From d0a7345717ec9a48d12d36d76385168edbd6dd16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 26 Dec 2017 14:45:13 +0100 Subject: sync with transifex --- po/tr.po | 421 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 181 insertions(+), 240 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 99a59782..b6dc7f36 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,8 +5,9 @@ # Translators: # tarakbumba , 2015 # Butterfly , 2015 +# Emre FIRAT , 2017 # Kudret , 2014 -# mauron, 2013,2015-2016 +# mauron, 2013,2015-2017 # mauron, 2012 # Mehmet, 2015 # Rahmi GENÇ , 2017 @@ -14,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Rahmi GENÇ \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-14 10:51+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,366 +30,371 @@ msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" msgstr "Panel \"Uygulama Çalıştır\" penceresini göster" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 msgid "Show the panel's main menu" msgstr "Panel ana menüsünü göster" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:97 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü al" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:98 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Pencerenin ekran görüntüsünü al" #: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:99 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 msgid "Run a terminal" msgstr "Bir uçbirim çalıştır" +#: ../src/50-marco-desktop-key.xml.in.h:7 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 +msgid "Rename current workspace" +msgstr "Güncel çalışma alanının ismini değiştir" + #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:1 ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:1 msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 msgid "Move between windows, using a popup window" msgstr "Pencereler arası taşımayı beliren pencere ile yap" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 msgid "Move between windows of an application, using a popup window" msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında beliren pencere ile taşı" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "Panellerle ve masaüstü arasında beliren pencere ile taşı" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Pencereler arası geçişi anında yap" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:88 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:90 msgid "Move between windows of an application immediately" msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında anında geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:92 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geçişi anında yap" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:94 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:96 msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgstr "Tüm pencereleri gizleyip masaüstüne odaklan" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Çalışma alanı 1'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:63 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Çalışma alanı 2'ye geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Çalışma alanı 3'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:65 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Çalışma alanı 4'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:66 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Çalışma alanı 5'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:67 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Çalışma alanı 6'ya geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:68 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Çalışma alanı 7'ye geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:69 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Çalışma alanı 8'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:70 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Çalışma alanı 9'a geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:71 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Çalışma alanı 10'a geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:72 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Çalışma alanı 11'e geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:20 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:73 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Çalışma alanı 12'ye geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:21 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:74 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" msgstr "Mevcut çalışma alanının solundaki çalışma alanına geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:22 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:75 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" msgstr "Mevcut çalışma alanının sağındaki çalışma alanına geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:23 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:76 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 msgid "Switch to workspace above the current workspace" msgstr "Mevcut çalışma alanının üstündeki çalışma alanına geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:77 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:79 msgid "Switch to workspace below the current workspace" msgstr "Mevcut çalışma alanının altındaki çalışma alanına geç" #: ../src/50-marco-global-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:78 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 msgid "Switch to previously selected workspace" msgstr "Önceki seçilmiş çalışma alanına geçin" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:2 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 msgid "Activate the window menu" msgstr "Pencere menüsünü etkinleştir" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:3 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini aç veya kapat" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:4 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Ekranı kaplama durumunu aç veya kapat" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:5 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:110 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 msgid "Maximize window" msgstr "Pencereyi büyült" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:6 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:111 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 msgid "Restore window" msgstr "Pencereyi eskiye getir" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:7 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Toplanmış durumu aç veya kapat" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:8 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:114 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:9 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:113 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 msgid "Minimize window" msgstr "Pencereyi küçült" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:10 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:115 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 msgid "Move window" msgstr "Pencere taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:11 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:116 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 msgid "Resize window" msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:12 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:117 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" msgstr "Pencerenin tüm çalışma alanlarında ya da sadece birine olmasını seçer" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:13 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" msgstr "Pencere başka pencere tarafından kaplanmışsa en üste al, yoksa aşağı gönder" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:14 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Pencereyi diğerlerinin üstüne çıkar" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:15 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Pencereyi diğerlerinin altına gönder" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:16 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:137 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:17 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:138 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:18 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:139 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 msgid "Tile window to east (right) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın doğu (sağ) tarafına döşe" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:19 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:140 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 msgid "Tile window to west (left) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın batı (sol) tarafına döşe" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:20 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:141 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 msgid "Move window to north-west (top left) corner" msgstr "Pencereyi ekranın kuzey-batı (üst sol) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:21 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:142 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 msgid "Move window to north-east (top right) corner" msgstr "Pencereyi ekranın kuzey-doğu (üst sağ) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:22 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:143 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" msgstr "Pencereyi ekranın güney-batı (sol alt) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:23 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:144 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" msgstr "Pencereyi ekranın güney-doğu (sağ alt) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:24 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:145 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 msgid "Move window to north (top) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın kuzey (üst) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:25 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:146 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 msgid "Move window to south (bottom) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın güney (alt) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:26 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:147 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:150 msgid "Move window to east (right) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın doğu (sağ) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:27 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:148 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:151 msgid "Move window to west (left) side of screen" msgstr "Pencereyi ekranın batı (sol) tarafına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:28 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:149 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:152 msgid "Move window to center of screen" msgstr "Pencereyi ekranın ortasına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:29 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:118 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 1'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:30 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:119 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:31 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:120 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 3'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:32 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:121 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 4'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:33 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:122 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 5'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:34 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:123 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 6'ya taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:35 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:124 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 7'ye taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:36 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:125 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 8'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:37 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:126 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 9'a taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:38 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:127 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 2'ye taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:39 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:128 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 11'e taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:40 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:129 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Pencereyi çalışma alanı 12'ye taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:41 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:130 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pencereyi soldaki çalışma alanına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:42 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:131 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:134 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pencereyi sağdaki çalışma alanına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:43 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:132 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:135 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pencereyi üstteki çalışma alanına taşı" #: ../src/50-marco-window-key.xml.in.h:44 -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:133 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:136 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pencereyi alttaki çalışma alanına taşı" @@ -753,18 +759,28 @@ msgid "" msgstr "Pencere yerleştirme kipi yeni pencerelerin nasıl konumlandırılacağını belirler. \"Otomatik\" seçiminde sistem masaüstündeki erişilebilir boş alana bağlı olarak konumu seçer veya boş alan yoksa art arda basitçe sıralar. \"İşaretleyici\" seçiminde yeni pencereler fare işaretçisinin konumuna göre yerleştirilir. \"Elle\" seçiminde ise kullanıcının fare veya klavye yardımıyla yeni pencerenin konumunu belirlemesi gerekir." #: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:57 +msgid "List of applications ignored by show-desktop" +msgstr "show-desktop tarafından göz ardı edilecek uygulama listesi" + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58 +msgid "" +"Comma separated class list. Each running GUI application referenced to given" +" windows manager class will be ignored by 'Show Desktop' functionality." +msgstr "Virgüllerle ayrılmış sınıf listesi. Verilen pencere yöneticisi sınıfına atıfta bulunulan her çalışan grafik arayüzlü uygulama, 'Show Desktop' yani 'Masaüstünü Göster' işlevselliği tarafından göz ardı edilir." + +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59 msgid "Name of workspace" msgstr "Çalışma alanının adı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:58 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60 msgid "The name of a workspace." msgstr "Çalışma alanının adı." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:59 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:61 msgid "Run a defined command" msgstr "Tanımlı bir komut çalıştır" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:60 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " "/apps/marco/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" " @@ -774,7 +790,7 @@ msgid "" "then there will be no keybinding for this action." msgstr "/apps/marco/keybinding_commands içinde ilgili numaraya sahip komutu çalıştırmak üzere atanmış tuş bağlarını tanımlar. Biçimi şunun gibi olmalıdır: \"a\" ya da \"F1\". Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez; ayrıca \"\" ya da \"\" gibi kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:62 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:64 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -783,7 +799,7 @@ msgid "" "then there will be no keybinding for this action." msgstr "Biçim \"<Control>a\" veya \"<Shift><Alt>F1\" gibi olmalıdır. Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez ve ayrıca \"<Ctl>\" ve \"<Ctrl>\" gib kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:80 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:82 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or " "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " @@ -794,71 +810,71 @@ msgid "" "one of the keys it uses." msgstr "Biçim \"<Control>a\" veya \"<Shift><Alt>F1\" gibi olmalıdır. Ayrıştırıcı büyük veya küçük harf farkı gözetmez ve ayrıca \"<Ctl>\" ve \"<Ctrl>\" gib kısaltmalara izin verir. Seçeneğe \"disabled\" özel dizgisini değer olarak atarsanız, o eylem için tuş bağı yapılmamış olur. " -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:81 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geriye doğru beliren pencere ile taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:83 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 msgid "Move backward between windows, using a popup window" msgstr "Pencereler arasında geriye doğru beliren pencere aracılığıyla taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:84 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:86 msgid "Move between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "Tüm çalışma alanlarında pencereler arası taşımayı beliren pencere ile yap" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:85 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 msgid "Move backward between windows on all workspaces, using a popup window" msgstr "Tüm çalışma alanlarında pencereler arasında geriye doğru beliren pencere aracılığıyla taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:87 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" msgstr "Panellerle ve masaüstü arasında geriye doğru beliren pencere ile taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:89 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 msgid "Move backward between windows of an application immediately" msgstr "Uygulamanın pencereleri arasında geriye doğru anında taşı" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:91 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 msgid "Move backward between windows immediately" msgstr "Pencereler arası anında taşıma geçici" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:93 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:95 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Panellerle masaüstü arasındaki geri geçişi anında yap" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:100 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Tuş kısayollarına karşılık olan çalıştırılacak komutlar" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:101 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N" " will execute command_N." msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_N anahtarları bu komutlara karşılık gelen tuş kısayollarını tanımlar. run_command_N için tuş kısayoluna basınca command_N çalışır." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:102 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 msgid "The screenshot command" msgstr "Ekran görüntüsü komutu" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:103 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:106 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_screenshot anahtarı bu ayara atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş kısayolunu tanımlar." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:104 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:107 msgid "The window screenshot command" msgstr "Pencere ekran görüntüsü komutu" -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:105 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:108 msgid "" "The /apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines" " a keybinding which causes the command specified by this setting to be " "invoked." msgstr "/apps/marco/global_keybindings/run_command_window_screenshot anahtarı bu ayara atanmış komutun çalıştırılması için gereken tuş kısayolunu tanımlar." -#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:109 +#: ../src/org.mate.marco.gschema.xml.h:112 msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" msgstr "Bir pencerenin her zaman diğer pencerelerin üzerinde görünmeyeceği geçişi" @@ -906,7 +922,7 @@ msgstr "Kompozisyon için gerekli olan %s eklentisi eksik" msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X Pencere Sistemi '%s' ekranı açılamadı\n" -#: ../src/core/keybindings.c:716 +#: ../src/core/keybindings.c:720 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -915,7 +931,7 @@ msgstr "%s tuşu %x değiştiricileriyle birlikte başka bir uygulama tarafında #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. -#: ../src/core/keybindings.c:2353 +#: ../src/core/keybindings.c:2374 #, c-format msgid "" "There was an error running %s:\n" @@ -923,16 +939,34 @@ msgid "" "%s" msgstr "%s çalıştırılırken bir hata oldu:\n\n%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2442 +#: ../src/core/keybindings.c:2463 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "%d komutu tanımlanmamış.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3453 +#: ../src/core/keybindings.c:3475 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Hiçbir terminal komutu tanımlanmamış.\n" +#: ../src/core/keybindings.c:3614 +#, c-format +msgid "Rename Workspace" +msgstr "Çalışma alanının ismini değiştir" + +#: ../src/core/keybindings.c:3615 +#, c-format +msgid "New Workspace Name:" +msgstr "Yeni Çalışm Alanı Adı:" + +#: ../src/core/keybindings.c:3626 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: ../src/core/keybindings.c:3626 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + #: ../src/core/main.c:131 #, c-format msgid "" @@ -1002,37 +1036,37 @@ msgstr "Yeniden başlatılamadı: %s\n" #. FIXME: check if this can be avoided by GSettings #. FIXME! GSettings, instead of MateConf, has Minimum/Maximun in schema! #. * But some preferences depends on costants for minimum/maximum values -#: ../src/core/prefs.c:591 ../src/core/prefs.c:744 +#: ../src/core/prefs.c:599 ../src/core/prefs.c:752 #, c-format msgid "%d stored in GSettings key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "%s GStettings anahtarında saklanan %d, %d ilâ %d alanı dışında\n" -#: ../src/core/prefs.c:1038 +#: ../src/core/prefs.c:1046 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "Hatalı uygulamalara yönelik çözümler devre dışı. Bazı uygulamalar düzgün işlemeyebilir.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1105 +#: ../src/core/prefs.c:1125 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "\"%s\" yazıtipi açıklaması %s GSettings anahtarından ayrıştırılamadı\n" -#: ../src/core/prefs.c:1167 +#: ../src/core/prefs.c:1187 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button" " modifier\n" msgstr "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", fare düğme düzenleyicisi olarak geçerli bir değer değil\n" -#: ../src/core/prefs.c:1693 +#: ../src/core/prefs.c:1743 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "Yapılandırma veritabanında bulunan \"%s\", \"%s\" tuş bağı olarak geçerli bir değer değil\n" -#: ../src/core/prefs.c:1996 +#: ../src/core/prefs.c:2046 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Çalışma Alanı %d" @@ -1154,13 +1188,13 @@ msgid "Window manager error: " msgstr "Pencere yöneticisi hatası: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:569 ../src/marco.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:569 ../src/core/util.c:667 ../src/marco.desktop.in.h:1 #: ../src/marco-wm.desktop.in.h:1 msgid "Marco" msgstr "Marco" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5764 +#: ../src/core/window.c:5765 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -1173,7 +1207,7 @@ msgstr "%s penceresi SM_CLIENT_ID'yi ICCCM tarafından belirtilen WM_CLIENT_LEAD #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. -#: ../src/core/window.c:6329 +#: ../src/core/window.c:6330 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -1243,47 +1277,47 @@ msgstr "0x%2$lx penceresinin %1$s özelliği listedeki öğe %3$d için geçersi msgid "Usage: %s\n" msgstr "Kullanım: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1103 +#: ../src/ui/frames.c:1098 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" -#: ../src/ui/frames.c:1106 +#: ../src/ui/frames.c:1101 msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsü" -#: ../src/ui/frames.c:1109 +#: ../src/ui/frames.c:1104 msgid "Minimize Window" msgstr "Pencereyi Küçült" -#: ../src/ui/frames.c:1112 +#: ../src/ui/frames.c:1107 msgid "Maximize Window" msgstr "Pencereyi Büyült" -#: ../src/ui/frames.c:1115 +#: ../src/ui/frames.c:1110 msgid "Restore Window" msgstr "Pencereyi Eski Boyutuna Getir" -#: ../src/ui/frames.c:1118 +#: ../src/ui/frames.c:1113 msgid "Roll Up Window" msgstr "Pencereyi Yukarı Sar" -#: ../src/ui/frames.c:1121 +#: ../src/ui/frames.c:1116 msgid "Unroll Window" msgstr "Pencereyi Geri Sar" -#: ../src/ui/frames.c:1124 +#: ../src/ui/frames.c:1119 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Pencereyi Üstte Tut" -#: ../src/ui/frames.c:1127 +#: ../src/ui/frames.c:1122 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Pencereyi Üstten Kaldır" -#: ../src/ui/frames.c:1130 +#: ../src/ui/frames.c:1125 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Her Zaman Görünen Çalışma Alanında" -#: ../src/ui/frames.c:1133 +#: ../src/ui/frames.c:1128 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Pencereyi Sadece Bir Çalışma Alanına Yerleştir" @@ -1369,22 +1403,22 @@ msgstr "_Aşağıdaki Çalışma Alanına Taşı" msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: ../src/ui/menu.c:196 +#: ../src/ui/menu.c:200 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Çalışma Alanı %d%n" -#: ../src/ui/menu.c:206 +#: ../src/ui/menu.c:210 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "Çalışma Alanı 1_0" -#: ../src/ui/menu.c:208 +#: ../src/ui/menu.c:212 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Çalışma Alanı %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:387 +#: ../src/ui/menu.c:391 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Başka Bir Çalışma Ala_nına Taşı" @@ -1470,7 +1504,7 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: ../src/ui/resizepopup.c:116 +#: ../src/ui/resizepopup.c:115 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -2053,193 +2087,100 @@ msgstr "Bu temada <%s> iki kez belirtilmiş" msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "Tema %s için geçerli bir dosya bulunamadı\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:99 -msgid "_Windows" -msgstr "_Pencereler" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:100 -msgid "_Dialog" -msgstr "_İletişim" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:101 -msgid "_Modal dialog" -msgstr "_Yardımcı iletişim" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:102 -msgid "_Utility" -msgstr "_Araçlar" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:103 -msgid "_Splashscreen" -msgstr "_Başlangıç Ekranı" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:104 -msgid "_Top dock" -msgstr "_Üste sabitle" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:105 -msgid "_Bottom dock" -msgstr "_Alta sabitle" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:106 -msgid "_Left dock" -msgstr "_Sola sabitle" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:107 -msgid "_Right dock" -msgstr "_Sağa sabitle" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:108 -msgid "_All docks" -msgstr "_Tüm sabitlemeler" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:109 -msgid "Des_ktop" -msgstr "_Masaüstü" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:115 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Bu pencerelerden bir başkasını aç" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:117 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Bu, 'aç' simgesi bulunan bir deneme düğmesidir." - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:119 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Bu, 'çık' simgesi bulunan bir deneme düğmesidir." - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:253 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:266 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Bu örnek iletişim penceresi için örnek bir iletidir" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:337 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:350 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Sahte menü öğesi %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:372 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 msgid "Border-only window" msgstr "Sadece kenarı olan pencere" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:374 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:391 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:405 msgid "Normal Application Window" msgstr "Normal Uygulama Penceresi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:395 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:409 msgid "Dialog Box" msgstr "İletişim Kutusu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:413 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Yardımcı İletişim Kutusu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:403 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:417 msgid "Utility Palette" msgstr "Araç Paleti" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:407 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:421 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Kesilebilir Menü" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:411 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:425 msgid "Border" msgstr "Kenarlık" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:739 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:782 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Düğme düzeni testi %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:768 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:807 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "bir pencere çerçevesi çizmek için %g milisaniye" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:812 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:847 #, c-format msgid "Usage: marco-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Kullanım: marco-theme-viewer [TEMAİSMİ]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:819 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:854 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Tema yüklenirken hata: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:825 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:860 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "\"%s\" teması %g saniye içerisinde yüklendi\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:868 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:904 msgid "Normal Title Font" msgstr "Normal Başlık Yazıtipi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:910 msgid "Small Title Font" msgstr "Küçük Başlık Yazıtipi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:880 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:916 msgid "Large Title Font" msgstr "Büyük Başlık Yazıtipi" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:885 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 msgid "Button Layouts" msgstr "Düğme Düzenleri" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:890 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:926 msgid "Benchmark" msgstr "Karşılaştırma" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:937 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:983 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Pencere Başlığı Buraya Gelir" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1042 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1088 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " "seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " "frame)\n" msgstr "%d çerçeve %g istemci taraflı saniyede (%g milisaniye başına çerçeve) ve X sunucu kaynakları ile saat saniyesi olarak %g saniye (%g milisaniye başına çerçeve) içinde çizildi.\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1261 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "konum ifadesi testi TRUE olarak döndü ama hata belirtti" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "konum ifadesi testi FALSE olarak döndü ama hata belirtmedi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Hata beklendi ancak hiç bir hata verilmedi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1269 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Hata %d beklendi ancak %d verildi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1275 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Hata beklenmedi ancak bir hata görüldü: %s" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1279 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "x değeri %d, fakat beklenen değer %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1282 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "y değeri %d, fakat beklenen değer %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1347 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d koordinat ifadesi %g saniye içinde ayrıştırıldı (%g saniye ortalama ile)\n" -- cgit v1.2.1