From e76a8a86f5bb3183ddb019f1fd3aa338ece2f849 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Fri, 4 Jun 2021 17:50:16 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- po/gl.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 28 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 8db9bf75..adff2a5a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Martin Wimpress , 2018 # André Rivero Castillo , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Miguel Anxo Bouzada , 2019 +# Miguel Anxo Bouzada , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/marco\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 19:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2021\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "" "Ao premer nunha xanela mentres se mantén premida esta tecla modificadora, " "fará que a xanela se mova (co botón esquerdo), se restaure (co botón " "central) ou que se amose o menú da xanela (co botón dereito). As operacións " -"esquerda e dereita poden ser intercambiadas usando a chave " +"esquerda e dereita poden ser intercambiadas usando a clave " "«resize_with_right_button». O modificador exprésase como «» ou " "«» por exemplo." @@ -490,28 +490,27 @@ msgid "" " window manager and that they need to change this option back to true or " "live with the \"bug\" they requested." msgstr "" -"Poñer este axuste a «false» (falso) pode resultar nun comportamento erróneo," -" polo que recoméndaselle encarecidamente os usuarios que non o fagan. Moitas" -" accións (por exemplo premer na area dos clientes, mover ou redimensionar a " -"xanela) elevan a xanela coma un efecto secundario. Poñer este axuste a " -"«false» (falso), o que insistimos que está absolutamente desaconsellado, " -"desacoplará a elevación doutras accións de usuario e ignorará as peticións " -"de elevación xeradas por aplicacións. Véxase " -"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Incluso cando esta " -"opción estea posta como «false» (falso), as xanelas aínda poden ser elevadas" -" mediante unha pulsación co botón esquerdo ao premer a tecla «Alt» en " -"calquera sitio da xanela, mediante unha pulsación normal nas decoracións da " -"xanela, ou mediante mensaxes especiais dos paxinadores tales como as " +"Poñer este axuste a falso pode resultar nun comportamento erróneo, polo que " +"recoméndaselle encarecidamente os usuarios que non o fagan. Moitas accións " +"(por exemplo premer na area dos clientes, mover ou redimensionar a xanela) " +"elevan a xanela coma un efecto secundario. Poñer este axuste a falso, o que " +"insistimos que está absolutamente desaconsellado, desacoplará a elevación " +"doutras accións de usuario e ignorará as peticións de elevación xeradas por " +"aplicacións. Véxase http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. " +"Incluso cando esta opción estea posta como falso, as xanelas aínda poden ser" +" elevadas mediante unha pulsación co botón esquerdo ao premer a tecla «Alt» " +"en calquera sitio da xanela, mediante unha pulsación normal nas decoracións " +"da xanela, ou mediante mensaxes especiais dos paxinadores tales como as " "peticións dunha miniaplicación de lista de tarefas. Este axuste está " "normalmente desactivad0 co modo «click-to-focus» (premer para poñer en " "foco). Nótese que a lista de formas de elevar a xanela cando o modo " -"«raise_on_click» (erguer ao premer) é «false» (falso) non inclúe peticións " +"«raise_on_click» (erguer ao premer) é falso non inclúe peticións " "programáticas de aplicacións para elevar xanelas; tales peticións serán " "ignoradas sen importar a razón da petición. Se vostede é un desenvolvedor e " "ten algún usuario queixándose de que a súa aplicación non funciona con este " "axuste desactivado, sinálelle entón que a culpa é _súa_ por rachar o xestor " -"de xanelas e que debe reverter esta opción a «true» (verdadeiro) ou convivir" -" co fallo que sinala." +"de xanelas e que debe reverter esta opción a verdadeiro ou convivir co fallo" +" que sinala." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:85 msgid "Action on title bar double-click" @@ -596,7 +595,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se se define como verdadeiro, e o modo de foco é «sloppy» ou «mouse», entón " "a xanela enfocada elevarase automaticamente após un atraso especificado na " -"chave «auto_raise_delay». Isto non está relacionado con premer nunha xanela " +"clave «auto_raise_delay». Isto non está relacionado con premer nunha xanela " "para elevala, nin con entrar nunha xanela durante unha operación de " "arrastrar e soltar." @@ -610,7 +609,7 @@ msgid "" "delay is given in thousandths of a second." msgstr "" "O atraso antes de elevar unha xanela se «auto_raise» está configurado como " -"«true» (verdadeiro). O atraso está indicado en milésimas de segundo." +"(verdadeiro. O atraso está indicado en milésimas de segundo." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:110 msgid "Current theme" @@ -1164,9 +1163,9 @@ msgid "" "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" " will execute command_N." msgstr "" -"As chaves /apps/marco/global_keybindings/run_command_N definen as " +"As claves /apps/marco/global_keybindings/run_command_N definen as " "combinacións de teclas que corresponden a esas ordes. Ao premer a " -"combinación de teclas para run_command_N executarase o command_N." +"combinación de teclas para run_command_N executarase command_N." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:722 msgid "The screenshot command" @@ -1177,7 +1176,7 @@ msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "" -"A chave /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot define unha " +"As claves /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot define unha " "combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por este " "axuste." @@ -1191,9 +1190,9 @@ msgid "" " a keybinding which causes the command specified by this setting to be " "invoked." msgstr "" -"A chave /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot define " -"unha combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada por " -"este axuste." +"As claves /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot " +"define unha combinación de teclas que fai que se invoque a orde especificada" +" por este axuste." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:750 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" @@ -1390,7 +1389,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao reiniciar: %s\n" #: src/core/prefs.c:641 src/core/prefs.c:794 #, c-format msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%d almacenado na chave GSettings %s está fóra do intervalo %d a %d\n" +msgstr "%d almacenado na clave GSettings %s está fóra do intervalo %d a %d\n" #: src/core/prefs.c:1088 msgid "" @@ -1404,7 +1403,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" -"Non foi posíbel analizar a descrición do tipo de letra «%s» da chave " +"Non foi posíbel analizar a descrición do tipo de letra «%s» da clave " "GSettings %s\n" #: src/core/prefs.c:1256 -- cgit v1.2.1