diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-20 20:28:54 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-06-20 20:28:54 +0200 |
commit | 0453aa6d787cd8a2eb2fc9640c771a6967df0592 (patch) | |
tree | 7eac30e0b471bbe92ebf7334e30eab144a815866 /po/as.po | |
parent | f0b33d1125f60bd5fe8b605d88efd37b2b0b2427 (diff) | |
download | mate-applets-0453aa6d787cd8a2eb2fc9640c771a6967df0592.tar.bz2 mate-applets-0453aa6d787cd8a2eb2fc9640c771a6967df0592.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 1035 |
1 files changed, 544 insertions, 491 deletions
@@ -1,108 +1,106 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2007 -# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009 -# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2007, 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/as/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 08:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:142 +#: ../accessx-status/applet.c:96 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX ৰ গুণ যেনে latched modifiers ৰ অৱস্থা দেখুৱাওক" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:119 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "সহায় পৰিদৰ্শকক আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল হ'ল: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:162 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "চাবিৰ ফলকৰ পছন্দৰ সম্বাদ আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল হ'ল: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:177 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দ (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "সহায় (_H)" +msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "বিষয়ে (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:499 ../accessx-status/applet.c:553 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:1036 ../accessx-status/applet.c:1102 +#: ../accessx-status/applet.c:1187 ../accessx-status/applet.c:1381 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ৰ অৱস্থা" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:1037 ../accessx-status/applet.c:1188 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "অভিগমনৰ গুণব্যৱৱাৰক কৰা সময়তিচাবিৰ ফলকৰৰ ৱবস্থা প্ৰদৰ্ন কৰাহয় । " -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1071 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB সম্প্ৰসাৰণ সক্ৰিয় নহয়" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1076 msgid "Unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত ভুল" +msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1080 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ভুল: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1378 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমনৰ অৱস্থা" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1382 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দৰ বৰ্তমান অৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰে" @@ -118,186 +116,193 @@ msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন অৱস্থাৰ এ� msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দৰ অৱস্থা দেখুৱাওক" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "পছন্দ (_P)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: ../battstat/battstat_applet.c:71 msgid "System is running on AC power" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী AC শক্তি দ্বাৰা চলিত হৈছে" -#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on battery power" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বেটাৰি দ্বাৰা চালিত হৈছে" -#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#: ../battstat/battstat_applet.c:176 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "বেটাৰি চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#: ../battstat/battstat_applet.c:178 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "অজ্ঞাত সময় (%d%%) অৱশিষ্ট" -#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#: ../battstat/battstat_applet.c:180 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "অজ্ঞাত সময় (%d%%)ৰ পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে" -#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#: ../battstat/battstat_applet.c:185 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d মিনিট (%d%%) অৱশিষ্ট" -msgstr[1] "%d মিনিট (%d%%) অৱশিষ্ট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#: ../battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d মিনিট পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" -msgstr[1] "%d মিনিট পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#: ../battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ঘন্টা (%d%%) অৱশিষ্ট" -msgstr[1] "%d ঘন্টা (%d%%) অৱশিষ্ট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#: ../battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ঘন্টা পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#: ../battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) অৱশিষ্ট" -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#: ../battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +#: ../battstat/battstat_applet.c:229 msgid "Battery Monitor" msgstr "বেটাৰি নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা" -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +#: ../battstat/battstat_applet.c:240 ../battstat/battstat_applet.c:300 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "বেটাৰি এতিয়া সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হ'ল" -#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432 msgid "Battery Notice" msgstr "বেটাৰি সংক্ৰান্ত ঘোষনা" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "বেটাৰিৰ %d%% শতাংশ ক্ষমতা অৱশিষ্ট ।" -#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#: ../battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "বেটাৰিৰ ক্ষমতা %d মিনিট অৱশিষ্ট (সম্পূৰ্ণ ক্ষমতাৰ %d%%) ।" -msgstr[1] "বেটাৰিৰ ক্ষমতা %d মিনিট অৱশিষ্ট (সম্পূৰ্ণ ক্ষমতাৰ %d%%) ।" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n • লেপ্টপক বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" +msgstr "" +"আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n" +" • লেপ্টপক বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n" +" • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +#: ../battstat/battstat_applet.c:403 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n •শক্তি সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ লেপ্টপক সাসপেন্ড কৰক,\n • লেপ্টপ বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" +msgstr "" +"আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n" +" •শক্তি সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ লেপ্টপক সাসপেন্ড কৰক,\n" +" • লেপ্টপ বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n" +" • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" -#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +#: ../battstat/battstat_applet.c:411 msgid "Your battery is running low" msgstr "বেটাৰি'ৰ কৰ্মক্ষমতা অত্যন্ত কম" -#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +#: ../battstat/battstat_applet.c:508 msgid "No battery present" msgstr "বেটাৰি নাই" -#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +#: ../battstat/battstat_applet.c:511 msgid "Battery status unknown" msgstr "বেটাৰিৰ অৱস্থা অজ্ঞাত" -#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +#: ../battstat/battstat_applet.c:540 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "সহায়িকাৰ প্ৰদৰ্শনত সমস্যা: %s" +msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনৰ সময় এটা সমস্যা হয়েছে: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:828 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "লেপ্টপ বেটাৰিৰ অৱস্থা এই অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শিত হয় ।" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:830 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:831 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "বেটাৰিৰ চাৰ্জ নিৰীক্ষণৰ ব্যৱস্থা" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1160 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "লেপ্টপৰ অৱশিষ্ট শক্তি নিৰীক্ষণ কৰক" @@ -308,46 +313,31 @@ msgstr "Battery Charge Monitor সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "চেহাৰা ছবি" +msgstr "প্ৰদৰ্শন" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 -msgid "_Compact view" -msgstr "সংকুচিত প্ৰদৰ্শন (_C)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 -msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(অৱস্থা আৰু চাৰ্জৰ পৰিমাণ চিহ্নিত কৰিবলৈ অকল এটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 -msgid "_Expanded view" -msgstr "প্ৰসাৰিত প্ৰদৰ্শন (_E)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 -msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(দুটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: এটা অৱস্থাৰ বাবে, অন্যটো চাৰ্জৰ পৰিমাণৰ বাবে)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "সময়/শতাংশ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: (_S)" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "Show _time remaining" msgstr "অৱশিষ্ট সময় প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_t)" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "অৱশিষ্ট শতাংশ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_p)" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "Notifications" msgstr "সূচনাবাৰ্তা" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 msgid "_Warn when battery charge drops to:" -msgstr "বেটাৰি'ৰ চাৰ্জ চিহ্নিত মাত্ৰালৈ হ্ৰাস হ'লে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব:(_W)" +msgstr "" +"বেটাৰি'ৰ চাৰ্জ চিহ্নিত মাত্ৰালৈ হ্ৰাস হ'লে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব:(_W)" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "বেটাৰি সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হলে সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_N)" @@ -363,7 +353,9 @@ msgstr "ৰঙা ৰংৰ মাত্ৰা" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "চিহ্নিত মাত্ৰাৰ তলত বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাস হ'লে ৰঙা ৰংৰ দ্বাৰা চিহ্নিত হ'ব । ইয়াৰ উপৰিওবেটাৰি'ৰ মাত্ৰা কম হোৱাৰ সূচনা যি পৰিমাপত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgstr "" +"চিহ্নিত মাত্ৰাৰ তলত বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাস হ'লে ৰঙা ৰংৰ দ্বাৰা চিহ্নিত হ'ব । " +"ইয়াৰ উপৰিওবেটাৰি'ৰ মাত্ৰা কম হোৱাৰ সূচনা যি পৰিমাপত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +365,9 @@ msgstr "নিম্ন শতাংশৰ পৰিবৰ্তে নিম্ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "red_value দ্বাৰা চিহ্নিত মান শতাংশেৰ পৰিবৰ্তে সূচনাবাৰ্তাৰ ডায়লগ প্ৰদৰ্শনেৰ পূৰ্ববৰ্তী সময় চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হ'ব ।" +msgstr "" +"red_value দ্বাৰা চিহ্নিত মান শতাংশেৰ পৰিবৰ্তে সূচনাবাৰ্তাৰ ডায়লগ প্ৰদৰ্শনেৰ " +"পূৰ্ববৰ্তী সময় চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হ'ব ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -400,50 +394,26 @@ msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শনেৰ সময় বিপ শব্দ কৰা হ'ব ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Drain from top" -msgstr "উপৰৰ পৰ নিঃশেষ কৰা হ'ব" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাসৰ মাত্ৰা উপৰৰ পৰা নিঃশেষ কৰোঁতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । অকলপাৰম্পৰিক বেটাৰি প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য ।" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "উলম্ব (সৰু) বেটাৰি" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." -msgstr "ক্ষুদ্ৰাকাৰ আৰু উলম্ব দিশাৰ ব্যাটাৰি প্যানেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "অনুভূমিক দিশত বেটাৰি প্ৰদৰ্শন" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "পাৰম্পিক, অনুভূমিক ব্যাটাৰি প্যানেলে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 msgid "Show the time/percent label" msgstr "সময়/শতাংশৰ লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্ৰদৰ্শন আৰু 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে" +msgstr "" +"0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্ৰদৰ্শন আৰু 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্ৰদৰ্শনেৰ" +" বাবে" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#: ../battstat/properties.c:287 +#: ../battstat/properties.c:237 msgid "Percent" msgstr "শতাংশ" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#: ../battstat/properties.c:293 +#: ../battstat/properties.c:243 msgid "Minutes Remaining" msgstr "অৱশিষ্ট মিনিট" @@ -459,40 +429,42 @@ msgstr "বেটাৰিৰ ক্ষমতা কম" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "বেটাৰি সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হৈছে" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "উপলব্ধ পেলেট" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" সন্নিবেশ কৰক" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "বিশেষ অক্ষৰ সন্নিবেশ কৰক" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "বিশেষ অক্ষৰ %s সন্নিবেশ কৰক" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "চাবিৰ ফলকত অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে ব্যৱহৃত Mate Panel এপ্লেট । GNU সাধাৰণ ৰাজহুৱা লাইসেন্সৰ অধীন বিতৰণ কৰা হৈছে ।" +msgstr "" +"চাবিৰ ফলকত অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে ব্যৱহৃত Mate Panel এপ্লেট । " +"GNU সাধাৰণ ৰাজহুৱা লাইসেন্সৰ অধীন বিতৰণ কৰা হৈছে ।" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "অক্ষৰ পেলেট" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "অক্ষৰ সন্নিবেশ কৰক" @@ -509,7 +481,9 @@ msgstr "এপ্লেট প্ৰাৰম্ভৰ সময়ত প্ৰদ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "এপ্লেট সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত হোৱাৰ সময়ত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পংক্তি । ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা এপ্লেটটি আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত এই পংক্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" +msgstr "" +"এপ্লেট সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত হোৱাৰ সময়ত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পংক্তি । " +"ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা এপ্লেটটি আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত এই পংক্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -548,35 +522,35 @@ msgstr "পেলেট সম্পাদনা" msgid "Palettes list" msgstr "পেলেট তালিকা" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "পেলেট:(_P)" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:478 msgid "Add button" msgstr "যোগ কৰাৰ বুটাম" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:479 msgid "Click to add a new palette" msgstr "নতুন পেলেট যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:491 msgid "Edit button" msgstr "সম্পাদনা বুটাম" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:492 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "নিৰ্বাচিত পেলেট সম্পাদন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:504 msgid "Delete button" msgstr "বুটাম আঁতৰাওক" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:505 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "নিৰ্বাচিত পেলেট আঁতৰাবলৈ ক্লিক কৰক" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:556 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "অক্ষৰ পেলেট সম্বন্ধীয় পছন্দ" @@ -593,21 +567,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -617,7 +591,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "কমান্ড" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -680,7 +654,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "শতাংশ অনুযায়ী CPU চলাঙ্ক প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:991 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1046 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor" @@ -690,13 +664,13 @@ msgstr "CPU'ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং ন� #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "নিৰীক্ষণৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "a." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -708,10 +682,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"মান ০ হলে এপ্লেট চিত্ৰাঙ্কিত ধৰণে প্ৰদৰ্শিত হ'ব (অকল পিক্সমেপ), ১ হলে এপ্লেট" +" আখৰৰ ধৰণে প্ৰদৰ্শিত হ'ব (পিক্সম্যাপ প্ৰদৰ্শিত হ'ব না) এবং 2(২) হলে গ্ৰাফিক " +"আৰু টেক্সট মোডে এপ্লেট প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য টেক্সটেৰ প্ৰকৃতি (টেক্সট বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় হলে) ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -719,27 +696,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনেৰ ব্যৰ্থ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:635 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা বৰ্তমান CPU চলাঙ্ক স্কেলিং প্ৰদৰ্শিত হয় ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1047 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা বৰ্তমান CPU চলাঙ্ক প্ৰদৰ্শিত হয় ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "গ্ৰাফিক" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "গ্ৰাফিক এবং টেক্সট" @@ -759,7 +736,10 @@ msgstr "CPU ফ্ৰিকেয়েন্সি স্কেলিং সমৰ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "আপনাৰ মেশিনেৰ চলাঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নয় । সম্ভবত আপনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সঠিকৰূপে কনফিগাৰ কৰা হয়নি অথবা CPU চলাঙ্ক স্কেলিং'ৰ বাবে হাৰ্ডওয়্যাৰ যথাযত নয় ।" +msgstr "" +"আপনাৰ মেশিনেৰ চলাঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নয় । সম্ভবত আপনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " +"সঠিকৰূপে কনফিগাৰ কৰা হয়নি অথবা CPU চলাঙ্ক স্কেলিং'ৰ বাবে হাৰ্ডওয়্যাৰ যথাযত " +"নয় ।" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -769,42 +749,42 @@ msgstr "CPU-ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং প� msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU-ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং পৰীবৰ্তনেৰ বাবে বিশেষ অনুমোদন আৱশ্যক ।" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:397 ../drivemount/drive-button.c:411 msgid "(mounted)" msgstr "(মাউন্ট কৰা আছে)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:404 msgid "(not mounted)" msgstr "(মাউন্ট কৰা নেই)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:673 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:997 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD চালানো হ'ব (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1001 msgid "_Play CD" msgstr "CD চালানো হ'ব (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1004 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s খুলুন (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1012 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s আন-মাউন্ট কৰক (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1018 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s মাউন্ট কৰক (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1026 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s বহিষ্কাৰ কৰক (_E)" @@ -813,7 +793,7 @@ msgstr "%s বহিষ্কাৰ কৰক (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ব্লক ভলিউম মাউন্ট এবং আন-মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত এপ্লেট" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ডিস্ক মাউন্ট ব্যৱস্থা" @@ -830,16 +810,18 @@ msgstr "ড্ৰাইভ মাউন্ট এপ্লেটেৰ বাব msgid "Mount local disks and devices" msgstr "স্থানীয় ডিস্ক আৰু ডিভাইস মাউন্ট কৰক" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "MATE panel'এ ব্যৱহাৰযোগ্য মজাদাৰ চোখ । আপনাৰ মাউজকে এই চোখ দুটা অনুসৰণ কৰবে ।" +msgstr "" +"MATE panel'এ ব্যৱহাৰযোগ্য মজাদাৰ চোখ । আপনাৰ মাউজকে এই চোখ দুটা অনুসৰণ কৰবে " +"।" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "চোখগুলি আপনাৰ মাউস কাৰ্সাৰৰ দিকে তাকিয়ে থাকবে" @@ -863,15 +845,15 @@ msgstr "eyes এপ্লেট আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ� msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "a." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "থিম" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "a:" @@ -879,130 +861,133 @@ msgstr "a:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "স্থানীয় আবহাৱৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণৰ ব্যৱহৃত এপ্লেট ।" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "বিবৰণ (_D)" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "আপডেট(_U)" +msgstr "আপডেট কৰা হ'ব (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "আবহাৱৰ সংবাদ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "আবহাৱৰ পূৰ্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "শহৰ: %s\nআকাশ: %s\nতাপমাত্ৰা: %s" +msgstr "" +"শহৰ: %s\n" +"আকাশ: %s\n" +"তাপমাত্ৰা: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "আপডেট কৰা হৈছে..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "বিবৰণ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "শহৰ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "অৱস্থা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "আকাশ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "তাপমাত্ৰা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "কিন্তু মনে হৈছে যেন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "শিশিৰাঙ্ক:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "আপেক্ষিক আদ্ৰতা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "বাতাস:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "বায়ুচাপ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "দৃষ্টিসীমা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "সূৰ্যোদয়:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "সূৰ্যাস্ত:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "পূৰ্বাভাস ৰিপোৰ্ট" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "পূৰ্বাভাসেৰ বিবৰণ দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "পূৰ্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "ৰেডাৰ ম্যাপ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com পৰিদৰ্শনেৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "চিহ্নিত অৱস্থানেৰ আবহৱৰ পূৰ্বাভাস বৰ্তমানে উপলব্ধ নয় ।" @@ -1036,170 +1021,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "a." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "আবহাৱ সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "আপডেট কৰা হ'ব প্ৰতি: (_A)" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক: (_T)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "কেলভিন" +msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "সেলসিয়াস" +msgstr "চেলচিয়াচ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ফাৰেনহাইট" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "বায়ু গতিৰ একক:(_W)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "মিটাৰ/সেকেন্ড" +msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "কিলোমিটাৰ/ঘন্টা" +msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "নট" +msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "ব্যফোৰ্ট" +msgstr "Beaufort scale" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "বায়ুচাপেৰ একক:(_P)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "দৃষ্টিসীমাৰ একক:(_V)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "মিটাৰ" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "কিলোমিটাৰ" +msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "মাইল" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ৰেডাৰ ম্যাপেৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ঠিকানা ব্যৱহৃত হ'ব (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "ঠিকানা:(_d)" +msgstr "ঠিকনা (_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "আপডেট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "a:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "অনুসন্ধান:(_F)" +msgstr "অনুসন্ধান :(_F)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "আগলৈ" +msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "অৱস্থান" +msgstr "অবস্থান" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1217,66 +1202,74 @@ msgstr "আবহাৱৰ বৰ্তমান অৱস্থা আৰু � msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "CPU, ram, swap-ৰ ব্যৱহাৰ আৰু নেটৱৰ্ক ট্ৰাফিক প্ৰভৃতিসহ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ উপৰ চাপ নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা ।" +msgstr "" +"CPU, ram, swap-ৰ ব্যৱহাৰ আৰু নেটৱৰ্ক ট্ৰাফিক প্ৰভৃতিসহ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ উপৰ" +" চাপ নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা ।" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' সঞ্চালনে সমস্যা: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:600 msgid "Processor" msgstr "প্ৰসেসৰ" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:608 msgid "Memory" msgstr "মেমৰি" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:616 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:625 msgid "Swap Space" msgstr "Swap স্থান" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা ব্যৱহৃত\n%u%% ক্যাশে দ্বাৰা ব্যৱহৃত" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা ব্যৱহৃত\n" +"%u%% ক্যাশে দ্বাৰা ব্যৱহৃত" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীে কৰ্মভাৰৰ গড় মাপ %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s গ্ৰহণ কৰা হৈছে\n%s পাঠানো হৈছে" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s গ্ৰহণ কৰা হৈছে\n" +"%s পাঠানো হৈছে" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,34 +1277,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% ব্যৱহৃত হৈছে" -msgstr[1] "%s:\n%u%% ব্যৱহৃত হৈছে" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "খোলক" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" @@ -1327,278 +1320,321 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ কৰ্মভা� #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "মিলিসেকেন্ডে এপ্লেটেৰ পৰিবৰ্তনেৰ হাৰ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ৰেখাচিত্ৰৰ মাপ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"অনুভূমিক পেনেলেৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল অনুসাৰে গ্ৰাফেৰ প্ৰস্থেৰ মাপ । উলম্ব " +"পেনেলেৰ ক্ষেত্ৰে গ্ৰাফেৰ উচ্চতা এই মান দ্বাৰা চিহ্নিত হয় ।" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "nice-সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধি প্ৰদৰ্শনেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait সংক্ৰান্ত CPU কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গ্ৰাফেৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় মেমৰি ব্যৱহাৰৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত মেমৰি ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "বাফাৰ মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "ক্যাশে মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "আগমনকৰ্তা নেটৱৰ্কেৰ কৰ্ম প্ৰদৰ্শনকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "বাহিৰমূখী নেটৱৰ্কেৰ কৰ্ম প্ৰদৰ্শনকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "লুপব্যাক নেটৱৰ্কেৰ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "নেটৱৰ্ক" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় swap ব্যৱহাৰৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "গড় ভাৰ চিহ্নকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "তুলি লওক" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ডিস্ক পাঠেৰ কৰ্মেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ডিস্ক লিখা কৰ্মেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ডিস্ক'ৰ উপৰ ভাৰ চিহ্নকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেম নিৰীক্ষণৰ বাবে যে ডেস্কটপ বিবৰণৰ ফাইল সঞ্চালন কৰা হ'ব" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:362 msgid "Monitored Resources" msgstr "নিৰীক্ষিত ৰিসোৰ্স" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:387 msgid "_Processor" msgstr "প্ৰসেসৰ (_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:400 msgid "_Memory" msgstr "মেমৰি(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:413 msgid "_Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:426 msgid "S_wap Space" msgstr "Swap স্থান(_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:439 msgid "_Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:452 msgid "_Harddisk" msgstr "হাৰ্ড-ডিস্ক (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:467 msgid "Options" -msgstr "বিকল্পসমূহ" +msgstr "বিকল্প" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:497 msgid "System m_onitor width: " msgstr "System Monitor'ৰ প্ৰস্থ (_o)" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:499 msgid "System m_onitor height: " msgstr "System Monitor'ৰ উচ্চতা (_o)" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:530 msgid "pixels" msgstr "পিক্সেল" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "System Monitor'ৰ তথ্য আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী বিৰতিকাল:(_t)" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:564 msgid "milliseconds" msgstr "মিলি-সেকেন্ড" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:575 msgid "Colors" -msgstr "ৰঙ" +msgstr "ৰং" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:602 ../multiload/properties.c:610 msgid "_User" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:603 msgid "S_ystem" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:604 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:605 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:606 msgid "I_dle" msgstr "কৰ্মবিহীন (_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "Sh_ared" msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত (_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "_Buffers" msgstr "বাফাৰ (_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "Cach_ed" msgstr "ক্যাশে কৰা (_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "F_ree" msgstr "মুক্ত (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:618 msgid "_In" msgstr "ইন (_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "_Out" msgstr "আউট (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Local" msgstr "স্থানীয় (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:621 ../multiload/properties.c:633 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Background" msgstr "পটভূমি (_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:623 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Used" msgstr "ব্যৱহৃত (_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Free" msgstr "মুক্ত (_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:630 msgid "Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:632 msgid "_Average" msgstr "গড় (_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "Harddisk" msgstr "হাৰ্ড-ডিস্ক" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "_Read" msgstr "পড়া (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:639 msgid "_Write" msgstr "লিখা (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:642 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:671 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737 +#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:745 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:810 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "System Monitor সম্বন্ধীয় পছন্দ" +msgstr "System Monitor সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1707,248 +1743,244 @@ msgid "Network Monitor" msgstr "" #. translators: bits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "b" msgstr "" #. translators: Bytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "B" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "b/s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "B/s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "k" msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "kb/s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "KiB/s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "kb" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "KiB" msgstr "" #. translators: megabits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "M" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "Mb/s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "MiB/s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "Mb" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:791 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:835 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1040 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1052 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1065 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1069 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1073 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1077 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1081 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1085 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1203 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1229 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "নেটমাস্ক:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1254 ../netspeed/src/netspeed.c:1255 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "শূণ্য" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1306 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1339 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1340 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "সহায়তা" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1428 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1525 ../netspeed/src/netspeed.c:1534 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1532 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,11 +1988,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1542 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "অজানা" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1593 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1969,8 +2001,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Sticky Notes এপ্লেট কলঘৰ" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:170 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412 msgid "Sticky Notes" msgstr "Sticky Notes" @@ -1978,11 +2010,11 @@ msgstr "Sticky Notes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ডেস্কটপেৰ উপৰ স্টিকি-নোট নিৰ্মাণ, প্ৰদৰ্শন আৰু পৰিচালন ব্যৱস্থা" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "নোট লক কৰা অৱস্থায় আছে ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "নোট আন-লক কৰা অৱস্থায় আছে ।" @@ -2000,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলি (_P)" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2168,7 +2200,7 @@ msgstr "a" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "শিৰোনাম:(_T)" +msgstr "শিৰোনাম (_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2214,7 +2246,9 @@ msgstr "অৱিকল্পিত" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "নতুন স্টিকি নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে অবিকল্পিত ফন্ট । Pango ফন্টেৰ নাম অনুযায়ী নিৰ্ধাৰিত হৱ আৱশ্যক, উদাহৰণস্বৰূপ, \"Sans Italic 10\" ।" +msgstr "" +"নতুন স্টিকি নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে অবিকল্পিত ফন্ট । Pango ফন্টেৰ নাম অনুযায়ী " +"নিৰ্ধাৰিত হৱ আৱশ্যক, উদাহৰণস্বৰূপ, \"Sans Italic 10\" ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2224,7 +2258,9 @@ msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰে স্টিকি-নোটেৰ msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "স্টিকি-নোটস ডেস্কটপেী সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰে প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "" +"স্টিকি-নোটস ডেস্কটপেী সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰে প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে" +" ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2232,7 +2268,8 @@ msgstr "স্টিকি-নোট লক অৱস্থায় ৰয়েছ� #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "স্টিকি-নোট লক কৰা অৱস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) ৰয়েছে কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "" +"স্টিকি-নোট লক কৰা অৱস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) ৰয়েছে কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2243,7 +2280,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "অবিকল্পিত ৰূপে, স্টিকি নোট নিৰ্মাণকালে বৰ্তমান তাৰিখটি শিৰোনাম ৰূপে স্থাপিত হয় । এই বিন্যাসটি ব্যৱহৃত হয়; strftime() দ্বাৰা পাৰ্স কৰাৰ যোগ্য যে কোনো মান বৈধ ।" +msgstr "" +"অবিকল্পিত ৰূপে, স্টিকি নোট নিৰ্মাণকালে বৰ্তমান তাৰিখটি শিৰোনাম ৰূপে স্থাপিত " +"হয় । এই বিন্যাসটি ব্যৱহৃত হয়; strftime() দ্বাৰা পাৰ্স কৰাৰ যোগ্য যে কোনো মান" +" বৈধ ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2267,13 +2307,16 @@ msgstr "a." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "সমস্ত নোটেৰ ক্ষেত্ৰে অবিকল্পিত ৰং আৰু ফন্ট অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত হ'ব কিনা ।" +msgstr "" +"সমস্ত নোটেৰ ক্ষেত্ৰে অবিকল্পিত ৰং আৰু ফন্ট অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত হ'ব কিনা ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "এই বিকল্প সক্ৰিয় কৰা হলে, পৃথক নোটেৰ ক্ষেত্ৰে নিৰ্ধাৰিত স্বনিৰ্বাচিত ৰং আৰু ফন্ট অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব ।" +msgstr "" +"এই বিকল্প সক্ৰিয় কৰা হলে, পৃথক নোটেৰ ক্ষেত্ৰে নিৰ্ধাৰিত স্বনিৰ্বাচিত ৰং আৰু " +"ফন্ট অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2305,18 +2348,18 @@ msgstr "আঁতৰাওক" msgid "_Lock Notes" msgstr "নোট লক কৰা হ'ব (_L)" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d-টি নোট" -msgstr[1] "%d-টি নোট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" msgstr "স্টিকি-নোট প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE ডেস্কটপ পৰিবেসে ব্যৱহাৰযোগ্য Sticky Notes" @@ -2375,29 +2418,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2421,40 +2464,48 @@ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স খুলুন (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "আবৰ্জনাৰ বাক্সে %d-টি বস্তু" -msgstr[1] "আবৰ্জনাৰ বাক্সে %d-টি বস্তু" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "নহয়" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Caja spawn কৰিবলৈ সমস্যা:\n%s" +msgstr "" +"Caja spawn কৰিবলৈ সমস্যা:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "পেনেলে উপস্তিত MATE'ৰ আবৰ্জনাৰ বাক্স । এৰ সাহাযে আবৰ্জনায় উপস্থিত বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা যাব আৰু টেনে এনে ফেলা যাব ।" +msgstr "" +"পেনেলে উপস্তিত MATE'ৰ আবৰ্জনাৰ বাক্স । এৰ সাহাযে আবৰ্জনায় উপস্থিত বস্তু " +"প্ৰদৰ্শন কৰা যাব আৰু টেনে এনে ফেলা যাব ।" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "আঁতৰাওক?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" +msgstr "" +"বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি " +"?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "কয়েকটি বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" +msgstr "" +"কয়েকটি বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা " +"হ'ব নেকি ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Trash এপ্লেট" @@ -2478,7 +2529,9 @@ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সেৰ সমস্ত বস্ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব । অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতিটি বস্তু পৃথকৰূপে অপসাৰণ কৰক ।" +msgstr "" +"আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব । অনুগ্ৰহ " +"কৰে প্ৰতিটি বস্তু পৃথকৰূপে অপসাৰণ কৰক ।" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2486,4 +2539,4 @@ msgstr "আবৰ্জনা বাক্স ফাঁকা কৰা হৈ� #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "-ৰ পৰা:" +msgstr "প্ৰেৰক:" |