From 16a123b45109b3c56be7ce0b454078c67fb8cade Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 12 May 2019 20:37:42 +0200 Subject: sync with transifex --- po/tr.po | 677 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 366 insertions(+), 311 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c173ad2b..16ede199 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,9 +16,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 13:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 14:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: mauron, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" @@ -33,32 +33,32 @@ msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" msgstr "Panel \"Uygulama Çalıştır\" penceresini göster" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 msgid "Show the panel's main menu" msgstr "Panel ana menüsünü göster" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü al" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü al" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 msgid "Run a terminal" msgstr "Bir uçbirim çalıştır" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 msgid "Rename current workspace" msgstr "Güncel çalışma alanının ismini değiştir" @@ -67,213 +67,213 @@ msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 msgid "Move between windows, using a popup window" msgstr "Pencereler arası taşımayı beliren pencere ile yap" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 msgid "Move between windows of an application, using a popup window" msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında beliren pencere ile taşı" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "Panellerle ve masaüstü arasında beliren pencere ile taşı" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Pencereler arası geçişi anında yap" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 msgid "Move between windows of an application immediately" msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında anında geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geçişi anında yap" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgstr "Tüm pencereleri gizleyip masaüstüne odaklan" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Çalışma alanı 1'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Çalışma alanı 2'ye geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Çalışma alanı 3'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Çalışma alanı 4'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Çalışma alanı 5'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Çalışma alanı 6'ya geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Çalışma alanı 7'ye geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Çalışma alanı 8'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Çalışma alanı 9'a geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Çalışma alanı 10'a geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Çalışma alanı 11'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Çalışma alanı 12'ye geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" msgstr "Mevcut çalışma alanının solundaki çalışma alanına geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" msgstr "Mevcut çalışma alanının sağındaki çalışma alanına geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 msgid "Switch to workspace above the current workspace" msgstr "Mevcut çalışma alanının üstündeki çalışma alanına geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 msgid "Switch to workspace below the current workspace" msgstr "Mevcut çalışma alanının altındaki çalışma alanına geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 msgid "Switch to previously selected workspace" msgstr "Önceki seçilmiş çalışma alanına geçin" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 msgid "Activate the window menu" msgstr "Pencere menüsünü etkinleştir" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini aç veya kapat" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Ekranı kaplama durumunu aç veya kapat" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 msgid "Maximize window" msgstr "Pencereyi büyült" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 msgid "Restore window" msgstr "Pencereyi eskiye getir" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Toplanmış durumu aç veya kapat" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 msgid "Minimize window" msgstr "Pencereyi küçült" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 msgid "Move window" msgstr "Pencere taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 msgid "Resize window" msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" msgstr "Pencerenin tüm çalışma alanlarında ya da sadece birine olmasını seçer" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "" "Pencere başka pencere tarafından kaplanmışsa en üste al, yoksa aşağı gönder" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pencereyi diğerlerinin üstüne çıkar" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Pencereyi diğerlerinin altına gönder" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 msgid "Tile window to east (right) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın doğu (sağ) tarafına döşe" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 msgid "Tile window to west (left) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın batı (sol) tarafına döşe" @@ -294,147 +294,147 @@ msgid "Tile window to south-east (bottom right) corner" msgstr "Pencereyi Güney Doğu (en alt sağ) köşeye döşe" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152 msgid "Move window to north-west (top left) corner" msgstr "Pencereyi ekranın Kuzey Batı (en üst sol) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:153 msgid "Move window to north-east (top right) corner" msgstr "Pencereyi ekranın Kuzey Doğu (en üst sağ) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:154 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" msgstr "Pencereyi ekranın Güney Batı (en alt sol) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:153 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:155 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" msgstr "Pencereyi ekranın Güney Doğu (en alt sağ) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:154 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:156 msgid "Move window to north (top) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın Kuzey (en üst) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:155 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:157 msgid "Move window to south (bottom) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın Güney (en alt) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:156 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:158 msgid "Move window to east (right) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın doğu (sağ) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:157 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:159 msgid "Move window to west (left) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın batı (sol) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:158 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:160 msgid "Move window to center of screen" msgstr "Pencereyi ekranın ortasına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:159 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:161 msgid "Move window to north (top) monitor" msgstr "Pencereyi Kuzey (üst) ekrana taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:34 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:160 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:162 msgid "Move window to south (bottom) monitor" msgstr "Pencereyi Güney (alt) ekrana taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:35 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:161 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:163 msgid "Move window to east (right) monitor" msgstr "Pencereyi Doğu (sağ) ekrana taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:36 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:162 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:164 msgid "Move window to west (left) monitor" msgstr "Pencereyi Batı (sol) ekrana taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:37 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:38 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:39 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 3'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:40 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 4'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 5'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 6'ya taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 7'ye taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 8'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:45 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 9'a taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:46 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:47 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 11'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:48 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 12'ye taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:49 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pencereyi soldaki çalışma alanına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:50 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pencereyi sağdaki çalışma alanına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:51 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pencereyi üstteki çalışma alanına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:52 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pencereyi alttaki çalışma alanına taşı" @@ -966,18 +966,28 @@ msgstr "" "'Masaüstünü Göster' işlevselliği tarafından göz ardı edilir." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 +msgid "Icon size" +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 +msgid "" +"Size of the application icons displayed in alt-tab popup window. The " +"screen's scale factor is applied to this value." +msgstr "" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 msgid "Name of workspace" msgstr "Çalışma alanının adı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 msgid "The name of a workspace." msgstr "Çalışma alanının adı." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 msgid "Run a defined command" msgstr "Tanımlı bir komut çalıştır" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " "/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " @@ -993,7 +1003,7 @@ msgstr "" "kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak " "atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -1007,7 +1017,7 @@ msgstr "" "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " "yapılmamış olur." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -1023,47 +1033,47 @@ msgstr "" "\"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı " "yapılmamış olur. " -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" msgstr "" "Uygulamanın pencereleri arasında geriye doğru beliren pencere ile taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 msgid "Move backward between windows, using a popup window" msgstr "Pencereler arasında geriye doğru beliren pencere aracılığıyla taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "" "Tüm çalışma alanlarında pencereler arası taşımayı beliren pencere ile yap" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "" "Tüm çalışma alanlarında pencereler arasında geriye doğru beliren pencere " "aracılığıyla taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "Panellerle ve masaüstü arasında geriye doğru beliren pencere ile taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 msgid "Move backward between windows of an application immediately" msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geriye doğru anında taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 msgid "Move backward between windows immediately" msgstr "Pencereler arası anında taşıma geçici" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geri geçişi anında yap" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Tuş kısayollarına karşılık olan çalıştırılacak komutlar" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" @@ -1073,11 +1083,11 @@ msgstr "" "karşılık gelen tuş kısayollarını tanımlar. run_command_N için tuş kısayoluna" " basınca command_N çalışır." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 msgid "The screenshot command" msgstr "Ekran görüntüsü komutu" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -1085,11 +1095,11 @@ msgstr "" "/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot anahtarı bu ayara " "atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş kısayolunu tanımlar." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 msgid "The window screenshot command" msgstr "Pencere ekran görüntüsü komutu" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" " a keybinding which causes the command specified by this setting to be " @@ -1098,24 +1108,24 @@ msgstr "" "/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot anahtarı bu " "ayara atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş kısayolunu tanımlar." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" msgstr "" "Bir pencerenin her zaman diğer pencerelerin üzerinde görünmeyeceği geçişi" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 msgid "Tile window to north-west (upper left) corner of screen" msgstr "Pencereyi Kuzey Batı (üst sol) köşeye döşe" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 msgid "Tile window to north-east (upper right) corner of screen" msgstr "Pencereyi Kuzey Doğu (üst sağ) köşeye döşe" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150 msgid "Tile window to south-east (lower right) corner of screen" msgstr "Pencereyi Güney Doğu (alt sağ) köşeye döşe" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151 msgid "Tile window to south-west (lower left) corner of screen" msgstr "Pencereyi Güney Batı (alt sol) köşeye döşe" @@ -1123,7 +1133,7 @@ msgstr "Pencereyi Güney Batı (alt sol) köşeye döşe" msgid "Bell event" msgstr "Zil olayı" -#: ../src/core/core.c:207 +#: ../src/core/core.c:211 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Bilinmeyen pencere bilgi isteği: %d" @@ -1150,7 +1160,7 @@ msgstr "_Bekle" msgid "_Force Quit" msgstr "_Sonlandır" -#: ../src/core/delete.c:208 +#: ../src/core/delete.c:180 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Makine adı alınamadı: %s\n" @@ -1165,7 +1175,7 @@ msgstr "Kompozisyon için gerekli olan %s eklentisi eksik" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n" -#: ../src/core/keybindings.c:722 +#: ../src/core/keybindings.c:723 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -1176,7 +1186,7 @@ msgstr "" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#: ../src/core/keybindings.c:2381 +#: ../src/core/keybindings.c:2379 #, c-format msgid "" "There was an error running %s:\n" @@ -1187,35 +1197,35 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2470 +#: ../src/core/keybindings.c:2468 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3526 +#: ../src/core/keybindings.c:3527 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Hiçbir terminal komutu tanımlanmamış.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3666 +#: ../src/core/keybindings.c:3667 #, c-format msgid "Rename Workspace" msgstr "Çalışma alanının ismini değiştir" -#: ../src/core/keybindings.c:3667 +#: ../src/core/keybindings.c:3668 #, c-format msgid "New Workspace Name:" msgstr "Yeni Çalışm Alanı Adı:" -#: ../src/core/keybindings.c:3678 +#: ../src/core/keybindings.c:3679 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../src/core/keybindings.c:3678 +#: ../src/core/keybindings.c:3679 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../src/core/main.c:131 +#: ../src/core/main.c:132 #, c-format msgid "" "marco %s\n" @@ -1228,53 +1238,53 @@ msgstr "" "Bu, özgür yazılımdır; telif koşullarını öğrenmek için kaynak koda bakın.\n" "Hiç bir garantisi, BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞU için dahi, YOKTUR.\n" -#: ../src/core/main.c:269 +#: ../src/core/main.c:270 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ortam yöneticisiyle bağlantıyı kapat" -#: ../src/core/main.c:275 +#: ../src/core/main.c:276 msgid "Replace the running window manager with Marco" msgstr "Çalışan pencere yöneticisini Marco ile değiştir" -#: ../src/core/main.c:281 +#: ../src/core/main.c:282 msgid "Specify session management ID" msgstr "Ortam yönetici ID belirtin" -#: ../src/core/main.c:286 +#: ../src/core/main.c:287 msgid "X Display to use" msgstr "Kullanılacak X Ekranı" -#: ../src/core/main.c:292 +#: ../src/core/main.c:293 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat" -#: ../src/core/main.c:298 +#: ../src/core/main.c:299 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: ../src/core/main.c:304 +#: ../src/core/main.c:305 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap" -#: ../src/core/main.c:310 +#: ../src/core/main.c:311 msgid "Turn compositing on" msgstr "Kompozisyonları aç" -#: ../src/core/main.c:316 +#: ../src/core/main.c:317 msgid "Turn compositing off" msgstr "Kompozisyonları kapat" -#: ../src/core/main.c:322 +#: ../src/core/main.c:323 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "Büyütülmüş ve dekorasyonları olmayan pencereleri tam ekran yapma" -#: ../src/core/main.c:519 +#: ../src/core/main.c:522 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Tema dizini taranırken hata oluştu: %s\n" -#: ../src/core/main.c:535 +#: ../src/core/main.c:538 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -1282,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Hiç tema bulunamadı! %s varlığından ve bildiğimiz temaları içerdiğinden emin" " olun.\n" -#: ../src/core/main.c:594 +#: ../src/core/main.c:597 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" @@ -1290,12 +1300,12 @@ msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" #. FIXME: check if this can be avoided by GSettings #. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema! #. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values -#: ../src/core/prefs.c:606 ../src/core/prefs.c:759 +#: ../src/core/prefs.c:616 ../src/core/prefs.c:769 #, c-format msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%s GStettings anahtarında saklanan %d, %d ilâ %d alanı dışında\n" +msgstr "" -#: ../src/core/prefs.c:1053 +#: ../src/core/prefs.c:1063 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1303,12 +1313,12 @@ msgstr "" "Hatalı uygulamalara yönelik çözümler devre dışı. Bazı uygulamalar düzgün " "işlemeyebilir.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1132 +#: ../src/core/prefs.c:1157 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "\"%s\" yazıtipi açıklaması %s GSettings anahtarından ayrıştırılamadı\n" -#: ../src/core/prefs.c:1194 +#: ../src/core/prefs.c:1219 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" @@ -1317,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", fare düğme düzenleyicisi olarak " "geçerli bir değer değil\n" -#: ../src/core/prefs.c:1753 +#: ../src/core/prefs.c:1798 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1326,17 +1336,17 @@ msgstr "" "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", \"%s\" tuş bağı olarak geçerli " "bir değer değil\n" -#: ../src/core/prefs.c:2056 +#: ../src/core/prefs.c:2101 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Çalışma Alanı %d" -#: ../src/core/screen.c:359 +#: ../src/core/screen.c:361 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "'%2$s' X oturumundaki ekran %1$d geçersiz\n" -#: ../src/core/screen.c:375 +#: ../src/core/screen.c:377 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the " @@ -1346,19 +1356,19 @@ msgstr "" "geçerli pencere yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace " "seçeneğini kullanmayı deneyin.\n" -#: ../src/core/screen.c:402 +#: ../src/core/screen.c:404 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d hangi pencere yöneticisine sahip " "öğrenilemedi\n" -#: ../src/core/screen.c:460 +#: ../src/core/screen.c:462 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d bir pencere yöneticisine zaten sahip\n" -#: ../src/core/screen.c:675 +#: ../src/core/screen.c:676 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" X oturumundaki ekran %1$d serbest bırakılamadı\n" @@ -1373,46 +1383,46 @@ msgstr "'%s' dizini oluşturulamadı: %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "'%s' oturum dosyası yazma için açılamadı: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: ../src/core/session.c:999 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "'%s' oturum dosyasına yazmada hata: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1005 +#: ../src/core/session.c:1004 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "'%s' oturum dosyasını kapamada hata: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1135 +#: ../src/core/session.c:1134 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Kaydedilmiş oturum dosyası ayrıştırırken hata: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1184 +#: ../src/core/session.c:1183 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "Geçerli bir oturum kimliği bulunmasına karşın özniteliğiyle " "karşılaşıldı" -#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 -#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 -#: ../src/core/session.c:1436 +#: ../src/core/session.c:1196 ../src/core/session.c:1271 +#: ../src/core/session.c:1303 ../src/core/session.c:1375 +#: ../src/core/session.c:1435 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Bilinmeyen öznitelik %s <%s> öğesinde" -#: ../src/core/session.c:1214 +#: ../src/core/session.c:1213 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "iç içe imi" -#: ../src/core/session.c:1456 +#: ../src/core/session.c:1455 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Bilinmeyen öğe %s" -#: ../src/core/session.c:1808 +#: ../src/core/session.c:1807 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to" " be restarted manually next time you log in." @@ -1440,30 +1450,30 @@ msgstr "%s günlük dosyası açıldı\n" msgid "Marco was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Marco, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n" -#: ../src/core/util.c:236 +#: ../src/core/util.c:227 msgid "Window manager: " msgstr "Pencere yöneticisi: " -#: ../src/core/util.c:388 +#: ../src/core/util.c:379 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Pencere yöneticisinde hata: " -#: ../src/core/util.c:421 +#: ../src/core/util.c:412 msgid "Window manager warning: " msgstr "Pencere yöneticisi uyarısı: " -#: ../src/core/util.c:449 +#: ../src/core/util.c:440 msgid "Window manager error: " msgstr "Pencere yöneticisi hatası: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:569 ../src/core/util.c:667 ../src/marco.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:560 ../src/core/util.c:658 ../src/marco.desktop.in.h:1 #: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 msgid "Marco" msgstr "Marco" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5893 +#: ../src/core/window.c:5931 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1478,7 +1488,7 @@ msgstr "" #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: ../src/core/window.c:6458 +#: ../src/core/window.c:6499 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1558,47 +1568,51 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Kullanım: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1098 +#: ../src/ui/frames.c:1079 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#: ../src/ui/frames.c:1101 +#: ../src/ui/frames.c:1082 msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsü" -#: ../src/ui/frames.c:1104 +#: ../src/ui/frames.c:1085 +msgid "Window App Menu" +msgstr "" + +#: ../src/ui/frames.c:1088 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereyi Küçült" -#: ../src/ui/frames.c:1107 +#: ../src/ui/frames.c:1091 msgid "Maximize Window" msgstr "Pencereyi Büyült" -#: ../src/ui/frames.c:1110 +#: ../src/ui/frames.c:1094 msgid "Restore Window" msgstr "Pencereyi Eski Boyutuna Getir" -#: ../src/ui/frames.c:1113 +#: ../src/ui/frames.c:1097 msgid "Roll Up Window" msgstr "Pencereyi Yukarı Sar" -#: ../src/ui/frames.c:1116 +#: ../src/ui/frames.c:1100 msgid "Unroll Window" msgstr "Pencereyi Geri Sar" -#: ../src/ui/frames.c:1119 +#: ../src/ui/frames.c:1103 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Pencereyi Üstte Tut" -#: ../src/ui/frames.c:1122 +#: ../src/ui/frames.c:1106 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Pencereyi Üstten Kaldır" -#: ../src/ui/frames.c:1125 +#: ../src/ui/frames.c:1109 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Her Zaman Görünen Çalışma Alanında" -#: ../src/ui/frames.c:1128 +#: ../src/ui/frames.c:1112 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Pencereyi Sadece Bir Çalışma Alanına Yerleştir" @@ -1785,53 +1799,74 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: ../src/ui/resizepopup.c:115 +#: ../src/ui/resizepopup.c:117 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:252 +#: ../src/ui/theme.c:257 msgid "top" msgstr "üst" -#: ../src/ui/theme.c:254 +#: ../src/ui/theme.c:259 msgid "bottom" msgstr "alt" -#: ../src/ui/theme.c:256 +#: ../src/ui/theme.c:261 msgid "left" msgstr "sol" -#: ../src/ui/theme.c:258 +#: ../src/ui/theme.c:263 msgid "right" msgstr "sağ" -#: ../src/ui/theme.c:285 +#: ../src/ui/theme.c:290 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu tanımlamıyor" -#: ../src/ui/theme.c:304 +#: ../src/ui/theme.c:309 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "çerçeve geometrisi \"%s\" boyutunu \"%s\" pencere kenarı için tanımlamıyor" -#: ../src/ui/theme.c:341 +#: ../src/ui/theme.c:346 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "%g kabul edilebilir bir düğme en-boy oranı değil" -#: ../src/ui/theme.c:353 +#: ../src/ui/theme.c:358 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Çerçeve geometrisi düğmelerin boyutunu tanımlamıyor" -#: ../src/ui/theme.c:1055 +#: ../src/ui/theme.c:1063 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Renk geçişlerinde en az iki renk olmalı" -#: ../src/ui/theme.c:1181 +#: ../src/ui/theme.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1217 +#, c-format +msgid "" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only " +"A-Za-z0-9-_ are valid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1231 +#, c-format +msgid "" +"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " +"fit the format" +msgstr "" + +#: ../src/ui/theme.c:1275 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL]" @@ -1841,7 +1876,7 @@ msgstr "" "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " "ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1195 +#: ../src/ui/theme.c:1289 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " @@ -1851,17 +1886,17 @@ msgstr "" "örneğin, gtk:fg[NORMAL] belirtiminde NORMAL, durumu gösterir; \"%s\" " "ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1206 +#: ../src/ui/theme.c:1300 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" durumu anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1219 +#: ../src/ui/theme.c:1313 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Renk belirtimindeki \"%s\" renk bileşeni anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1248 +#: ../src/ui/theme.c:1341 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -1870,44 +1905,44 @@ msgstr "" "Renk karışımının doğru biçimi \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"dır; \"%s\" " "bu biçime uymuyor" -#: ../src/ui/theme.c:1259 +#: ../src/ui/theme.c:1352 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Renk karışımındaki \"%s\" alfa değeri ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1269 +#: ../src/ui/theme.c:1362 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Renk karışımının alfa değeri \"%s\", 0.0 ile 1.0 arasında değil" -#: ../src/ui/theme.c:1316 +#: ../src/ui/theme.c:1408 #, c-format msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Gölgelendirmenin doğru biçimi \"shade/bas_color/factor\"dır; \"%s\" bu " "biçime uymuyor" -#: ../src/ui/theme.c:1327 +#: ../src/ui/theme.c:1419 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\" ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1337 +#: ../src/ui/theme.c:1429 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Gölgeli rengin gölge katsayısı olan \"%s\", negatif" -#: ../src/ui/theme.c:1366 +#: ../src/ui/theme.c:1458 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "\"%s\" rengi ayrıştırılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:1706 +#: ../src/ui/theme.c:1807 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Koordinat ifadesi izin verilmeyen '%s' karakterini içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:1733 +#: ../src/ui/theme.c:1834 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be" @@ -1915,29 +1950,29 @@ msgid "" msgstr "" "Koordinat ifadesi '%s' gerçel sayısını içeriyor ve bu sayı ayrıştırılamıyor" -#: ../src/ui/theme.c:1747 +#: ../src/ui/theme.c:1848 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Koordinat ifadesi ayrıştırılamayan '%s' tamsayısını içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:1869 +#: ../src/ui/theme.c:1970 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "Koordinat ifadesi bu metnin başında bilinmeyen bir işleç içeriyor: \"%s\"" -#: ../src/ui/theme.c:1926 +#: ../src/ui/theme.c:2027 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordinat ifadesi boş ya da anlaşılamadı" -#: ../src/ui/theme.c:2037 ../src/ui/theme.c:2047 ../src/ui/theme.c:2081 +#: ../src/ui/theme.c:2138 ../src/ui/theme.c:2148 ../src/ui/theme.c:2182 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinat ifadesi sıfıra bölümle sonuçlanıyor" -#: ../src/ui/theme.c:2089 +#: ../src/ui/theme.c:2190 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" @@ -1945,22 +1980,22 @@ msgstr "" "Koordinat ifadesi bir gerçel sayı üzerinde mod (kalan bulma) işlecini " "kullanmaya çalıştı" -#: ../src/ui/theme.c:2145 +#: ../src/ui/theme.c:2246 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Koordinat ifadesi işleneni beklenen \"%s\", işlecini içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2154 +#: ../src/ui/theme.c:2255 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Koordinat ifadesi işleci beklenen bir işlenen içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2162 +#: ../src/ui/theme.c:2263 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinat ifadesi bir işlenen yerine işleçle bitiyor" -#: ../src/ui/theme.c:2172 +#: ../src/ui/theme.c:2273 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -1969,39 +2004,39 @@ msgstr "" "Koordinat ifadesi birbirlerinin izleyen ve aralarında işlenen olmayan " "\"%2$c\" ve \"%1$c\" işleçlerini içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2319 ../src/ui/theme.c:2360 +#: ../src/ui/theme.c:2424 ../src/ui/theme.c:2469 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" "Koordinat ifadesi bilinmeyen bir değişken ya da sabit olan \"%s\" içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2414 +#: ../src/ui/theme.c:2523 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Koordinat belirtim ayrıştırıcısı tamponundan taştı." -#: ../src/ui/theme.c:2443 +#: ../src/ui/theme.c:2552 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Koordinat ifadesi sol parantezi olmayan bir sağ parantez içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2507 +#: ../src/ui/theme.c:2616 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Koordinat ifadesi sağ parantezi olmayan bir sol parantez içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2518 +#: ../src/ui/theme.c:2627 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Koordinat ifadesi göründüğü kadarıyla ne işleç ne de işlenen içeriyor" -#: ../src/ui/theme.c:2722 ../src/ui/theme.c:2742 ../src/ui/theme.c:2762 +#: ../src/ui/theme.c:2831 ../src/ui/theme.c:2851 ../src/ui/theme.c:2871 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema bir hata ile sonuçlanan ifadeye sahip: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4392 +#: ../src/ui/theme.c:4554 #, c-format msgid "" "