summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/charpick/help/bg/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'charpick/help/bg/bg.po')
-rw-r--r--charpick/help/bg/bg.po892
1 files changed, 451 insertions, 441 deletions
diff --git a/charpick/help/bg/bg.po b/charpick/help/bg/bg.po
index 6e02b65b..e5c148ee 100644
--- a/charpick/help/bg/bg.po
+++ b/charpick/help/bg/bg.po
@@ -1,47 +1,110 @@
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: User manual for the Character Palette applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 01:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-20 18:09+0200\n"
-"Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Любомир Василев, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Владимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\n"
+"Борислав Александров <[email protected]>\n"
+"Александър Шопов <[email protected]>\n"
+"Любомир Василев <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n"
+"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n"
+"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:22
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:24
+msgid ""
+"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
+"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
+"special symbols, and punctuation marks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr ""
-#: ../C/legal.xml:2(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проектът за документация на MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161
+#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Предоставя се разрешение за копиране, разпространение и/или промяна на този "
-"документ, съгласно условията на „Лиценза за свободна документация на "
-"GNU“ (GNU Free Documentation License - GFDL), версия 1.1 или всяка следваща "
-"версия, издадена от Фондация за свободен софтуер; без „Непроменливи "
-"раздели“, „Текстове на предната корица“, както и „Текстове на задната "
-"корица“. Копие на лиценза може да бъде намерено <ulink type=\"help\" url="
-"\"help:fdl\">тук</ulink> или във файла COPYING-DOCS, разпространяван с това "
-"ръководство."
-#: ../C/legal.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Това ръководство е част от колекция ръководства за MATE, разпространявани "
-"под GFDL. Ако искате да разпространявате това ръководство отделно, можете да "
-"го направите, като включите копие на лиценза към ръководството, както е "
-"описано в раздел 6 от лиценза."
-#: ../C/legal.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -49,13 +112,9 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Много от имената, използвани от компании, за да отличават собствените си "
-"продукти и услуги, са регистрирани търговски марки. Когато такива имена "
-"присъстват в която и да е документация за MATE и членовете на проекта за "
-"документация на MATE са осведомени за съответните търговски марки, тогава "
-"имената са с главни букви или начални главни букви."
-#: ../C/legal.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -69,485 +128,447 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТЪТ СЕ ПРЕДОСТАВЯ НА БАЗА „КАКТО Е“, БЕЗ КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ, "
-"ПРЯКА ИЛИ КОСВЕНА, ВКЛЮЧИТЕЛНО БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ И ГАРАНЦИИ, ЧЕ ДОКУМЕНТЪТ ИЛИ "
-"ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СА БЕЗ ДЕФЕКТИ, ГОДНИ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА ИЛИ "
-"НЕНАРУШАВАЩИ. ЦЕЛИЯТ РИСК ОТНОСНО КАЧЕСТВОТО, ТОЧНОСТТА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ "
-"НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ Е ЗА ВАША СМЕТКА. АКО НЯКОЙ ДОКУМЕНТ "
-"ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ СЕ ОКАЖЕ ДЕФЕКТЕН В КАКВОТО И ДА Е ОТНОШЕНИЕ, ВИЕ "
-"(НЕ ПЪРВОНАЧАЛНИЯ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА) ПОЕМАТЕ "
-"РАЗХОДИТЕ ЗА ВСЯКАКВО НЕОБХОДИМО ОБСЛУЖВАНЕ, ПОПРАВКА ИЛИ КОРЕКЦИИ. ТОВА "
-"ОТКАЗВАНЕ ОТ ГАРАНЦИЯТА ПРЕДСТАВЛЯВА СЪЩЕСТВЕНА ЧАСТ ОТ ТОЗИ ЛИЦЕНЗ. НЕ Е "
-"РАЗРЕШЕНА УПОТРЕБАТА НА КОЙТО И ДА Е ДОКУМЕНТ ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА ВЕРСИЯ НА "
-"ДОКУМЕНТА, ОСВЕН ПРИ СПАЗВАНЕ НА ТОЗИ ОТКАЗ ОТ ГАРАНЦИЯ; И"
-
-#: ../C/legal.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И ПОД НИКАКВА ЮРИДИЧЕСКА ОСНОВА, НЕЗАВИСИМО ДАЛИ Е "
-"В НАРУШЕНИЕ (ВКЛЮЧИТЕЛНО ПРИЧИНЕНО ОТ НЕБРЕЖНОСТ), ДОГОВОР ИЛИ ДРУГО, "
-"АВТОРЪТ, ПЪРВОНАЧАЛНИЯТ АВТОР ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДОПРИНЕСЪЛ ЗА РАЗРАБОТКАТА, "
-"ИЛИ КОЙТО И ДА Е ДИСТРИБУТОР НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНАТА МУ ВЕРСИЯ, ИЛИ "
-"КОЙТО И ДА Е ДОСТАВЧИК НА КОЯТО И ДА Е ОТ ИЗБРОЕНИТЕ СТРАНИ, НЯМА ДА БЪДЕ "
-"ОТГОВОРЕН ПРЕД НИКОГО ЗА ВСИЧКИ ПРЕКИ, КОСВЕНИ, СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ "
-"ПОСЛЕДСТВЕНИ ЩЕТИ ОТ КАКЪВТО И ДА Е ХАРАКТЕР, ВКЛЮЧИТЕЛНО, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ, "
-"ЩЕТИ ЗА ЗАГУБА НА ДОБРОЖЕЛАТЕЛНОСТ, СПИРАНЕ НА РАБОТАТА, КОМПЮТЪРНА ПОВРЕДА "
-"ИЛИ НЕИЗПРАВНОСТ, ИЛИ ВСЯКАКВИ ДРУГИ ЩЕТИ ИЛИ ЗАГУБИ, ВЪЗНИКНАЛИ ИЛИ "
-"СВЪРЗАНИ С УПОТРЕБАТА НА ДОКУМЕНТА ИЛИ ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ, ДОРИ И КОГАТО "
-"ТАЗИ СТРАНА Е БИЛА ИНФОРМИРАНА ЗА ВЪЗМОЖНОСТТА ОТ ТАКИВА ЩЕТИ."
-
-#: ../C/legal.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТЪТ И ПРОМЕНЕНИТЕ МУ ВЕРСИИ СЕ ПРЕДОСТАВЯТ ПОД УСЛОВИЯТА НА ЛИЦЕНЗА "
-"ЗА СВОБОДНА ДОКУМЕНТАЦИЯ НА GNU (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE), С "
-"ДОПЪЛНИТЕЛНОТО ПОЯСНЕНИЕ, ЧЕ: <placeholder-1/>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/char-palette.xml:192(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
+msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
msgid ""
-"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
-"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
-msgstr "FIXME: Засега няма нужда да се прави отделна снимка"
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/char-palette.xml:271(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
-"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
-msgstr "FIXME: Засега няма нужда да се прави отделна снимка"
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/char-palette.xml:290(None)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
-"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
-msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка"
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:22(title)
-msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "Ръководство за аплета „Палитра със символи“"
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:24(para)
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:96
msgid ""
-"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
-"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
-"special symbols, and punctuation marks."
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"Аплетът <application>Палитра със символи</application> осигурява удобен "
-"начин за достъп до знаци, които не присъстват в клавиатурната подредба, като "
-"знаци с ударения, математически или специални символи, и пунктуационни знаци."
-#: ../C/char-palette.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:113
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:30(holder) ../C/char-palette.xml:100(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:109
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:121
msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:33(year) ../C/char-palette.xml:39(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:117
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:34(holder) ../C/char-palette.xml:107(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:128
msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-
-#: ../C/char-palette.xml:37(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:38(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:124
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:40(holder) ../C/char-palette.xml:59(orgname)
-#: ../C/char-palette.xml:115(para) ../C/char-palette.xml:123(para)
-#: ../C/char-palette.xml:131(para) ../C/char-palette.xml:139(para)
-#: ../C/char-palette.xml:147(para) ../C/char-palette.xml:155(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176
msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "„Сън Майкросистемс“"
-
-#: ../C/char-palette.xml:42(year) ../C/char-palette.xml:161(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: ../C/char-palette.xml:43(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: ../C/char-palette.xml:46(publishername) ../C/char-palette.xml:66(orgname)
-#: ../C/char-palette.xml:74(orgname) ../C/char-palette.xml:81(orgname)
-#: ../C/char-palette.xml:108(para) ../C/char-palette.xml:116(para)
-#: ../C/char-palette.xml:124(para) ../C/char-palette.xml:132(para)
-#: ../C/char-palette.xml:140(para) ../C/char-palette.xml:148(para)
-#: ../C/char-palette.xml:156(para) ../C/char-palette.xml:165(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект за документация на MATE"
-
-#: ../C/char-palette.xml:56(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Екип на „Сън“"
-
-#: ../C/char-palette.xml:57(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "за документация на MATE"
-
-#: ../C/char-palette.xml:63(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: ../C/char-palette.xml:64(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: ../C/char-palette.xml:68(email)
-
-#: ../C/char-palette.xml:71(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: ../C/char-palette.xml:72(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: ../C/char-palette.xml:78(firstname)
-msgid "Shaun"
-msgstr "Shaun"
-
-#: ../C/char-palette.xml:79(surname)
-msgid "McCance"
-msgstr "McCance"
-
-#: ../C/char-palette.xml:83(email)
-
-#: ../C/char-palette.xml:86(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: ../C/char-palette.xml:87(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: ../C/char-palette.xml:89(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "Проектът MATE"
-
-#: ../C/char-palette.xml:91(email)
-
-#: ../C/char-palette.xml:97(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "версия 2.10"
-
-#: ../C/char-palette.xml:98(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "март, 2005"
-
-#: ../C/char-palette.xml:104(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "версия 2.8"
+msgstr "Sun Microsystems"
-#: ../C/char-palette.xml:105(date)
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестна дата"
-
-#: ../C/char-palette.xml:112(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.6"
-msgstr "Ръководство за аплета „Палитра със символи“, версия 2.6"
-
-#: ../C/char-palette.xml:113(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "август, 2004"
-
-#: ../C/char-palette.xml:120(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.4"
-msgstr "Ръководство за аплета „Палитра със символи“, версия 2.4"
-
-#: ../C/char-palette.xml:121(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "август, 2003"
-
-#: ../C/char-palette.xml:128(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.3"
-msgstr "Ръководство за аплета „Палитра със символи“, версия 2.3"
-
-#: ../C/char-palette.xml:129(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "октомври, 2002"
-
-#: ../C/char-palette.xml:136(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.2"
-msgstr "Ръководство за аплета „Палитра със символи“, версия 2.2"
-
-#: ../C/char-palette.xml:137(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "август, 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:132
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:144(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.1"
-msgstr "Ръководство за аплета „Палитра със символи“, версия 2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:145(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "юли, 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:152(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.0"
-msgstr "Ръководство за аплета „Палитра със символи“, версия 2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:156
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:153(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "март, 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:164
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:160(revnumber)
-msgid "Character Picker Applet"
-msgstr "Аплет „Палитра със символи“"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:172
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:163(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:184
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:169(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette."
-msgstr "Това ръководство е за версия 2.9.7 на аплета „Палитра със символи“."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:180
+msgid ""
+"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:172(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:190
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Feedback"
msgstr "Обратна връзка"
-#: ../C/char-palette.xml:173(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:194
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно аплета "
-"„Палитра със символи“ или това ръководство, следвайте указанията, описани в "
-"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за обратна "
-"връзка на MATE</ulink>."
-#: ../C/char-palette.xml:180(primary)
-msgid "Character Palette"
-msgstr "Аплет „Палитра със символи“"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:201
+msgid "<primary>Character Palette</primary>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:185(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:206
msgid "Introduction"
msgstr "Въведение"
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/char-palette.xml:197(para)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:209
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Палитра със знаци"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:213
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:211
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character "
+"Palette</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:218
msgid ""
"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
"to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. "
"You can insert characters from the applet into text strings, for example in "
-"text documents or at the command line. You can customize the contents of the "
-"applet to suit your requirements."
+"text documents or at the command line. You can customize the contents of the"
+" applet to suit your requirements."
msgstr ""
-"Аплетът <application>Палитра със символи</application> осигурява удобен "
-"начин за достъп до знаци, които не присъстват в клавиатурната подредба, като "
-"знаци с ударения, математически или специални символи, и пунктуационни "
-"знаци. Може да вмъквате знаци от аплета в текстови низове, например в "
-"документи или в командния ред. Може да персонализирате съдържанието на "
-"аплета, така че да отговаря на нуждите ви."
-#: ../C/char-palette.xml:204(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:225
msgid ""
"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
-"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
+"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode "
+"character."
msgstr ""
-"Аплетът <application>Палитра със символи</application> поддържа кодиране на "
-"символите в UTF-8, така че може да използвате палитрата за изобразяване и "
-"копиране на всеки знак в Уникод."
-#: ../C/char-palette.xml:209(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:230
msgid "To Add Character Palette to a Panel"
-msgstr "За да добавите аплета „Палитра със символи“ към панела"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:210(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:231
msgid ""
-"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click "
-"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"<application>Character Palette</application> in the <application>Add to the "
-"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+"To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
msgstr ""
-"За да добавите аплета „Палитра със символи“ към панела, натиснете с десния "
-"бутон на мишката върху панела, след това изберете <guimenuitem>Добавяне към "
-"панела...</guimenuitem>. В диалоговия прозорец <application>Добавяне към "
-"панела</application> изберете <application>Палитра със символи</application> "
-"и натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:219(title)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Character Palette</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:262
msgid "Getting Characters"
-msgstr "Копиране на символи"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:220(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
-"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the "
-"first time, the application displays a default palette of characters. You "
+"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the"
+" first time, the application displays a default palette of characters. You "
"can select a character from the default palette, or you can select a "
-"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of "
-"characters is associated with a standard character on your keyboard."
+"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of"
+" characters is associated with a standard character on your keyboard."
msgstr ""
-"Когато добавите аплета <application>Палитра със символи</application> към "
-"панела за пръв път, програмата показва сдандартната палитра със символи. "
-"Може да избирате символ от стандартната палитра или да изберете друг от "
-"останалите настроени палитри. Всяка предварително настроена палитра от "
-"символи се асоциира със стандартен клавиш от клавиатурата."
-#: ../C/char-palette.xml:223(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:266
msgid "To Select a Character"
-msgstr "Избор на символ"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:224(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:267
msgid ""
"To select a character from the palette and insert the character into a text "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
-"За да изберете символ от палитрата и да го вмъкнете в текстов низ, следвайте "
-"следните стъпки:"
-#: ../C/char-palette.xml:226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:269
msgid ""
"In the palette, click on the character that you require. The character "
"button is pressed in to indicate that the character is selected."
msgstr ""
-"Натиснете нужния символ в палитрата. Бутонът на символа ще показва, че "
-"символът е избран."
-#: ../C/char-palette.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
"Point to the location in an application where you want to put the character "
"and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
"into the application if the application allows you to paste from the "
"clipboard."
msgstr ""
-"Отидете на съответното място в програмата, където искате да поставите "
-"символа, и натиснете със средния бутон на мишката, за да го вмъкнете. Може "
-"да поставите символа в програмата и по стандартния начин, ако тя позволява "
-"поставяне от буфера за обмен."
-#: ../C/char-palette.xml:235(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
"until you either deselect the character or select text in another "
-"application. You can continue pasting the character from the clipboard until "
-"you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
+"application. You can continue pasting the character from the clipboard until"
+" you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
"application."
msgstr ""
-"Може многократно да повтаряте вмъкването със средния бутон на мишката докато "
-"не натиснете отново бутона на символа или не изберете текст в друга "
-"програма. Може да продължите да копирате символа от буфера за обмен докато "
-"не натиснете отново бутона на символа или не копирате текст в буфера от "
-"друга програма."
-#: ../C/char-palette.xml:243(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:286
msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
msgstr ""
-"За да премахнете избора на даден символ, натиснете бутона отново или "
-"изберете друг символ."
-#: ../C/char-palette.xml:245(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
-msgstr "Някои програми може да не позволяват вмъкване на определени символи."
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:249(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:292
msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
-msgstr "Показване на предварително подбрани палитри със символи"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:250(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:293
msgid ""
-"You can change the characters that are displayed in the application from the "
-"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette "
-"of predefined characters, perform the following steps:"
+"You can change the characters that are displayed in the application from the"
+" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette"
+" of predefined characters, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Може да сменяте показваните от програмата символи от стандартната палитра с "
-"предварително подбрани палитри от символи. За да изберете палитра с "
-"предварително подбрани символи, следвайте следните стъпки:"
-#: ../C/char-palette.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
"application, the down arrow on the left."
msgstr ""
-"Натиснете бутона <guibutton>Възможни палитри</guibutton> на аплета, малката "
-"стрелка вляво, която сочи надолу."
-#: ../C/char-palette.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid "Click on the palette that you want to display."
-msgstr "Натиснете палитрата, която искате да бъде изобразена."
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:302
msgid ""
-"You can select the character that you require from the palette of characters "
-"that is displayed in the application, then insert the character into your "
+"You can select the character that you require from the palette of characters"
+" that is displayed in the application, then insert the character into your "
"text string."
msgstr ""
-"Може да изберете необходимия символ от палитрата, изобразена в аплета, и да "
-"го поставите в текстов низ."
-#: ../C/char-palette.xml:263(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:306
msgid "Characters' Keys"
-msgstr "Клавиши на символите"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:264(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
-"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of "
-"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
+"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of"
+" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
"section in the chart. The character groups that are associated with each "
"keyboard character are shown in the other columns."
msgstr ""
-"Долната таблица показва списък от знаци от клавиатурата и асоциираните към "
-"тях групи от символи. Знаците от клавиатурата са в първата колона на всеки "
-"раздел от таблицата. Групите от символи, които са асоциирани със съответния "
-"знак, са показани в другите колони."
-#: ../C/char-palette.xml:266(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:309
msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
-msgstr "Групи от символи, асоциирани със знаци от клавиатурата"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:314
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:272(phrase)
-msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:311
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups "
+"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"Изображението показва групи от символи, асоциирани с различни знаци от "
-"клавиатурата."
-#: ../C/char-palette.xml:284(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:327
msgid "Customizing Character Palette"
-msgstr "Персонализиране на аплета „Палитра със символи“"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:286(title) ../C/char-palette.xml:291(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:329
msgid "Character Palette Preferences"
-msgstr "Настройки на аплета „Палитра със символи“"
+msgstr "Настройки на палитрата за знаци"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:333
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:295(title)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:331
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette "
+"Preferences</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:338
msgid "Configuring Palettes"
-msgstr "Настройки на палитрите"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:296(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:339
msgid ""
"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
@@ -556,109 +577,98 @@ msgid ""
"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette "
"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-"За да конфигурирате <application>Палитра със символи</application>, "
-"натиснете с десния бутон на мишката върху аплета и иазберете "
-"<guimenuitem>Настройки</guimenuitem>. В диалоговия прозорец "
-"<guilabel>Настройки на аплета „Палитра със символи“</guilabel> има списък "
-"<guilabel>Палитри</guilabel>, който съдържа наличните в аплета палитри. За "
-"да затворите диалоговия прозорец <guilabel>Настройки на аплета „Палитра със "
-"символи“</guilabel>, натиснете бутона <guibutton>Затваряне</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
msgid ""
"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
msgstr ""
-"За да добавите нова палитра към аплета, натиснете бутона "
-"<guibutton>Добавяне</guibutton>. Вижте <xref linkref=\"charpick-default-new"
-"\"/> за повече информация."
-#: ../C/char-palette.xml:299(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
"<guibutton>Delete</guibutton> button."
msgstr ""
-"За да изтриете палитра от аплета, изберете съответната палитра и натиснете "
-"бутона <guibutton>Изтриване</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:300(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:343
msgid ""
"To modify a palette, select the palette, then click on the "
-"<guibutton>Properties</guibutton> button. Modify the palette in the "
-"<guilabel>Edit Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
+"<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit"
+" Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-"За да промените дадена палитра, изберете я и натиснете бутона "
-"<guibutton>Редактиране</guibutton>. Редактирайте палитрата в диалоговия "
-"прозорец <guilabel>Редактиране на палитрата</guilabel> и накрая натиснете "
-"бутона <guibutton>Да</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:304(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:347
msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
-msgstr "Настройване на нова палитра със символи"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:305(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:348
msgid ""
-"You can use a character selection application such as <application>Character "
-"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
+"You can use a character selection application such as <application>Character"
+" Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
-"За да настроите нова палитра със символи може да използвате програма за "
-"избор на символи като <application>Таблица със символи</application>. "
-"Например, за да създадете нова палитра с <application>Таблица със символи</"
-"application>, следвайте следните стъпки:"
-#: ../C/char-palette.xml:308(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the applet, "
-"the down arrow on the left."
+"Right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette "
+"Preferences</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Натиснете бутона <guibutton>Възможни палитри</guibutton> на аплета, малката "
-"стрелка вляво, която сочи надолу."
-#: ../C/char-palette.xml:311(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
msgid ""
-"Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-"
-"down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
+"Palette</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Отворете диалоговия прозорец <guilabel>Настройки на аплета „Палитра със "
-"символи“</guilabel> и натиснете бутона <guibutton>Добавяне</guibutton>. Ще "
-"се покаже диалоговия прозорец <guilabel>Добавяне на палитра</guilabel>."
-#: ../C/char-palette.xml:314(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
"characters."
msgstr ""
-"Стартирайте програмата <application>Таблица със символи</application> и "
-"изберете символите, които искате да се съдържат в новата палитра. Може да "
-"избирате до 25 символа."
-#: ../C/char-palette.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:360
msgid ""
"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
-"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> "
-"text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
+"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>"
+" text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
msgstr ""
-"Копирайте съдържанието на клетката <guilabel>Текст за копиране</guilabel> на "
-"<application>Таблица със символи</application> в клетката <guilabel>Палитра</"
-"guilabel> на диалоговия прозорец <guilabel>Добавяне на палитра</guilabel>."
-#: ../C/char-palette.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "Натиснете бутона <guibutton>Добре</guibutton>."
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:323(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid ""
"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
"characters to the list of available palettes."
msgstr ""
-"Новата палитра със символи ще бъде добавена в списъка с налични палитри на "
-"аплета <application>Палитра със символи</application>."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/char-palette.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Явор Доганов <[email protected]>, 2005, 2007"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "връзка"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""