summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mini-commander/help/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-11-24 18:14:02 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-11-24 18:14:02 +0100
commit03beef19aed6291da9093c1fc2dacc147a1bbd72 (patch)
treedcc71f2dd57db0d8e76d687b8ceb22d757e25413 /mini-commander/help/zh_CN
parent5fe5821ef2b69faee48d0b04f60e9b3b080ce203 (diff)
downloadmate-applets-03beef19aed6291da9093c1fc2dacc147a1bbd72.tar.bz2
mate-applets-03beef19aed6291da9093c1fc2dacc147a1bbd72.tar.xz
remove mini-commander applet
Diffstat (limited to 'mini-commander/help/zh_CN')
-rw-r--r--mini-commander/help/zh_CN/figures/command-line.pngbin1068 -> 0 bytes
-rw-r--r--mini-commander/help/zh_CN/zh_CN.po932
2 files changed, 0 insertions, 932 deletions
diff --git a/mini-commander/help/zh_CN/figures/command-line.png b/mini-commander/help/zh_CN/figures/command-line.png
deleted file mode 100644
index e38cab50..00000000
--- a/mini-commander/help/zh_CN/figures/command-line.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/mini-commander/help/zh_CN/zh_CN.po b/mini-commander/help/zh_CN/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index f72bb680..00000000
--- a/mini-commander/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,932 +0,0 @@
-# Simplified Chinese translations to mini-commander applet.
-# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the mate-applets package.
-#
-# TeliuTe <[email protected]>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: command-line.mate-2-26\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 19:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 22:35+0600\n"
-"Last-Translator: TeliuTe <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/command-line.xml:267(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/command-line.png'; md5=af10844ee9c8bce1c29862db82181ec9"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/command-line.png'; md5=af10844ee9c8bce1c29862db82181ec9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/command-line.xml:523(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/prefs-macros.png'; md5=edbcc4baebd1769f0a1406e256569f94"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/prefs-macros.png'; md5=edbcc4baebd1769f0a1406e256569f94"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/command-line.xml:566(None)
-msgid "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=448fbadf6bd9da31cd6c0731b06eb1f4"
-msgstr "@@image: 'figures/prefs.png'; md5=448fbadf6bd9da31cd6c0731b06eb1f4"
-
-#: C/command-line.xml:21(title)
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "命令行手册"
-
-#: C/command-line.xml:23(para)
-msgid ""
-"Command Line allows commands to be run from a panel, and includes quick "
-"access to a file browser and command history."
-msgstr "命令行允许您从面板运行命令,包括快速访问文件浏览器和命令历史记录。"
-
-#: C/command-line.xml:27(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/command-line.xml:28(holder) C/command-line.xml:116(para)
-#: C/command-line.xml:123(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: C/command-line.xml:31(year) C/command-line.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/command-line.xml:32(holder) C/command-line.xml:130(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-
-#: C/command-line.xml:35(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/command-line.xml:36(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/command-line.xml:38(holder) C/command-line.xml:65(orgname)
-#: C/command-line.xml:138(para) C/command-line.xml:146(para)
-#: C/command-line.xml:154(para) C/command-line.xml:162(para)
-#: C/command-line.xml:175(para) C/command-line.xml:188(para)
-#: C/command-line.xml:202(para) C/command-line.xml:214(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/command-line.xml:41(year) C/command-line.xml:45(year)
-#: C/command-line.xml:224(date)
-msgid "1998"
-msgstr "1998"
-
-#: C/command-line.xml:42(holder)
-msgid "Oliver Maruhn"
-msgstr "Oliver Maruhn"
-
-#: C/command-line.xml:46(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: C/command-line.xml:55(publishername) C/command-line.xml:72(orgname)
-#: C/command-line.xml:80(orgname) C/command-line.xml:88(orgname)
-#: C/command-line.xml:131(para) C/command-line.xml:139(para)
-#: C/command-line.xml:147(para) C/command-line.xml:155(para)
-#: C/command-line.xml:165(para) C/command-line.xml:178(para)
-#: C/command-line.xml:191(para) C/command-line.xml:205(para)
-#: C/command-line.xml:217(para) C/command-line.xml:229(para)
-#: C/command-line.xml:235(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE 文档项目"
-
-#: C/command-line.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
-"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
-"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
-"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
-"本。"
-
-#: C/command-line.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
-"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
-
-#: C/command-line.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文"
-"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
-"表明它们是商标。"
-
-#: C/command-line.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
-"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
-"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
-"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、"
-"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,"
-"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
-
-#: C/command-line.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
-"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
-"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
-"承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、"
-"工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损"
-"失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
-
-#: C/command-line.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
-"以下含义:<placeholder-1/>"
-
-#: C/command-line.xml:62(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/command-line.xml:63(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE 文档小组"
-
-#: C/command-line.xml:69(firstname)
-msgid "Oliver"
-msgstr "Oliver"
-
-#: C/command-line.xml:70(surname)
-msgid "Maruhn"
-msgstr "Maruhn"
-
-#: C/command-line.xml:73(email)
-
-#: C/command-line.xml:77(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: C/command-line.xml:78(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: C/command-line.xml:81(email)
-
-#: C/command-line.xml:85(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: C/command-line.xml:86(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/command-line.xml:92(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: C/command-line.xml:92(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: C/command-line.xml:94(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "MATE 项目"
-
-#: C/command-line.xml:95(email)
-
-#: C/command-line.xml:113(revnumber)
-msgid "Version 2.12"
-msgstr "版本 2.12"
-
-#: C/command-line.xml:114(date)
-msgid "September 2005"
-msgstr "2005年9月"
-
-#: C/command-line.xml:120(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "版本 2.10"
-
-#: C/command-line.xml:121(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "2005年3月"
-
-#: C/command-line.xml:127(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "版本 2.8"
-
-#: C/command-line.xml:128(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "2004年9月"
-
-#: C/command-line.xml:135(revnumber)
-msgid "Command Line Applet Manual V2.7"
-msgstr "命令行小程序手册 V2.7"
-
-#: C/command-line.xml:136(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "2004年8月"
-
-#: C/command-line.xml:143(revnumber)
-msgid "Command Line Applet Manual V2.6"
-msgstr "命令行小程序手册 V2.6"
-
-#: C/command-line.xml:144(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "2003年9月"
-
-#: C/command-line.xml:151(revnumber)
-msgid "Command Line Applet Manual V2.5"
-msgstr "命令行小程序手册 V2.5"
-
-#: C/command-line.xml:152(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "2003年8月"
-
-#: C/command-line.xml:159(revnumber)
-msgid "Command Line Applet Manual V2.4"
-msgstr "命令行小程序手册 V2.4"
-
-#: C/command-line.xml:160(date)
-msgid "April 2003"
-msgstr "2003年4月"
-
-#: C/command-line.xml:172(revnumber)
-msgid "Command Line Applet Manual V2.3"
-msgstr "命令行小程序手册 V2.3"
-
-#: C/command-line.xml:173(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "2003年1月"
-
-#: C/command-line.xml:185(revnumber)
-msgid "Command Line Applet Manual V2.2"
-msgstr "命令行小程序手册 V2.2"
-
-#: C/command-line.xml:186(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "2002年8月"
-
-#: C/command-line.xml:199(revnumber)
-msgid "Command Line Applet Manual V2.1"
-msgstr "命令行小程序手册 V2.1"
-
-#: C/command-line.xml:200(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "2002年7月"
-
-#: C/command-line.xml:211(revnumber)
-msgid "Command Line Applet Manual V2.0"
-msgstr "命令行小程序手册 V2.0"
-
-#: C/command-line.xml:212(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "2002年3月"
-
-#: C/command-line.xml:223(revnumber)
-msgid "Mini-Commander Applet Manual"
-msgstr "迷你-命令行小程序手册"
-
-#: C/command-line.xml:226(para)
-msgid "Oliver Maruhn <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Oliver Maruhn <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/command-line.xml:232(para)
-msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/command-line.xml:241(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Command Line."
-msgstr "本手册讲述了命令行(Command Line) 2.12"
-
-#: C/command-line.xml:244(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "反馈"
-
-#: C/command-line.xml:245(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Command Line applet or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback"
-"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"要报告关于命令行小程序或使用手册中的缺陷,或者提出建议,请参照 <ulink url="
-"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页</ulink> 上的指导。"
-
-#: C/command-line.xml:251(primary) C/command-line.xml:263(title)
-msgid "Command Line"
-msgstr "命令行"
-
-#: C/command-line.xml:254(primary)
-msgid "command line applet"
-msgstr "命令行小程序"
-
-#: C/command-line.xml:259(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "介绍"
-
-#: C/command-line.xml:270(phrase)
-msgid "Shows Command Line."
-msgstr "显示命令行。"
-
-#: C/command-line.xml:275(para)
-msgid ""
-"The <application>Command Line</application> provides a command line that you "
-"can use within any panel on the desktop."
-msgstr "<application>命令行</application> 小程序在面板上提供一个命令输入行。"
-
-#: C/command-line.xml:277(para)
-msgid ""
-"<application>Command Line</application> contains the following interactive "
-"elements:"
-msgstr "<application>命令行</application> 包含下面的交互元件:"
-
-#: C/command-line.xml:282(term)
-msgid "<guilabel>Entry</guilabel> field"
-msgstr "<guilabel>输入</guilabel> 文本框"
-
-#: C/command-line.xml:285(para)
-msgid ""
-"You can enter commands, macros, and programs in the <guilabel>entry field</"
-"guilabel>."
-msgstr "您可以在 <guilabel>输入框</guilabel> 里输入命令、宏或程序。"
-
-#: C/command-line.xml:291(term)
-msgid "<guilabel>Browser</guilabel> button &mdash; the bullet"
-msgstr "<guilabel>浏览</guilabel> 按钮 - 按钮"
-
-#: C/command-line.xml:294(para)
-msgid ""
-"You can use the <guibutton>Browser</guibutton> button to look through your "
-"file system for programs. A solid-circle icon identifies the "
-"<guibutton>Browser</guibutton> button."
-msgstr ""
-"您可以使用 <guibutton>浏览</guibutton> 按钮在文件系统里查找程序。<guibutton>"
-"浏览按钮</guibutton> 有一个正圆图标。"
-
-#: C/command-line.xml:300(term)
-msgid "<guibutton>History</guibutton> button &mdash; the down arrow"
-msgstr "<guibutton>历史</guibutton> 按钮 - 向下的箭头"
-
-#: C/command-line.xml:303(para)
-msgid ""
-"You can use the <guibutton>History</guibutton> button to recall previous "
-"commands. A down-arrow icon identifies the <guibutton>History</guibutton> "
-"button."
-msgstr ""
-"您可以使用 <guibutton>历史</guibutton> 按钮来重新输入以前的命令。<guibutton>"
-"历史</guibutton> 按钮上有个向下箭头图标。"
-
-#: C/command-line.xml:310(title)
-msgid "Features"
-msgstr "特性"
-
-#: C/command-line.xml:313(term)
-msgid "History list of previously executed commands"
-msgstr "以前运行命令的历史列表"
-
-#: C/command-line.xml:315(para)
-msgid ""
-"You can execute commands directly from the history list display. You can "
-"also cycle the history list contents through the <guilabel>entry field</"
-"guilabel> to display and then execute a command. A vertical scrollbar "
-"appears when more than 20 commands are in the history list. See <xref "
-"linkend=\"command-line-histlist\"/> for more information."
-msgstr ""
-"您可以直接运行历史记录列表里的命令。您可以通过 <guilabel>输入框</guilabel> 来"
-"循环查看历史记录列表里的命令,或运行它。当列表里的命令超过 20 条以后,会显示"
-"一个垂直滚动条。更多相关信息,请参阅:<xref linkend=\"command-line-histlist"
-"\"/>。"
-
-#: C/command-line.xml:321(term)
-msgid "History-based auto completion function"
-msgstr "历史记录里的自动完成功能"
-
-#: C/command-line.xml:323(para)
-msgid ""
-"<application>Command Line</application> uses the history-based auto "
-"completion function to complete commands in the <guilabel>entry field</"
-"guilabel>. This function compares the contents of the <guilabel>entry field</"
-"guilabel> with the history list. If <application>Command Line</application> "
-"finds a match then the applet completes the command. See the note in <xref "
-"linkend=\"command-line-histlist\"/> for more information."
-msgstr ""
-"<application>命令行</application> 使用基于历史记录的自动完成功能,在 "
-"<guilabel>输入框</guilabel> 里输入命令。这个功能会对比 <guilabel>项目文本框</"
-"guilabel> 和历史记录列表里的内容。如果 <application>命令行</application> 发现"
-"有匹配项,就会完成命令的输入。更多相关信息,请参阅:<xref linkend=\"command-"
-"line-histlist\"/>。"
-
-#: C/command-line.xml:329(term)
-msgid "User-requestable command completion function"
-msgstr "用户需求的命令完成功能"
-
-#: C/command-line.xml:331(para)
-msgid ""
-"This command completion function compares character strings in the "
-"<guilabel>entry field</guilabel> with commands in the user path. The command "
-"completion function is useful if you do not know the exact character "
-"sequence or spelling of a command. After you type the first few letters of "
-"the command name, press the <keycap>Tab</keycap> key. If "
-"<application>Command Line</application> recognizes the character sequence as "
-"unique, then the applet completes the command name. See <xref linkend="
-"\"command-line-run\"/> for more information."
-msgstr ""
-"这个命令完成功能对比 <guilabel>输入框</guilabel> 和用户所在文件夹的命令。这个"
-"自动完成功能在您不知道命令的字母顺序或准确拼写时很有用。当你输入命令的开头几"
-"个字母,按 <keycap>Tab</keycap> 键。如果 <application>命令行</application> 识"
-"别出这个命令是独一无二的,就会完成这个命令的输入。更多相关信息,请参阅:"
-"<xref linkend=\"command-line-run\"/>。"
-
-#: C/command-line.xml:337(term)
-msgid "Macro facility"
-msgstr "宏工具"
-
-#: C/command-line.xml:339(para)
-msgid ""
-"The macro facility provides up to 99 shortcut commands. In addition to "
-"predefined commands you can create your own commands for use with "
-"<application>Command Line</application>. See <xref linkend=\"command-line-"
-"macros\"/> for more information."
-msgstr ""
-"宏工具提供了 99 个快捷键命令。另外您可以自己创建在 <application>命令行</"
-"application> 中使用的命令。更多相关信息,请参阅:<xref linkend=\"command-"
-"line-macros\"/>。"
-
-#: C/command-line.xml:348(title)
-msgid "To Add Command Line to a Panel"
-msgstr "添加命令行小程序到面板上"
-
-#: C/command-line.xml:349(para)
-msgid ""
-"To add <application>Command Line</application> to a panel, right-click on "
-"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"<application>Command Line</application> in the <application>Add to the "
-"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
-"要向面板上添加 <application>命令行</application>,在面板上点右键,然后选择 "
-"<guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>。在出来的 <application>添加到面板</"
-"application> 对话框中,选择 <application>命令行</application>,然后点 "
-"<guibutton>添加</guibutton>。"
-
-#: C/command-line.xml:359(title)
-msgid "Running Commands"
-msgstr "运行命令"
-
-#: C/command-line.xml:362(title)
-msgid "To Run a Command From the Entry Field"
-msgstr "在输入文本框里运行命令"
-
-#: C/command-line.xml:363(para)
-msgid ""
-"To run a command from the <guilabel>entry field</guilabel>, perform the "
-"following steps:"
-msgstr "要在 <guilabel>输入框</guilabel> 里运行命令,请按下面的步骤操作:"
-
-#: C/command-line.xml:368(para)
-msgid "Type the command in the <guilabel>entry field</guilabel>."
-msgstr "在 <guilabel>输入框</guilabel> 里输入命令。"
-
-#: C/command-line.xml:371(para)
-msgid ""
-"To instruct <application>Command Line </application> to try to complete the "
-"command name, press the <keycap>Tab</keycap> key."
-msgstr ""
-"要让 <application>命令行</application> 自动补全输入的命令,按一下 "
-"<keycap>Tab</keycap> 键。"
-
-#: C/command-line.xml:376(para)
-msgid ""
-"Type the command-line options, if any, in the <guilabel>entry field</"
-"guilabel>."
-msgstr "接着在 <guilabel>输入框</guilabel> 里输入命令选项,如果需要的话。"
-
-#: C/command-line.xml:381(para)
-msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "按一下 <keycap>回车键</keycap>。"
-
-#: C/command-line.xml:386(para)
-msgid ""
-"If the command you entered could not be run, the computer will emit a single "
-"warning beep and the applet will indicate the command could not be run by "
-"showing a question mark (?) before the command. Check that you specified the "
-"command correctly. Clicking on the command line will cause the question mark "
-"to automatically disappear."
-msgstr ""
-"如果您输入的命令不能运行,系统会发出一声鸣笛提醒,小程序会提示命令不能被运"
-"行,并在命令前面显示疑问标志(?)。检查一下命令是否正确拼写。点击一下命令行,疑"
-"问标志会自动消失。"
-
-#: C/command-line.xml:394(para)
-msgid ""
-"If the auto completion option is selected, <application>Command Line</"
-"application> searches for a match in the history list during steps 1 and 2. "
-"See <xref linkend=\"command-line-histauto\"/> for more information."
-msgstr ""
-"如果选中了自动完成选项,<application>命令行</application> 小程序会在第一步和"
-"第二步时,在历史记录里搜索匹配项。更多相关信息,请参阅:<xref linkend="
-"\"command-line-histauto\"/>。"
-
-#: C/command-line.xml:398(title) C/command-line.xml:433(title)
-msgid "History-based auto completion"
-msgstr "基于历史记录的自动完成"
-
-#: C/command-line.xml:399(para) C/command-line.xml:434(para)
-msgid ""
-"You can enable or disable this option under the <guimenu>Preferences</"
-"guimenu> menu in the <guilabel>General</guilabel> tab under <guilabel>Auto "
-"Completion</guilabel>. Select <guilabel>Enable history-based auto "
-"completion</guilabel> to instruct <application>Command Line</application> to "
-"compare the <guilabel>entry field</guilabel> with the history list, and "
-"complete commands when there is a match."
-msgstr ""
-"您可以在 <guilabel>自动完成</guilabel> 里,找 <guilabel>常规</guilabel> 标签"
-"的 <guimenu>首选项</guimenu> 菜单里启用或禁用这个选项。选中 <guilabel>启用基"
-"于历史记录的自动完成</guilabel>,将对比 <guilabel>输入框</guilabel> 和历史记"
-"录,如果有匹配的话就会自动完成。"
-
-#: C/command-line.xml:400(para)
-msgid ""
-"If the auto completion option is selected, <application>Command Line</"
-"application> searches for a match in the history list during steps 1 and 2 "
-"in <xref linkend=\"command-line-run\"/>. If there is a match in the history "
-"list, <application>Command Line</application> completes the command. To "
-"accept the command, press <keycap>Return</keycap>. If you do not want to "
-"accept the command, type more characters in the <guilabel>entry field</"
-"guilabel>."
-msgstr ""
-"如果选中了自动完成选项,<application>命令行</application> 将在 <xref linkend="
-"\"command-line-run\"/> 的第1步和第2步时,查找历史记录中是否有匹配项。如果在历"
-"史记录中有匹配项,<application>命令行</application> 会完成这个命令的输入。要"
-"接受这个命令,按一下 <keycap>回车键</keycap>。如果不想接受这个命令,在 "
-"<guilabel>输入框</guilabel> 里继续输入其它字符。"
-
-#: C/command-line.xml:405(title)
-msgid "To Run a Program From Your File System"
-msgstr "运行文件系统中的程序"
-
-#: C/command-line.xml:406(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>Browser</guibutton> button to display the file "
-"system, then double-click on the program you want to run."
-msgstr ""
-"点击 <guibutton>浏览</guibutton> 按钮,显示文件系统,然后双击您想要运行的程"
-"序。"
-
-#: C/command-line.xml:409(para)
-msgid ""
-"You can use <application>Command Line</application> to run scripts, execute "
-"commands, or run other programs from your file system."
-msgstr ""
-"您可以使用 <application>命令行</application> 来运行脚本、可执行命令或者运行文"
-"件系统中的其他程序。"
-
-#: C/command-line.xml:414(title)
-msgid "To Run a Previous Command, Macro, or Program From the History List"
-msgstr "运行历史记录列表中的上一个命令、宏或程序"
-
-#: C/command-line.xml:420(para)
-msgid ""
-"Click on the <guibutton>History</guibutton> button to display the history "
-"list. Click on a history list item to run the command, macro, or program "
-"that you require."
-msgstr ""
-"点击 <guibutton>历史记录</guibutton> 按钮,显示历史记录列表。在里面点击您想运"
-"行的命令、宏或程序。"
-
-#: C/command-line.xml:425(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>entry field</guilabel>, then use the keyboard up and "
-"down arrows to cycle through the history list. Press <keycap>Return</keycap> "
-"to run a specific command, macro, or program when the history list item you "
-"want is displayed in the <guilabel>entry field</guilabel>."
-msgstr ""
-"点击 <guilabel>输入框</guilabel>,然后使用键盘向上方向键和向下方向键列出历史"
-"记录里的命令。当 <guilabel>输入框</guilabel> 显示了您想运行的命令、宏或程序"
-"时,按 <keycap>回车键</keycap> 运行它。"
-
-#: C/command-line.xml:416(para)
-msgid ""
-"You can run a previously executed command, macro, or program from the "
-"history list in one of the following ways: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"您可以用下面的一个方法,运行历史记录列表里中的上一个可执行命令、宏或程序: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/command-line.xml:440(title)
-msgid "Using Shortcuts or Macros"
-msgstr "使用快捷键或宏"
-
-#: C/command-line.xml:441(para)
-msgid ""
-"The macro facility provides up to 99 shortcut commands. In addition to "
-"predefined commands you can create your own commands for use with "
-"<application>Command Line</application>."
-msgstr ""
-"宏工具提供了近 99 个快捷键命令。另外您还可以使用 <application>命令行</"
-"application> 创建您自己的预定义命令。"
-
-#: C/command-line.xml:445(title)
-msgid "To Run a Macro From the Entry Field"
-msgstr "在输入框里运行宏"
-
-#: C/command-line.xml:446(para)
-msgid ""
-"To run a macro that is defined in the <application>Command Line</"
-"application><xref linkend=\"command-line-prefs-2\"/> list, type the macro in "
-"the <guilabel> entry field</guilabel>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-"要运行一个在 <application>命令行</application><xref linkend=\"command-line-"
-"prefs-2\"/> 中定义的宏,在 <guilabel>输入框</guilabel> 里输入宏,然后按 "
-"<keycap>回车键</keycap>。"
-
-#: C/command-line.xml:449(para)
-msgid ""
-"The <xref linkend=\"command-line-histauto\"/> function also works for macros."
-msgstr "宏也可以使用 <xref linkend=\"command-line-histauto\"/> 功能。"
-
-#: C/command-line.xml:452(para)
-msgid ""
-"The following list shows some examples of <application>Command Line</"
-"application> macros:"
-msgstr "下面列出了<application>命令行</application> 中使用宏的例子:"
-
-#: C/command-line.xml:460(para)
-msgid "<userinput>http://</userinput> or <userinput>www.</userinput>"
-msgstr "<userinput>http://</userinput> 或 <userinput>www.</userinput>"
-
-#: C/command-line.xml:462(para)
-msgid ""
-"Anything starting with <userinput>http://</userinput> or <userinput>www.</"
-"userinput> will be treated as a URL and loaded in your web browser."
-msgstr ""
-"以 <userinput>http://</userinput> 或 <userinput>www.</userinput> 开始的,会被"
-"看作是 URL 网址,用网页浏览器打开它。"
-
-#: C/command-line.xml:469(para)
-msgid "<userinput>ftp://</userinput> or <userinput>ftp.</userinput>"
-msgstr "<userinput>ftp://</userinput> 或 <userinput>ftp.</userinput>"
-
-#: C/command-line.xml:471(para)
-msgid ""
-"Anything starting <userinput>ftp://</userinput> or <userinput>ftp.</"
-"userinput> will be treated as a URL and loaded in your default FTP software."
-msgstr ""
-"以 <userinput>ftp://</userinput> 或 <userinput>ftp.</userinput> 开始的,会被"
-"看作是 URL 网址,用默认的 FTP 软件打开。"
-
-#: C/command-line.xml:478(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "dictionary:"
-msgstr "dictionary:"
-
-#: C/command-line.xml:479(para)
-msgid ""
-"Use <userinput>dictionary:</userinput> to look up a word using "
-"<application>MATE Dictionary</application>."
-msgstr ""
-"<userinput>dictionary:</userinput>,会使用 <application>MATE 字典</"
-"application> 查找一个词。"
-
-#: C/command-line.xml:485(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "google:"
-msgstr "google:"
-
-#: C/command-line.xml:486(para)
-msgid ""
-"Use <userinput>google:</userinput> to search for something using the Google "
-"search engine."
-msgstr "<userinput>google:</userinput>,会使用谷歌搜索引擎来搜索关键字。"
-
-#: C/command-line.xml:492(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "av:"
-msgstr "av:"
-
-#: C/command-line.xml:493(para)
-msgid ""
-"Use <userinput>av:</userinput> to search for something using the Altavista "
-"search engine."
-msgstr "<userinput>av:</userinput>,会使用 Altavista 搜索引擎来搜索关键字。"
-
-#: C/command-line.xml:499(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "yahoo:"
-msgstr "yahoo:"
-
-#: C/command-line.xml:500(para)
-msgid ""
-"Use the <userinput>yahoo:</userinput> macro to search for things using the "
-"Yahoo search engine."
-msgstr ""
-"<userinput>yahoo:</userinput> ,会使用 Altavista 搜索引擎来搜索关键字。"
-
-#: C/command-line.xml:506(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fm:"
-msgstr "fm:"
-
-#: C/command-line.xml:507(para)
-msgid ""
-"Use <userinput>fm:</userinput> to search for packages in the Freshmeat "
-"package database."
-msgstr "<userinput>fm:</userinput>,在 Freshmeat 包数据库中搜索软件包。"
-
-#: C/command-line.xml:517(title)
-msgid "Customizing Your Macros"
-msgstr "自定义宏"
-
-#: C/command-line.xml:519(title) C/command-line.xml:526(phrase)
-msgid "Configuring Macros"
-msgstr "配置宏"
-
-#: C/command-line.xml:531(para)
-msgid ""
-"This tabbed section contains a list of macros that you can use with "
-"<application>Command Line</application>. The list contains the following "
-"information:"
-msgstr ""
-"这个标签里列出了您可以在 <application>命令行</application> 中使用的宏。列表包"
-"含以下信息:"
-
-#: C/command-line.xml:536(para)
-msgid ""
-"A list of UNIX regular expressions in the <guilabel>Pattern</guilabel> "
-"column."
-msgstr "在 <guilabel>模板</guilabel> 列里是 UNIX 正则表达式。"
-
-#: C/command-line.xml:539(para)
-msgid ""
-"A regular expression is a pattern of characters or numbers that you use to "
-"match strings. See the <command>regex</command> man page for further "
-"information on how to construct a regular expression."
-msgstr ""
-"正则表达式是您想匹配的字符或数字模板。更多相关信息,请参阅 <command>regex</"
-"command> 帮助。"
-
-#: C/command-line.xml:544(para)
-msgid "A list of commands in the <guilabel>Command</guilabel> column."
-msgstr "<guilabel>命令</guilabel> 列里是命令。"
-
-#: C/command-line.xml:547(para)
-msgid ""
-"A command executes if the corresponding pattern successfully matches the "
-"text that you type into the <guilabel>entry field</guilabel>. The macros are "
-"commands that can take parameters parsed by the regular expression."
-msgstr ""
-"如果您在 <guilabel>输入框</guilabel> 里输入的内容成功匹配了一个命令,就会执行"
-"它。宏是一些可以用正则表达式来分析参数的命令。"
-
-#: C/command-line.xml:552(para)
-msgid ""
-"To add a new macro, click on the <guibutton>Add Macro</guibutton> button. To "
-"delete a macro, select the macro, then click on the <guibutton>Delete Macro</"
-"guibutton> button."
-msgstr ""
-"要添加一个新宏,点 <guibutton>添加宏</guibutton> 按钮。要删除一个宏,先选中"
-"它,然后点 <guibutton>删除宏</guibutton> 按钮。"
-
-#: C/command-line.xml:559(title)
-msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "自定义外观"
-
-#: C/command-line.xml:562(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
-#: C/command-line.xml:569(phrase)
-msgid "Preferences Dialog"
-msgstr "首选项对话框"
-
-#: C/command-line.xml:560(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> To configure the appearance of <application>Command Line</"
-"application>, right-click on an area of the applet outside the interactive "
-"elements, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> and select the "
-"<guilabel>General</guilabel> tab."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> 可以配置 <application>命令行</application> 的外观,在小程序"
-"输入框旁边敲右键,然后选 <guimenuitem>首选项</guimenuitem> 和 <guilabel>常规"
-"</guilabel> 标签。"
-
-#: C/command-line.xml:578(term)
-msgid "To move Command Line:"
-msgstr "移动命令行小程序:"
-
-#: C/command-line.xml:580(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Show handle</guilabel> to attach a handle to the edge of "
-"the applet. You can use the handle to drag the <application>Command Line</"
-"application> display to any location on your desktop."
-msgstr ""
-"选中 <guilabel>显示手柄</guilabel>,在小程序边上出来一个手柄。您可以拖动手柄"
-"来移动 <application>命令行</application> 到桌面其他位置。"
-
-#: C/command-line.xml:584(term)
-msgid "To add a border:"
-msgstr "添加边框:"
-
-#: C/command-line.xml:586(para)
-msgid ""
-"Select this option to show a frame around the <application>Command Line</"
-"application>."
-msgstr "选中此项,在 <application>命令行</application> 小程序四周显示边框。"
-
-#: C/command-line.xml:590(term)
-msgid "To change the width:"
-msgstr "更改宽度:"
-
-#: C/command-line.xml:592(para)
-msgid ""
-"Use the <guilabel>Width . . . pixels</guilabel> spin box to specify the "
-"applet width."
-msgstr ""
-"使用 <guilabel>宽度 . . . 像素</guilabel> 微调按钮框,指定小程序的宽度。"
-
-#: C/command-line.xml:596(term)
-msgid "To adjust the color theme:"
-msgstr "调节颜色主题:"
-
-#: C/command-line.xml:599(para)
-msgid ""
-"Select <guilabel>Use default theme colors</guilabel> to use the colors from "
-"the default MATE theme."
-msgstr ""
-"选中 <guilabel>使用默认的主题颜色</guilabel>,将使用默认的 MATE 主题颜色。"
-
-#: C/command-line.xml:600(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Command line foreground</guilabel> button to select a "
-"color for the command line text. This button is unavailable if the "
-"<guilabel>Use default theme colors</guilabel> check box is selected."
-msgstr ""
-"点 <guilabel>命令行前景色</guilabel> 按钮,选择命令行中文本的颜色。如果选中"
-"了 <guilabel>使用默认主题颜色</guilabel>,这个按钮会变得不可用。"
-
-#: C/command-line.xml:601(para)
-msgid ""
-"Click on the <guilabel>Command line background</guilabel> button to select a "
-"color for the <guilabel>entry field</guilabel> background. This button is "
-"unavailable if the <guilabel>Use default theme colors</guilabel> check box "
-"is selected."
-msgstr ""
-"点 <guilabel>命令行背景色</guilabel> 按钮,选择 <guilabel>输入框</guilabel> "
-"背景的颜色。如果选中了 <guilabel>使用默认主题颜色</guilabel>,这个按钮会变得"
-"不可用。"
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/command-line.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "TeliuTe <[email protected]>, 2009."