From bc164ea6abd98de688dd47c1cdef4f4aee522a46 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 24 Feb 2019 17:14:38 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/gl.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 850047e6..f6d8ed69 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 13:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Moverse inmediatamente entre os paneis e o escritorio" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "Agochar todas as xanelas normais e cambiar o foco ao escritorio" +msgstr "Agachar todas as xanelas normais e cambiar o foco ao escritorio" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 @@ -450,12 +450,12 @@ msgid "" "the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as " "\"<Alt>\" or \"<Super>\" for example." msgstr "" -"Ao facer clic nunha xanela mentres se mantén premida esta tecla " -"modificadora, fará que a xanela se mova (co clic esquerdo), se restaure (co " -"clic co botón do medio) ou que se mostre o menú da xanela (co clic dereito)." -" As operacións esquerda e dereita poden ser intercambiadas usando a chave " -"\"resize_with_right_button\". O modificador exprésase como \"<Alt>\" " -"ou \"<Super>\" por exemplo." +"Ao premer nunha xanela mentres se mantén premida esta tecla modificadora, " +"fará que a xanela se mova (co botón esquerdo), se restaure (co botón " +"central) ou que se amose o menú da xanela (co botón dereito). As operacións " +"esquerda e dereita poden ser intercambiadas usando a chave " +"«resize_with_right_button». O modificador exprésase como «<Alt>» ou " +"«<Super>» por exemplo." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:3 msgid "Whether to resize with the right button" @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "" " set it to false to make it work the opposite way around." msgstr "" "Defina isto como «verdadeiro» para redimensionar co botón dereito e para " -"amosar un menú co botón do medio mentres se mantén premida a tecla indicada " +"amosar un menú co botón central mentres se mantén premida a tecla indicada " "en «mouse_button_modifier»; defínao como «falso» para que funcione da " "maneira contraria." @@ -481,7 +481,7 @@ msgid "" "Set this to false to disable border of preselected window while performing " "tab switching." msgstr "" -"Estableza isto a falso para desactivar o bordo da xanela preseleccionada " +"Estabeleza isto a falso para desactivar o bordo da xanela preseleccionada " "mentres se realiza o cambio de lapelas." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:7 @@ -520,10 +520,10 @@ msgid "" "and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" "O modo de foco da xanela indica como se activan as xanelas. Ten tres valores" -" posíbeis; \"click\" significa que a xanela debe seleccionarse para obter o " -"foco, \"sloppy\" significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na " -"xanela e \"mouse\" significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na" -" xanela e que deixan de estalo cando o rato sae da xanela." +" posíbeis; «click» significa que a xanela debe seleccionarse para obter o " +"foco, «sloppy» significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na " +"xanela e «mouse» significa que as xanelas se enfocan cando o rato entra na " +"xanela e que deixan de estalo cando o rato sae da xanela." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:11 msgid "Control how new windows get focus" @@ -568,28 +568,28 @@ msgid "" " window manager and that they need to change this option back to true or " "live with the \"bug\" they requested." msgstr "" -"Poñer esta opción a «false» (falso) pode resultar nun comportamento erróneo," +"Poñer este axuste a «false» (falso) pode resultar nun comportamento erróneo," " polo que recoméndaselle encarecidamente os usuarios que non o fagan. Moitas" " accións (por exemplo premer na area dos clientes, mover ou redimensionar a " -"xanela) elevan a xanela coma un efecto secundario. Poñer esta opción a " +"xanela) elevan a xanela coma un efecto secundario. Poñer este axuste a " "«false» (falso), o que insistimos que está absolutamente desaconsellado, " "desacoplará a elevación doutras accións de usuario e ignorará as peticións " "de elevación xeradas por aplicativos. Véxase " "http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Incluso cando esta " "opción estea posta como «false» (falso), as xanelas aínda poden ser elevadas" -" mediante un clic co botón esquerdo ao premer a tecla «Alt» en calquera " -"sitio da xanela, mediante un clic normal nas decoracións da xanela, ou " -"mediante mensaxes especiais dos paxinadores tales como as peticións dun " -"miniaplicativo de lista de tarefas. Esta opción está normalmente desactivada" -" co modo «click-to-focus» (clic-para-poñer-en-foco). Nótese que a lista de " -"formas de elevar a xanela cando o modo «raise_on_click» (erguer-co-clic) é " -"«false» (falso) non inclúe peticións programáticas de aplicacións para " -"elevar xanelas; tales peticións serán ignoradas sen importar a razón da " -"petición. Se vostede é un desenvolvedor e ten algún usuario queixándose de " -"que o seu aplicativo non funciona con esta configuración desactivada, " -"sinálelle entón que a culpa é _súa_ por rachar o xestor de xanelas e que " -"debe reverter esta opción a «true» (verdadeiro) ou convivir co fallo que " -"sinala." +" mediante unha pulsación co botón esquerdo ao premer a tecla «Alt» en " +"calquera sitio da xanela, mediante unha pulsación normal nas decoracións da " +"xanela, ou mediante mensaxes especiais dos paxinadores tales como as " +"peticións dun miniaplicativo de lista de tarefas. Este axuste está " +"normalmente desactivad0 co modo «click-to-focus» (premer para poñer en " +"foco). Nótese que a lista de formas de elevar a xanela cando o modo " +"«raise_on_click» (erguer ao premer) é «false» (falso) non inclúe peticións " +"programáticas de aplicativos para elevar xanelas; tales peticións serán " +"ignoradas sen importar a razón da petición. Se vostede é un desenvolvedor e " +"ten algún usuario queixándose de que o seu aplicativo non funciona con este " +"axuste desactivado, sinálelle entón que a culpa é _súa_ por rachar o xestor " +"de xanelas e que debe reverter esta opción a «true» (verdadeiro) ou convivir" +" co fallo que sinala." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:15 msgid "Action on title bar double-click" @@ -606,13 +606,14 @@ msgid "" "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Esta opción determina os efectos de facer un dobre clic na barra de título. " -"As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que enrolará/desenrolará ou " -"desensombrecerá a xanela; «toggle_maximize_horizontally» e " -"«toggle_maximize_vertically» que maximizará ou restaurará a xanela só nesa " -"dirección; «minimize», que minimizará a xanela; «shade», que enrolará a " -"xanela; «menu» que amosará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela " -"por detrás de todas as outras e «none», que non fará nada." +"Esta opción determina os efectos de facer unha dobre pulsación na barra de " +"título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que " +"enrolará/desenrolará ou desensombrecerá a xanela; " +"«toggle_maximize_horizontally» e «toggle_maximize_vertically» que maximizará" +" ou restaurará a xanela só nesa dirección; «minimize», que minimizará a " +"xanela; «shade», que enrolará a xanela; «menu» que amosará o menú da xanela;" +" «lower», que colocará a xanela por detrás de todas as outras e «none», que " +"non fará nada." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:17 msgid "Action on title bar middle-click" @@ -629,9 +630,9 @@ msgid "" "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Esta opción determina os efectos de facer un clic co botón do medio na barra" -" de título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que ensombrecerá " -"ou desensombrecerá a xanela; «toggle_maximize_horizontally» e " +"Esta opción determina os efectos de premer co botón central na barra de " +"título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que ensombrecerá ou " +"desensombrecerá a xanela; «toggle_maximize_horizontally» e " "«toggle_maximize_vertically» que maximizará ou restaurará a xanela só nesa " "dirección; «minimize», que minimizará a xanela; «shade», que enrolará a " "xanela; «menu» que amosará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela " @@ -652,13 +653,13 @@ msgid "" "will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " "the others, and 'none' which will not do anything." msgstr "" -"Esta opción determina os efectos de facer un clic co botón dereito na barra " -"de título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que ensombrecerá " -"ou desensombrecerá a «toggle_maximize_horizontally» e " +"Esta opción determina os efectos de premer co botón dereito na barra de " +"título. As opcións válidas actuais son «toggle_shade», que ensombrecerá ou " +"desensombrecerá a «toggle_maximize_horizontally» e " "«toggle_maximize_vertically» que maximizará ou restaurará a xanela só nesa " "dirección; «minimize», que minimizará a xanela; «shade», que enrolará a " -"xanela; «menu» que mostrará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela" -" por detrás de todas as outras e «none», que non fará nada." +"xanela; «menu» que amosará o menú da xanela; «lower», que colocará a xanela " +"por detrás de todas as outras e «none», que non fará nada." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:21 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -760,13 +761,13 @@ msgid "" msgstr "" "O estilo de axuste utilizase para determinar como cambiar dun espazo de " "traballo a outro no bordo do conmutador de espazo de traballo. Cando se " -"establece en «no wrap» (sen axuste), non acontecerá nada se tenta cambiar a " -"un espazo de traballo máis aló do bordo do conmutador de espazo de traballo." -" Se o estabelece en «classic» (clásico), utilizase o comportamento marco " -"antigo: a fin dunha fila conduce ao comezo da seguinte e a fin dunha columna" -" conduce ao comezo da seguinte. Se se establece en «toroidal», os espazos de" -" traballo están conectados como unha rosquilla: a fin de cada fila conduce " -"ao seu propio principio e a fin de cada columna leva ao seu propio " +"estabelece en «no wrap» (sen axuste), non acontecerá nada se tenta cambiar a" +" un espazo de traballo máis aló do bordo do conmutador de espazo de " +"traballo. Se o estabelece en «classic» (clásico), utilizase o comportamento " +"marco antigo: a fin dunha fila conduce ao comezo da seguinte e a fin dunha " +"columna conduce ao comezo da seguinte. Se se estabelece en «toroidal», os " +"espazos de traballo están conectados como unha rosquilla: a fin de cada fila" +" conduce ao seu propio principio e a fin de cada columna leva ao seu propio " "principio." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:35 @@ -1106,8 +1107,8 @@ msgid "" "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" "A chave /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot define unha " -"combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por esta " -"configuración." +"combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por este " +"axuste." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 msgid "The window screenshot command" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgid "" msgstr "" "A chave /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot define " "unha combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por " -"esta configuración." +"este axuste." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" @@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "" "A xanela 0x%lx ten a propiedade %s\n" "que se agardaba que tivese o tipo %s co formato %d\n" "e actualmente ten un tipo %s co formato %d e n_items %d.\n" -"Isto non parece ser un erro do aplicativo nin do xestor de xanelas.\n" +"Isto non parece ser un fallo do aplicativo nin do xestor de xanelas.\n" "A xanela ten título=«%s» a clase=«%s» e o nome=«%s»\n" #: ../src/core/xprops.c:411 @@ -2405,7 +2406,7 @@ msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "Non se permite o elemento <%s> dentro dun elemento " -"name/author/date/description" +"nome/autor/data/descrición" #: ../src/ui/theme-parser.c:3420 #, c-format -- cgit v1.2.1