstr ""
#~ "Ngokumiselwa, amaphetshana ancamathelayo anikwa umhla wangoku "
#~ "njengesihloko xa edalwa. Le ndlela iyasetyenziswa; nantoni na enokwenziwa "
#~ "nge-strftime() iyasebenziseka."

#~ msgid "Date format of note's title"
#~ msgstr "Indlela yomhla kwisihloko sephetshana"

#~ msgid "Default color for font"
#~ msgstr "Umbala omiselweyo wefonti"

#~ msgid "Default color for new notes"
#~ msgstr "Umbala omiselweyo wamaphetshana amatsha"

#~ msgid ""
#~ "Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
#~ "specification, for example \"#30FF50\"."
#~ msgstr ""
#~ "Umbala omiselweyo wamaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku kufuneka ukuba "
#~ "ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#30FF50\"."

#~ msgid ""
#~ "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
#~ "specification, for example \"#000000\"."
#~ msgstr ""
#~ "Umbala wefonti emiselweyo kumaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku "
#~ "kufuneka ukuba ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#000000\"."

#~ msgid "Default font for new notes"
#~ msgstr "Ifonti emiselweyo yamaphetshana amatsha"

#~ msgid ""
#~ "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
#~ "example \"Sans Italic 10\""
#~ msgstr ""
#~ "Ifonti emiselweyo yamaphetshana amatsha ancamathelayo. IGama lale Fonti "
#~ "kufuneka ukuba ibe yi-Pango, umzekelo \"Sans Italic 10\""

#~ msgid "Default height for new notes"
#~ msgstr "Ubude obumiselweyo bamaphetshana amatsha"

#~ msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Ubude obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels."

#~ msgid "Default width for new notes"
#~ msgstr "Ububanzi obumiselweyo bamaphetshana ancamathelayo"

#~ msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
#~ msgstr ""
#~ "Ububanzi obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels."

#~ msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
#~ msgstr "Amaphetshana angenanto asoloko ecinywa ngaphandle kokuqinisekiswa"

#~ msgid ""
#~ "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
#~ "automatically saved."
#~ msgstr ""
#~ "Qho inani elibaluliweyo lemizuzu lidlula, amaphetshana ancamathelayo "
#~ "agcineka ngokuzenzekelayo."

#~ msgid ""
#~ "If this option is disabled, a custom color can be used as the default "
#~ "color for all sticky notes."
#~ msgstr ""
#~ "Ukuba ngaba oku ekunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, umbala "
#~ "ozenzele wona unokusetyenziswa njengombala omiselweyo kuwo onke "
#~ "amaphetshana ancamathelayo."

#~ msgid ""
#~ "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
#~ "for all sticky notes."
#~ msgstr ""
#~ "Ukuba oklu kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, ifonti "
#~ "ozenzeleyo yona isenokusetyenziswa njengefonti emiselweyo kuwo onke "
#~ "amaphetshana ancamathelayo."

#~ msgid ""
#~ "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
#~ "assigned to individual notes will be ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Ukuba oku kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kusebenze, imibala kunye "
#~ "neefonti ozenzele zona ezabelwe amaphetshana angawodwa ziyakungahoywa."

#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
#~ msgstr ""
#~ "Balula ukuba mhlawumbi amaphetshana ancamathelayo atshixiwe (awahleleki) "
#~ "okanye awatshixwanga."

#~ msgid ""
#~ "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
#~ "desktop, or not."
#~ msgstr ""
#~ "Balula ukuba amaphetshana ancamathelayo abonakalo kuzo ZONKE izithuba "
#~ "zokusebenza kwi-desktop, okanye awabonakali."

#~ msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
#~ msgstr ""
#~ "Balula ukuba ngaba amaphetshana ancamathelayo ayabonakala na okanye "
#~ "awabonakali."

#~ msgid "Sticky notes' locked state"
#~ msgstr "Isimo sokutshixeka kwamaphetshana ancamathelayo"

#~ msgid "Sticky notes' visibility"
#~ msgstr "Ukubonakala kwamaphetshana ancamathelayo"

#~ msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
#~ msgstr "Ukuncamathela kwisithuba sokusebenza kwamaphetshana ancamathelayo"

#~ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
#~ msgstr "Mhlawumbi ufune uqinisekiso xa ucima iphetshana"

#~ msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
#~ msgstr ""
#~ "Mhlawumbi ukunyanzela umbala nefonti emiselweyo kuwo onke amaphetshana"

#~ msgid "Whether to use the default system color"
#~ msgstr "Mhlawumbi ukusebenzisa ifonti emiselweyo yenkqubo"

#~ msgid "Whether to use the default system font"
#~ msgstr "Mhlawumbi ukusebenzisa emiselweyo yenkqubo"

#~ msgid "_Show Notes"
#~ msgstr "_Bonisa amaPhetshana"

#~ msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
#~ msgstr "Amaphetshana ancamathelayo emo ye-MATE Desktop"

#~ msgid "Go to Trash"
#~ msgstr "Yiya emgqomeni"

#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "uMgqomo"

#~ msgid "_Empty Trash"
#~ msgstr "_Umgqomo ongeNanto"

#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Vula"

#~ msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
#~ msgstr "Ayikwazi ukufumana uvimba weefayili woMgqomo: %s"

#~ msgid "No Items in Trash"
#~ msgstr "Akukho zinto eMgqomeni"

#, fuzzy
#~ msgid "%d Item in Trash"
#~ msgid_plural "%d Items in Trash"
#~ msgstr[0] "%d Yezinto eziseMgqomeni"
#~ msgstr[1] "%d Yezinto eziseMgqomeni"

#, fuzzy
#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
#~ msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukususa zonke izinto ezisemgqomeni?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
#~ msgstr ""
#~ "Ukuba ngaba ususa izinto ezisemgqomeni, izinto ziyakucinywa zingaphinde "
#~ "zivele."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error while spawning Caja:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Impazamo yenzekile ngexa ujonga i-Caja:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Trash Applet"
#~ msgstr "uMgqomo weNkqutyana yekhompyutha"

#~ msgid ""
#~ "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the "
#~ "trash or drag and drop items into the trash."
#~ msgstr ""
#~ "Umgqomo we-MATE ohlala kwindawo yakho yolawulo. Ungawusebenzisa ukujonga "
#~ "umgqomo okanye ukutsala kunye nokufaka izinto emgqomeni."

#~ msgid "Delete Immediately?"
#~ msgstr "Cima ngoko nangoko?"

#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
#~ msgstr ""
#~ "Ayikwazi ukususa izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzisusa ngoko "
#~ "nangoko?"

#~ msgid ""
#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
#~ msgstr ""
#~ "Ayikwazi ukususa ezinye izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzicima "
#~ "ngoko nangoko ezi?"

#~ msgid ""
#~ "Unable to move to trash:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ayikwazi ukususa umgqomo:\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>From:</b>"
#~ msgstr "<b>Imibala</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Emptying the Trash"
#~ msgstr "_Umgqomo ongeNanto"

#~ msgid "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>"
#~ msgstr "Alexandre Muniz <munizao@xprt.net>"

#~ msgid "Pittsburgh"
#~ msgstr "i-Pittsburgh"

#~ msgid "1 Item in Trash"
#~ msgstr "Kukho into e-1 eMgqomeni"

#~ msgid "_Empty"
#~ msgstr "_Akukho nto"