diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-10 15:54:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-10 15:54:35 +0200 |
commit | b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b (patch) | |
tree | f0870e4b15842dfbc763fb3fd8fe0077683238a1 /po/ka.po | |
parent | ad754fdb764eb6b2cb2dd0c3277a08085fb348ad (diff) | |
download | mate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.bz2 mate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 4898 |
1 files changed, 1841 insertions, 3057 deletions
@@ -1,82 +1,24 @@ -# translation of mate-applets.HEAD.po to Georgian -# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Alina Kirakosyan <[email protected]> -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Vladimer Sichinava <[email protected]>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-09 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-09 05:33+0200\n" -"Last-Translator: Vladimer Sichinava <[email protected]>\n" -"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_პროგრამის შესახებ" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 -msgid "_Help" -msgstr "_დახმარება" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "_პარამეტრები კლავიატურის დამხმარე საშუალებების შესახებ" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "ფაბრიკა AccessX მდგომარეობის შესახებ" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: ../accessx-status/applet.c:1319 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "კლავიატურის დამხმარე საშუალებების სტატუსი" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "კლავიატურის დამხმარე საშუალებების მდგომარეობის ამღნიშვნელი აპლეტი" - -#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "უჩვენებს კლავიატურის დამხმარე საშუალებების მდგომარეობას" -#: ../accessx-status/applet.c:138 ../accessx-status/applet.c:968 -#: ../accessx-status/applet.c:1108 ../accessx-status/applet.c:1322 -msgid "AccessX Status" -msgstr "AccessX-ს მდგომარეობა" - -#: ../accessx-status/applet.c:140 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "უჩვენებს AccessX-ს შესაძლებლობების მდგომარეობას" @@ -84,671 +26,696 @@ msgstr "უჩვენებს AccessX-ს შესაძლებლობ� #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #. "documenters", documenters, -#: ../accessx-status/applet.c:145 ../battstat/battstat_applet.c:1178 -#: ../charpick/charpick.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:543 -#: ../drivemount/drivemount.c:120 ../geyes/geyes.c:196 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:428 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../invest-applet/invest/about.py:40 ../mini-commander/src/about.c:55 -#: ../mixer/applet.c:1303 ../modemlights/modem-applet.c:1049 -#: ../multiload/main.c:65 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:392 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:736 +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "translator-credits" msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" -#: ../accessx-status/applet.c:171 +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:208 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "კლავიატურის პარამეტრების გამართვის დიალოგის ჩართვისას დაიშვა შეცდომა: %s" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: ../accessx-status/applet.c:456 ../accessx-status/applet.c:494 +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "_პარამეტრები კლავიატურის დამხმარე საშუალებების შესახებ" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "_პროგრამის შესახებ" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "ა" -#: ../accessx-status/applet.c:969 ../accessx-status/applet.c:1109 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 +msgid "AccessX Status" +msgstr "AccessX-ს მდგომარეობა" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "კლავიატურის მდგომარეობა, დამხმარე საშუალებების გამოყენების დროს." -#: ../accessx-status/applet.c:1003 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB მოდული არ არის ჩართული" -#: ../accessx-status/applet.c:1008 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" -#: ../accessx-status/applet.c:1016 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "შეცდომა: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1324 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "კლავიატურის დამხმარე საშუალებების სტატუსი" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "უჩვენებს ინფორმაციას კლავიატურის სპეც შესაძლებლობების მდგომარეობის შესახებ" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1170 ../battstat/battstat_applet.c:1608 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "კვების ელემენტის დამუხტვის ინდიკატორი" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "ფაბრიკა AccessX მდგომარეობის შესახებ" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "კვებისსელემენტის დამუხტვის მდგომარეობის აპლეტის ფაბრიკაფაბრიკა" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "კლავიატურის დამხმარე საშუალებების მდგომარეობის ამღნიშვნელი აპლეტი" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: ../battstat/battstat_applet.c:1609 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "ნოუთბუქის ელემენტის დარჩენილი მუხტის მონიტორი" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "უჩვენებს კლავიატურის დამხმარე საშუალებების მდგომარეობას" -#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "_პარამეტრები" -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining" -msgstr "0 არავითარი წარწერისთვის, 1 პროცენტი და 2 დარჩენილი დრო" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "ხმოვანი შეტყობინება გაფრთხილებისას" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Beep when displaying a warning" -msgstr "ხმოვანი შეტყობინება გაბრთხილების ჩვენებისას" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "პატარავდება ზემოდან" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "შეტყობინება - ბოლომდე დატენვის შემთხვევაში" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 -msgid "Low Battery Notification" -msgstr "შეტყობინება დაცლილი კვების ელემენტის შესახებ" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full" -msgstr "შეატყობინე მომხმარებელს როდესაც კვების ელემენტი სრულად დაიმუხტება" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low" -msgstr "შეატყობინე მომხმარებელს როდესაც კვების ელემენტი დაცლილია" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Red value level" -msgstr "მუხტის დონე წითელი ფერისთვის" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "" -"კვების ელემენტის მდგომარეობის ჩვენება, მუხტის დონე ზევიდან ქვემოთ ჩადის " -"ელემენტის განმუხტვის ანუ დაცლის დროს." - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "ჰორიზონტალური კვების ელემენტის ჩვენება" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show the time/percent label" -msgstr "ანახე დროის/პროცენტის წარწერა" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel" -msgstr "პანელზე კვების ელემენტის ტრადიციული ჰორიზონტალური ხედის ჩვენება" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 -msgid "Show the upright, smaller battery on the panel" -msgstr "პანელზე პატარა ვერტიკალური კვების ელემენტის ჩვენება" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " -"value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "" -"კვების ელემენტის მუხტის დაბალი დონე, რომლის გადაცილების შემდეგ ელემენტი " -"ნარინჟის ფერი ხდება და გამოდის შესაბამისი შეტყობინება." - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "ვერტიკალური (პატარა ზომის) კვების ელემენტი" - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " -"dialog rather than a percentage" -msgstr "" -"გამოიყენე მნიშვნელობა, პარამეტრ red_value-დის მიერ დადგენილი, როგორც " -"დარჩენილი ენერგიის დრო და არა პროცენტი." - -#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "შეტყობინება, ცოტა მუშაობის დროის დარჩენის შემთხვევაში" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:70 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "სისტემა მუშაობს ქსელის დენზე" -#: ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "სისტემა მუშაობს აკუმულატორის დენზე" -#: ../battstat/battstat_applet.c:340 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "აკუმულატორი დატენილია (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:342 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "უცნობია რამდენი დროა (%d%%) დარჩენილი" -#: ../battstat/battstat_applet.c:344 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "ბოლომდე დამუხტვამდე დარჩენილი დრო (%d%%) უცნობია" -#: ../battstat/battstat_applet.c:349 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "რჩება %d წუთი (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:354 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d წუთი სანამ სრულად დაიტენებოდეს (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:360 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "(%d%%) რჩება %d საათი" -#: ../battstat/battstat_applet.c:365 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d საათი (%d%%) სრულ დატენვამდე" -#msgstr[1] "საათი" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) დარჩენილი" -#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "საათი" -#: ../battstat/battstat_applet.c:374 ../battstat/battstat_applet.c:381 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "წუთი" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s სრულ დატენვამდე (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:393 +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 msgid "Battery Monitor" msgstr "კვების ელემენტის ინდიკატორი" -#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:463 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "თქვენი კვების ელემენტი სრულად დაიტენა" -#: ../battstat/battstat_applet.c:439 ../battstat/battstat_applet.c:586 +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 msgid "Battery Notice" msgstr "კვების ელემენტის შეტყობინება" -#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 #, c-format -msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "თქვენ დაგრჩათ %d წუთი აკუმულატორული კვებისთვის (%d%% საერთო ტევადობიდან)" -#msgstr[1] "თქვენ წუთი ის ის." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:549 +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n" -" • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n" -" • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი." +msgstr "ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:557 +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "" -"ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n" -" • ლეპტოპის შეჩერება, ენერგიის დაზოგვის მიზნით,\n" -" • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n" -" • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი." +msgstr "ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n • ლეპტოპის შეჩერება, ენერგიის დაზოგვის მიზნით,\n • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი." -#: ../battstat/battstat_applet.c:565 +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 msgid "Your battery is running low" msgstr "კვების ელემენტის მუხტი დაბალია" -#: ../battstat/battstat_applet.c:662 +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 msgid "No battery present" msgstr "არავითარი მიერთებული კვების ელემენტი" -#: ../battstat/battstat_applet.c:665 +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 msgid "Battery status unknown" msgstr "ელემენტის სტატუსი უცნობია" -#: ../battstat/battstat_applet.c:824 +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 msgid "N/A" msgstr "ა/მ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1124 ../drivemount/drivemount.c:144 -#: ../geyes/geyes.c:349 ../geyes/themes.c:251 ../mateweather/mateweather-applet.c:60 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:716 ../mini-commander/src/preferences.c:370 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:356 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:564 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:703 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1164 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "მოცემული უტილიტი აჩვენებს თქვენი ლეპტოპის ელემენტის მდგომარეობას." +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1166 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 msgid "HAL backend enabled." msgstr "ჩართულია HAL-ის დრაივერები." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1167 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." msgstr "ჩართულია ძველი დრაივერი (არა-HAL)." -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1 -msgid "<b>Appearance</b>" -msgstr "<b>იერსახე</b>" - -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2 -msgid "<b>Notifications</b>" -msgstr "<b>შეტყობინებები</b>" - -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3 -msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>" -msgstr "<small>(აჩვენებს ერთ პიქტოგრამას მდგომარეობის და მუხტის აღსაღნიშნად)</small>" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "კვების ელემენტის დამუხტვის ინდიკატორი" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4 -msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>" -msgstr "" -"<small>(ორი პიქტოგრამა:პირველი მდგომარეობის და მეორე მუხტის აღსაღნიშნად)</" -"small>" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "ნოუთბუქის ელემენტის დარჩენილი მუხტის მონიტორი" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "კვების ელემენტის მუხტის ინდიკატორის პარამეტრები" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6 -msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "ანახე _პროცენტის სახით დარჩენილი" - -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7 -msgid "Show _time remaining" -msgstr "ანახე _დროის სახით დარჩენილი" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" msgstr "_კომპაქტური ხედი" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" msgstr "_გაფართოებული ხედი" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10 -msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "მაც_ნობე როდესაც ელემენტი ბოლომდე დაიმუხტება" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "_ანახე დარჩენილი დრო/პროცენტი:" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' -#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "ანახე _დროის სახით დარჩენილი" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "ანახე _პროცენტის სახით დარჩენილი" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "_მაცნობე ელემენტის მუხტის დაცლის შესახებ:" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "მაც_ნობე როდესაც ელემენტი ბოლომდე დაიმუხტება" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "HAL error" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 +msgid "Could not create libhal_ctx" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "No batteries found" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:417 +#, c-format +msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "მუხტის დონე წითელი ფერისთვის" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "კვების ელემენტის მუხტის დაბალი დონე, რომლის გადაცილების შემდეგ ელემენტი ნარინჟის ფერი ხდება და გამოდის შესაბამისი შეტყობინება." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "შეტყობინება, ცოტა მუშაობის დროის დარჩენის შემთხვევაში" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "შეტყობინება დაცლილი კვების ელემენტის შესახებ" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "შეტყობინება - ბოლომდე დატენვის შემთხვევაში" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "ხმოვანი შეტყობინება გაფრთხილებისას" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "პატარავდება ზემოდან" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "კვების ელემენტის მდგომარეობის ჩვენება, მუხტის დონე ზევიდან ქვემოთ ჩადის ელემენტის განმუხტვის ანუ დაცლის დროს." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "ვერტიკალური (პატარა ზომის) კვების ელემენტი" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "ჰორიზონტალური კვების ელემენტის ჩვენება" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "ანახე დროის/პროცენტის წარწერა" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "კვებისსელემენტის დამუხტვის მდგომარეობის აპლეტის ფაბრიკაფაბრიკა" + #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#. -#: ../battstat/properties.c:319 +#. +#: ../battstat/properties.c:314 msgid "Percent" msgstr "პროცენტი" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#. -#: ../battstat/properties.c:325 +#. +#: ../battstat/properties.c:320 msgid "Minutes Remaining" msgstr "დარჩენილი წუთები" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" msgstr "ელემენტის მდგომარეობის ინდიკატორი" -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "ელემენტი ბოლომდეა დამუხტული" - -#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" msgstr "დაბალი ძაბვა" -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 -#: ../charpick/charpick.c:595 ../charpick/charpick.c:734 -#: ../charpick/properties.c:464 -msgid "Character Palette" -msgstr "სიმბოლოთა პალიტრა" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "სიმბოლოთა ამორჩევის აპლეტის ფაბრიკა" - -#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 -#: ../charpick/charpick.c:734 -msgid "Insert characters" -msgstr "ასო-ნიშნების ჩასმის საშუალება" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "ელემენტი ბოლომდეა დამუხტული" -#: ../charpick/charpick.c:428 +#: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" msgstr "ხელმისაწვდომი პალიტრა" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#. -#: ../charpick/charpick.c:475 +#. +#: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "ჩასვი \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:478 +#: ../charpick/charpick.c:486 msgid "Insert special character" msgstr "ჩასვი სპეკ ასო-ნიშანი" -#: ../charpick/charpick.c:482 +#: ../charpick/charpick.c:490 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "სპეც ასო ნიშნის ჩასმა %s" -#: ../charpick/charpick.c:599 +#: ../charpick/charpick.c:605 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "" -"გნომის პანელის აპლეტი რომელიც იძლევა უცხო, კლავიატურაზე არმყოფი ასო-ნიშნების " -"გამოყენების საშუალებას. გამოშვებულია GNU საერთო სახალხო ლიცენზიის ქვეშ." +msgstr "გნომის პანელის აპლეტი რომელიც იძლევა უცხო, კლავიატურაზე არმყოფი ასო-ნიშნების გამოყენების საშუალებას. გამოშვებულია GNU საერთო სახალხო ლიცენზიის ქვეშ." + +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "სიმბოლოთა პალიტრა" + +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "ასო-ნიშნების ჩასმის საშუალება" #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "არ არის სასურველი - სიმბოლოები რომლებიც აპლეტის ჩართვისთანავე ჩნდებიან" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 msgid "Characters shown on applet startup" msgstr "ასოები რომლებიც პროგრამის გაშვებისთანავე უნდა გამოჩნდნენ" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 -msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" -msgstr "არ არის სასურველი - სიმბოლოები რომლებიც აპლეტის ჩართვისთანავე ჩნდებიან" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "აპლეტის ბოლოს გამოყენების დროს შერჩეული სტრიქონი. გამოჩნდება როდესაც მომხმარებელი ჩართავს აპლეტს." -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:391 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 msgid "List of available palettes" msgstr "არსებული პალიტრების სია" -#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 -msgid "List of strings containing the available palettes" -msgstr "სტრიქონების სია, რომლებიც მოიცავენ ასებულ პალიტრებს" - #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The string that the user had selected when the applet was last used. This " -"string will be displayed when the user starts the applet." +msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "" -"აპლეტის ბოლოს გამოყენების დროს შერჩეული სტრიქონი. გამოჩნდება როდესაც " -"მომხმარებელი ჩართავს აპლეტს." -#: ../charpick/properties.c:40 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "სიმბოლოთა ამორჩევის აპლეტის ფაბრიკა" + +#: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "რ_ედაქტირება" -#: ../charpick/properties.c:129 +#: ../charpick/properties.c:117 msgid "_Palette:" msgstr "_შაბლონი:" -#: ../charpick/properties.c:137 +#: ../charpick/properties.c:125 msgid "Palette entry" msgstr "შაბლონის ელემენტი" -#: ../charpick/properties.c:138 +#: ../charpick/properties.c:126 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "შაბლონის შეცვლა, სიმბოლოების წაშლა/დამატებით" -#: ../charpick/properties.c:252 +#: ../charpick/properties.c:240 msgid "Add Palette" msgstr "შაბლონის დამატება" -#: ../charpick/properties.c:289 +#: ../charpick/properties.c:277 msgid "Edit Palette" msgstr "შაბლონის რედაქტირება" -#: ../charpick/properties.c:390 +#: ../charpick/properties.c:378 msgid "Palettes list" msgstr "შაბლონების სია" -#: ../charpick/properties.c:469 +#: ../charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "_შაბლონები:" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Add button" msgstr "ღილაკის დამატება" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:474 msgid "Click to add a new palette" msgstr "ღილაკის მეშვეობით ახალი შაბლონის დამატება" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Edit button" msgstr "რედაქტირების ღილაკი" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:482 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "მონიშნული შაბლონის რედაქტირებისთვის დაუწკაპუნეთ ღილაკს" -#: ../charpick/properties.c:501 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Delete button" msgstr "ღილაკის წაშლა" -#: ../charpick/properties.c:502 +#: ../charpick/properties.c:490 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "მონიშნული შაბლონის წასაშლელად დაუწკაპუნეთ ღილაკს" -#: ../charpick/properties.c:554 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "სიმბოლოთა შაბლონის პარამეტრები" -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:535 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:907 -msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "CPU სიხშირის ცვლილების მონიტორი" - -#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "თვალყურს ადევენებს CPU-ს სიხშირეს" - #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " -"to show percentage instead of frequency." -msgstr "" -"0 - პროცესორის სიხშირის ჩვენება, 1 - სიხშირის და ერთეულის ჩვენება, 2- " -"სიხშირის მაგივრად პროცენტების ჩვენება." +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "CPU მონიტორი" #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" -"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " -"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " -"graphic and text mode." -msgstr "" -"0 - აჩვენებს აპლეტს გრაფიკულ რეჟიმში (მხოლოდ გამოსახულებას), 1 - ტექსტური " -"რეჟიმი (არავითარი გამოსახულება), 2 - აჩვენებს გამოსახულებასა და ტექსტს " -"ერთდროულად." +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "აჯგუფებს პროცესორს მონიტორთან, მონო პროცესორის შემთხვევაში არ საჭიროებს შეცვლას." #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 -msgid "CPU to Monitor" -msgstr "CPU მონიტორი" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "Mode to show cpu usage" msgstr "გადატვირთული CPU ნახვის რეჟიმი" -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 -msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu" -msgstr "სიხშირის ამორჩევის მენუს ჩვენების რეჟიმი" - -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " -"change it." -msgstr "" -"აჯგუფებს პროცესორს მონიტორთან, მონო პროცესორის შემთხვევაში არ საჭიროებს " -"შეცვლას." +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "0 - აჩვენებს აპლეტს გრაფიკულ რეჟიმში (მხოლოდ გამოსახულებას), 1 - ტექსტური რეჟიმი (არავითარი გამოსახულება), 2 - აჩვენებს გამოსახულებასა და ტექსტს ერთდროულად." -#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:7 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "საჩვენებელი ტექსტის ტიპი (თუ ტექსტი ჩართულია)." -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "0 - პროცესორის სიხშირის ჩვენება, 1 - სიხშირის და ერთეულის ჩვენება, 2- სიხშირის მაგივრად პროცენტების ჩვენება." + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "ცენტრალური პროცესორის სიხშირის მონიტორის პარამეტრები" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>Display Settings</b>" -msgstr "<b>პარამეტრების ჩვენება</b>" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3 -msgid "<b>Frequency Selector</b>" -msgstr "<b>სიხშირის ამორჩევა</b>" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "_კონტროლირებული CPU:" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4 -msgid "<b>Monitor Settings</b>" -msgstr "<b>მონიტორის პარამეტრები</b>" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5 -msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" -msgstr "ცენტრალური პროცესორის სიხშირის მონიტორის პარამეტრები" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "_იერსახე:" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "ანახე CPU-ს სიხშირე როგორც _სიხშირე" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7 -msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "ანახე CPU-ს სიხშირე _პროცენტის სახით" - -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8 +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 msgid "Show frequency _units" msgstr "სიხშირის ერთეულების ნახვა" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9 -msgid "Show m_enu:" -msgstr "მენუს ჩვენება:" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "ანახე CPU-ს სიხშირე _პროცენტის სახით" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:10 -msgid "_Appearance:" -msgstr "_იერსახე:" +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "CPU სიხშირის ცვლილების მონიტორი" -#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:11 -msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "_კონტროლირებული CPU:" +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "თვალყურს ადევენებს CPU-ს სიხშირეს" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:509 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:550 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 msgid "Could not open help document" msgstr "შეუძლებელია დახმარების სახელმძღვანელოს გახსნა" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:538 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "CPU-ს მიმდინარე სიხშირის მაჩვენებელი." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:908 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "მოცემული უტილიტი CPU-ს სიხშირეს აჩვენებს" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:698 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613 msgid "Graphic" msgstr "გრაფიკა" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:703 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:708 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623 msgid "Graphic and Text" msgstr "გრაფიკა და ტექსტი" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:736 -msgid "Frequencies" -msgstr "სიხშირეები" - -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:741 -msgid "Governors" -msgstr "რეგულატორები" - -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:746 -msgid "Frequencies and Governors" -msgstr "სიხშირეები და რეგულატორები" - -#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "სიხშირის მართვა არ არის მხარდაჭერილი" #. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, -#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because #. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully -#. +#. #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU-ს სიხშირის შეცვლა შეუძლებელია" @@ -757,101 +724,66 @@ msgstr "CPU-ს სიხშირის შეცვლა შეუძლე� msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "" -"თქვენ ვერ შეძლებთ თქვენი კომპიუტერის სიხშირის შეცვლას. შესაძლებელია რომ " -"კომპიუტერი არასწორედაა რეგულირებული ან უბრალოდ თქვენს CPU-ს არ აქვს " -"ცვლადობადობის შესაძლებლობა." - -#: ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:88 -msgid "_Frequencies" -msgstr "_სიხშირეები" - -#: ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:89 -msgid "_Governors" -msgstr "_რეგულატორები" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: ../drivemount/drivemount.c:114 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "დისკის მონტაჟი" - -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "წამყვანის მონტაჟის აპლეტი" +msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ თქვენი კომპიუტერის სიხშირის შეცვლას. შესაძლებელია რომ კომპიუტერი არასწორედაა რეგულირებული ან უბრალოდ თქვენს CPU-ს არ აქვს ცვლადობადობის შესაძლებლობა." -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "წამყვანის მონტაჟირების აპლეტის ქარხანა" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" -#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "ლოკალური დისკების მონტაჟი" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:329 ../drivemount/drive-button.c:337 +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 msgid "(mounted)" msgstr "(მონტაჟი განხორციელებულია)" -#: ../drivemount/drive-button.c:331 ../drivemount/drive-button.c:339 +#: ../drivemount/drive-button.c:344 msgid "(not mounted)" msgstr "(არავითარი მონტაჟი)" -#: ../drivemount/drive-button.c:333 -msgid "(not connected)" -msgstr "(არ არის მიერთებული)" - -#: ../drivemount/drive-button.c:528 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format msgid "Cannot execute '%s'" msgstr "ვერ ვრთავ '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:551 -msgid "Mount Error" -msgstr "მონტაჟის შეცდომა" - -#: ../drivemount/drive-button.c:554 -msgid "Unmount Error" -msgstr "შეცდომა" - -#: ../drivemount/drive-button.c:557 -msgid "Eject Error" -msgstr "გამოღების შეცდომა" - -#: ../drivemount/drive-button.c:560 -msgid "Error" -msgstr "შეცდომა" - -#: ../drivemount/drive-button.c:897 +#: ../drivemount/drive-button.c:879 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD-ს _დაკვრა" -#: ../drivemount/drive-button.c:902 +#: ../drivemount/drive-button.c:883 msgid "_Play CD" msgstr "CD-ს _დაკვრა" -#: ../drivemount/drive-button.c:907 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_გახსენი %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:918 -#, c-format -msgid "_Mount %s" -msgstr "_ვამონტაჟებ %s" - -#: ../drivemount/drive-button.c:925 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "დე_მონტაჟი %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:937 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "_ვამონტაჟებ %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:910 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_გამოღება %s" -#: ../drivemount/drivemount.c:117 +#: ../drivemount/drivemount.c:114 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "გარე წამყვანების ჩამრთველი და გამომრთველი აპლეტი." +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "დისკის მონტაჟი" + #: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 msgid "Interval timeout to check mount point status" msgstr "დამონტაჟის წერტილის მდგომარეობის შემოწმების დროის ინტერვალი" @@ -860,24 +792,28 @@ msgstr "დამონტაჟის წერტილის მდგომ� msgid "Time in seconds between status updates" msgstr "მდგომარეობის განსაზღვრის დრო წამებში" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "ეს აპლეტი აყენებს \"თვალებს\" თქვენს პანელზე" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "წამყვანის მონტაჟის აპლეტი" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:189 -#: ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421 -msgid "Geyes" -msgstr "თვალუკები" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "წამყვანის მონტაჟირების აპლეტის ქარხანა" -#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "აპლეტის ფაბრიკა \"თვალები\"" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "ლოკალური დისკების მონტაჟი" #: ../geyes/geyes.c:191 -msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." -msgstr "პროგრამა xeyes-ის სულელური კლონი, გნომ გარემოსთვის" +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:422 +#: ../geyes/geyes.c:425 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "თვალუკები თვალს აყოლებენ თაგუნას ისარს" @@ -885,2236 +821,740 @@ msgstr "თვალუკები თვალს აყოლებენ თ msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "საქაღალდე, სადაც გაფორმების თემები ინახება" -#: ../geyes/themes.c:134 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "აპლეტის ფაბრიკა \"თვალები\"" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "ეს აპლეტი აყენებს \"თვალებს\" თქვენს პანელზე" + +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "ვერ ვრთავ თვალების აპლეტს." -#: ../geyes/themes.c:135 +#: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "დაიშვა ფატალური შეცდომა თემის ჩატვირთვის დროს." -#: ../geyes/themes.c:311 +#: ../geyes/themes.c:307 msgid "Geyes Preferences" msgstr "თვალუკების პარამეტრები" -#: ../geyes/themes.c:345 +#: ../geyes/themes.c:341 msgid "Themes" msgstr "თემები" -#: ../geyes/themes.c:366 +#: ../geyes/themes.c:362 msgid "_Select a theme:" msgstr "_თემის შერჩევა:" -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 -msgid "Alt+Control changes layout." -msgstr "Alt+Control ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 -msgid "Alt+Shift changes layout." -msgstr "Alt+Shift ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "არაბული განლაგება" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 -msgid "Armenian" -msgstr "სომხური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 -msgid "Basque" -msgstr "ბასკური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 -msgid "Belgian" -msgstr "ბელგიური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 -msgid "Both Alt keys together change layout." -msgstr "ორივე Alt ღილაკი ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 -msgid "Both Ctrl keys together change layout." -msgstr "ორივე Ctrl ღილაკი ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 -msgid "Both Shift keys together change layout." -msgstr "ორივე Shift ღილაკი ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "ბრაზილია პორტუგალიური განლაგება" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "ბულგარული კირილიცა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "კლავიშების ბულგარული რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 -msgid "CapsLock key changes layout." -msgstr "CapsLock კლავიში ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 -msgid "Control+Shift changes layout." -msgstr "Control+Shift ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 -msgid "Czech keymap" -msgstr "კლავიშების ჩეხური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 -msgid "Danish keymap" -msgstr "კლავიშების დანიური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "კლავიშების ჰოლანდიური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 -msgid "English keymap" -msgstr "კლავიშების ინგლისური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "კლავიშების ესტონური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "კლავიშების ფინური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 -msgid "French Swiss" -msgstr "ფრანგული შვეიცარიული" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "ფრანგული შვეიცარიის კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 -msgid "French keymap" -msgstr "კლავიშების ფრანგული რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "ფრანგული-კანადური 105-კლავიშიანი" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 -msgid "GB 102-key" -msgstr "GB 102-ღილაკი" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 -msgid "GB 105-key" -msgstr "GB 105-ღილაკი" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 -msgid "Generic Keyboard" -msgstr "სტანდარტული კლავიატურა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "ქართული ლათინური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "ქართული რუსული განლაგება" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "კლავიატურის ქართული რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 -msgid "German" -msgstr "გერმანული" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "გერმანული შვეიცარიული ევროს ნიშნით" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 -msgid "German keymap" -msgstr "კლავიშების გერმანული რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 -msgid "Greek keymap" -msgstr "კლავიშების ბერძნული რუკარუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "კლავიშების ებრაული რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "უნგრული 101-კლავიშიანი latin 1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "უნგრული 101-კლავიშიანი latin 2" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "უნგრული 105-კლავიშიანი latin 1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "უნგრული 105-კლავიშიანი latin 2" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "უნგრული PC/AT 101 კლავიატურა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "უნგრული latin 1" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "კლავიშების ისლანდიური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 -msgid "Italian keymap" -msgstr "კლავიშების იტალიური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "იაპონური კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 -msgid "Lao keymap" -msgstr "კლავიშების ლაო რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 -msgid "Layout shift behavior" -msgstr "განლაგების გადამრთველის ყოფაქცევა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 -msgid "Left Alt key changes layout." -msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის განლაგებას" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 -msgid "Left Ctrl key changes group." -msgstr "მარცხენა Alt ღილაკი ცვლის ჯგუფს." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 -msgid "Left Shift key changes group." -msgstr "მარცხენა Shift ღილაკი ცვლის განლაგებას" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 -msgid "Left Win-key changes layout." -msgstr "მარცხენა Win-ღილაკი ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "კლავიშების ლიტვური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 -msgid "Macedonian" -msgstr "კლავიშების მაკედონიური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 -msgid "Menu key changes layout." -msgstr "მენიუს ღილაკი ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "მონღოლური (ალტერნატიული) კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "მონღოლური კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "კლავიშების მონღოლური ფონეტიკური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 -msgid "Norwegian" -msgstr "ნორვეგიული" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "უბრალო რუსული კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 -msgid "Polish" -msgstr "პოლონური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "პოლონური ძველი სიმბოლოებით" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 -msgid "Portugal" -msgstr "პორტუგალია" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "პორტუგალია ძველი სიმბოლოებით" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "კლავიშების პორტუგალიური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 -msgid "Right Alt key changes layout." -msgstr "მარჯვენა Alt ღილაკი ცვლის განლაგებას" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 -msgid "Right Ctrl key changes group." -msgstr "მარჯვენა Ctrl ღილაკი ცვლის ჯგუფს" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 -msgid "Right Shift key changes group." -msgstr "მარჯვენა Shift ღილაკი ცვლის ჯგუფს." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 -msgid "Right Win-key changes layout." -msgstr "მარჯვენა Win-ღილაკი ცვლის განლაგებას" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "რუსული კირილიცა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 -msgid "Russian keymap" -msgstr "კლავიშების რუსული რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "კლავიშების სერბული რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 -msgid "Shift+CapsLock changes layout." -msgstr "Shift + CapsLock ცვლის განლაგებას." - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "კლავიშების სლოვაკური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 -msgid "Slovenian" -msgstr "სლოვენური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "კლავიშების სლოვენური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "კლავიშების ესპანური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "უნგრული (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 -msgid "Swedish" -msgstr "შვედური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "კლავიშების შვედური რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "კლავიშების შვეიცარიული რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 -msgid "Thai" -msgstr "ტაილანდური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "ტაილანდური კიდმანიური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 -msgid "Thai keymap" -msgstr "ტაილანდური კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "თურქული \"F\" კლავიატურა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "თურქული \"Q\" კლავიატურა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "თურქული კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 -msgid "UK 105-key" -msgstr "დიდი ბრიტანეთი 105-კლავიშიანი" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "დიდი ბრიტანეთი PC/AT კლავიატურა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "აშშ 101-კლავიშიანი კლავიატურა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "აშშ 105-კლავიშიანი კლავიატურა (win კლავიშებით)" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 -msgid "US 84-key" -msgstr "აშშ 84-კლავიშით" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 -msgid "US DEC 450" -msgstr "აშშ DEC 450" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "აშშ IBM RS/6000" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 -msgid "US International" -msgstr "აშშ ინტერნაციონალური" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 -msgid "US Macintosh" -msgstr "აშშ მეკინტოში" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "აშშ PC/AT 101 კლავიატურა" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "აშშ Silicon Graphics 101-კლავიშიანი" - -#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 -msgid "US Sun type5" -msgstr "აშშ Sun type5" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "სომხური Sun განთავსება" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "აზერბაიჯანული თურქული Sun კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "ბელარუსული Sun კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "კლავიშების ბრაზილია პორტუგალიური Sun USB რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ბრაზილია პორტუგალიური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 -msgid "British Sun Type-4 keymap" -msgstr "კლავიშების ბრიტანული Sun Type-4 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 -msgid "British Sun USB keymap" -msgstr "ბრიტანული Sun USB კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 -msgid "British Sun keymap" -msgstr "ბრიტანული Sun კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ბულგარული Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების კანადური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ჩეხური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "კლავიშების დანიური Sun Type-4 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "კლავიშების დანიური Sun USB რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "კლავიშების დანიური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ჰოლანდიური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ესტონური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ფინური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "კლავიშების ფრანგული Sun USB რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ფრანგული Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "კლავიშების გერმანული Sun·Type-4 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "კლავიშების გერმანული Sun USB რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "კლავიშების გერმანული Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "ებრაული Sun კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "კლავიშების უნგრული latin2 Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "კლავიშების უნგრული type5 latin 1 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ისლანდიური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "იტალიური Sun Type-4 კლავიშების რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "კლავიშების იტალიური Sun USB რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების იტალიური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "კლავიშების იაპონური Sun Type-4 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "კლავიშების იაპონური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ლატვიური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ლიტვური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების მაკედონიური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ნორვეგიული Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "კლავიშების პოლონური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "კლავიშების პორტუგალიური Sun Type-4 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "კლავიშების პორტუგალიური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების რუმინული Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების რუსული Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "კლავიშების სერბული Sun სტანდარტული რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "კლავიშების სლოვაკური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების სლოვენური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "კლავიშების ესპანური Sun Type-4 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "კლავიშების ესპანური Sun USB რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ესპანური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "კლავიშების შვედური Sun Type-4 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "კლავიშების შვედური Sun USB რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "კლავიშების შვედური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "კლავიშების გერმანული Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ტაილანდური Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "კლავიშების თურქული Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 -msgid "US Sun Type-4 keymap" -msgstr "კლავიშების აშშ Sun Type-4 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 -msgid "US Sun USB keymap" -msgstr "კლავიშების აშშ Sun USB რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 -msgid "US Sun type5 keymap" -msgstr "კლავიშების აშშ Sun type 5 რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "კლავიშების უკრაინული Sun რუკა" - -#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "კლავიშების ვიეტნამური Sun რუკა" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "კლავიატურის პარამეტრები" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 -msgid "Show Current _Layout" -msgstr "მიმდინარე გან_ლაგების ჩვენება" - -#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 -msgid "_Groups" -msgstr "_ჯგუფები" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:431 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "კლავიატურის ინდიკატორი" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Keyboard applet factory" -msgstr "კლავიატურის აპლეტების ფაბრიკა" - -#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "კლავიატურის განლაგების ინდიკატორი" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:296 -#, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" -msgstr "კლავიატურა განლაგება \"%s\"" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:436 -msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -msgstr "საავტორო უფლებები (c) სერგეი ვ. უდალცოვი 1999-2004" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:439 -msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" -msgstr "გნომის კლავიატურის განლაგების ინდიკატორის აპლეტი" - -#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:561 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator (%s)" -msgstr "კლავიატურის ინდიკატორი (%s)" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104 -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:118 -msgid "No description." -msgstr "არავითარი აღწერილობა." - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:336 -#, c-format -msgid "Failed to init MateConf: %s\n" -msgstr "ვერ შევასრულე MateConf-ის ინიციალიზაცია: %s\n" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1 -msgid "Activate more plugins" -msgstr "სხვა პლაგინების გააქტიურება" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2 -msgid "Active _plugins:" -msgstr "აქტიური _პლაგინები:" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3 -msgid "Add Plugin" -msgstr "პლაგინების დამატება" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4 -msgid "Close the dialog" -msgstr "დიალოგის დახურვა" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5 -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "მონიშნული პლაგინის კონფიგურირება" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6 -msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "მონიშნული პლაგინის ამორთვა" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7 -msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "პლაგინის პრიორიტეტის შემცირება" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8 -msgid "Increase the plugin priority" -msgstr "პლაგინის პრიორიტეტის გაზრდა" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9 -msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "კლავიატურის ინდიკატორის პლაგინები" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10 -msgid "The list of active plugins" -msgstr "აქტიური პლაგინების სია" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11 -msgid "_Available plugins:" -msgstr "ხელმისაწვდომი _პლაგინები :" - -#: ../libgswitchit/mate-kbd-indicator-test.c:63 -#, c-format -msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -msgstr "კლავიატურის ინდიკატორის ტესტი (%s)" - -#: ../libgswitchit/mate-kbd-indicator-test.c:73 -msgid "Indicator:" -msgstr "ინდიკატორი:" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1155 -#, c-format -msgid "layout \"%s\"" -msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "განლაგება \"%s\"" -#msgstr[1] "s" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1174 -#, c-format -msgid "option \"%s\"" -msgid_plural "options \"%s\"" -msgstr[0] "ოფცია \"%s\"" -#msgstr[1] "s" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1182 -#, c-format -msgid "model \"%s\", %s and %s" -msgstr "მოდელი \"%s\", %s და %s" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1183 -msgid "no layout" -msgstr "არავითარი განლაგება" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1184 -msgid "no options" -msgstr "არავითარი პარამეტრები" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "ჩართვა/გამორთვა ჩადგმული პლაგინების" - -#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:2 -msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "კლავიატურის ინდიკატორის პლაგინები" - -#: ../gswitchit/gswitchit.glade.h:1 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "კლავიატურის განლაგება" - -#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1 -msgid "Secondary groups" -msgstr "მეორადი ჯგუფები" - -#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "ანახე დროშები აპლეტში" - -#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "დროშების აპლეტში გამოჩენა, მიმდინარე განლაგების აღსაღნიშნად" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "©·1999-2006·S. Papadimitriou და სხვები" -#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4 -msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" -msgstr "კლავიატურის ინდიკატორში ჩართული პლაგეინების სია" +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "პანელური აპლეტი რომელიც აჩვენებს მიმდინარე ამინდის პროგნოზს." -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 msgid "_Details" msgstr "_ცნობები" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 msgid "_Update" msgstr "_განახლება" -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "\"ამინდი\" აპლეტის შესაქმნელი აპლეტი." - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "\"ამინდი\" აპლეტის ქარხანა" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "აპლეტი აჩვენებს მიმდინარე და მომავალი ამინდის პროგნოზებს" - -#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "ამინდის შესახებ" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "©·1999-2006·S. Papadimitriou და სხვები" - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 -msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "პანელური აპლეტი რომელიც აჩვენებს მიმდინარე ამინდის პროგნოზს." - -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:336 ../mateweather/mateweather-applet.c:340 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE ამინდი" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:443 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 msgid "Weather Forecast" msgstr "ამინდის პროგნოზი" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:454 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "" -"ქალაქი: %s\n" -"ცა: %s\n" -"ტემპერატურა: %s" +msgstr "ქალაქი: %s\nცა: %s\nტემპერატურა: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:507 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 msgid "Updating..." msgstr "მიმდინარეობს განახლება..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:211 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 msgid "Details" msgstr "ცნობები" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 msgid "City:" msgstr "ქალაქი:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 msgid "Last update:" msgstr "ბოლო განახლება:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Conditions:" msgstr "პირობები:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 msgid "Sky:" msgstr "ცა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 msgid "Temperature:" msgstr "ტემპერატურა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 msgid "Feels like:" msgstr "იგრძნობა როგორც:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 msgid "Dew point:" msgstr "კონდენსაციის წერტილი:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Relative humidity:" msgstr "ფარდობითი ნესტიანობა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Wind:" msgstr "ქარი:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 msgid "Pressure:" msgstr "წნევა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 msgid "Visibility:" msgstr "ხილვადობა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 msgid "Sunrise:" msgstr "მზის ამოსვლა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 msgid "Sunset:" msgstr "მზის ჩასვლა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 msgid "Current Conditions" msgstr "მიმდინარე პირობები" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "Forecast Report" msgstr "ამინდის პროგნოზი" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ამინდის დეტალური პროგნოზი" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 msgid "Forecast" msgstr "პროგნოზი" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 msgid "Radar Map" msgstr "რადარული რუქა" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "მ_ოინახულეთ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Visit Weather.com" msgstr "მოინახულეთ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "დაუწკაპუნეთ Weather.com-ის მოსანახულებლად" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "შეუძლებელია მიმდინარე ტერიტორიისთვის პროგნოზის მიღება." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Location view" msgstr "ადგილმდებარეობის ხედი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Select Location from the list" msgstr "ადგილმდებარეობის სიიდან ამორჩევა" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Update spin button" msgstr "განახლების ღილაკი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "განახლების ღილაკი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Address Entry" msgstr "მისამართი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Enter the URL" msgstr "შეყვანეთ მისამართი URL" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:297 -msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "" -"შეუძლებელია ადგილმდებარეობების XML მონაცემთა ბაზის ჩატვირთვა. გთხოვთ " -"გვაცნობოთ ამ შეცდომის შესახებ." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "შეუძლებელია ადგილმდებარეობების XML მონაცემთა ბაზის ჩატვირთვა. გთხოვთ გვაცნობოთ ამ შეცდომის შესახებ." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:776 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 msgid "Weather Preferences" msgstr "ამინდის პარამეტრები" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:808 ../mateweather/mateweather-pref.c:993 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_ავრომატურად განახლება ყოველ:" -#. #. * Units settings page. -#. +#. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:821 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_ტემპერატურის ერთეული:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:830 ../mateweather/mateweather-pref.c:850 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:831 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 msgid "Kelvin" msgstr "კელვინი" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:833 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "Celsius" msgstr "ცელსიუსი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 msgid "Fahrenheit" msgstr "ფარენგეიტი" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:841 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "ქარ_ის სიჩქარის ერთეული:" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 msgid "m/s" msgstr "მ/წ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 msgid "km/h" msgstr "კმ/ს" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 msgid "mph" msgstr "მილი/საათში" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 msgid "knots" msgstr "კვანძი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 msgid "Beaufort scale" msgstr "ბოფორტის შკალა" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 msgid "_Pressure unit:" msgstr "წნევის ე_რთეული:" #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 msgid "kPa" msgstr "კილოპასკალი" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 msgid "hPa" msgstr "ჰექტოპასკალი" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 msgid "mb" msgstr "მილიბარი" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 msgid "mmHg" msgstr "მმ ვერცხლ.წყ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 msgid "inHg" msgstr "დიუიმი ვერცხლ.წყ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_ხილვადობის ერთეული:" #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 msgid "meters" msgstr "მეტრი" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 msgid "km" msgstr "კმ" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 msgid "miles" msgstr "მილი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "Enable _radar map" msgstr "_რადარის რუქის ჩართვა" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "_საკუთარი რადარის რუქის გამოყენება" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 msgid "A_ddress:" msgstr "მის_ამართი:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 msgid "Update" msgstr "განახლება" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 msgid "minutes" msgstr "წუთებში" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1029 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 msgid "Display" msgstr "დისპლეი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 msgid "General" msgstr "საერთო" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 msgid "_Select a location:" msgstr "მდებარეობის ამორჩევა:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 msgid "_Find:" msgstr "_ძიება:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 msgid "Find _Next" msgstr "შე_მდეგის ძიება" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1112 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 msgid "Location" msgstr "მდებარეობა" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "\"ამინდი\" აპლეტის შესაქმნელი აპლეტი." + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "აპლეტი აჩვენებს მიმდინარე და მომავალი ამინდის პროგნოზებს" + #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 -#: ../invest-applet/invest/about.py:26 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 msgid "Invest" msgstr "ინვესტირება" #: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 -#: ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 msgid "Track your invested money." msgstr "ინვესტირებული თანხის კონტროლი." -#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 msgid "_Refresh" msgstr "_განახლება" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:1 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "Today" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:2 -msgid "100" -msgstr "100" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "5 Days" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:3 -msgid "" -"1d\n" -"5d\n" -"3m\n" -"6m\n" -"1y\n" -"3y" -msgstr "" -"1d\n" -"5d\n" -"3m\n" -"6m\n" -"1y\n" -"3y" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:9 -msgid "20" -msgstr "20" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "3 Months" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:10 -msgid "200" -msgstr "200" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "6 Months" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:11 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "1 Year" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:12 -msgid "50" -msgstr "50" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "5 Years" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "ფინანსური გრაფიკი" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "_ტიკერის სიმბოლო: " -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:13 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 msgid "Auto _refresh" msgstr "ავტო _განახლება" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:14 -msgid "Bollinger" -msgstr "Bollinger" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "_დიაგრამის სტილი: " -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:15 -msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" -msgstr "მიმდინარეობს <b>Yahoo!</b> დიაგრამის ჩამოქაჩვა" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "საშუალო მოძრაობა: " -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:16 +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 msgid "Exponential moving average: " msgstr "ექსპონენტური საშუალო მოძრაობა: " -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17 -msgid "Fast stoch" -msgstr "სწრაფი stoch" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "5" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:18 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:55 -msgid "Financial Chart" -msgstr "ფინანსური გრაფიკი" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "10" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:19 -msgid "Indicators: " -msgstr "ინდიკატორები: " +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "20" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:20 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "50" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:21 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "100" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:22 -msgid "Moving average: " -msgstr "საშუალო მოძრაობა: " +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "200" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:23 +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 msgid "Overlays: " msgstr "დაფარული:" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:24 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:25 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "Bollinger" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:26 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 msgid "SAR" msgstr "SAR" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:27 -msgid "Slow stoch" -msgstr "ნელი stoch" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:28 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 msgid "Splits" msgstr "გაყოფები" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:29 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "ხმის მარეგულირებელVol+MAი აპლეტი" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "ინდიკატორები: " + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 msgid "Vol" msgstr "Vol" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:30 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "ნელი stoch" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 msgid "Vol+MA" msgstr "Vol+MA" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:31 -msgid "Volumes" -msgstr "ხმის მარეგულირებელVol+MAი აპლეტი" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:33 +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "სწრაფი stoch" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 #, no-c-format msgid "W%R" msgstr "W%R" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:34 -msgid "_Graph style: " -msgstr "_დიაგრამის სტილი: " +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:35 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "_Options" msgstr "_ოფციები" -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:36 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "_ტიკერის სიმბოლო: " - -#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:37 -msgid "" -"l\n" -"b\n" -"c" -msgstr "" -"l\n" -"b\n" -"c" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "მიმდინარეობს <b>Yahoo!</b> დიაგრამის ჩამოქაჩვა" -#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:1 -msgid "Display yahoo charts" -msgstr "Yahoo-ს გრაფიკების ჩვენება" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "ინვესტირების პარამეტრები" -#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:2 -msgid "Invest Chart" -msgstr "ინვესტირებულის გრაფიკი" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Stocks</b>" -msgstr "<b>აქციები</b>" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" +msgstr "" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:2 +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "" "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "<i><small><b>ინდექსების ფასები იგვიანებენ 15 წუთით</b>\n<b>წყარო: </b> Yahoo!</small></i>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" msgstr "" -"<i><small><b>ინდექსების ფასები იგვიანებენ 15 წუთით</b>\n" -"<b>წყარო: </b> Yahoo!</small></i>" -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "Invest Preferences" -msgstr "ინვესტირების პარამეტრები" +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 +msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" +msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/about.py:32 -msgid "Invest Website" -msgstr "ინვესტ ვებ გვერდი" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" +msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:103 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 #, python-format msgid "Financial Chart - %s" msgstr "ფინანსური გრაფიკი - %s" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:169 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 msgid "Opening Chart" msgstr "ვხსნი გრაფიკს" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:181 ../invest-applet/invest/chart.py:204 -msgid "Downloading Chart" -msgstr "მიმდინარეობს გრაფიკის ჩამოქაჩვა" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/chart.py:193 -msgid "Reading Chart chunk" -msgstr "მიმდინარეობს გრაფიკის ნაწილის წაკითხვა" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 msgid "Invest Applet" msgstr "ინვესტირების აპლეტი" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:44 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Symbol" msgstr "სიმბოლო" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:51 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Amount" msgstr "რაოდენობა" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:58 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Price" msgstr "ფასი" -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:65 +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 msgid "Commission" msgstr "Commission" -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, -#. * used when you first start the Weather Applet. This is -#. * the common localised name that corresponds to -#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message -#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the -#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate -#. * this name. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to -#. * "DEFAULT_LOCATION". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:162 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "თბილისი/თბილისის აეროპორტი" - -#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is -#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in -#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in -#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. -#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok -#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for -#. * the capital city, Athens. -#. * -#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:182 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "UUEE" - -#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. -#. * Check -#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in -#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a zone, set this to -#. * "DEFAULT_ZONE". -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:202 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "DEFAULT_ZONE" - -#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that -#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. -#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do -#. * not. Check -#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in -#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml -#. * file. -#. * -#. * If your default location does not have a radar, set this to " " -#. * (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:223 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "---" - -#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location -#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put -#. * above. Check -#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in -#. * as any coordinates you put here must also be present in the -#. * Locations.xml file. -#. * -#. * If your default location does not have known coordinates, set this -#. * to " " (or space). -#. * If you do not have a default location, set this to -#. * DEFAULT_COORDINATES. -#. -#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:244 ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 -msgid "DEFAULT_COORDINATES" -msgstr "55-59N 037-30E" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -msgstr "C°" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:107 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "მ/წმ" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), -#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:147 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -msgstr "გ/ცელსიუსი" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:186 ../libmateweather/mateweather-prefs.c:195 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -msgstr "კმ" - -#: ../libmateweather/weather.c:179 -msgid "Variable" -msgstr "ცვლადი" - -#: ../libmateweather/weather.c:180 -msgid "North" -msgstr "ჩრდილოეთი" - -#: ../libmateweather/weather.c:180 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "ჩრდილო-ჩრდილო-აღმოსავლური" - -#: ../libmateweather/weather.c:180 -msgid "Northeast" -msgstr "ჩრდილო აღმოსავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:180 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "აღმოსავლეთ-ჩრდილო-აღმოსავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:181 -msgid "East" -msgstr "აღმოსავლეთი" - -#: ../libmateweather/weather.c:181 -msgid "East - Southeast" -msgstr "აღმოსავლეთ-სამხრეთ-აღმოსავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:181 -msgid "Southeast" -msgstr "სამხრეთ-აღმოსავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:181 -msgid "South - Southeast" -msgstr "სამხრეთ-სამხრეთ-აღმოსავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:182 -msgid "South" -msgstr "სამხრეთი" - -#: ../libmateweather/weather.c:182 -msgid "South - Southwest" -msgstr "სამხრეთ-სამხრეთ-დასავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:182 -msgid "Southwest" -msgstr "სამხრეთ-დასავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:182 -msgid "West - Southwest" -msgstr "დასავლეთ-სამხრეთ-დასავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:183 -msgid "West" -msgstr "დასავლეთი" - -#: ../libmateweather/weather.c:183 -msgid "West - Northwest" -msgstr "დასავლეთ-ჩრდილო-დასავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:183 -msgid "Northwest" -msgstr "ჩრდილო-დასავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:183 -msgid "North - Northwest" -msgstr "ჩრდილო-ჩრდილო-დასავლეთის" - -#: ../libmateweather/weather.c:189 ../libmateweather/weather.c:687 -#: ../libmateweather/weather.c:736 ../libmateweather/weather.c:749 -#: ../libmateweather/weather.c:761 ../libmateweather/weather.c:776 -#: ../libmateweather/weather.c:792 ../libmateweather/weather.c:829 -#: ../libmateweather/weather.c:841 ../libmateweather/weather.c:860 -#: ../libmateweather/weather.c:892 ../libmateweather/weather.c:905 -#: ../libmateweather/weather.c:925 -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - -#: ../libmateweather/weather.c:191 ../libmateweather/weather.c:208 -#: ../libmateweather/weather.c:279 -msgid "Invalid" -msgstr "მიუღებელი" - -#: ../libmateweather/weather.c:197 -msgid "Clear Sky" -msgstr "სუფთა ცა" - -#: ../libmateweather/weather.c:198 -msgid "Broken clouds" -msgstr "აქა-იქ ღრუბლიანი ცა" - -#: ../libmateweather/weather.c:199 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "არახშირი მოღრუბლულობა" - -#: ../libmateweather/weather.c:200 -msgid "Few clouds" -msgstr "მცირედი მოღრუბლულობა" - -#: ../libmateweather/weather.c:201 -msgid "Overcast" -msgstr "ხშირი მოღრუბლულობა" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html -#. NONE -#: ../libmateweather/weather.c:240 ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "ჭექა-ქუხილი" - -#. DRIZZLE -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Drizzle" -msgstr "ჟინჟლავს" - -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Light drizzle" -msgstr "მცირედი ჟინჟვლა" - -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "ზომიერი მცირედი წვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "ხშირი წვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:241 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "ცივი სეტყვისებრი წვიმა" - -#. RAIN -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Rain" -msgstr "წვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Light rain" -msgstr "სუსტი წვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Moderate rain" -msgstr "ზომიერი წვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Heavy rain" -msgstr "ძლიერი წვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Rain showers" -msgstr "კოკისპირული წვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:242 -msgid "Freezing rain" -msgstr "სეტყვიანი წვიმა" - -#. SNOW -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Snow" -msgstr "თოვლი" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Light snow" -msgstr "მცირე თოვლი" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Moderate snow" -msgstr "ზომიერი თოვლი" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Heavy snow" -msgstr "ხშირი თოვლი" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Snowstorm" -msgstr "თოვლიანი ქარბუქი" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "ძლიერი თოვლიანი ქარბუქი" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Snow showers" -msgstr "კოკისპირული თოვლიანობა" - -#: ../libmateweather/weather.c:243 -msgid "Drifting snow" -msgstr "თოვლის დიუნები" - -#. SNOW_GRAINS -#: ../libmateweather/weather.c:244 -msgid "Snow grains" -msgstr "თოვლიანი ცვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:244 -msgid "Light snow grains" -msgstr "მცირე თოვლიანი წვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:244 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "ზომიეღი თოვლიანი წვიმა" - -#: ../libmateweather/weather.c:244 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "ხშირი თოვლიანი წვიმა" - -#. ICE_CRYSTALS -#: ../libmateweather/weather.c:245 -msgid "Ice crystals" -msgstr "ყინულის კრისტალები" - -#. ICE_PELLETS -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Ice pellets" -msgstr "სეტყვა" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "ცოტაოდენი სეტყვა" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "ზომიერი სეტყვა" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "ხშირი სეტყვა" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "სეტყვიანი ქარბუქი" - -#: ../libmateweather/weather.c:246 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "სეტყვიანი კოკისპირული წვიმა" - -#. HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:247 -msgid "Hail" -msgstr "სეტყვა" - -#: ../libmateweather/weather.c:247 -msgid "Hailstorm" -msgstr "სეტყვიანი შტორმი" - -#: ../libmateweather/weather.c:247 -msgid "Hail showers" -msgstr "აქა-იქ სეტყვა" - -#. SMALL_HAIL -#: ../libmateweather/weather.c:248 -msgid "Small hail" -msgstr "წვრილი სეტყვა" - -#: ../libmateweather/weather.c:248 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "მცირე სეტყვიანი შტორმი" - -#: ../libmateweather/weather.c:248 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "წვიმა და წვრილი სეტყვა" - -#. PRECIPITATION -#: ../libmateweather/weather.c:249 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "უცნობი ნალექიანობა" - -#. MIST -#: ../libmateweather/weather.c:250 -msgid "Mist" -msgstr "ნისლი" - -#. FOG -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Fog" -msgstr "კვამლი" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "კვამლი ახლო მდებარე ტერიტორიაზე" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Shallow fog" -msgstr "ხშირი ბინდი" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Patches of fog" -msgstr "აქა-იქ დაბინდული" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Partial fog" -msgstr "დროდადრო ბინდი" - -#: ../libmateweather/weather.c:251 -msgid "Freezing fog" -msgstr "გაყინული ბინდი" - -#. SMOKE -#: ../libmateweather/weather.c:252 -msgid "Smoke" -msgstr "კვამლი" - -#. VOLCANIC_ASH -#: ../libmateweather/weather.c:253 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "ვულკანური ფერფლი" - -#. SAND -#: ../libmateweather/weather.c:254 -msgid "Sand" -msgstr "ქვიშა" - -#: ../libmateweather/weather.c:254 -msgid "Blowing sand" -msgstr "ქვიშის ქარბუქი" - -#: ../libmateweather/weather.c:254 -msgid "Drifting sand" -msgstr "მტვრის ნამქერი" - -#. HAZE -#: ../libmateweather/weather.c:255 -msgid "Haze" -msgstr "მტვრიანი ნისლი" - -#. SPRAY -#: ../libmateweather/weather.c:256 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "ძლიერი მტვრიანი ქარი" - -#. DUST -#: ../libmateweather/weather.c:257 -msgid "Dust" -msgstr "მტვერი" - -#: ../libmateweather/weather.c:257 -msgid "Blowing dust" -msgstr "მტვრის ქარბუქი" - -#: ../libmateweather/weather.c:257 -msgid "Drifting dust" -msgstr "მტვრის ნიავქარი" - -#. SQUALL -#: ../libmateweather/weather.c:258 -msgid "Squall" -msgstr "შკვალი" - -#. SANDSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:259 -msgid "Sandstorm" -msgstr "ქვიშის ქარბუქი" - -#: ../libmateweather/weather.c:259 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "ახლომახლო ქვიშის ქარბუქი" - -#: ../libmateweather/weather.c:259 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "ძლიერი ქვიშის ქარი" - -#. DUSTSTORM -#: ../libmateweather/weather.c:260 -msgid "Duststorm" -msgstr "მტვრის ქარბუქი" - -#: ../libmateweather/weather.c:260 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "ახლო-მახლო მტვრის ქარბუქი" - -#: ../libmateweather/weather.c:260 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "ძლიერი მტვრიანი ქარი" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: ../libmateweather/weather.c:261 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "ქარბორბალა" - -#. TORNADO -#: ../libmateweather/weather.c:262 -msgid "Tornado" -msgstr "ტორნადო" - -#. DUST_WHIRLS -#: ../libmateweather/weather.c:263 -msgid "Dust whirls" -msgstr "მტვრიანი ქარი" - -#: ../libmateweather/weather.c:263 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "ახლომახლო მტვრის ქარბორბალები" - -#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime -#. * see `man 3 strftime` for more details -#. -#: ../libmateweather/weather.c:659 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" - -#: ../libmateweather/weather.c:674 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "დაკვირვების უცნობი დრო" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:707 -#, c-format -msgid "%.1f °F" -msgstr "%.1f °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:710 -#, c-format -msgid "%d °F" -msgstr "%d °F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:716 -#, c-format -msgid "%.1f °C" -msgstr "%.1f °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol) -#: ../libmateweather/weather.c:719 -#, c-format -msgid "%d °C" -msgstr "%d °C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:725 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libmateweather/weather.c:728 -#, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libmateweather/weather.c:779 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libmateweather/weather.c:804 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "%0.1f კვანძი" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libmateweather/weather.c:808 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f მილი/სთ" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libmateweather/weather.c:812 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f კმ/ს" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libmateweather/weather.c:816 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f მ/წ" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor -#. * (commonly used in nautical wind estimation). -#. -#: ../libmateweather/weather.c:822 -#, c-format -msgid "Beaufort force %.1f" -msgstr "%.1f ბალი ბოფორტის შკალით" - -#: ../libmateweather/weather.c:843 -msgid "Calm" -msgstr "მშვიდი ნიავი" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libmateweather/weather.c:847 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:865 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libmateweather/weather.c:869 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libmateweather/weather.c:873 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f კილო.პასკალი" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libmateweather/weather.c:877 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f ჰეკტო.პასკალი" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libmateweather/weather.c:881 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f მილიბარი" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libmateweather/weather.c:885 -#, c-format -msgid "%.3f atm" -msgstr "%.2f ატმო" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libmateweather/weather.c:910 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f მილი" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libmateweather/weather.c:914 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f კმ" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libmateweather/weather.c:918 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%.0f მ" - -#: ../libmateweather/weather.c:946 ../libmateweather/weather.c:966 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../libmateweather/weather.c:999 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "მიღება ვერ შედგა." - -#: ../libmateweather/weather-iwin.c:213 ../libmateweather/weather-metar.c:550 -#: ../libmateweather/weather-metar.c:578 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "არ არსებული WeatherInfo-ს ადგილმდებარეობა" - -#: ../libmateweather/weather-metar.c:523 ../libmateweather/weather-metar.c:558 -#: ../libmateweather/weather-wx.c:62 -msgid "Failed to get METAR data.\n" -msgstr "ვერ განხორციელდა META მონაცემების გადმოტანა.\n" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/" -"Locations.xml.in" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" msgstr "" -"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " -"from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/" -"Locations.xml.in" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A unique zone for the city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/" -"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" msgstr "" -"A unique zone for the city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/" -"*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." -msgstr "ქალაქის მიხედვით ინფორმაციის ავტომატური განსაზღვრა." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 -msgid "Display radar map" -msgstr "რადარული რუქის ჩვენება" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 -msgid "Distance unit" -msgstr "მანძილის ერთეული" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 -msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "ყოველი განახლებისას რადარული რუქის შეცვლა." -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 -msgid "" -"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 +#, python-format +msgid "Updated at %s" msgstr "" -"თუ ჩართულია, რადარის რუქის მიღება განხორციელდება გასაღებ \"radar\"-ის " -"მიხედვით." -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 -msgid "" -"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" -"[EW]." +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 +#, python-format +msgid "Average change: %s" msgstr "" -"თქვენი მდებარეობის განედი და გრძედი წარმოდგენილია DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] " -"ფორმატში." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 -msgid "Location coordinates" -msgstr "მდებარეობის კოორდინატები" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 -msgid "Nearby city" -msgstr "ახლომდებარე ქალაქი" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 -msgid "" -"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate." -"org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" msgstr "" -"ახლომდებარე ზონა, როგორიც არის დედაქალაქი, იხილეთ http://cvs.mate.org/" -"viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 -msgid "Not used anymore" -msgstr "აღარ გამოიყენება" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 -msgid "Pressure unit" -msgstr "წნევის ერთეული" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 -msgid "Radar location" -msgstr "რადარის მდებარეობა" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 -msgid "Speed unit" -msgstr "სიჩქარის ერთეული" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 -msgid "Temperature unit" -msgstr "ტემპერატურის ერთეული" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 -msgid "The city that mateweather displays information for." -msgstr "ქალაქი რომლისთვისაც mateweather-ი ინფორმაციას აჩვენებს" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "საკუთარი მისამართი საიდანაც რადარის რუქის მიღებაა შესაძლებელი." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "ინტერვალი (წამებში) ავტომატურ განახლებებს შორის." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "წნევის განმსაზღვრელი ერთეული." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 -msgid "The unit to use for temperature." -msgstr "ტემპერატურის განმსაზღვრელი ერთეული." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "ხილვადობის განმსაზღვრელი ერთეული." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "ქარის სიჩქარის განმსაზღვრელი ერთეული." - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 -msgid "Update interval" -msgstr "განახლების ინტერვალი" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "მონაცემების ავტომატური განახლება" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "რადარული რუქის მისამართი" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 -msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "რადარული რუქისთვის საკუთარი მისამართის გამოყენება" - -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 -msgid "Use metric units" -msgstr "მეტრული სისტემის გამოყენება" +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Ticker" +msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "ინგლისური ერთეულების მაგივრად მეტრული სისტემის გამოყენება" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Last" +msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 -msgid "Weather for a city" -msgstr "ქალაქის ამინდი" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Change %" +msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 -msgid "Weather location information" -msgstr "ადგილმდებაეობის ამინდის შესახებ ინფორმაცია" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Chart" +msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 -msgid "Weather location information." -msgstr "ადგილმდებაეობის ამინდის შესახებ ინფორმაცია." +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain" +msgstr "" -#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 -msgid "Zone location" -msgstr "ზონის მდებარეობა" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain %" +msgstr "" #: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 -msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)" -msgstr "Deskbar (ne Mini-Commander)" +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "" #: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" msgstr "Deskbar (გამწვირვალე განახლება Mini-Commander)" -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: ../mini-commander/src/about.c:47 -msgid "Command Line" -msgstr "ბრძანებათა ხაზი" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "Mini-Commander" - -#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "აპლეტის ფაბრიკა \"ბრძანებათა ხაზი\"" - -#: ../mini-commander/src/about.c:50 +#: ../mini-commander/src/about.c:48 msgid "" "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " "completion, command history, and changeable macros." msgstr "მოცემული MATE აპლეტი პანელზე ბრძანებათა ხაზს ამატებს." -#: ../mini-commander/src/command_line.c:353 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 msgid "No items in history" msgstr "არავითარი ელემენტი ისტორიაში" #. build file select dialog -#: ../mini-commander/src/command_line.c:477 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 msgid "Start program" msgstr "პროგრამის გაშვება" -#: ../mini-commander/src/command_line.c:529 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 msgid "Command line" msgstr "ბრძანების ველი:" -#: ../mini-commander/src/command_line.c:530 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" msgstr "შეიყვანეთ ბრძანება და გნომი გაუშვებს მას თქვენთვის " @@ -3123,337 +1563,341 @@ msgstr "შეიყვანეთ ბრძანება და გნომ msgid "Cannot get schema for %s: %s" msgstr "შეუძლებელია სქემის მიღება %s: %s" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 #, c-format msgid "Cannot set schema for %s: %s" msgstr "შეუძლებელია სქემის მიღება %s: %s" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 #, c-format msgid "Set default list value for %s\n" msgstr "სიის მნიშვნელობის %s-თვის ნაგულისხმევად დაყენება\n" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 #, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 #, c-format msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "საჭიროა MATECONF_CONFIG_SOURCE-ისთვის გარემოს ცვლადის მინიჭება\n" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "ვერ განხორციელდა კონფიგურაციის წყაროსთან(ებთან) დაკავშირება: %s\n" -#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "დაიშვა შეცდომა კონფიგურაციის მონაცემთა სინქრონიზაციის დროს: %s" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." -msgstr "" -"MateConfValue მნიშვნელობების სია, რომლებიც შეიცავენ მაკრო ბრძანებების შემცველ " -"სტრიქონებს." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "მაკრო შაბლონების სია" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." -msgstr "" -"MateConfValue მნიშვნელობების სია, რომლებიც შეიცავენ მაკრო ბრძანებების შემცველ " -"შაბლონებს." +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "MateConfValue მნიშვნელობების სია, რომლებიც შეიცავენ მაკრო ბრძანებების შემცველ შაბლონებს." #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 msgid "Macro command list" msgstr "მაკრო ბრძანბების სია" #: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "Macro pattern list" -msgstr "მაკრო შაბლონების სია" +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "MateConfValue მნიშვნელობების სია, რომლებიც შეიცავენ მაკრო ბრძანებების შემცველ სტრიქონებს." -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "ბრძანების ველის პარამეტრები" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 -msgid "<b>Auto Completion</b>" -msgstr "<b>ავტო დასრულება</b>" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +msgid "Auto Completion" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>ფერები</b>" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "ისტორიაზე დაფუძნებული სიტყვების ავტოშესრულების ჩართვა" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 -msgid "<b>Size</b>" -msgstr "<b> ზომა</b>" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" +msgstr "" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 -msgid "Add New Macro" -msgstr "ახალი მაკროს დამატება" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_სიგანე:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "ბრძა_ნება:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "პიქსელი" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 -msgid "Command Line Preferences" -msgstr "ბრძანების ველის პარამეტრები" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "ფერები" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 -msgid "Command line _background:" -msgstr "_ბრძანების ველის ფონი:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "ნაგ_ულისხმევი ფერების სქემის გამოყენება" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 msgid "Command line _foreground:" msgstr "ბრძანების ვ_ელის ფერი:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 -msgid "E_nable history-based auto completion" -msgstr "ისტორიაზე დაფუძნებული სიტყვების ავტოშესრულების ჩართვა" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 -msgid "Macros" -msgstr "მაკროსები" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +msgid "Command line _background:" +msgstr "_ბრძანების ველის ფონი:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 msgid "Pick a color" msgstr "ფერის ამორჩევა" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "_მაკროსები:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 msgid "_Add Macro..." msgstr "დ_ამატება მაკრო..." -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 msgid "_Delete Macro" msgstr "მაკროს წ_აშლა" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 -msgid "_Macros:" -msgstr "_მაკროსები:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +msgid "Macros" +msgstr "მაკროსები" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +msgid "Add New Macro" +msgstr "ახალი მაკროს დამატება" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 msgid "_Pattern:" msgstr "_შაბლონი:" -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 -msgid "_Use default theme colors" -msgstr "ნაგ_ულისხმევი ფერების სქემის გამოყენება" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48 -msgid "_Width:" -msgstr "_სიგანე:" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 -#: ../multiload/properties.c:537 -msgid "pixels" -msgstr "პიქსელი" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "ბრძა_ნება:" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "ბრძანებების ავტოშესრულება ბრძანების ხაზის ისტორიის გამოყენებით. " +msgid "Show handle" +msgstr "სახელურის ჩვენება" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" -msgstr "ფონის ფერი, ცისფერი კომპონენტი" +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "სახელურის ჩვენება ისე რომ აპლეტის პანელიდან მოშორება შეიძლებოდეს." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "ფონის ფერი, მწვანე კომპონენტი" +msgid "Show frame" +msgstr "ჩარჩოს ჩვენება" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" -msgstr "ფონის ფერი, წითელი კომპონენტი" +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "აპლეტის გარშემო ჩარჩოს ჩვენება." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" -msgstr "ზედაპირის ფერი, ცისფერი კომპონენტი" +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "ავტოშესრულება ბრძანებათა ისტორიის მიხედვით" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" -msgstr "ზედაპირის ფერი, მწვანე კომპონენტი" +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "ბრძანებების ავტოშესრულება ბრძანების ხაზის ისტორიის გამოყენებით. " #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "ზედაპირის ფერი, წითელი კომპონენტი" +msgid "Width" +msgstr "სიგანე" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "ისტორიის სია" +msgid "Width of the applet" +msgstr "აპლეტის სიგანე" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." -msgstr "" -"MateConfValue-ის ელემენტების სია, რომლებიც ისტორიის ჩანაწერების სტრიქონებს " -"შეცავენ." +msgid "Not used anymore" +msgstr "აღარ გამოიყენება" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "ნაგულისხმევი გაფორმების ფერების გამოყენება" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "საკუთარი ფერების მაგივრად გამოიყენე გაფორმების თემის ფერები." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "ზედაპირის ფერი, წითელი კომპონენტი" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Perform history autocompletion" -msgstr "ავტოშესრულება ბრძანებათა ისტორიის მიხედვით" +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "ზედაპირის ფერის წითელი კომპონენტი." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Show a frame surrounding the applet." -msgstr "აპლეტის გარშემო ჩარჩოს ჩვენება." +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "ზედაპირის ფერი, მწვანე კომპონენტი" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -msgstr "სახელურის ჩვენება ისე რომ აპლეტის პანელიდან მოშორება შეიძლებოდეს." +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "ზედაპირის ფერის მწვანე კომპონენტი." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show frame" -msgstr "ჩარჩოს ჩვენება" +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "ზედაპირის ფერი, ცისფერი კომპონენტი" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show handle" -msgstr "სახელურის ჩვენება" +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "ზედაპირის ფერის ცისფერი კომპონენტი." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "The blue component of the background color." -msgstr "ფონის ფერის ცისფერი კომპონენტი." +msgid "Background color, red component" +msgstr "ფონის ფერი, წითელი კომპონენტი" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "The blue component of the foreground color." -msgstr "ზედაპირის ფერის ცისფერი კომპონენტი." +msgid "The red component of the background color." +msgstr "ფონის ფერის წითელი კომპონენტი." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The green component of the background color." -msgstr "ფონის ფერის მწვანე კომპონენტი." +msgid "Background color, green component" +msgstr "ფონის ფერი, მწვანე კომპონენტი" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The green component of the foreground color." -msgstr "ზედაპირის ფერის მწვანე კომპონენტი." +msgid "The green component of the background color." +msgstr "ფონის ფერის მწვანე კომპონენტი." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 -msgid "The red component of the background color." -msgstr "ფონის ფერის წითელი კომპონენტი." +msgid "Background color, blue component" +msgstr "ფონის ფერი, ცისფერი კომპონენტი" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The red component of the foreground color." -msgstr "ზედაპირის ფერის წითელი კომპონენტი." +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "ფონის ფერის ცისფერი კომპონენტი." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "" -"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" -"mini-commander-global/macro_patterns." -msgstr "" -"მოცემული ინდივიდუალური გასაღები მოძველდა, მის მაგივრად გამოიყენება გლობალური " -"გასაღები /schemas/apps/mini-commander-global/macro_pattern" +msgid "History list" +msgstr "ისტორიის სია" #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "ნაგულისხმევი გაფორმების ფერების გამოყენება" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." -msgstr "საკუთარი ფერების მაგივრად გამოიყენე გაფორმების თემის ფერები." +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "MateConfValue-ის ელემენტების სია, რომლებიც ისტორიის ჩანაწერების სტრიქონებს შეცავენ." #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Width" -msgstr "სიგანე" - -#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width of the applet" -msgstr "აპლეტის სიგანე" +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "მოცემული ინდივიდუალური გასაღები მოძველდა, მის მაგივრად გამოიყენება გლობალური გასაღები /schemas/apps/mini-commander-global/macro_pattern" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 msgid "Browser" msgstr "ბროუზერი" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "აქ დააწკაპეთ ბროუზერის გაშვებისთვის" +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 #: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 msgid "History" msgstr "ისტორია" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "აქ დააწკაპეთ ადრე გაშვებული ბრძანებების სიის მისაღებად" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "ბრძანების ველი გათიშულია თქვენი სისტემის ადმინისტრატორის მიერ" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "ბრძანებათა ხაზი" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 msgid "Mini-Commander applet" msgstr "აპლეტი \"ბრძანების ველი\"" -#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "მოცემული აპლეტი ამატებს პანელზე ბრძანების ველს" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "აპლეტის ფაბრიკა \"ბრძანებათა ხაზი\"" + +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Mini-Commander" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 msgid "You must specify a pattern" msgstr "საჭიროა შაბლონის მითითება" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 msgid "You must specify a pattern and a command" msgstr "საჭიროა შაბლონის და ბრძანების მითითება" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:410 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 msgid "You must specify a command" msgstr "საჭიროა ბრძანების მითითება" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:413 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 msgid "You may not specify duplicate patterns" msgstr "შეუძლებელია ორი იგივე სახელის მქონე შაბლონის მითითება" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:775 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 msgid "Pattern" msgstr "შაბლონი" -#: ../mini-commander/src/preferences.c:785 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 msgid "Command" msgstr "ბრძანება" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" msgstr "ხმის მარეგულირებელი აპლეტი" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:225 -#: ../mixer/applet.c:246 +#. tooltip over applet +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../null_applet/null_applet.c:46 msgid "Volume Control" msgstr "ხმის კონტროლი" -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 -msgid "Mu_te" -msgstr "ხმის გათიშვა" - -#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +#: ../mixer/applet.c:384 msgid "_Open Volume Control" msgstr "ხმის კ_ონტროლის გახსნა" -#: ../mixer/applet.c:527 +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "ხმის გათიშვა" + +#: ../mixer/applet.c:564 msgid "" -"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " -"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " "that you don't have a sound card configured." -msgstr "" -"ხმის კონტროლმა ვერ შეძლო ხმის მოწყობილობების პოვნა. ეს აგრეთვე ნიშნავს რომ " -"თქვენ არასწორი GStreamer-ის მოდული გიყენიათ, ან თქვენი ხმის ბარათი " -"გაუმართავია." +msgstr "ხმის კონტროლმა ვერ შეძლო ხმის მოწყობილობების პოვნა. ეს აგრეთვე ნიშნავს რომ თქვენ არასწორი GStreamer-ის მოდული გიყენიათ, ან თქვენი ხმის ბარათი გაუმართავია." -#: ../mixer/applet.c:531 +#: ../mixer/applet.c:568 msgid "" "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." -msgstr "" -"თქვენ შეგიძლიათ ხმის კონტროლის პანელიდან მოშორება, მარჯვენა წკაპით, " -"ამოირჩიეთ \"პანელიდან მოშორება\" მენიუდან." +msgstr "თქვენ შეგიძლიათ ხმის კონტროლის პანელიდან მოშორება, მარჯვენა წკაპით, ამოირჩიეთ \"პანელიდან მოშორება\" მენიუდან." -#: ../mixer/applet.c:714 +#: ../mixer/applet.c:754 #, c-format msgid "Failed to start Volume Control: %s" msgstr "ვერ განხორციელდა ხმის კონტროლის გაშვება: %s" -#: ../mixer/applet.c:1109 +#: ../mixer/applet.c:1203 #, c-format msgid "%s: muted" msgstr "%s: გაჩუმებულია" @@ -3462,47 +1906,33 @@ msgstr "%s: გაჩუმებულია" #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You #. * most likely want to keep this as-is. -#: ../mixer/applet.c:1115 +#: ../mixer/applet.c:1209 #, c-format msgid "%s: %d%%" msgstr "%s: %d%%" -#: ../mixer/applet.c:1276 +#: ../mixer/applet.c:1445 #, c-format msgid "Failed to display help: %s" msgstr "ვერ განხორციელდა დახმარების გვერდის გამოჩენა: %s" -#: ../mixer/applet.c:1289 +#: ../mixer/applet.c:1458 msgid "Volume control for your MATE Panel." msgstr "ხმის მარეგულირებელი თქვენი MATE პანელისთვის." -#: ../mixer/applet.c:1291 +#: ../mixer/applet.c:1459 msgid "Using GStreamer 0.10." msgstr "ვიყენებ GStreamer 0.10." -#: ../mixer/applet.c:1293 -msgid "Using GStreamer 0.8." -msgstr "ვიყენებ GStreamer 0.8." +#: ../mixer/dock.c:218 +msgid "Mute" +msgstr "" -#: ../mixer/applet.c:1298 -msgid "Volume Applet" -msgstr "ხმის მარეგულირებელი აპლეტი" +#: ../mixer/dock.c:224 +msgid "Volume Control..." +msgstr "" -#: ../mixer/dock.c:124 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../mixer/dock.c:152 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. FIXME: -#. * - maybe we want to rename the element to its actual name -#. * if we've found that? -#. -#. create element -#: ../mixer/load.c:91 ../mixer/load.c:184 ../mixer/load.c:187 -#: ../mixer/load.c:279 +#: ../mixer/load.c:86 #, c-format msgid "Unknown Volume Control %d" msgstr "უცნობი ხმის მარეგულირებელი %d" @@ -3520,200 +1950,177 @@ msgid "Saved volume to restore on startup" msgstr "ხმის პარამეტრების შენახვა მომავალი ჩართვისთვის" #. make window look cute -#: ../mixer/preferences.c:130 +#: ../mixer/preferences.c:90 msgid "Volume Control Preferences" msgstr "ხმის მარეგულირებელის პარამეტრები" -#: ../mixer/preferences.c:143 +#: ../mixer/preferences.c:103 msgid "Select the device and track to control." msgstr "ამოირჩიეთ მოწყობილობა და არხი რეგულირებისთვის." -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 -msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" -msgstr "რთავს dial-up კავშირის მონიტორს" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 -#: ../modemlights/modem-applet.c:1043 -msgid "Modem Monitor" -msgstr "მოდემის მონიტორი" - -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 msgid "_Activate" msgstr "გააქ_ტიურება" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 msgid "_Deactivate" msgstr "_დეაქტივაცია" -#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45 +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" msgstr "_პარამეტრები" -#: ../modemlights/modem-applet.c:731 +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "მოდემის მონიტორი" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 msgid "Connection active, but could not get connection time" -msgstr "" -"კავშირი დამყარებულია, ამის და მიუხედავად შეუძლებელია ჩართვის დროის " -"განსაზღვრა." +msgstr "კავშირი დამყარებულია, ამის და მიუხედავად შეუძლებელია ჩართვის დროის განსაზღვრა." -#: ../modemlights/modem-applet.c:747 +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 #, c-format msgid "Time connected: %.1d:%.2d" msgstr "დაკავშირების ხანგრძლივობა: %.1d:%.2d" -#: ../modemlights/modem-applet.c:751 +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 msgid "Not connected" msgstr "დაკავშირებული არ არის" -#: ../modemlights/modem-applet.c:773 +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 msgid "" "To connect to your Internet service provider, you need administrator " "privileges" -msgstr "" -"ინტერნეტ სერვისის პროვაიდერთან დაკავშირებისთვის საჭიროა ადმინისტრატორის " -"უფლებების ქონა" +msgstr "ინტერნეტ სერვისის პროვაიდერთან დაკავშირებისთვის საჭიროა ადმინისტრატორის უფლებების ქონა" -#: ../modemlights/modem-applet.c:774 +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 msgid "" "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " "privileges" -msgstr "" -"ინტერნეტ სერვისის პროვაიდერთან კავშირის გაწყვეტისთვის საჭიროა " -"ადმინისტრატორის უფლებების ქონა" +msgstr "ინტერნეტ სერვისის პროვაიდერთან კავშირის გაწყვეტისთვის საჭიროა ადმინისტრატორის უფლებების ქონა" -#: ../modemlights/modem-applet.c:849 +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 msgid "The entered password is invalid" msgstr "შეყვანილი პაროლი მცდარია" -#: ../modemlights/modem-applet.c:851 +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 msgid "" "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " "\"caps lock\" key" -msgstr "" -"დარწმუნდით რომ პაროლი სწორედ იქნა შეყვანილი და \"caps lock\" ღილაკი " -"გამოთიშულია" +msgstr "დარწმუნდით რომ პაროლი სწორედ იქნა შეყვანილი და \"caps lock\" ღილაკი გამოთიშულია" -#: ../modemlights/modem-applet.c:953 +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 msgid "Do you want to connect?" msgstr "გნებავთ დაკავშირება?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:954 +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 msgid "Do you want to disconnect?" msgstr "გნებავთ კავშირის გაწყვეტა?" -#: ../modemlights/modem-applet.c:963 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "C_onnect" msgstr "და_კავშირება" -#: ../modemlights/modem-applet.c:963 +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 msgid "_Disconnect" msgstr "_გათიშვა" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1019 +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 msgid "Could not launch network configuration tool" msgstr "შეუძლებელია ქსელის კონფიგურაციის ხელსაწყოს გაშვება" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1021 +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 msgid "" "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " "permissions" msgstr "დარწმუნდით რომ ის ჩადგმულია და სწორი უფლებები გააჩნია" -#: ../modemlights/modem-applet.c:1046 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." msgstr "აპლეტი რომელიც რთავს და თვალყურს ადევნებს dial-up კავშირს." -#: ../modemlights/modemlights.glade.h:1 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service " -"Provider</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> მიმდინარეობს ინტერნეტ პროვაიდერთან " -"დაკავშირება</span>" - -#: ../modemlights/modemlights.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">საჭიროა root-ის პაროლი</span>" - -#: ../modemlights/modemlights.glade.h:3 +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 msgid "Enter password" msgstr "შეიყვანეთ პაროლი" -#: ../modemlights/modemlights.glade.h:4 +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" -msgstr "სისტემის ჩატვირთვის ინდიკატორი" - -#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: ../multiload/main.c:56 -msgid "System Monitor" -msgstr "სისტემის მონიტორი" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "" -#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "სისტემის მ_ონიტორის ჩართვა" +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "რთავს dial-up კავშირის მონიტორს" -#: ../multiload/main.c:60 +#: ../multiload/main.c:56 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "" -"სისტემის დატვირთვის მაჩვენებელი, რომელსაც შეუძლია გრაფიკის სახით გამოსახოს " -"პროცესორის ან ქსელის ტრაფიკის დატვირთვა და ამასთანავე ram და swap " -"მეხსიერებების ტევადობა." +msgstr "სისტემის დატვირთვის მაჩვენებელი, რომელსაც შეუძლია გრაფიკის სახით გამოსახოს პროცესორის ან ქსელის ტრაფიკის დატვირთვა და ამასთანავე ram და swap მეხსიერებების ტევადობა." -#: ../multiload/main.c:123 +#: ../multiload/main.c:124 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "გაშვებისას დაიშვა შეცდომა '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 msgid "Processor" msgstr "პროცესორი" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:615 +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 msgid "Memory" msgstr "მეხსიერება" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/properties.c:623 +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 msgid "Network" msgstr "ქსელი" -#: ../multiload/main.c:291 ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 msgid "Swap Space" msgstr "Swap სივრცე" -#: ../multiload/main.c:293 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 msgid "Load Average" msgstr "საშუალო დატვირთვა" -#: ../multiload/main.c:295 +#: ../multiload/main.c:262 msgid "Disk" msgstr "დისკი" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#. -#: ../multiload/main.c:314 +#. +#: ../multiload/main.c:278 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "" -"%s:\n" -"%u%% იყენებენ პროგრამები\n" -"%u%% გამოიყენება კეშის სახით" +msgstr "%s:\n%u%% იყენებენ პროგრამები\n%u%% გამოიყენება კეშის სახით" -#: ../multiload/main.c:322 +#: ../multiload/main.c:286 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "სისტემის საშუალო დატვირთულობა %0.02f-ის ტოლია" -#: ../multiload/main.c:335 +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:310 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -3721,297 +2128,302 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "" -"%s:\n" -"%u%% გამოყენებაშია" -#msgstr[1] "s n u დუ" +msgstr[0] "%s:\n%u%% გამოყენებაშია" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:335 msgid "CPU Load" msgstr "CPU დატვირთვა" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:336 msgid "Memory Load" msgstr "მეხსიერების დატვირთვა" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:337 msgid "Net Load" msgstr "ნეტის ჩატვირთვა" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:338 msgid "Swap Load" msgstr "Swap დატვრთვა" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:340 msgid "Disk Load" msgstr "დისკის დატვირთვა" +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "სისტემის მ_ონიტორის ჩართვა" + +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "სისტემის მონიტორი" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "აპლეტი განახლების სიხშირე მილიწამებში" +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "პროცესორის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "დისკის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "მეხსიერების დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 -msgid "CPU graph background color" -msgstr "პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" +msgid "Enable network load graph" +msgstr "ქსელის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "პროცესორის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "Swap მეხსიერების დატვირთვის ჩართვა" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 -msgid "Enable disk load graph" -msgstr "დისკის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 msgid "Enable load average graph" msgstr "საერთო დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "დისკის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 -msgid "Enable memory load graph" -msgstr "მეხსიერების დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "აპლეტი განახლების სიხშირე მილიწამებში" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 -msgid "Enable network load graph" -msgstr "ქსელის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" +msgid "Graph size" +msgstr "გრაფიკის ზომა" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Enable swap load graph" -msgstr "Swap მეხსიერების დატვირთვის ჩართვა" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" -"ჰორიზონტალური პანელისთვის - გრაფიკის სიგანე პიქსელებში. ვერტიკალური " -"პანელებისთვის ეს არის გრაფიკის სიმაღლე." +msgstr "ჰორიზონტალური პანელისთვის - გრაფიკის სიგანე პიქსელებში. ვერტიკალური პანელებისთვის ეს არის გრაფიკის სიმაღლე." + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "მომხმარებლის მიერ პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for Ethernet network activity" -msgstr "Ethernet ქსელის აქტივობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "პროცესორის სისტემური დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 -msgid "Graph color for PLIP network activity" -msgstr "PLIP ქსელის აქტივობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "პრიორიტეტის გათვალისწინებით პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 -msgid "Graph color for SLIP network activity" -msgstr "SLIP ქსელის აქტივობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "iowait-ის გათვალისწინებით პროცესორის აქტივობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "ბუფერული მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "CPU graph background color" +msgstr "პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "ქეშირებული მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "მომხმარებლის მიერ მეხსიერების დაკავების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "დისკის კითხვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "საზიარო მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "დისკზე ჩაწერის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "ბუფერული მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "iowait-ის გათვალისწინებით პროცესორის აქტივობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "ქეშირებული მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "საერთო დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Memory graph background color" +msgstr "მეხსიერების დაკავებულობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "პრიორიტეტის გათვალისწინებით პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 -msgid "Graph color for other network usage" -msgstr "ქსელის სხვაგვარი დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "საზიარო მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "პროცესორის სისტემური დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Network graph background color" +msgstr "ქსელის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "მომხმარებლის მიერ პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "მომხმარებლის მიერ swap მეხსიერების დაკავების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "მომხმარებლის მიერ მეხსიერების დაკავების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "swap მეხსიერების დაკავებულობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "მომხმარებლის მიერ swap მეხსიერების დაკავების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "საერთო დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 -msgid "Graph size" -msgstr "გრაფიკის ზომა" - -#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 msgid "Load graph background color" msgstr "სისტემის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "დისკის კითხვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" + #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 -msgid "Memory graph background color" -msgstr "მეხსიერების დაკავებულობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "დისკზე ჩაწერის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 -msgid "Network graph background color" -msgstr "ქსელის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "დისკის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "swap მეხსიერების დაკავებულობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "სისტემის ჩატვირთვის ინდიკატორი" -#: ../multiload/properties.c:368 +#: ../multiload/properties.c:357 msgid "Monitored Resources" msgstr "კონტროლირებული რესურსები" -#: ../multiload/properties.c:393 +#: ../multiload/properties.c:382 msgid "_Processor" msgstr "_პროცესორი" -#: ../multiload/properties.c:406 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Memory" msgstr "მეხსიე_რება" -#: ../multiload/properties.c:419 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Network" msgstr "_ქსელი" -#: ../multiload/properties.c:432 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "S_wap Space" msgstr "swap ტევადობა" -#: ../multiload/properties.c:445 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "_Load" msgstr "_ჩატვირთვა" -#: ../multiload/properties.c:458 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Harddisk" msgstr "_მყარი დისკი" -#: ../multiload/properties.c:474 +#: ../multiload/properties.c:463 msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" -#: ../multiload/properties.c:504 +#: ../multiload/properties.c:493 msgid "System m_onitor width: " msgstr "ს_ისტემის მონიტორის სიგანე" -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:495 msgid "System m_onitor height: " msgstr "სისტ_ემის მონიტორის სიმაღლე" -#: ../multiload/properties.c:545 +#: ../multiload/properties.c:534 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "სისტემის მონიტორის განახლების ინტერვალი: " -#: ../multiload/properties.c:571 +#: ../multiload/properties.c:560 msgid "milliseconds" msgstr "მილიწამები" -#: ../multiload/properties.c:582 -msgid "Colors" -msgstr "ფერები" - -#: ../multiload/properties.c:609 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 msgid "_User" msgstr "_მომხმარებელი" -#: ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/properties.c:599 msgid "S_ystem" msgstr "ს_ისტემა" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:600 msgid "N_ice" msgstr "პრ_იორიტეტი" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:601 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:602 msgid "I_dle" msgstr "უმოქმედო" -#: ../multiload/properties.c:618 +#: ../multiload/properties.c:607 msgid "Sh_ared" msgstr "გ_აზიარებული" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:608 msgid "_Buffers" msgstr "_ბუფერები" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:609 msgid "Cach_ed" msgstr "კ_ეშირებული" -#: ../multiload/properties.c:621 +#: ../multiload/properties.c:610 msgid "F_ree" msgstr "თავის_უფალი" -#: ../multiload/properties.c:625 -msgid "_SLIP" -msgstr "_SLIP" - -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "PL_IP" -msgstr "PL_IP" +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:627 -msgid "_Ethernet" -msgstr "_Ethernet" +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:628 -msgid "Othe_r" -msgstr "სხვ_ა" +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" +msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:639 -#: ../multiload/properties.c:645 +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 msgid "_Background" msgstr "_ფონი" -#: ../multiload/properties.c:633 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "_Used" msgstr "_გამოყენებულია" -#: ../multiload/properties.c:634 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "_Free" msgstr "_თავისუფალი" -#: ../multiload/properties.c:636 +#: ../multiload/properties.c:624 msgid "Load" msgstr "ჩატვირთვა" -#: ../multiload/properties.c:638 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_Average" msgstr "ს_აშუალო" -#: ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:629 msgid "Harddisk" msgstr "მყარი დისკი" -#: ../multiload/properties.c:643 +#: ../multiload/properties.c:631 msgid "_Read" msgstr "_კითხვა" -#: ../multiload/properties.c:644 +#: ../multiload/properties.c:632 msgid "_Write" msgstr "_ჩაწერა" -#: ../multiload/properties.c:670 +#: ../multiload/properties.c:657 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "სისტემის მონიტორის პარამეტრები" @@ -4024,44 +2436,72 @@ msgid "Panel applet for playing audio CDs" msgstr "აუდიო დისკების დამკვრელი პანელ აპლეტი" #: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "შემავალი ფოსტის მონიტორი (მოძველებული)" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 msgid "Alert you when new mail arrives" msgstr "გაფრთხილება ახალი ფოსტის მიღების შემთხვევაში" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "შემავალი ფოსტის მონიტორი (მოძველებული)" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Volume Control (Deprecated)" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "მოძველებული აპლეტების ფაბრიკა" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "ხმის მარეგულირებელი აპლეტი" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Null Applet Factory" msgstr "ნულოვანი აპლეტის ფაბრიკა" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "მოძველებული აპლეტების ფაბრიკა" + #: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "უკაბელო კავშირის მონიტორი" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 msgid "Monitor the quality of a wireless network link" msgstr "უკაბელო ქსელის ხარისხის მონიტორი" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "უკაბელო კავშირის მონიტორი" +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +msgstr "" + +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "კლავიატურის განლაგების ინდიკატორი" + +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" +msgstr "" + +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "" + +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "კლავიატურის ინდიკატორი" -#: ../null_applet/null_applet.c:149 +#: ../null_applet/null_applet.c:151 msgid "Some panel items are no longer available" msgstr "ზოგიერთი პანელური აპლეტი აღარ არის ხელმისაწვდომი" -#: ../null_applet/null_applet.c:150 +#: ../null_applet/null_applet.c:152 msgid "" "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " "available in the MATE desktop." msgstr "ზოგიერთი პანელური აპლეტი აღარ არის ხელმისაწვდომი MATE სამუშაო გარემოში." -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../null_applet/null_applet.c:154 msgid "These items will now be removed from your configuration:" msgstr "მიმდინარე ელემენტი ამოიღება თქვენი კონფიგურაციიდან:" -#: ../null_applet/null_applet.c:155 +#: ../null_applet/null_applet.c:157 msgid "You will not receive this message again." msgstr "თქვენ აღარ იხილავთ ამ შეტყობინებას ხელახლა." @@ -4073,237 +2513,219 @@ msgstr "ტომბოი (წებოვანი შენიშვნებ msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" msgstr "ტომბოი (stickynotes-ის გამჭვირვალე განახლება)" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "წებოვანი შენიშვნების შექმნა, მართვა თქვენი სამუშაო გარემოსთვის" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:419 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "წებოვანი შენიშვნები" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "მისამაგრებელი შენიშვნების აპლეტის ქარხანა" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -msgid "Hi_de Notes" -msgstr "შენ_იშვნების დამალვა" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "შ_ენიშვნები წაშლა" - -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "შენიშვნების დაბ_ლოკვა" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "წებოვანი შენიშვნები" -#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44 -msgid "_New Note" -msgstr "_ახალი შენიშვნა" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "წებოვანი შენიშვნების შექმნა, მართვა თქვენი სამუშაო გარემოსთვის" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:591 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 msgid "This note is locked." msgstr "მოცემული შენიშვნა დაბლოკილია." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:595 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 msgid "This note is unlocked." msgstr "მოცემული შენიშვნა გახსნილია." -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2 -msgid " Font C_olor:" -msgstr " შრიფტის ფერი:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "_ახალი შენიშვნა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3 -msgid " Font Co_lor:" -msgstr " შრიფტის ფ_ერი:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "_შენიშვნის წაშლა..." -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4 -msgid " Note C_olor:" -msgstr " შენიშვნის ფ_ერი:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "შენიშვნის დაბ_ლოკვა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:5 -msgid " Note _Color:" -msgstr " შენიშვნის ფერ_ი:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "წებოვანი შენიშვნების პარამეტრები" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:6 -msgid " _Font:" -msgstr " _შრიფტი:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>ქცევა</b>" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "ყველა შენიშვნისთვის გამოსაყენებელი შრიფტის ამორჩევა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:8 -msgid "<b>Default Note Properties</b>" -msgstr "<b>შენიშვნის ნაგულისხმევი პარამეტრები</b>" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "შენიშვნისთვის საწყისი შრიფტის ამორჩევა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:9 -msgid "" -"<b>Delete all sticky notes?</b>\n" -"\n" -"This cannot be undone." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" msgstr "" -"<b>წავშალო ყველა წებოვანი შენიშვნა?</b>\n" -"\n" -"უკან დაბრუნება შეუძლებელი გახდება." -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12 -msgid "" -"<b>Delete this sticky note?</b>\n" -"\n" -"This cannot be undone." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "სისტემის გაფორმების თემიდან შრიფ_ტის გამოყენება" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" msgstr "" -"<b>წავშალო მოცემული წებოვანი შენიშვნა?</b>\n" -"\n" -"უკან დაბრუნება შეუძლებელი გახდება." -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>პარამეტრები</b>" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" msgstr "წებოვანი შენიშვნების ძირითადი საერთო ფერის ამორჩევა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "შენიშვნისთვის ფერის ამორჩევა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "შენიშვნისთვის საწყისი ფერის ამორჩევა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "შენიშვნისთვის შრიფტის ამორჩევა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "სისტემის გაფ_ორმების თემის ფერების გამოყენება" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "ყველა შენიშვნისთვის გამოსაყენებელი შრიფტის ამორჩევა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "შენიშვნისთვის ნაგულისხმევი სიმაღლის (პიქსელებში) მითება" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "შენიშვნების ჩვენება ყველა სამუშაო მაგიდაზე" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "შენიშვნისთვის ნაგულისხმევი სიგანის (პიქსელებში) მითება" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "ნაგულისხმევი სტილის გამოყენება ყველა შენიშვნისთვის" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "სიმაღლ_ე:" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22 -msgid "Close note" -msgstr "შენიშვნის დახურვა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" msgstr "ნაგულისხმევი შრიფტის და ფერის გამოყენების ძალ_დატანება" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24 -msgid "H_eight:" -msgstr "სიმაღლ_ე:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "ნაგულისხმევი სტილის გამოყენება ყველა შენიშვნისთვის" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "ბლოკის მოხსნა/დადება" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "შენიშვნე_ბის ყველა სამუშაო მაგიდაზე მიწებება" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26 -msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "შენიშვნისთვის ფერის ამორჩევა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "შენიშვნების ჩვენება ყველა სამუშაო მაგიდაზე" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27 -msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "შენიშვნისთვის საწყისი ფერის ამორჩევა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28 -msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "შენიშვნისთვის საწყისი შრიფტის ამორჩევა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29 -msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "შენიშვნის შრიფტის ამორჩევა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30 -msgid "Resize note" -msgstr "შენიშვნის ფურცლის ზომის შეცვლა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "_ყველას წაშლა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "შენიშვნის სათაურის მითითება" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "წებოვანი შენიშვნა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32 -msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "შენიშვნისთვის ნაგულისხმევი სიმაღლის (პიქსელებში) მითება" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "ბლოკის მოხსნა/დადება" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33 -msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "შენიშვნისთვის ნაგულისხმევი სიგანის (პიქსელებში) მითება" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Close note" +msgstr "შენიშვნის დახურვა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34 -msgid "Sticky Note" -msgstr "წებოვანი შენიშვნა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "შენიშვნის ფურცლის ზომის შეცვლა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "წებოვანი შენიშვნის პარამეტრები" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36 -msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "წებოვანი შენიშვნების პარამეტრები" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "სისტემის გაფ_ორმების თემის ფერების გამოყენება" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "შენიშვნისთვის შრიფტის ამორჩევა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "გამ_ოყენება ნაგულისხმევი ფერი" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "შენიშვნის შრიფტის ამორჩევა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 msgid "Use default fo_nt" msgstr "_ნაგულისხმევი შრიფტის გამოყენება" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "სისტემის გაფორმების თემიდან შრიფ_ტის გამოყენება" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "შენიშვნისთვის ფერის ამორჩევა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41 -msgid "_Delete All" -msgstr "_ყველას წაშლა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "შენიშვნისთვის ფერის ამორჩევა" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42 -msgid "_Delete Note..." -msgstr "_შენიშვნის წაშლა..." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43 -msgid "_Lock Note" -msgstr "შენიშვნის დაბ_ლოკვა" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46 -msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "შენიშვნე_ბის ყველა სამუშაო მაგიდაზე მიწებება" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "გამ_ოყენება ნაგულისხმევი ფერი" -#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "შენიშვნის სათაურის მითითება" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" msgstr "_სათაური:" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 -msgid "Autosave timeout in minutes" -msgstr "დაყოვნების დროის ავტოშენახვა წუთებში" +msgid "Default width for new notes" +msgstr "ნაგულისხმევი სიგანე ახალი შენიშვნებებისთვის" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "" -"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " -"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " -"is valid." -msgstr "" -"ნაგულისხმევია ის რომ, შენიშვნები მათი შექმნისთანავე თარიღდებიან და " -"გამოიყენება strftime() ფუნქცია." +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "ნაგულისხმევი სიგანე ახალი წებოვანი შენიშვნებებისთვის პიქსელებში." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Date format of note's title" -msgstr "შენიშვნების სათაურში თარიღის ფორმატი" +msgid "Default height for new notes" +msgstr "ნაგულისხმევი სიმაღლე ახალი შენიშვნებებისთვის" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 -msgid "Default color for font" -msgstr "ნაგულისხმევი ფერი შრიფტისათვის" +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "ნაგულისხმევი სიმაღლე ახალი წებოვანი შენიშვნებებისთვის პიქსელებში." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 msgid "Default color for new notes" @@ -4313,242 +2735,604 @@ msgstr "ნაგულისხმევი ფერი ახალი შე msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "" -"ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის " -"თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#30FF50\"." +msgstr "ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "ნაგულისხმევი ფერი შრიფტისათვის" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "" -"ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის " -"თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#000000\"." +msgstr "ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#000000\"." -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 msgid "Default font for new notes" msgstr "ნაგულისხმევი შრიფტი ახალი შენიშვნებებისთვის" -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " -"example \"Sans Italic 10\"" +"example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" -"ნაგულისხმევი შრიფტი ახალი შენიშვნებისთვის. შრიფტის დასახელება უნდა იყოს " -"Pango ფორმატში, მაგალითად \"Sans Italic 10\"" - -#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 -msgid "Default height for new notes" -msgstr "ნაგულისხმევი სიმაღლე ახალი შენიშვნებებისთვის" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 -msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -msgstr "ნაგულისხმევი სიმაღლე ახალი წებოვანი შენიშვნებებისთვის პიქსელებში." +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "შენიშვნების სამუშაო გარემოებებში წებოვანება" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 -msgid "Default width for new notes" -msgstr "ნაგულისხმევი სიგანე ახალი შენიშვნებებისთვის" +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "მიუთითებს,იყონ თუ არა ხილულ მდგომარეობაში წებოვანი შენიშვნები ყველა სამუშაო გარემოში." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 -msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -msgstr "ნაგულისხმევი სიგანე ახალი წებოვანი შენიშვნებებისთვის პიქსელებში." +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "მიმაგრებული წებოვანი შენიშვნების მდგომარეობა" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 -msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" -msgstr "ცარიელი შენიშვნა წაიშლება ყოველგვარი გაფრთხილების გარეშე" +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "მიუთითებს თუ სად იქნება მიმაგრებული (არ არის რედაქტირებადი) წებოვანი შენიშვნა." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 -msgid "" -"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are " -"automatically saved." -msgstr "" -"წებოვანი შენიშვნები ავტომატურად შეინახებიან მიცემული დროის ინტერვალის " -"შემთხვევაში(წუთებში)." +msgid "Date format of note's title" +msgstr "შენიშვნების სათაურში თარიღის ფორმატი" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" -"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " -"for all sticky notes." -msgstr "" -"თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ შეყვანილი ფერი შეიძლება " -"იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის." +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "ნაგულისხმევია ის რომ, შენიშვნები მათი შექმნისთანავე თარიღდებიან და გამოიყენება strftime() ფუნქცია." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 -msgid "" -"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " -"for all sticky notes." -msgstr "" -"თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული შრიფტი შეიძლება " -"იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის." +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "ნაგულისხმევი სისტემის ფერის გამოყენება" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 msgid "" -"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " -"assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "" -"თუ მოცემული გასაღები ჩართულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული ფერი და შრიფტი " -"დაიგნორირდებიან და არ იქნებიან გამოყენებული." +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ შეყვანილი ფერი შეიძლება იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 -msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "" -"მიუთითებს თუ სად იქნება მიმაგრებული (არ არის რედაქტირებადი) წებოვანი " -"შენიშვნა." +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "ნაგულისხმევი სისტემური შრიფტის გამოყენება" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 msgid "" -"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " -"desktop, or not." -msgstr "" -"მიუთითებს,იყონ თუ არა ხილულ მდგომარეობაში წებოვანი შენიშვნები ყველა სამუშაო " -"გარემოში." +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული შრიფტი შეიძლება იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 -msgid "Sticky notes' locked state" -msgstr "მიმაგრებული წებოვანი შენიშვნების მდგომარეობა" +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "ნაგულისხმევი ფერის და შრიფტის გამოყენება ყველა შენიშვნებისთვის" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 -msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -msgstr "შენიშვნების სამუშაო გარემოებებში წებოვანება" +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "თუ მოცემული გასაღები ჩართულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული ფერი და შრიფტი დაიგნორირდებიან და არ იქნებიან გამოყენებული." #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "კითხვის დასმა შენიშვნის წაშლის სურვილის შემთხვევაში" +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 -msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "ნაგულისხმევი ფერის და შრიფტის გამოყენება ყველა შენიშვნებისთვის" +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 -msgid "Whether to use the default system color" -msgstr "ნაგულისხმევი სისტემის ფერის გამოყენება" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "კითხვის დასმა შენიშვნის წაშლის სურვილის შემთხვევაში" #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 -msgid "Whether to use the default system font" -msgstr "ნაგულისხმევი სისტემური შრიფტის გამოყენება" +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "შენ_იშვნების დამალვა" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "შ_ენიშვნები წაშლა" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "შენიშვნების დაბ_ლოკვა" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:597 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d შენიშვნა" -#msgstr[1] "შენიშვნა" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:598 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 msgid "Show sticky notes" msgstr "წებოვანი შენიშვნების ჩვენება" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE სამუშაო გარსის წებოვანი მისამაგრებელი შენიშვნები" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Go to Trash" -msgstr "სანაგვე ყუთისკენ გადასვლა" +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "<b>Define next timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "<b>Run custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "<b>_Presets</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "<b>_Duration</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "<b>Custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "<b>Interval timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206 +#, python-format +msgid "" +"\"%s\" finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209 +#, python-format +msgid "" +"Timer finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" + +#. HH:MM:SS (<timer name>) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d (%s)" +msgstr "" + +#. HH:MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#. "<timer name>" Finished +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410 +#, python-format +msgid "\"%s\" Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413 +#, python-format +msgid "\"%s\" finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415 +msgid "Timer Finished" +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418 +#, python-format +msgid "Timer finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago" +msgstr[0] "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago" +msgstr[0] "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24 +msgid "Continue Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27 +msgid "_Stop Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28 +msgid "_Keep Paused" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29 +msgid "_Continue Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197 +msgid "<b>Command not found.</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30 +msgid "Start Next Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33 +msgid "_Don't start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34 +msgid "_Start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31 +msgid "_Hours:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34 +msgid "_Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37 +msgid "_Seconds:" +msgstr "" + +#. HH:MM +#. MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59 +#, python-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "" + +#. <preset name> (HH:MM:SS) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69 +#, python-format +msgid "%s (%02d:%02d:%02d)" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" msgstr "სანაგვე ყუთი" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:600 +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "სანაგვე ყუთისკენ გადასვლა" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 msgid "_Empty Trash" msgstr "_სანაგვე ყუთის დაცარიელება" -#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 -msgid "_Open" -msgstr "_გახსნა" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:163 -#, c-format -msgid "Unable to find the Trash directory: %s" -msgstr "ვერ ვპოულობ სანაგვე ყუთის დასტას: %s" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:397 -msgid "No Items in Trash" -msgstr "სანაგვე ყუთი ცარიელია" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:401 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d ელემენტი სანაგვე ყუთში" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:516 -#, c-format -msgid "Removing item %s of %s" -msgstr "ვაშორებ %s ელემენტს %s-დან" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:539 -#, c-format -msgid "<i>Removing: %s</i>" -msgstr "<i>ვშლი: %s</i>" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:577 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "მოვაშორო ყველა ობიექტი სანაგვე ყუთიდან?" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:580 -msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" -"მონაცემების სანაგვე ყუთიდან მოშორების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ " -"დაკარგავთ. ამის გარდა შესაძლებელია მათი სათითაოდ წაშლა." +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "სანაგვე ყუთი ცარიელია" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:681 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "" -"დაიშვა შეცდომა ნაუტილუსის გაშვებისას:\n" -"%s" - -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:728 -msgid "Trash Applet" -msgstr "ნაგვის ყუთი აპლეტი" +msgstr "დაიშვა შეცდომა ნაუტილუსის გაშვებისას:\n%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:731 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "" -"MATE გარსის სანაგვე ყუთი რომელიც არსებობს თქვენს პანელზე. თქვენ შეგიძლიათ " -"მისი დათვალიერება ან მასში რაიმე ელემენტების გადაგდება." +msgstr "MATE გარსის სანაგვე ყუთი რომელიც არსებობს თქვენს პანელზე. თქვენ შეგიძლიათ მისი დათვალიერება ან მასში რაიმე ელემენტების გადაგდება." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:756 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 msgid "Delete Immediately?" msgstr "მყისვე წავშალო?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:785 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "შეუძლებელია ელემენტების სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მათი სამუდამოდ წაშლა?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:788 -msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "" -"შეუძლებელია ზოგიერთი ელემენტის სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მათი საბოლოო " -"წაშლა?" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "შეუძლებელია ზოგიერთი ელემენტის სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მათი საბოლოო წაშლა?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617 +msgid "Trash Applet" +msgstr "ნაგვის ყუთი აპლეტი" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:888 ../trashapplet/src/trashapplet.c:905 +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81 #, c-format -msgid "" -"Unable to move to trash:\n" -"%s" +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "ვაშორებ %s ელემენტს %s-დან" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107 +#, c-format +msgid "Removing: %s" msgstr "" -"შეუძლებელია სანაგვე ყუთში გადატანა:\n" -"%s" -#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:1 -msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>ვისგან:</b>" +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "მოვაშორო ყველა ობიექტი სანაგვე ყუთიდან?" -#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2 -msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" -msgstr "<big><b>მიმდინარეობს სანაგვე ყუთის დაცარიელება</b></big>" +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "მონაცემების სანაგვე ყუთიდან მოშორების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ დაკარგავთ. ამის გარდა შესაძლებელია მათი სათითაოდ წაშლა." -#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3 +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ვასუფთავებ სანაგვე ყუთს" +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" |