From f70d31c2d72d6465731b38c28f383a10958a65f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Mon, 13 Mar 2017 10:39:51 +0100 Subject: sync with transifex --- po/am.po | 290 +++++++++++++-------------- po/bg.po | 559 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ca.po | 44 ++--- po/de.po | 559 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/el.po | 648 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/fi.po | 561 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hu.po | 565 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/id.po | 4 +- po/it.po | 2 +- po/ja.po | 579 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ku_IQ.po | 561 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/la.po | 563 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/nb.po | 591 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/pl.po | 17 +- po/pt_BR.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/ro.po | 561 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/sv.po | 565 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/tr.po | 9 +- po/uk.po | 6 +- 19 files changed, 3607 insertions(+), 3639 deletions(-) diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 58314de5..46db7d5d 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-12 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 22:13+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "ከ አሁኑን የ ስራ ቦታ ወደ ታች የ ስራ ቦታ መ #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 msgid "Switch to previously selected workspace" -msgstr "" +msgstr "ቀደም ብሎ ወደ ተመረጠው የ ስራ ቦታ መቀየሪያ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "በሙሉ እስክሪን ዘዴ መቀያየሪያ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 msgid "Toggle maximization state" -msgstr "" +msgstr "ወደ ከፍተኛው ሁኔታ መቀየሪያ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "መስኮቱን እንደ ነበር መመለሻ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 msgid "Toggle shaded state" -msgstr "" +msgstr "ወደ ጥላ ሁኔታ መቀየሪያ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 @@ -224,22 +224,22 @@ msgstr "መስኮቱን እንደገና መመጠኛ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "" +msgstr "መቀያየሪያ መስኮቶች በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች ወይንም በ አንዱ ላይ ብቻ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "" +msgstr "መስኮት ወደ ላይ ማንሻ በ ሌላ መስኮት ከ ተሸፈነ ያለ በለዚያ ዝቅ ማድረጊያ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 msgid "Raise window above other windows" -msgstr "" +msgstr "መስኮት ወደ ላይ ማንሻ ከ ሌሎች መስኮት በላይ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 msgid "Lower window below other windows" -msgstr "" +msgstr "መስኮት ወደ ታች ዝቅ ማድረጊያ ከ ሌሎች መስኮት በታች" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "መስኮቱን በ አግድም ማሳደጊያ " #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 msgid "Tile window to east (right) side of screen" -msgstr "" +msgstr "መስኮት መከመሪያ ወደ ምስራቅ (በ ቀኝ) በ መመልከቻው በኩል " #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 msgid "Tile window to west (left) side of screen" -msgstr "" +msgstr "መስኮት መከመሪያ ወደ ምእራብ (በ ግራ) በ መመልከቻው ጎን በኩል " #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 @@ -369,26 +369,26 @@ msgstr "መስኮቱን ወደ መስሪያ ቦታ 12 መቀየሪያ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "" +msgstr "መስኮቱን ወደ ግራ አንድ የ ስራ ቦታ ማንቀሳቀሻ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "" +msgstr "መስኮቱን ወደ ቀኝ አንድ የ ስራ ቦታ ማንቀሳቀሻ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 msgid "Move window one workspace up" -msgstr "" +msgstr "መስኮቱን ወደ ላይ አንድ የ ስራ ቦታ ማንቀሳቀሻ" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 msgid "Move window one workspace down" -msgstr "" +msgstr "መስኮቱን ወደ ታች አንድ የ ስራ ቦታ ማንቀሳቀሻ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:1 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" +msgstr "መስኮቶች ለ ማሻሻል የሚጠቀሙት ማሻሻያ ተግባር" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:2 msgid "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:3 msgid "Whether to resize with the right button" -msgstr "" +msgstr "በ ቀኝ መጫኛ ቁልፍ እንደገና መመጠን ማስቻያ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:4 msgid "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:7 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "" +msgstr "በ አርእስት መደርደሪያ ላይ ቁልፍ ማዘጋጃ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:8 msgid "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:9 msgid "Window focus mode" -msgstr "" +msgstr "የ መስኮት ትኩረት ዘዴ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:10 msgid "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:11 msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "" +msgstr "አዲስ መስኮት ትኩረት እንዴት እንደሚያገኝ መቆጣጠሪያ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:12 msgid "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "" +msgstr "ተግባር በ አርእስት መደርደሪያ ላይ ሁለት ጊዜ-ሲጫኑ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:16 msgid "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:17 msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "" +msgstr "ተግባር በ አርእስት መደርደሪያ ላይ በ መሀከል-ሲጫኑ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:18 msgid "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:19 msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "" +msgstr "ተግባር በ አርእስት መደርደሪያ ላይ በ ቀኝ-ሲጫኑ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:20 msgid "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:21 msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "" +msgstr "ራሱ በራሱ የ ተተኮረበትን መስኮት ማንሻ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:22 msgid "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:23 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "" +msgstr "በራሱ ማንሻ ምርጫ በ ሚሊ ሰከንዶች ማዘግያ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:24 msgid "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:25 msgid "Current theme" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑ ገጽታ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:26 msgid "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:27 msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "" +msgstr "ለ መስኮት አርእስት መደበኛ የ ስርአት ፊደል መጠቀሚያ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:28 msgid "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35 msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "" +msgstr "የሚታይ ደወል ማስቻያ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:36 msgid "" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:37 msgid "System Bell is Audible" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአቱ ድምፅ ይሰማል" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:38 msgid "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:39 msgid "Visual Bell Type" -msgstr "" +msgstr "የሚታይ ደወል አይነት" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:40 msgid "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:45 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ አጠቃቀም መቀየሪያ በ ቀላል ምንጮች አጠቃቀም" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:46 msgid "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:55 msgid "Window placement mode" -msgstr "" +msgstr "መስኮት መመደቢያ ዘዴ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:56 msgid "" @@ -790,35 +790,35 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "በ መስኮት እና በ መተግበሪያ መካከል ወደ ኋላ መንቀሳቀሻ ብቅ ባይ መስኮት በ መጠቀም" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "በ መስኮቶች መካከል ወደ ኋላ መንቀሳቀሻ: ብቅ ባይ መስኮት በ መጠቀም" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "በ መስኮቶች መካከል ወደ ኋላ መንቀሳቀሻ በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች: ብቅ ባይ መስኮት በ መጠቀም" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "በ መስኮቶች መካከል ወደ ኋላ መንቀሳቀሻ በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች: ብቅ ባይ መስኮት በ መጠቀም " #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "" +msgstr "በ ክፍሎች መካከል ወደ ኋላ መንቀሳቀሻ እና በ ዴስክቶፕ ውስጥ በ ሁሉም የ ስራ ቦታዎች: ብቅ ባይ መስኮት በ መጠቀም" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "" +msgstr "በ መስኮቶች መካከል ወደ ኋላ መንቀሳቀሻ ወዲያውኑ በ መተግበሪያ ውስጥ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "" +msgstr "በ መስኮት መካከል ወደ ኋላ መንቀሳቀሻ " #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "" +msgstr "በ መስኮት እና በ ክፍል መካከል ወደ ኋላ መንቀሳቀሻ በ ዴስክቶፕ ውስጥ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 msgid "Commands to run in response to keybindings" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 msgid "The screenshot command" -msgstr "" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ትእዛዝ" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 msgid "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 msgid "The window screenshot command" -msgstr "" +msgstr "የ መመልከቻ ፎቶ ማንሻ ትእዛዝ መስኮት" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 msgid "" @@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "" #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "" +msgstr "ሁል ጊዜ መስኮት ይታይ እንደሆን በ ሌሎች መስኮቶች ውስጥ መቀያየሪያ" #: ../src/core/bell.c:294 msgid "Bell event" -msgstr "" +msgstr "የ ደወል ሁኔታ" #: ../src/core/core.c:207 #, c-format @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "%s መልስ አይሰጥም" msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ለ መጠበቅ ወይንም አስገድደው ማጥፋት ይችላሉ" #: ../src/core/delete.c:110 msgid "_Wait" @@ -893,19 +893,19 @@ msgstr "የ ጋባዡን ስም ማግንኘት አልተቻለም: %s\n" #: ../src/core/display.c:270 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "" +msgstr "ጎድሏል %s ተጨማሪ ያስፈልጋል ለ ማጣመር" #: ../src/core/display.c:348 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "መክፈት አልተቻለም የ X መስኮት ስርአት ማሳያ '%s'\n" #: ../src/core/keybindings.c:716 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" +msgstr "ሌላ ፕሮግራም እየተጠቀመበት ነው %s በ ማሻሻያ %x እንደ ማጣመሪያ\n" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. @@ -920,12 +920,12 @@ msgstr "ስህተት በ ማስኬድ ላይ እንዳለ %s:\n\n%s" #: ../src/core/keybindings.c:2442 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "" +msgstr "ምንም ትእዛዝ %d አልተገለጸም\n" #: ../src/core/keybindings.c:3453 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "" +msgstr "ምንም የ ተርሚናል ትእዛዝ አልተገለጸም\n" #: ../src/core/main.c:131 #, c-format @@ -938,11 +938,11 @@ msgstr "" #: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "ግንኙነት ወደ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ማሰናከያ" #: ../src/core/main.c:275 msgid "Replace the running window manager with Marco" -msgstr "" +msgstr "እየሄደ ያለውን የ መስኮት አስተዳዳሪ በ ማርኮ መቀየሪያ" #: ../src/core/main.c:281 msgid "Specify session management ID" @@ -950,43 +950,43 @@ msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " #: ../src/core/main.c:286 msgid "X Display to use" -msgstr "" +msgstr "የ X ማሳያ የሚጠቀሙት" #: ../src/core/main.c:292 msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "" +msgstr "ከ ተቀመጠ ፋይል ውስጥ ክፍለ ጊዜ ማስጀመሪያ" #: ../src/core/main.c:298 msgid "Print version" -msgstr "" +msgstr "የ እትም ዝርያ" #: ../src/core/main.c:304 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "የ X መጥሪያ ማስማሚያ" #: ../src/core/main.c:310 msgid "Turn compositing on" -msgstr "" +msgstr "መቀላቀያ ማብሪያ" #: ../src/core/main.c:316 msgid "Turn compositing off" -msgstr "" +msgstr "መቀላቀያ ማጥፊያ" #: ../src/core/main.c:322 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" -msgstr "" +msgstr "የ ሙሉ መመልከቻ መስኮቶችን አታሳድግ እና አታስጊጥ" #: ../src/core/main.c:519 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "የ ገጽታ ዳይሬክቶሪ ማሰስ አልተቻለም: %s\n" #: ../src/core/main.c:535 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" +msgstr "ገጽታ ማግኘት አልተቻለም እርግጠኛ ይሁኑ %s እንዳሉ እና መደበኛ ገጽታ መያዛቸውን\n" #: ../src/core/main.c:594 #, c-format @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "እንደ ገና ማስጀመር አልተቻለም: %s\n" #: ../src/core/prefs.c:591 ../src/core/prefs.c:744 #, c-format msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d ተቀምጧል በ GSettings ቁልፍ ውስጥ %s ከ መጠን ውጪ ነው %d ወደ %d\n" #: ../src/core/prefs.c:1038 msgid "" @@ -1010,21 +1010,21 @@ msgstr "" #: ../src/core/prefs.c:1105 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል መግለጫ መተንተን አልተቻለም \"%s\" በ GSettings ቁልፍ %s\n" #: ../src/core/prefs.c:1167 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" " modifier\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ከ ዳታቤዝ ውስጥ የ ተገኘው ዋጋ ያለው ዋጋ አይደለም ለ አይጥ ቁልፍ ማሻሻያ\n" #: ../src/core/prefs.c:1693 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ከ ዳታቤዝ ውስጥ የ ተገኘው ዋጋ ያለው ዋጋ አይደለም ለ ቁልፍ ማጣመሪያ \"%s\"\n" #: ../src/core/prefs.c:1996 #, c-format @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "መሥሪያ ቦታ %d" #: ../src/core/screen.c:358 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻው %d በ ማሳያ ላይ '%s' ዋጋ ያለው ነው\n" #: ../src/core/screen.c:374 #, c-format @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/screen.c:674 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "መመልከቻውን መልቀቅ አልተቻለምn %d በ ማሳያው ላይ \"%s\"\n" #: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 #, c-format @@ -1066,22 +1066,22 @@ msgstr "ዳይሬክቶሪ መፍጠር አልተቻለም '%s': %s\n" #: ../src/core/session.c:859 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "የ ክፈለ ጊዜ ፋይል መክፈት አልተቻለም '%s' ለ መጻፊያ: %s\n" #: ../src/core/session.c:1000 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ስህተት የ ፋይል ክፍለ ጊዜ በ መጻፍ ላይ '%s': %s\n" #: ../src/core/session.c:1005 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የ ክፈለ ጊዜ ፋይል ሲዘጋ '%s': %s\n" #: ../src/core/session.c:1135 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "የ ተቀመጠውን ፋይል መተንተን አልተቻለም: %s\n" #: ../src/core/session.c:1184 #, c-format @@ -1093,17 +1093,17 @@ msgstr "" #: ../src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "" +msgstr "ያልታወቀ መለያ %s በ <%s> አካሎች ላይ" #: ../src/core/session.c:1214 #, c-format msgid "nested tag" -msgstr "" +msgstr "የታቀፈው tag" #: ../src/core/session.c:1456 #, c-format msgid "Unknown element %s" -msgstr "" +msgstr "ያልታወቀ አካል %s" #: ../src/core/session.c:1808 msgid "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/util.c:117 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "" +msgstr "የ መግቢያ ፋይል መክፈቻ %s\n" #: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/marco-message.c:176 #, c-format @@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr "መስኮቱን እንደ ነበር መመለሻ" #: ../src/ui/frames.c:1118 msgid "Roll Up Window" -msgstr "" +msgstr "መስኮት ወደ ላይ መጠቅለያ" #: ../src/ui/frames.c:1121 msgid "Unroll Window" -msgstr "" +msgstr "መስኮት ወደ ታች መጠቅለያ" #: ../src/ui/frames.c:1124 msgid "Keep Window On Top" @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "መስኮት ከ ላይ ማስወገጃ" #: ../src/ui/frames.c:1130 msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "" +msgstr "ሁል ጊዜ በሚታይ የ ስራ ቦታ" #: ../src/ui/frames.c:1133 msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "" +msgstr "መስኮት በ አንድ የ ስራ ቦታ ብቻ ላይ ማድረጊያ" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:64 @@ -1488,12 +1488,12 @@ msgstr "ቀኝ" #: ../src/ui/theme.c:285 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "" +msgstr "የ ክፈፍ ጂዮሜትሪ አቅጣጫ \"%s\" አይገልጽም" #: ../src/ui/theme.c:304 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "የ ክፈፍ ጂዮሜትሪ አቅጣጫ አይገልጽም \"%s\" ለ ድንበር \"%s\" " #: ../src/ui/theme.c:341 #, c-format @@ -1503,12 +1503,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme.c:353 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "" +msgstr "የ ክፈፍ ጂዮሜትሪ የ ቁልፍ መጠን አይገልጽም" #: ../src/ui/theme.c:1055 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "" +msgstr "ከፍታ ቢያንስ ሁት ቀለሞች መያዝ አለበት" #: ../src/ui/theme.c:1181 #, c-format @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme.c:1206 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "" +msgstr "ሁኔታውን አልተረዳም \"%s\" የ ቀለም መወሰኛውን" #: ../src/ui/theme.c:1219 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" +msgstr "ሁኔታውን አልተረዳም የ ቀለም አካል \"%s\" የ ቀለም መወሰኛውን" #: ../src/ui/theme.c:1248 #, c-format @@ -1544,12 +1544,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme.c:1259 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "" +msgstr "የ አልፋ ዋጋ መተንተን አልተቻለም \"%s\" በ ቀለም ማዋሀጃ ውስጥ" #: ../src/ui/theme.c:1269 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" +msgstr "የ አልፋ ዋጋ \"%s\" ቀለም መቀላቀያ በ 0.0 እና በ 1.0 መካከል አይደለም" #: ../src/ui/theme.c:1316 #, c-format @@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme.c:1327 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "" +msgstr "የ ጥላ ምክንያት መተንተን አልተቻለም \"%s\" በ ጥላ ቀለም ውስጥ" #: ../src/ui/theme.c:1337 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "" +msgstr "የ ጥላ ምክንያት \"%s\" በ ጥላ ቀለም ውስጥ አሉታዊ ነው" #: ../src/ui/theme.c:1366 #, c-format @@ -1669,12 +1669,12 @@ msgstr "" msgid "" "