From bf84a47e0d29c9e85dc5b5a413e4bbbed5fd1e36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 4 Aug 2021 09:08:32 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/crh.po | 407 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 210 deletions(-) (limited to 'po/crh.po') diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index 1abeb1c4..9b25cfde 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: marco 1.23.1\n" +"Project-Id-Version: marco 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/marco\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-18 19:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-04 17:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" "Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" @@ -1105,22 +1105,22 @@ msgstr "" msgid "Tile window to south-west (lower left) corner of screen" msgstr "" -#: src/core/bell.c:294 +#: src/core/bell.c:298 msgid "Bell event" msgstr "Zil vaqiası" -#: src/core/core.c:214 +#: src/core/core.c:216 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Bilinmegen pencere malümatı istemi: %d" #. Translators: %s is a window title -#: src/core/delete.c:96 +#: src/core/delete.c:98 #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s cevap bermey." -#: src/core/delete.c:101 +#: src/core/delete.c:103 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -1128,30 +1128,30 @@ msgstr "" "Devam etmesi içün biraz beklemege saylaybilirsiñiz ya da uyğulamanı bütünley" " çıqmağa cebr etebilirsiñiz." -#: src/core/delete.c:110 +#: src/core/delete.c:112 msgid "_Wait" msgstr "_Bekle" -#: src/core/delete.c:110 +#: src/core/delete.c:112 msgid "_Force Quit" msgstr "Çıqışnı _Cebir Et" -#: src/core/delete.c:180 +#: src/core/delete.c:181 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n" -#: src/core/display.c:270 +#: src/core/display.c:271 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "Kompozisyon için gerekli olan %s eklentisi eksik" -#: src/core/display.c:348 +#: src/core/display.c:349 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n" -#: src/core/keybindings.c:723 +#: src/core/keybindings.c:722 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#: src/core/keybindings.c:2396 +#: src/core/keybindings.c:2415 #, c-format msgid "" "There was an error running %s:\n" @@ -1173,91 +1173,78 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/core/keybindings.c:2485 +#: src/core/keybindings.c:2503 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n" -#: src/core/keybindings.c:3595 +#: src/core/keybindings.c:3610 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Hiçbir termina komutu tanımlanmamış.\n" -#: src/core/keybindings.c:3735 +#: src/core/keybindings.c:3747 msgid "Rename Workspace" msgstr "" -#: src/core/keybindings.c:3736 +#: src/core/keybindings.c:3748 msgid "New Workspace Name:" msgstr "" -#: src/core/keybindings.c:3747 +#: src/core/keybindings.c:3759 msgid "OK" msgstr "" -#: src/core/keybindings.c:3747 +#: src/core/keybindings.c:3759 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" -#: src/core/main.c:132 -#, c-format -msgid "" -"marco %s\n" -"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"marco %s\n" -"Telif Aqqı (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ve başqaları\n" -"Bu, serbest yazılımdır; kopiyalav şartları içün menbağa baqıñız.\n" -"İç bir kefaleti yoqtır; atta ALIP-VERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ BİR MURATQA LİYAQAT içün.\n" - -#: src/core/main.c:270 +#: src/core/main.c:245 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Oturım idarecisine bağlantını ğayrı qabilleştir" -#: src/core/main.c:276 +#: src/core/main.c:251 msgid "Replace the running window manager with Marco" msgstr "Çapmaqta olğan pencere idarecisini Marco ile deñiştir" -#: src/core/main.c:282 +#: src/core/main.c:257 msgid "Specify session management ID" msgstr "Oturım idaresi kimligini belirtiñiz" -#: src/core/main.c:287 +#: src/core/main.c:262 msgid "X Display to use" msgstr "Qullanılacaq X Kösterimi" -#: src/core/main.c:293 +#: src/core/main.c:268 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat" -#: src/core/main.c:299 +#: src/core/main.c:274 msgid "Print version" msgstr "Sürümni bastır" -#: src/core/main.c:305 +#: src/core/main.c:280 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağırımlarını eşzamanlı yap" -#: src/core/main.c:311 +#: src/core/main.c:286 msgid "Turn compositing on" msgstr "Bileşiklemeni köçür" -#: src/core/main.c:317 +#: src/core/main.c:292 msgid "Turn compositing off" msgstr "Bileşiklemeni söndür" -#: src/core/main.c:323 +#: src/core/main.c:298 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "Büyütülmüş ve dekorasyonları olmayan pencereleri tam ekran yapma" -#: src/core/main.c:522 +#: src/core/main.c:499 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Tema dizini taranırken hata oluştu: %s\n" -#: src/core/main.c:538 +#: src/core/main.c:515 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -1265,7 +1252,7 @@ msgstr "" "İç bir tema tapılamadı! %s mevcudiyetinden ve adetiy temalarnı ihtiva " "etkeninden emin oluñız.\n" -#: src/core/main.c:597 +#: src/core/main.c:574 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" @@ -1273,12 +1260,12 @@ msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" #. FIXME: check if this can be avoided by GSettings #. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema! #. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values -#: src/core/prefs.c:641 src/core/prefs.c:794 +#: src/core/prefs.c:642 src/core/prefs.c:795 #, c-format msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "" -#: src/core/prefs.c:1088 +#: src/core/prefs.c:1087 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1286,12 +1273,12 @@ msgstr "" "Hatalı uygulamalara yönelik çözümler devre dışı. Bazı uygulamalar düzgün " "işlemeyebilir.\n" -#: src/core/prefs.c:1194 +#: src/core/prefs.c:1193 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" -#: src/core/prefs.c:1256 +#: src/core/prefs.c:1255 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" @@ -1300,7 +1287,7 @@ msgstr "" "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", fare düğme düzenleyicisi olarak " "geçerli bir değer değil\n" -#: src/core/prefs.c:1844 +#: src/core/prefs.c:1843 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1309,17 +1296,17 @@ msgstr "" "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", \"%s\" tuş bağı olarak geçerli " "bir değer değil\n" -#: src/core/prefs.c:2147 +#: src/core/prefs.c:2146 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Çalışma Fezası %d" -#: src/core/screen.c:362 +#: src/core/screen.c:363 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n" -#: src/core/screen.c:378 +#: src/core/screen.c:379 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " @@ -1329,70 +1316,70 @@ msgstr "" "ağımdaki pencere idarecisini ivaz etmek içün --replace ihtiyarını qullanuvnı" " deñeñiz.\n" -#: src/core/screen.c:405 +#: src/core/screen.c:406 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "\"%2$s\" kösteriminiñ %1$d ekranındaki pencere idarecisi saylamı " "edinilamadı\n" -#: src/core/screen.c:463 +#: src/core/screen.c:464 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "\"%2$s\" kösterimindeki ekran %1$d endi bir pencere idarecisine saiptir\n" -#: src/core/screen.c:677 +#: src/core/screen.c:678 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serberst bırakılamadı\"\n" -#: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849 +#: src/core/session.c:841 src/core/session.c:848 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s\n" -#: src/core/session.c:859 +#: src/core/session.c:858 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "'%s' oturum dosyası yazma için açılamadı: %s\n" -#: src/core/session.c:999 +#: src/core/session.c:998 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "'%s' oturum dosyasına yazmada hata: %s\n" -#: src/core/session.c:1004 +#: src/core/session.c:1003 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "'%s' oturum dosyasını kapamada hata: %s\n" -#: src/core/session.c:1134 +#: src/core/session.c:1132 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Kaydedilmiş oturum dosyası ayrıştırırken hata: %s\n" -#: src/core/session.c:1183 +#: src/core/session.c:1181 msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "Geçerli bir oturum kimliği bulunmasına karşın özniteliğiyle " "karşılaşıldı" -#: src/core/session.c:1196 src/core/session.c:1271 src/core/session.c:1303 -#: src/core/session.c:1375 src/core/session.c:1435 +#: src/core/session.c:1194 src/core/session.c:1269 src/core/session.c:1301 +#: src/core/session.c:1373 src/core/session.c:1433 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Bilinmeyen öznitelik %s <%s> öğesinde" -#: src/core/session.c:1213 +#: src/core/session.c:1211 msgid "nested tag" msgstr "iç içe imi" -#: src/core/session.c:1455 +#: src/core/session.c:1453 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Bilinmegen unsur %s" -#: src/core/session.c:1807 +#: src/core/session.c:1805 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to" " be restarted manually next time you log in." @@ -1401,49 +1388,49 @@ msgstr "" "desteklemey ve bir soñraki içeri imzalanuvıñızda elnen kene başlatıluvları " "kerekecek." -#: src/core/util.c:101 +#: src/core/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Hata ayıklama günlüğü açılamadı: %s\n" -#: src/core/util.c:111 +#: src/core/util.c:113 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "fdopen() günlük dosyası %s açılamadı: %s\n" -#: src/core/util.c:117 +#: src/core/util.c:119 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Kütük dosyesi %s açıldı\n" -#: src/core/util.c:136 src/tools/marco-message.c:176 +#: src/core/util.c:138 src/tools/marco-message.c:172 msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Marco, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" -#: src/core/util.c:227 +#: src/core/util.c:229 msgid "Window manager: " msgstr "Pencere idarecisi: " -#: src/core/util.c:379 +#: src/core/util.c:381 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Pencere idarecisinde illet: " -#: src/core/util.c:412 +#: src/core/util.c:414 msgid "Window manager warning: " msgstr "Pencere idarecisi ihtarı: " -#: src/core/util.c:440 +#: src/core/util.c:442 msgid "Window manager error: " msgstr "Pencere idarecisi hatası: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: src/core/util.c:560 src/core/util.c:658 src/marco.desktop.in:4 +#: src/core/util.c:562 src/core/util.c:660 src/marco.desktop.in:4 #: src/marco-wm.desktop.in:4 msgid "Marco" msgstr "Marco" #. first time through -#: src/core/window.c:6004 +#: src/core/window.c:6008 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1458,7 +1445,7 @@ msgstr "" #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: src/core/window.c:6582 +#: src/core/window.c:6596 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1468,7 +1455,7 @@ msgstr "" "ipucu verirken anlamsız bir biçimde en küçük (%d x %d) ve en büyük (%d x %d)" " boyut sınırlarını da atıyor.\n" -#: src/core/window-props.c:306 +#: src/core/window-props.c:307 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Uygulama geçersiz _NET_WM_PID %lu atadı\n" @@ -1504,7 +1491,7 @@ msgstr "%s (başqa bir qullanıcı olaraq)" msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Geçersiz WM_TRANSIENT_FOR pencere 0x%lx belirtilen %s.\n" -#: src/core/xprops.c:155 +#: src/core/xprops.c:156 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -1519,12 +1506,12 @@ msgstr "" "Bu büyük ihtimalnen uyğulamanın bir illetidir, pencere idarecisiniñki degildir.\n" "Pencereniñ serlevası=\"%s\", sınfı=\"%s\", adı=\"%s\"\n" -#: src/core/xprops.c:411 +#: src/core/xprops.c:412 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği geçersiz UTF-8 içeriyor\n" -#: src/core/xprops.c:494 +#: src/core/xprops.c:495 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the " @@ -1533,156 +1520,156 @@ msgstr "" "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği listedeki öğe %3$d için geçersiz UTF-8 " "içeriyor\n" -#: src/tools/marco-message.c:150 +#: src/tools/marco-message.c:146 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Qullanım: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1338 +#: src/ui/frames.c:1341 msgid "Close Window" msgstr "Pencereni Qapat" -#: src/ui/frames.c:1341 +#: src/ui/frames.c:1344 msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsi" -#: src/ui/frames.c:1344 +#: src/ui/frames.c:1347 msgid "Window App Menu" msgstr "" -#: src/ui/frames.c:1347 +#: src/ui/frames.c:1350 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereni Asğariyleştir" -#: src/ui/frames.c:1350 +#: src/ui/frames.c:1353 msgid "Maximize Window" msgstr "Pencereni Azamiyleştir" -#: src/ui/frames.c:1353 +#: src/ui/frames.c:1356 msgid "Restore Window" msgstr "Pencereni Keri Tikle" -#: src/ui/frames.c:1356 +#: src/ui/frames.c:1359 msgid "Roll Up Window" msgstr "Pencereni Yuqarı Yuvarlat" -#: src/ui/frames.c:1359 +#: src/ui/frames.c:1362 msgid "Unroll Window" msgstr "Pencereni Keri Yuvarlat" -#: src/ui/frames.c:1362 +#: src/ui/frames.c:1365 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Pencereni Üstte Tut" -#: src/ui/frames.c:1365 +#: src/ui/frames.c:1368 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Pencereni Üstten Çetleştir" -#: src/ui/frames.c:1368 +#: src/ui/frames.c:1371 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Er Zaman Körüngen Çalışma Fezasında" -#: src/ui/frames.c:1371 +#: src/ui/frames.c:1374 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Pencereni Tek Bir Çalışma Fezasına Qoy" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:65 +#: src/ui/menu.c:66 msgid "Mi_nimize" msgstr "Asğa_riyleştir" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:67 +#: src/ui/menu.c:68 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Azamiyleştir" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:69 +#: src/ui/menu.c:70 msgid "Unma_ximize" msgstr "Ğa_yrı Azamiyleştir" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:71 +#: src/ui/menu.c:72 msgid "Roll _Up" msgstr "_Yuqarı Yuvarlat" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:73 +#: src/ui/menu.c:74 msgid "_Unroll" msgstr "_Keri Yuvarlat" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:75 +#: src/ui/menu.c:76 msgid "_Move" msgstr "_Taşı" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:77 +#: src/ui/menu.c:78 msgid "_Resize" msgstr "_Kene ölçülendir" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:79 +#: src/ui/menu.c:80 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "Serleva Çubuğını _Ekran Üzerine Taşı" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:82 src/ui/menu.c:84 +#: src/ui/menu.c:83 src/ui/menu.c:85 msgid "Always on _Top" msgstr "Er Zaman Ü_stte" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:86 +#: src/ui/menu.c:87 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Er Zaman _Körüngen Çalışma Fezasında" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:88 +#: src/ui/menu.c:89 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Faqat _Bu Çalışma Fezasında" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:90 +#: src/ui/menu.c:91 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "_Soldaki Çalışma Fezasına Avuştır" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:92 +#: src/ui/menu.c:93 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "S_ağdaki Çalışma Fezasına Avuştır" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:94 +#: src/ui/menu.c:95 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "_Yuqarıdaki Çalışma Fezasına Avuştır" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:96 +#: src/ui/menu.c:97 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Aşağı_daki Çalışma Fezasına Avuştır" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: src/ui/menu.c:100 +#: src/ui/menu.c:101 msgid "_Close" msgstr "_Qapat" -#: src/ui/menu.c:197 +#: src/ui/menu.c:198 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Çalışma-fezası %d%n" -#: src/ui/menu.c:207 +#: src/ui/menu.c:208 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Çalışma Fezası 1_0" -#: src/ui/menu.c:209 +#: src/ui/menu.c:210 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Çalışma Fezası %s%d" -#: src/ui/menu.c:388 +#: src/ui/menu.c:386 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "_Başqa bir Çalışma Fezasına Avuştır" @@ -1690,7 +1677,7 @@ msgstr "_Başqa bir Çalışma Fezasına Avuştır" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:80 +#: src/ui/metaaccellabel.c:81 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1698,7 +1685,7 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:86 +#: src/ui/metaaccellabel.c:87 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1706,7 +1693,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:92 +#: src/ui/metaaccellabel.c:93 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1714,7 +1701,7 @@ msgstr "Alt" #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:98 +#: src/ui/metaaccellabel.c:99 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1722,7 +1709,7 @@ msgstr "Meta" #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:104 +#: src/ui/metaaccellabel.c:105 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1730,7 +1717,7 @@ msgstr "Super" #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:110 +#: src/ui/metaaccellabel.c:111 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1738,7 +1725,7 @@ msgstr "Hyper" #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:116 +#: src/ui/metaaccellabel.c:117 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -1746,7 +1733,7 @@ msgstr "Mod2" #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:122 +#: src/ui/metaaccellabel.c:123 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -1754,7 +1741,7 @@ msgstr "Mod3" #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:128 +#: src/ui/metaaccellabel.c:129 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -1762,13 +1749,13 @@ msgstr "Mod4" #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. -#: src/ui/metaaccellabel.c:134 +#: src/ui/metaaccellabel.c:135 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: src/ui/resizepopup.c:117 +#: src/ui/resizepopup.c:119 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -1988,12 +1975,12 @@ msgstr "Kordinat ifadesi sağ parantezi olmayan bir sol parantez içeriyor" msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Kordinat ifadesi göründüğü kadarıyla ne işleç ne de işlenen içeriyor" -#: src/ui/theme.c:3027 src/ui/theme.c:3047 src/ui/theme.c:3067 +#: src/ui/theme.c:3026 src/ui/theme.c:3046 src/ui/theme.c:3066 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema bir hata ile neticelengen bir ifadeni ihtiva etti: %s\n" -#: src/ui/theme.c:4857 +#: src/ui/theme.c:4856 #, c-format msgid "" "