summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/charpick/help/uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'charpick/help/uk')
-rw-r--r--charpick/help/uk/uk.po935
1 files changed, 526 insertions, 409 deletions
diff --git a/charpick/help/uk/uk.po b/charpick/help/uk/uk.po
index b69659c7..bd8e43ac 100644
--- a/charpick/help/uk/uk.po
+++ b/charpick/help/uk/uk.po
@@ -1,141 +1,121 @@
-# Ukrainian translation of mate-applets manual.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2005
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 22:28+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/char-palette.xml:192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
-"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
-"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/char-palette.xml:271(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
-"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
-"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/char-palette.xml:290(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
-"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
-"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
+"Yarema aka Knedlyk <[email protected]>,\n"
+"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
+"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
-#: ../C/char-palette.xml:22(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:22
msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "Довідка з аплету \"Палітра символів\""
+msgstr "Керівництво по Касі символів"
-#: ../C/char-palette.xml:24(para)
-#, fuzzy
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:24
msgid ""
"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
"special symbols, and punctuation marks."
msgstr ""
-"Аплет <application>Палітра символів</application> надає зручний шлях вводу "
-"нестандартних символів, таких як символи з акцентом, математичні символи, "
-"спеціальні символи та знаки пунктуації. Ви можете вставляти символи з аплету "
-"у текстові рядки, наприклад у текстові документи або у командний рядок. "
-"Можна налаштувати вміст аплету для задоволення власних потреб."
+"Каса символів надає зручний спосіб доступу до символів, які відсутні на "
+"набірниці, таким як символи з діакритичними знаками, математичні символи, "
+"спеціяльні символи і знаки пунктуації."
-#: ../C/char-palette.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: ../C/char-palette.xml:30(holder) ../C/char-palette.xml:100(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: ../C/char-palette.xml:33(year) ../C/char-palette.xml:39(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/char-palette.xml:34(holder) ../C/char-palette.xml:107(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>Проєкт документування MATE</holder>"
-#: ../C/char-palette.xml:37(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Давід Мейдлі</holder>"
-#: ../C/char-palette.xml:38(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Анґела Бойл</holder>"
-#: ../C/char-palette.xml:40(holder) ../C/char-palette.xml:59(orgname)
-#: ../C/char-palette.xml:115(para) ../C/char-palette.xml:123(para)
-#: ../C/char-palette.xml:131(para) ../C/char-palette.xml:139(para)
-#: ../C/char-palette.xml:147(para) ../C/char-palette.xml:155(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/char-palette.xml:42(year) ../C/char-palette.xml:161(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
-#: ../C/char-palette.xml:43(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:45
+msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Ден Мует</holder>"
-#: ../C/char-palette.xml:46(publishername) ../C/char-palette.xml:66(orgname)
-#: ../C/char-palette.xml:74(orgname) ../C/char-palette.xml:81(orgname)
-#: ../C/char-palette.xml:108(para) ../C/char-palette.xml:116(para)
-#: ../C/char-palette.xml:124(para) ../C/char-palette.xml:132(para)
-#: ../C/char-palette.xml:140(para) ../C/char-palette.xml:148(para)
-#: ../C/char-palette.xml:156(para) ../C/char-palette.xml:165(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Проект документування MATE"
+msgstr "Проєкт документування MATE"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161
+#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Проєкт документування GNOME"
-#: ../C/char-palette.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на "
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і/або змінювати цей документ на "
"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
-"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без "
-"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної "
-"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">за "
-"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою."
+"якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного програмного забезпечення"
+" (Free Software Foundation), без незмінюваних частин та без текстів на "
+"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <ulink "
+"type=\"help\" url=\"help:fdl\">посиланням</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, "
+"розповсюджуваним з цим документом."
-#: ../C/char-palette.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ця довідка є частиною збірки документації з MATE, що постачається на умовах "
-"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, "
-"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6 "
-"ліцензії."
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
+"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
+"пункті 6 ліцензії."
-#: ../C/char-palette.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -143,13 +123,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх "
-"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у "
-"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що "
-"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або "
+"Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в "
+"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є "
+"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або "
"починаються з великої літери."
-#: ../C/char-palette.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -163,30 +144,31 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
-"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ "
-"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ"
+" АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
-"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ "
-"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. "
-"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ "
-"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ"
+" НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ "
+"ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. "
+"НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-#: ../C/char-palette.xml:55(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
@@ -194,357 +176,495 @@ msgstr ""
"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, "
-"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ,"
+" ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
-"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ "
-"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ"
+" ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-#: ../C/char-palette.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ "
-"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/char-palette.xml:56(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: ../C/char-palette.xml:57(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Команда документування MATE"
-
-#: ../C/char-palette.xml:63(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: ../C/char-palette.xml:64(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: ../C/char-palette.xml:68(email)
-
-#: ../C/char-palette.xml:71(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
+"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ "
+"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:72(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:62
+msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
+msgstr "<firstname>Команда документування MATE</firstname> <surname/>"
-#: ../C/char-palette.xml:78(firstname)
-msgid "Shaun"
-msgstr "Shaun"
-
-#: ../C/char-palette.xml:79(surname)
-msgid "McCance"
-msgstr "McCance"
-
-#: ../C/char-palette.xml:83(email)
-
-#: ../C/char-palette.xml:86(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
-
-#: ../C/char-palette.xml:87(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
-
-#: ../C/char-palette.xml:89(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "Проект MATE"
-
-#: ../C/char-palette.xml:91(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Сан</firstname> <surname>Команда документації GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Сан Майкросистемс</orgname> </affiliation>"
-#: ../C/char-palette.xml:97(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Версія 2.10"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:73
+msgid ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:98(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "Березень 2005"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Анґела</firstname> <surname>Бойл</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проєкт документування GNOME</orgname> </affiliation>"
-#: ../C/char-palette.xml:104(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Версія 2.8"
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:88
+msgid ""
+"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Шон</firstname> <surname>МакКанс</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проект документації GNOME </orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
-#: ../C/char-palette.xml:105(date)
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#. (itstool) path: authorgroup/editor
+#: C/index.docbook:96
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Давід</firstname> <surname>Мейдлі</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Проєкт GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
-#: ../C/char-palette.xml:112(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.6"
-msgstr "Довідка з аплету \"Палітра символів\" версії 2.6"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:113
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда документування MATE"
-#: ../C/char-palette.xml:113(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "Серпень 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:109
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Версія 2.11</revnumber> <date>Липень 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:120(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.4"
-msgstr "Довідка з аплету \"Палітра символів\" версії 2.4"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:121
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Давід Мейдлі"
-#: ../C/char-palette.xml:121(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "Серпень 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:117
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Версія 2.10</revnumber> <date>Березень 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:128(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.3"
-msgstr "Довідка з аплету \"Палітра символів\" версії 2.3"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:128
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Анґела Бойл"
-#: ../C/char-palette.xml:129(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "Жовтень 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:124
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Версія 2.8</revnumber> <date>Невідомо</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:136(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.2"
-msgstr "Довідка з аплету \"Палітра символів\" версії 2.2"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
-#: ../C/char-palette.xml:137(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Серпень 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:132
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво аплету Каса символів V2.6</revnumber> <date>Серпень "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:144(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.1"
-msgstr "Довідка з аплету \"Палітра символів\" версії 2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво аплету Каса символів V2.4</revnumber> <date>Серпень "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:145(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "Липень 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:148
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво аплету Каса символів V2.3</revnumber> <date>Жовтень "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:152(revnumber)
-msgid "Character Palette Applet Manual V2.0"
-msgstr "Довідка з аплету \"Палітра символів\" версії 2.0"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:156
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво аплету Каса символів V2.2</revnumber> <date>Серпень "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:153(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "Березень 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:164
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво аплету Каса символів V2.1</revnumber> <date>Липень "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:160(revnumber)
-msgid "Character Picker Applet"
-msgstr "Аплет \"Палітра символів\""
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:172
+msgid ""
+"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Керівництво аплету Каса символів V2.0</revnumber> <date>Березень "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:163(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:184
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Ден Мует <email>[email protected]</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:180
+msgid ""
+"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:169(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette."
-msgstr "Ця довідка описує аплет \"Палітра символів\" версії 2.9.7."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:190
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette."
+msgstr "Це керівництво надає опис версії 1.10.2 Каси символів."
-#: ../C/char-palette.xml:172(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:193
msgid "Feedback"
msgstr "Зворотній зв'язок"
-#: ../C/char-palette.xml:173(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:194
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету Палітра "
-"символів або цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>."
+"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію стосовно додатку Каса "
+"символів або цього керівництва, дотримуйтесь дієвказу на <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Сторінці зворотнього зв'язку "
+"MATE</ulink>."
-#: ../C/char-palette.xml:180(primary) ../C/char-palette.xml:188(title)
-#: ../C/char-palette.xml:193(phrase)
-msgid "Character Palette"
-msgstr "Палітра символів"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:201
+msgid "<primary>Character Palette</primary>"
+msgstr "<primary>Каса символів</primary>"
-#: ../C/char-palette.xml:185(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:206
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/char-palette.xml:197(para)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:209
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Палітра символів"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:213
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:211
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character "
+"Palette</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Каса символів</phrase> "
+"</textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:218
msgid ""
"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
"to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. "
"You can insert characters from the applet into text strings, for example in "
-"text documents or at the command line. You can customize the contents of the "
-"applet to suit your requirements."
+"text documents or at the command line. You can customize the contents of the"
+" applet to suit your requirements."
msgstr ""
-"Аплет <application>Палітра символів</application> надає зручний шлях вводу "
-"нестандартних символів, таких як символи з акцентом, математичні символи, "
-"спеціальні символи та знаки пунктуації. Ви можете вставляти символи з аплету "
-"у текстові рядки, наприклад у текстові документи або у командний рядок. "
-"Можна налаштувати вміст аплету для задоволення власних потреб."
+"<application>Каса символів</application> надає зручний спосіб доступу до "
+"символів, що відсутні на набірниці, таким як символи з діакритичними "
+"знаками, математичні символи, спеціяльні символи та знаки пунктуації. "
+"Символи із аплета можна вставляти в текстові рядки, наприклад, в текстові "
+"документи або командний рядок. Ви можете налаштувати вміст аплета під свої "
+"потреби."
-#: ../C/char-palette.xml:204(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:225
msgid ""
"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
-"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
+"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode "
+"character."
msgstr ""
-"<application>Палітра символів</application> підтримує кодування UTF-8, тому "
-"можна використовувати аплет для відображення та копіювання будь-яких "
-"символів Юнікоду."
+"<application>Каса символів</application> підтримує кодування символів UTF-8,"
+" так що ви можете використовувати касу для відображення або копіювання будь-"
+"якого символу Unicode."
-#: ../C/char-palette.xml:209(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:230
msgid "To Add Character Palette to a Panel"
-msgstr "Додавання палітри символів до панелі"
+msgstr "Щоб додати Касу символів до панелі"
-#: ../C/char-palette.xml:210(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:231
msgid ""
-"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click "
-"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
-"<application>Character Palette</application> in the <application>Add to the "
-"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
+"To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
msgstr ""
-"Щоб додати аплет <application>Палітра символів</application> до панелі, "
-"натисніть правою кнопкою на панелі, потім виберіть <guimenuitem>Додати до "
-"панелі</guimenuitem>. У діалоговому вікні <application>Додати до панелі</"
-"application> виберіть <application>Палітра символів</application> та "
-"натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton>."
+"Щоб додати аплет <application>Каса символів</application> до панелі, "
+"виконайте такі дії:"
-#: ../C/char-palette.xml:219(title)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на панелі."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Виберіть <guimenuitem>Додати до панелі</guimenuitem>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Character Palette</guilabel>."
+msgstr ""
+"Гортайте вниз перелік елементів у ділоґовому вікні <guilabel>Додати до "
+"панелі</guilabel> й виберіть <guilabel>Каса символів</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:262
msgid "Getting Characters"
msgstr "Отримання символів"
-#: ../C/char-palette.xml:220(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
-"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the "
-"first time, the application displays a default palette of characters. You "
+"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the"
+" first time, the application displays a default palette of characters. You "
"can select a character from the default palette, or you can select a "
-"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of "
-"characters is associated with a standard character on your keyboard."
+"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of"
+" characters is associated with a standard character on your keyboard."
msgstr ""
-"Коли ви вперше додаєте <application>Палітра символів</application> до "
-"панелі, він відображує типову палітру символів. Ви можете вибрати символ з "
-"типової палітри, або вибрати символ з наперед визначених палітр символів. "
-"Кожна наперед визначена палітра символів асоційована зі звичайним символом "
-"на вашій клавіатурі."
-#: ../C/char-palette.xml:223(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:266
msgid "To Select a Character"
-msgstr "Вибір символ"
+msgstr "Щоб вибрати символ"
-#: ../C/char-palette.xml:224(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:267
msgid ""
"To select a character from the palette and insert the character into a text "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Щоб вибрати символ з палітри та вставити його у тестовий рядок, виконайте "
-"наступні дії:"
-#: ../C/char-palette.xml:226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:269
msgid ""
"In the palette, click on the character that you require. The character "
"button is pressed in to indicate that the character is selected."
msgstr ""
-"У аплеті, натисніть на потрібному символі. Для позначення того, що символ "
-"вибраний, відобразиться кнопка."
-#: ../C/char-palette.xml:230(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
"Point to the location in an application where you want to put the character "
"and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
"into the application if the application allows you to paste from the "
"clipboard."
msgstr ""
-"Вкажіть місце у програмі, де необхідно вставити символ та клацніть середньою "
-"кнопкою миші. Також можна вставити символ у програму, якщо в ній передбачено "
-"функцію вставки з буфера обміну."
-#: ../C/char-palette.xml:235(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:278
msgid ""
"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
"until you either deselect the character or select text in another "
-"application. You can continue pasting the character from the clipboard until "
-"you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
+"application. You can continue pasting the character from the clipboard until"
+" you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
"application."
msgstr ""
-"Ви можете повторювати вставку скільки вам забажається, тому що символ "
-"залишається вибраним, доки ви не виберете інший символ у аплеті чи виділите "
-"текст у іншій програмі. "
-#: ../C/char-palette.xml:243(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:286
msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
-msgstr "Щоб зняти виділення символу, клацніть знову на іншому символі."
+msgstr ""
+"Щоб скасувати вибір символу, натисніть його ще раз або натисніть инший "
+"символ."
-#: ../C/char-palette.xml:245(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:288
msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
-msgstr "Деякі програми не дозволяють вставляти у них деякі символи."
+msgstr "Деякі програми не дозволяють вставляти певні символи."
-#: ../C/char-palette.xml:249(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:292
msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
-msgstr "Відображення наперед визначених палітр символів"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:250(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:293
msgid ""
-"You can change the characters that are displayed in the application from the "
-"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette "
-"of predefined characters, perform the following steps:"
+"You can change the characters that are displayed in the application from the"
+" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette"
+" of predefined characters, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Ви можете змінити відображену у аплеті типову палітру символів на іншу "
-"наперед визначену палітру. Щоб відобразити палітру попередньо визначених "
-"символів, виконайте наступні дії:"
-#: ../C/char-palette.xml:253(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:296
msgid ""
"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
"application, the down arrow on the left."
-msgstr "Натисніть на кнопку аплету <guibutton>Наявні палітри</guibutton>."
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:256(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
msgid "Click on the palette that you want to display."
-msgstr "Натисніть на палітрі, яку ви хочете відобразити."
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:259(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:302
msgid ""
-"You can select the character that you require from the palette of characters "
-"that is displayed in the application, then insert the character into your "
+"You can select the character that you require from the palette of characters"
+" that is displayed in the application, then insert the character into your "
"text string."
msgstr ""
-"Можете вибрати потрібний символ з палітри відображених у аплеті символів, а "
-"потім вставити його у текстовий рядок."
-#: ../C/char-palette.xml:263(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:306
msgid "Characters' Keys"
-msgstr "Ключі символів"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:264(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
-"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of "
-"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
+"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of"
+" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
"section in the chart. The character groups that are associated with each "
"keyboard character are shown in the other columns."
msgstr ""
-"У наступній карті перелічено символи клавіатури та пов'язані з ними групи "
-"символів. Символі клавіатури перелічено у першому стовпчику кожної карти. "
-"Групи символів, що пов'язані з кожним символів клавіатури, показуються у "
-"другому стовпчики."
-#: ../C/char-palette.xml:266(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:309
msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
-msgstr "Групи символів пов'язані клавішами клавіатури"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:272(phrase)
-msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys."
-msgstr "Показано групи символів, пов'язані з різними клавішами клавіатури."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:314
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:311
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups "
+"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:284(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:327
msgid "Customizing Character Palette"
-msgstr "Налаштовування палітри символів"
+msgstr "Налаштування Каси символів"
-#: ../C/char-palette.xml:286(title) ../C/char-palette.xml:291(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:329
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Параметри палітри символів"
-#: ../C/char-palette.xml:295(title)
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:333
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:331
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette "
+"Preferences</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:338
msgid "Configuring Palettes"
-msgstr "Налаштовування палітри"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:296(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:339
msgid ""
"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
@@ -553,107 +673,104 @@ msgid ""
"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette "
"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
-"Щоб налаштувати аплет <application>Палітра символів</application>, натисніть "
-"правою кнопкою миші на аплеті, потім виберіть <guimenuitem>Параметри</"
-"guimenuitem>. З'явиться діалогове вікно <guilabel>Параметри палітри "
-"символів</guilabel>, який містить список <guilabel>Палітри</guilabel>, де "
-"перелічені наявні палітри аплету. Щоб закрити <guilabel>Параметри палітри "
-"символів</guilabel>, натисніть <guibutton>Закрити</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:298(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:341
msgid ""
"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
msgstr ""
-"Щоб додати нову палітру до аплету, натисніть на кнопку <guibutton>Додати</"
-"guibutton>. Додаткову інформацію дивіться у розділі <xref linkend=\"charpick-"
-"default-new\"/>."
-#: ../C/char-palette.xml:299(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:342
msgid ""
"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
"<guibutton>Delete</guibutton> button."
msgstr ""
-"Щоб видалити палітру з аплету, виберіть палітру, потім натисніть кнопку "
-"<guibutton>Видалити</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:300(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:343
msgid ""
"To modify a palette, select the palette, then click on the "
-"<guibutton>Properties</guibutton> button. Modify the palette in the "
-"<guilabel>Edit Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</"
-"guibutton>."
+"<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit"
+" Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
-"Щоб змінити палітру, виберіть її, потім натисніть на кнопку "
-"<guibutton>Властивості</guibutton>. Змініть палітру у діалоговому вікні "
-"<guilabel>Правка палітри</guilabel>, потім натисніть <guibutton>Гаразд</"
-"guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:304(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:347
msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
-msgstr "Створення нової палітри символів"
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:305(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:348
msgid ""
-"You can use a character selection application such as <application>Character "
-"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
+"You can use a character selection application such as <application>Character"
+" Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
-"Для створення нових палітр ви можете використовувати програму вибору "
-"символів, наприклад <application>Мапа символів</application>. Наприклад, щоб "
-"створити нову палітру з програми <application>Мапа символів</application>, "
-"виконайте наступні кроки:"
-#: ../C/char-palette.xml:308(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:351
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the applet, "
-"the down arrow on the left."
-msgstr "Натисніть на кнопку аплету <guibutton>Наявні палітри</guibutton>."
+"Right-click on the applet, then choose "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette "
+"Preferences</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
-#: ../C/char-palette.xml:311(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:354
msgid ""
-"Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-"
-"down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
+"Palette</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Виберіть з розкривного списку <guimenuitem>Додати палітру</guimenuitem>. "
-"З'явиться діалогове вікно <guilabel>Додавання палітри</guilabel>."
-#: ../C/char-palette.xml:314(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357
msgid ""
"Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
"characters."
msgstr ""
-"Запустіть програму <application>Мапа символів</application>, потім виберіть "
-"символи, які ви хочете додати до нової палітри. Можна вибрати до 25 символів."
-#: ../C/char-palette.xml:317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:360
msgid ""
"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
-"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> "
-"text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
+"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>"
+" text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
msgstr ""
-"Скопіюйте вміст текстового поля <guilabel>Текст для копіювання</guilabel> "
-"програми <application>Мапа символів</application> у текстове поле "
-"<guilabel>Палітра</guilabel> вікна <guilabel>Додавання палітри</guilabel>."
-#: ../C/char-palette.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:363
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "Натисніть <guibutton>Гаразд</guibutton>."
+msgstr "Натисніть <guibutton>Так</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:323(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:366
msgid ""
"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
"characters to the list of available palettes."
msgstr ""
-"<application>Палітра символів</application> додасть нову палітру символів до "
-"переліку наявних палітр."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/char-palette.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2004, 2005"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "посилання"
-#~ msgid "User manual for the Character Palette applet."
-#~ msgstr "Довідка з аплету Палітра символів."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у "
+"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного "
+"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
+"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
+"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."