From ec34b925b4a3fa3659a7b595d8fd0ca627aa762a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Wed, 9 Nov 2022 22:22:16 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- po/sl.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c5551c1e..600bdd70 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,17 +7,18 @@ # worm , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Damir Jerovšek , 2018 -# Damir Mevkić , 2018 +# Damir Mevkić 52K , 2018 # Arnold Marko , 2019 # Helena S , 2020 +# Martin Srebotnjak , 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: marco 1.25.0\n" +"Project-Id-Version: marco 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/marco\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-04 17:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" -"Last-Translator: Helena S , 2020\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak , 2021\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Namizje" #: src/50-marco-desktop-key.xml.in:4 msgid "Show the panel's "Run Application" dialog box" -msgstr "" +msgstr "Pokaži pogovorno okno pulta »Zaženi program«" #: src/50-marco-desktop-key.xml.in:6 src/org.mate.marco.gschema.xml:629 msgid "Show the panel's main menu" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Zaženi terminal" #: src/50-marco-desktop-key.xml.in:14 src/org.mate.marco.gschema.xml:654 msgid "Rename current workspace" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj trenutno delovno površino" #: src/50-marco-global-key.xml.in:2 src/50-marco-window-key.xml.in:2 msgid "Window Management" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Premaklni okno na južni (spodnji) del monitorja" #: src/50-marco-window-key.xml.in:142 src/org.mate.marco.gschema.xml:985 msgid "Move window to east (right) monitor" -msgstr "" +msgstr "Premakni okno na vzhodni (desni) zaslon" #: src/50-marco-window-key.xml.in:146 src/org.mate.marco.gschema.xml:990 msgid "Move window to west (left) monitor" @@ -369,6 +370,11 @@ msgid "" "the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"\" or " "\"\" for example." msgstr "" +"Klik na okno ob držanju tipke spremenilnika bo premaknil okno (levi klik), " +"spremenil velikost okna (srednji klik) ali prikazal meni okna (desni klik). " +"Delovanje srednje in desne tipke je mogoče zamenjati s ključem " +"»spremeni_velikost_z_desnim gumbom«. Spremenilnik je izražen kot npr. " +"»« ali »«." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:55 msgid "Whether to resize with the right button" @@ -417,7 +423,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:70 msgid "Window focus mode" -msgstr "Način žariščenja oken" +msgstr "Način usmerjanja pozornosti na okna" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:71 msgid "" @@ -427,14 +433,14 @@ msgid "" " and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window " "and unfocused when the mouse leaves the window." msgstr "" -"Način žariščenja določa kako se okna postavijo v žarišče. Možnosti so; " -"\"click\", ki zahteva klik miške na oknu, \"sloppy\", ki omogoča žariščenje " -"s pomikom miške na okno in \"mouse\", ki omogoča žariščenje, ko je kazalka " -"miške v oknu, in sprostitev žarišča, ko okno zapusti." +"Način usmerjanja pozornosti med okni določa, kako okna pridobijo pozornost. " +"Možnosti so: \"click\", ki zahteva klik miške v oknu, \"sloppy\", ki omogoča" +" žariščenje s pomikom miške na okno, in \"mouse\", ki pridobi pozornost, ko " +"je kazalka miške v oknu, in izgubi pozornosti, ko okno zapusti." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:75 msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Nadzor žariščenja okna" +msgstr "Nadzor usmerjanja pozornosti med okni" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:76 msgid "" @@ -443,9 +449,10 @@ msgid "" " mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " "given focus." msgstr "" -"Možnost omogoča dodaten nadzor za pridobivanje žarišča novih oken. Na voljo " -"sta možnosti: \"smart\", ki uveljavi običajen način žariščenja in " -"\"strict\", ki pa žarišča ne dodeli oknom zagnanim preko terminala." +"Možnost omogoča dodaten nadzor za pridobivanje pozornosti novih oken. Na " +"voljo sta možnosti: \"smart\", ki uveljavi običajen način usmerjanja " +"pozornosti, in \"strict\", ki pa pozornosti ne dodeli oknom, zagnanim prek " +"terminala." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:80 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" @@ -564,10 +571,10 @@ msgid "" "the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" -"Izbrana možnost omogoča, da je način žariščenja \"sloppy\" ali \"mouse\", " -"potem bo okno v žarišču po premoru, določenem v ključu auto_raise_delay, " -"samodejno dvignjeno. To ni povezano s klikanjem za dviganje okna, niti z " -"vstopom v okno z metodo povleci-spusti." +"Izbrana možnost omogoča, da je način usmerjanja pozornosti \"sloppy\" ali " +"\"mouse\", potem bo okno s pozornostjo po premoru, določenem v ključu " +"auto_raise_delay, samodejno dvignjeno. To ni povezano s klikanjem za dvig " +"okna, niti z vstopom v okno z metodo povleci-spusti." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:105 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" @@ -819,7 +826,7 @@ msgstr "" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:196 msgid "Window placement mode" -msgstr "" +msgstr "Način postavitve oken" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:197 msgid "" @@ -935,6 +942,11 @@ msgid "" "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." msgstr "" +"Tipkovna bližnjica, ki zažene ustrezno oštevilčen ukaz v " +"/apps/marco/keybinding_commands. Oblikovana je kot »a« ali " +"»F1«. Razčlenjevalnik je precej popustljiv in dopušča različno " +"velikost črk ter okrajšave kot npr. »« in »«. V kolikor je " +"izbrana možnost »onemogočeno«, potem za to dejanje ne bo bližnjice." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:470 src/org.mate.marco.gschema.xml:475 #: src/org.mate.marco.gschema.xml:480 src/org.mate.marco.gschema.xml:485 @@ -980,6 +992,10 @@ msgid "" "as \"\" and \"\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" +"Zapis je oblikovan kot »a« ali pa »F1«. Razčlenjevalnik" +" je precej popustljiv in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot " +"npr. »« in »«. V primeru, da uporabit možnost \"disabled\", potem" +" za to dejanje ne bo tipkovne bližnjice." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:555 src/org.mate.marco.gschema.xml:560 #: src/org.mate.marco.gschema.xml:565 src/org.mate.marco.gschema.xml:570 @@ -996,6 +1012,12 @@ msgid "" "keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; therefore, " "\"shift\" cannot be one of the keys it uses." msgstr "" +"Zapis je oblikovan kot »a« ali pa »F1«. Razčlenjevalnik" +" je precej popustljiv in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot " +"npr. »« in »«. V primeru, da uporabite možnost \"disabled\", " +"potem za to dejanje ne bo bližnjice tipk. Tipkovno bližnjico je lahko " +"povrnete s pritiskom tipke \"shift\" zato tipka \"shift\" ne more biti del " +"tipkovne bližnjice." #: src/org.mate.marco.gschema.xml:559 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" @@ -1100,7 +1122,7 @@ msgstr "Razpostavi okno na južno-vzhodni (nižje desni) kot zaslona" #: src/org.mate.marco.gschema.xml:925 msgid "Tile window to south-west (lower left) corner of screen" -msgstr "" +msgstr "Razpostavi okno na južno-zahodbni (nižje levi) kot zaslona" #: src/core/bell.c:298 msgid "Bell event" @@ -1158,7 +1180,7 @@ msgstr "" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#: src/core/keybindings.c:2415 +#: src/core/keybindings.c:2411 #, c-format msgid "" "There was an error running %s:\n" @@ -1169,78 +1191,82 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/core/keybindings.c:2503 +#: src/core/keybindings.c:2499 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ukaz %d ni določen.\n" -#: src/core/keybindings.c:3610 +#: src/core/keybindings.c:3606 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ni navedenih ukazov terminala.\n" -#: src/core/keybindings.c:3747 +#: src/core/keybindings.c:3743 msgid "Rename Workspace" msgstr "1 Preimenuj Delovno površino 1" -#: src/core/keybindings.c:3748 +#: src/core/keybindings.c:3744 msgid "New Workspace Name:" msgstr "Novo Ime Delovne površine" -#: src/core/keybindings.c:3759 +#: src/core/keybindings.c:3755 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/core/keybindings.c:3759 +#: src/core/keybindings.c:3755 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/core/main.c:245 +#: src/core/main.c:247 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Onemogoči povezavo z upravljalnikom seje" -#: src/core/main.c:251 +#: src/core/main.c:253 msgid "Replace the running window manager with Marco" msgstr "Zamenjaj trenutni upravljalnik oken z Marco" -#: src/core/main.c:257 +#: src/core/main.c:259 msgid "Specify session management ID" msgstr "Določi ID upravljanja seje" -#: src/core/main.c:262 +#: src/core/main.c:264 msgid "X Display to use" msgstr "Zaslon X, ki naj se uporabi" -#: src/core/main.c:268 +#: src/core/main.c:270 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Začenjaj sejo iz shranjene datoteke" -#: src/core/main.c:274 +#: src/core/main.c:276 msgid "Print version" msgstr "Izpiši različico" -#: src/core/main.c:280 +#: src/core/main.c:282 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Naredi klice X usklajene" -#: src/core/main.c:286 +#: src/core/main.c:288 msgid "Turn compositing on" msgstr "Vključi skladnjo 3D" -#: src/core/main.c:292 +#: src/core/main.c:294 msgid "Turn compositing off" msgstr "Izključi skladnjo 3D" -#: src/core/main.c:298 +#: src/core/main.c:300 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "Ne ustvari celozaslonskih oken, ki so razpeta in nimajo okraskov" -#: src/core/main.c:499 +#: src/core/main.c:306 +msgid "Have all keybindings disabled on startup" +msgstr "" + +#: src/core/main.c:507 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Ni mogoče preiskati mape s temami: %s\n" -#: src/core/main.c:515 +#: src/core/main.c:523 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -1248,7 +1274,7 @@ msgstr "" "Ni mogoče najti teme! Prepričajte se, da %s obstaja in vsebuje običajne " "teme.\n" -#: src/core/main.c:574 +#: src/core/main.c:585 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Ni mogoče znova začeti: %s\n" @@ -1283,7 +1309,7 @@ msgstr "" "\"%s\", najden v podatkovni zbirki nastavitev, ni veljavna vrednost za " "spremenilnik miškinega gumba.\n" -#: src/core/prefs.c:1843 +#: src/core/prefs.c:1849 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1292,17 +1318,17 @@ msgstr "" "\"%s\", najden v podatkovni zbirki nastavitev, ni veljaven ključ za tipkovno" " bližnjico \"%s\"\n" -#: src/core/prefs.c:2146 +#: src/core/prefs.c:2152 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Delovna površina %d" -#: src/core/screen.c:363 +#: src/core/screen.c:364 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n" -#: src/core/screen.c:379 +#: src/core/screen.c:380 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " @@ -1311,17 +1337,17 @@ msgstr "" "Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima upravljalnik oken; poskušajte uporabiti " "možnost --replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona.\n" -#: src/core/screen.c:406 +#: src/core/screen.c:407 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "Ni mogoče dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaz \"%s\"\n" -#: src/core/screen.c:464 +#: src/core/screen.c:465 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima določenega upravljalnika oken\n" -#: src/core/screen.c:678 +#: src/core/screen.c:679 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Ni mogoče sprostiti prikaza %d na zalonu \"%s\"\n" @@ -1422,7 +1448,7 @@ msgid "Marco" msgstr "Marco" #. first time through -#: src/core/window.c:6008 +#: src/core/window.c:6005 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1437,7 +1463,7 @@ msgstr "" #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: src/core/window.c:6596 +#: src/core/window.c:6681 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1804,6 +1830,8 @@ msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only " "A-Za-z0-9-_ are valid" msgstr "" +"Neveljaven znak »%c« v parametru imena barve (color_name) za gtk:custom, " +"veljavni so le nizi iz znakov A-Za-z0-9-_" #: src/ui/theme.c:1427 #, c-format @@ -1971,7 +1999,7 @@ msgstr "Videti je, da izraz koordinat ne vsebuje operatorjev ali operandov" msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema vsebuje izraz, ki je povzročil napako: %s\n" -#: src/ui/theme.c:4856 +#: src/ui/theme.c:4853 #, c-format msgid "" "