From 28a029a4990d2a84f9d6a0b890eba812ea503998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 23:52:01 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/la.po | 2182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2182 insertions(+) create mode 100644 po/la.po (limited to 'po/la.po') diff --git a/po/la.po b/po/la.po new file mode 100644 index 00000000..e4a96340 --- /dev/null +++ b/po/la.po @@ -0,0 +1,2182 @@ +# Marco - Latin translation +# Copyright (C) 2008 Thomas Thurman. +# This file is distributed under the same license as Marco itself. +# Thomas Thurman , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: marco\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-13 18:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-17 22:07-0400\n" +"Last-Translator: Thomas Thurman \n" +"Language-Team: Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "Mensa" + +#: ../src/50-marco-key.xml.in.h:1 +msgid "Window Management" +msgstr "Regimine Fenestrarum" + +#: ../src/core/core.c:206 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "Petitio rerum fenestrae ignoratus: %d" + +#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 +#: ../src/ui/marco-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:523 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +msgstr "" + +#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 +#: ../src/ui/marco-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:532 +#: ../src/ui/theme-parser.c:587 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/core/delete.c:135 +#, c-format +msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/delete.c:253 +#, c-format +msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/delete.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Error launching marco-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/delete.c:445 +#, c-format +msgid "Failed to get hostname: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/display.c:256 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing" +msgstr "" + +#: ../src/core/display.c:334 +#, c-format +msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/errors.c:272 +#, c-format +msgid "" +"Lost connection to the display '%s';\n" +"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" +"the window manager.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/errors.c:279 +#, c-format +msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/keybindings.c:754 +#, c-format +msgid "" +"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " +"binding\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/keybindings.c:2398 +#, c-format +msgid "Error launching marco-dialog to print an error about a command: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/keybindings.c:2501 +#, c-format +msgid "No command %d has been defined.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/keybindings.c:3514 +#, c-format +msgid "No terminal command has been defined.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:116 +#, c-format +msgid "" +"marco %s\n" +"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:253 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:259 +msgid "Replace the running window manager with Marco" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:265 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:270 +msgid "X Display to use" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:276 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:282 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:288 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:294 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:300 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:451 +#, c-format +msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:467 +#, c-format +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/main.c:526 +#, c-format +msgid "Failed to restart: %s\n" +msgstr "" + +#. +#. * We found it, but it was invalid. Complain. +#. * +#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future +#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. +#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in +#. * the symtab.) +#. +#: ../src/core/prefs.c:503 ../src/core/prefs.c:655 +#, c-format +msgid "MateConf key '%s' is set to an invalid value\n" +msgstr "clavis MateConf \"%s\" valorem mendosum habet.\n" + +#: ../src/core/prefs.c:584 ../src/core/prefs.c:824 +#, c-format +msgid "%d stored in MateConf key %s is out of range %d to %d\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:702 ../src/core/prefs.c:750 +#: ../src/core/prefs.c:814 ../src/core/prefs.c:1109 ../src/core/prefs.c:1125 +#: ../src/core/prefs.c:1144 ../src/core/prefs.c:1160 ../src/core/prefs.c:1177 +#: ../src/core/prefs.c:1193 +#, c-format +msgid "MateConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" +msgstr "clavis MateConf \"%s\" genus mendosum habet.\n" + +#: ../src/core/prefs.c:1263 +msgid "" +"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " +"behave properly.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:1333 +#, c-format +msgid "Could not parse font description \"%s\" from MateConf key %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:1393 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " +"modifier\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:1810 +#, c-format +msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:2067 ../src/core/prefs.c:2579 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "area labori %d" + +#: ../src/core/prefs.c:2097 ../src/core/prefs.c:2270 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " +"\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:2660 +#, c-format +msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/prefs.c:2853 +#, c-format +msgid "Error setting compositor status: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/screen.c:350 +#, c-format +msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" +msgstr "album %d in apparatu visifico %s mendosus est\n" + +#: ../src/core/screen.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" +"replace option to replace the current window manager.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/screen.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/screen.c:451 +#, c-format +msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/screen.c:661 +#, c-format +msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" +msgstr "" + +#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these +#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not marco's fault). +#. * "disabled" must also stay as it is. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:190 +msgid "" +"The format looks like \"a\" or F1\". \n" +"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"\" and \"\". If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" + +#. These were more dissimilar at some point but have been regularised +#. * for the translators' benefit. +#. +#: ../src/core/schema-bindings.c:200 +msgid "" +"Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of " +"movement." +msgstr "" + +#: ../src/core/schema-bindings.c:203 +msgid "" +"Holding the \"shift\" key while using this binding makes the direction go " +"forward again." +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 +#, c-format +msgid "Could not create directory '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:854 +#, c-format +msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:995 +#, c-format +msgid "Error writing session file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1000 +#, c-format +msgid "Error closing session file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#. oh, just give up +#: ../src/core/session.c:1093 +#, c-format +msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1132 +#, c-format +msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1181 +#, c-format +msgid " attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 +#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 +#: ../src/core/session.c:1433 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1211 +#, c-format +msgid "nested tag" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1453 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "" + +#: ../src/core/session.c:1879 +#, c-format +msgid "" +"Error launching marco-dialog to warn about apps that don't support " +"session management: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to open debug log: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:117 +#, c-format +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/marco-message.c:176 +#, c-format +msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/util.c:236 +msgid "Window manager: " +msgstr "regimen fenestrarum: " + +#: ../src/core/util.c:388 +msgid "Bug in window manager: " +msgstr "mendum in regimine fenestrae: " + +#: ../src/core/util.c:421 +msgid "Window manager warning: " +msgstr "monitus regiminis fenestrae: " + +#: ../src/core/util.c:449 +msgid "Window manager error: " +msgstr "error regiminis fenestrae: " + +#: ../src/core/window-bindings.h:74 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:75 +msgid "The keybinding used to activate the window menu." +msgstr "CAESAR ADSUM IAM FORTE" + +#: ../src/core/window-bindings.h:81 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:82 +msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:85 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:86 +msgid "The keybinding used to toggle maximization." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:89 +msgid "Toggle always on top state" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:90 +msgid "" +"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " +"will always be visible over other overlapping windows." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:97 +msgid "Maximize window" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:98 +msgid "The keybinding used to maximize a window." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:101 +msgid "Unmaximize window" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:102 +msgid "The keybinding used to unmaximize a window." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:108 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:109 +msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:115 +msgid "Minimize window" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:116 +msgid "The keybinding used to minimize a window." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:119 +msgid "Close window" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:120 +msgid "The keybinding used to close a window." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:123 +msgid "Move window" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:124 +msgid "" +"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " +"the keyboard." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:128 +msgid "Resize window" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:136 +msgid "Toggle window on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:137 +msgid "" +"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " +"just one." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:143 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:144 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:147 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:148 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:151 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:152 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:155 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:156 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:159 +msgid "Move window to workspace 5" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:160 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:163 +msgid "Move window to workspace 6" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:164 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:167 +msgid "Move window to workspace 7" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:168 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:171 +msgid "Move window to workspace 8" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:172 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:175 +msgid "Move window to workspace 9" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:176 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:179 +msgid "Move window to workspace 10" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:180 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:183 +msgid "Move window to workspace 11" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:184 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:187 +msgid "Move window to workspace 12" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:188 +msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:202 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:203 +msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:206 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:207 +msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:210 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:211 +msgid "The keybinding used to move a window one workspace up." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:214 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:215 +msgid "The keybinding used to move a window one workspace down." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:221 +msgid "Raise obscured window, otherwise lower" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:222 +msgid "" +"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. " +"If the window is covered by another one, it raises the window above all " +"others, and if the window is already fully visible, it lowers it below all " +"others." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:228 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:229 +msgid "This keybinding raises the window above other windows." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:232 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:233 +msgid "This keybinding lowers a window below other windows." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:237 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:238 +msgid "This keybinding resizes a window to fill available vertical space." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:242 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:243 +msgid "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:248 +msgid "Move window to north-west corner" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:249 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " +"screen." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:253 +msgid "Move window to north-east corner" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:254 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " +"screen." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:258 +msgid "Move window to south-west corner" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:259 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-east (bottom left) corner of " +"the screen." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:263 +msgid "Move window to south-east corner" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:264 +msgid "" +"This keybinding moves a window into the north-east (bottom right) corner of " +"the screen." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:269 +msgid "Move window to north side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:270 +msgid "" +"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:274 +msgid "Move window to south side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:275 +msgid "" +"This keybinding moves a window against the south (bottom) side of the screen." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:279 +msgid "Move window to east side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:280 +msgid "" +"This keybinding moves a window against the east (right) side of the screen." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:284 +msgid "Move window to west side of screen" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:285 +msgid "" +"This keybinding moves a window against the west (left) side of the screen." +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:290 +msgid "Move window to center of screen" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-bindings.h:291 +msgid "This keybinding moves a window into the center of the screen." +msgstr "" + +#. first time through +#: ../src/core/window.c:5646 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " +"window as specified in the ICCCM.\n" +msgstr "" + +#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the +#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or +#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that +#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set +#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain +#. * about these apps but make them work. +#. +#: ../src/core/window.c:6211 +#, c-format +msgid "" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" +"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-props.c:206 +#, c-format +msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/window-props.c:338 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (in %s)" + +#: ../src/core/window-props.c:1420 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/xprops.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Window 0x%lx has property %s\n" +"that was expected to have type %s format %d\n" +"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" +"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" +"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/xprops.c:401 +#, c-format +msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" +msgstr "" + +#: ../src/core/xprops.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgstr "" + +#: ../src/marco.desktop.in.h:1 ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 +msgid "Marco" +msgstr "Marco" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:1 +msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"A font description string describing a font for window titlebars. The size " +"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:3 +msgid "Action on title bar double-click" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:4 +msgid "Action on title bar middle-click" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:5 +msgid "Action on title bar right-click" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:6 +msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:7 +msgid "" +"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " +"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " +"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" +"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " +"silently ignored so that buttons can be added in future marco versions " +"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " +"some space between two adjacent buttons." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:8 +msgid "Automatically raises the focused window" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:9 +msgid "" +"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " +"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " +"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " +"for example." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:10 +msgid "Commands to run in response to keybindings" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:11 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:12 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:13 +msgid "Current theme" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:14 +msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:15 +msgid "Determines whether Marco is a compositing manager." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " +"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:17 +msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:18 +msgid "Enable Visual Bell" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:20 +msgid "" +"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " +"font for window titles." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:21 +msgid "" +"If true, marco will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"If true, then Marco works in terms of applications rather than windows. " +"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " +"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " +"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " +"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " +"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:23 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:24 +msgid "" +"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " +"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " +"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " +"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" +"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:25 +msgid "Modifier to use for modified window click actions" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:26 +msgid "Name of workspace" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:27 +msgid "Number of workspaces" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:28 +msgid "" +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:29 +msgid "Run a defined command" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Marco in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:31 +msgid "System Bell is Audible" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:32 +msgid "" +"Tells Marco how to implement the visual indication that the system bell " +"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " +"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " +"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " +"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " +"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " +"currently focused window's titlebar is flashed." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:33 +msgid "" +"The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " +"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " +"will execute command_N." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:34 +msgid "" +"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" +"marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:35 +msgid "The name of a workspace." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:36 +msgid "" +"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " +"forth." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:37 +msgid "" +"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " +"delay is given in thousandths of a second." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:38 +msgid "" +"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " +"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " +"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " +"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " +"unfocused when the mouse leaves the window." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:39 +msgid "" +"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:41 +msgid "" +"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " +"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " +"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " +"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " +"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " +"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " +"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " +"the others, and 'none' which will not do anything." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:42 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:43 +msgid "" +"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " +"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " +"environments." +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:44 +msgid "Use standard system font in window titles" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:45 +msgid "Visual Bell Type" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:46 +msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:47 +msgid "Window focus mode" +msgstr "" + +#: ../src/marco.schemas.in.in.h:48 +msgid "Window title font" +msgstr "typus tituli fenestrae" + +#: ../src/tools/marco-message.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1077 +msgid "Close Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1080 +msgid "Window Menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1083 +msgid "Minimize Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1086 +msgid "Maximize Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1089 +msgid "Unmaximize Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1092 +msgid "Roll Up Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1095 +msgid "Unroll Window" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1098 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1101 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1104 +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1107 +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:70 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:72 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:74 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:76 +msgid "Roll _Up" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:78 +msgid "_Unroll" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:80 +msgid "_Move" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:82 +msgid "_Resize" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:84 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 +msgid "Always on _Top" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:91 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:93 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:95 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:97 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:99 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "" + +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:101 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "" + +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: ../src/ui/menu.c:105 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ../src/ui/menu.c:203 +#, c-format +msgid "Workspace %d%n" +msgstr "" + +#: ../src/ui/menu.c:213 +#, c-format +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "" + +#: ../src/ui/menu.c:215 +#, c-format +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/menu.c:395 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +msgid "Shift" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +msgid "Meta" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +msgid "Super" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 +msgid "Hyper" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 +msgid "Mod2" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 +msgid "Mod3" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 +msgid "Mod4" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 +msgid "Mod5" +msgstr "" + +#: ../src/ui/marco-dialog.c:90 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not responding." +msgstr "" + +#: ../src/ui/marco-dialog.c:97 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" + +#: ../src/ui/marco-dialog.c:107 +msgid "_Wait" +msgstr "" + +#: ../src/ui/marco-dialog.c:109 +msgid "_Force Quit" +msgstr "" + +#: ../src/ui/marco-dialog.c:206 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: ../src/ui/marco-dialog.c:218 +msgid "Class" +msgstr "" + +#: ../src/ui/marco-dialog.c:244 +msgid "" +"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " +"restarted manually next time you log in." +msgstr "" + +#: ../src/ui/marco-dialog.c:310 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running \"%s\":\n" +"%s." +msgstr "" + +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. +#: ../src/ui/resizepopup.c:116 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:256 +msgid "top" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:258 +msgid "bottom" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:260 +msgid "left" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:262 +msgid "right" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:289 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:308 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:345 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:357 +#, c-format +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1022 +#, c-format +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1148 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1173 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1186 +#, c-format +msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1216 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " +"format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1227 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1237 +#, c-format +msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1284 +#, c-format +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1295 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1305 +#, c-format +msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1334 +#, c-format +msgid "Could not parse color \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1584 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1611 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1625 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1747 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1804 +#, c-format +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959 +#, c-format +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1967 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2023 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2032 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2040 +#, c-format +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2050 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2292 +#, c-format +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2321 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2385 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2396 +#, c-format +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:4157 +#, c-format +msgid "" +"