summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/cpufreq/help/it/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'cpufreq/help/it/it.po')
-rw-r--r--cpufreq/help/it/it.po153
1 files changed, 78 insertions, 75 deletions
diff --git a/cpufreq/help/it/it.po b/cpufreq/help/it/it.po
index 060b6406..26d74e47 100644
--- a/cpufreq/help/it/it.po
+++ b/cpufreq/help/it/it.po
@@ -1,9 +1,8 @@
+#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
-# talorno <[email protected]>, 2018
-# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
@@ -24,12 +23,12 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
+msgstr "Alessandro Volturno, 2020"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:19
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "Manuale di Variazione frequenza CPU"
+msgstr "Manuale di Variazione frequenza della CPU"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:21
@@ -37,8 +36,9 @@ msgid ""
"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and "
"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
msgstr ""
-"Variazione frequenza CPU mostra la velocità attuale della CPU e fornisce "
-"un'interfaccia per modificare la frequenza, se supportata."
+"Variazione frequenza della CPU mostra la velocità attuale del processore e "
+"fornisce un'interfaccia per modificarnee la frequenza di clock, se il "
+"processore lo supporta."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:24
@@ -60,13 +60,13 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>GNOME Foundation</holder>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:45 C/index.docbook:99
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Documentazione del progetto MATE"
+msgstr "Progetto Documentazione di MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:48 C/index.docbook:121
msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
+msgstr "Progetto Documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:54
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Team di Documentazione di MATE</firstname> <surname/> "
-"<affiliation> <orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>"
+"<firstname>Team Documentazione di MATE</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>Desktop MATE</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:61
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:98
msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Squadra Documentazione MATE"
+msgstr "Team Documentazione MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:94
@@ -110,8 +110,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale Variazione frequenza CPU V0.6</revnumber> <date>Luglio "
-"2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Monitor Variazione frequenza della CPU "
+"V0.6</revnumber> <date>Luglio 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:106 C/index.docbook:113
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale Variazione frequenza CPU V0.5</revnumber> <date>Agosto "
-"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.5</revnumber> "
+"<date>Agosto 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:109
@@ -133,8 +133,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>March 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale Variazione frequenza CPU V0.4</revnumber> <date>Marzo "
-"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza della CPU V0.4</revnumber> "
+"<date>Marzo 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:120
@@ -147,8 +147,8 @@ msgid ""
"<revnumber>CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>October 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Manuale Variazione frequenza CPU V0.3</revnumber> <date>Ottobre "
-"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Manuale di Variazione frequenza CPU V0.3</revnumber> "
+"<date>Ottobre 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:126
@@ -171,13 +171,14 @@ msgid ""
"Page</ulink>."
msgstr ""
"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento su Variazione frequenza "
-"CPU o su questo manuale, segui le istruzioni nella <ulink url=\"help:mate-"
-"user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di MATE</ulink>."
+"della CPU o su questo manuale, segure le istruzioni nella <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">pagina di feedback di "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:140
msgid "<primary>CPU Frequency Scaling Monitor</primary>"
-msgstr "<primary>Variazione frequenza CPU</primary>"
+msgstr "<primary>Monitor Variazione frequenza della CPU</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:146
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "Introduzione"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:148
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "Variazione frequenza CPU"
+msgstr "Monitor Variazione frequenza della CPU"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -209,8 +210,8 @@ msgid ""
"The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a "
"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
msgstr ""
-" <application>Variazione frequenza CPU</application> fornisce un sistema "
-"semplice per monitorare la frequenza della CPU."
+" <application>Monitor Variazione frequenza CPU</application> fornisce un "
+"modo semplice per monitorare la frequenza della CPU."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:162
@@ -218,18 +219,18 @@ msgid ""
"To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
-"Per aggiungere <application>Variazione frequenza CPU</application>ad un "
-"pannello, segui questi passaggi:"
+"Per aggiungere <application>Monitor Variazione frequenza della "
+"CPU</application>ad un pannello, seguire questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:168
msgid "Right-click on the panel."
-msgstr "Clic destro sul pannello."
+msgstr "Fare Clic destro sul pannello."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:173
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
-msgstr "Scegli <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
+msgstr "Scegliere <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:178
@@ -237,14 +238,14 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>CPU Frequency Scaling Monitor</guilabel>."
msgstr ""
-"Scorri in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al"
-" pannello</guilabel> e seleziona <guilabel>Variazione frequenza "
-"CPU</guilabel>."
+"Scorrere in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi "
+"al pannello</guilabel> e selezionare <guilabel>Monitor Variazione frequenza "
+"della CPU</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:184
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
+msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:190
@@ -253,10 +254,10 @@ msgid ""
"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the "
"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
msgstr ""
-"Purtroppo la variazione della frequenza della CPU può essere monitorato solo"
-" su macchine Linux in quanto dispongono del supporto integrato nel kernel. "
-"Tuttavia, può supportare le diverse generazioni di interfacce di variazione "
-"delle frequenze del kernel."
+"Purtroppo la variazione della frequenza della CPU può essere monitorata solo"
+" su macchine Linux che dispongono del supporto nel kernel. Tuttavia, essa "
+"può supportare le diverse generazioni di interfacce di variazione delle "
+"frequenze nel kernel."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:196
@@ -265,7 +266,7 @@ msgid ""
"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
msgstr ""
"Quando nel sistema non è presente alcun supporto per la variazione della "
-"frequenza della CPU viene visualizzata solo la frequenza attuale della CPU."
+"frequenza della CPU, viene visualizzata solo la frequenza attuale della CPU."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:197
@@ -289,10 +290,10 @@ msgid ""
"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-"
"applet-prefs\"/>."
msgstr ""
-"Per impostazione predefinita, Variazione frequenza CPU visualizza la "
+"Per impostazione predefinita, Variazione frequenza della CPU visualizza la "
"frequenza corrente della CPU come valore in Hertz (la misura standard della "
"frequenza), ma può essere configurato per visualizzare una percentuale. Per "
-"ulteriori informazioni su come configurare il monitor, vedi <xref linkend"
+"ulteriori informazioni su come configurare il monitor, si veda <xref linkend"
"=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
#. (itstool) path: sect1/para
@@ -302,10 +303,10 @@ msgid ""
" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that "
"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
msgstr ""
-"Ogni istanza di Variazione frequenza CPU può monitorare solo una CPU. È "
-"necessario avviare un'istanza di CPU Frequency Scaling Monitor per ogni CPU "
-"che si desidera monitorare se ci si trova in un sistema multiprocessore "
-"(SMP)."
+"Ogni istanza di Variazione frequenza della CPU può monitorare solo una CPU. "
+"Se ci si trova in un sistema multiprocessore (SMP), è necessario avviare "
+"un'istanza di Monitor variazione frequenza della CPU per ogni processore che"
+" si desidera monitorare."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:206
@@ -319,8 +320,9 @@ msgid ""
"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. "
"They are:"
msgstr ""
-"Variazione frequenza CPU mostra una serie di icone che rappresentano il "
-"livello attuale del processore che si sta monitorando. Queste sono:"
+"Monitor Variazione frequenza della CPU mostra una serie di icone che "
+"rappresentano il livello attuale del processore che si sta monitorando. "
+"Queste sono:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:218
@@ -362,7 +364,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:231
msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
-msgstr "La CPU sta funzionando al 100% della potenza circa."
+msgstr "La CPU sta funzionando al 100% circa della sua capacità."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -392,7 +394,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:242
msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
-msgstr "La CPU sta funzionando al 75% della potenza circa."
+msgstr "La CPU sta funzionando al 75% circa della sua capacità."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:253
msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
-msgstr "La CPU sta funzionando al 50% della potenza circa."
+msgstr "La CPU sta funzionando al 50% circa della sua capacità."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -452,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:264
msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
-msgstr "La CPU sta funzionando al 25% della potenza circa."
+msgstr "La CPU sta funzionando al 25% circa della sua capacità."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:274
@@ -467,8 +469,8 @@ msgid ""
"documentation, or the documentation that came with this software."
msgstr ""
"Il Selettore di frequenza potrebbe non essere disponibile di default su "
-"MATE. Contatta l'amministratore di sistema, la documentazione del produttore"
-" o la documentazione fornita con questo software."
+"MATE. Contattate l'amministratore di sistema, la documentazione del "
+"produttore o la documentazione fornita con questo software."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:279
@@ -477,7 +479,7 @@ msgid ""
"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or "
"frequency governors for your machine."
msgstr ""
-"Per impostare la frequenza della CPU, fai clic (sinistro) sul monitor e "
+"Per impostare la frequenza della CPU, fare clic (sinistro) sul monitor e "
"verrà visualizzato un menu. Questo menu offre un elenco delle frequenze "
"disponibili e/o delle regolazioni di frequenza per il sistema in uso."
@@ -489,13 +491,13 @@ msgid ""
"prefs\"/> for more information."
msgstr ""
"È possibile scegliere se mostrare le frequenze e le regolazioni nella "
-"sezione <guilabel>Preferenze</guilabel>. Vedi <xref linkend=\"cpufreq-"
+"sezione <guilabel>Preferenze</guilabel>. Si veda <xref linkend=\"cpufreq-"
"applet-prefs\"/> per ulteriori informazioni."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:291
msgid "Frequency selector showing just frequencies"
-msgstr "Selettore di frequenza che mostra le frequenze"
+msgstr "Selettore di frequenza che mostra solo le frequenze"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -542,9 +544,9 @@ msgid ""
"right-click on the applet, then choose "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu."
msgstr ""
-"Per configurare <application>Variazione frequenza CPU</application>, fai "
-"clic destro sull'applet e seleziona <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem> "
-"dal popup."
+"Per configurare <application>Variazione frequenza CPU</application>, fare "
+"clic destro sull'applet e selezionare <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem> "
+"dal menu a comparsa."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:319
@@ -557,7 +559,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:321
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
-msgstr "Finestra delle preferenze di Variazione frequenza CPU"
+msgstr "Finestra delle preferenze di Monitor Variazione frequenza della CPU"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -581,8 +583,8 @@ msgid ""
"Monitor preferences dialog</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences.png\" "
-"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferenze di "
-"Variazione frequenza CPU</phrase> </textobject>"
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferenze di Monitor "
+"Variazione frequenza della CPU</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:335
@@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "<guilabel>CPU monitorata (solo su sistemi multiprocessore)</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
-msgstr "Utilizza la lista per selezionare la CPU che desideri monitorare."
+msgstr "Utilizzare la lista per selezionare la CPU che desideri monitorare."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:339
@@ -621,8 +623,9 @@ msgid ""
" Scaling Monitor preferences dialog CPU selector</phrase> </textobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/cpufreq-applet-preferences-"
-"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Selezione CPU"
-" di Variazione frequenza CPU</phrase> </textobject>"
+"smp.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Finestra di "
+"dialogo Selezione processore del Monitor Variazione frequenza della "
+"CPU</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:350
@@ -636,7 +639,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:358
msgid "<guilabel>Show in Mode</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Aspetto</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Modalità di visualizzazione</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:360
@@ -644,25 +647,25 @@ msgid ""
"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the "
"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
msgstr ""
-"Utilizza questa lista per selezionare come devono essere mostrate le "
-"informazioni. Sono disponibili le visualizzazioni: Grafico, Testo ed "
-"entrambe (Grafico e testo)."
+"Utilizzare questo elenco a discesa per selezionare come devono essere "
+"mostrate le informazioni. Sono disponibili le visualizzazioni: Grafico, "
+"Testo ed entrambe (Grafico e testo)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:366
msgid "<guilabel>Show CPU frequency as frequency</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Mostrare la frequenza della CPU come frequenza</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Mostra la frequenza della CPU come frequenza</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:368
msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
msgstr ""
-"Seleziona questa opzione per visualizzare la frequenza attuale della CPU."
+"Selezionare questa opzione per visualizzare la frequenza attuale della CPU."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:372
msgid "<guilabel>Show frequency units</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Mostrare unità di misura della frequenza</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Mostra unità di misura della frequenza</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:374
@@ -675,15 +678,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:379
msgid "<guilabel>Show CPU frequency as percentage</guilabel>"
-msgstr "<guilabel>Mostrare la frequenza della CPU come percentuale</guilabel>"
+msgstr "<guilabel>Mostra la frequenza della CPU come percentuale</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:381
msgid ""
"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
msgstr ""
-"Seleziona questa opzione per visualizzare la frequenza percentuale di "
-"utilizzo della CPU."
+"Selezionare questa opzione per visualizzare la frequenza di utilizzo della "
+"CPU come percentuale."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:386
@@ -716,7 +719,7 @@ msgid ""
"Governors</guilabel>. <_:figure-1/>"
msgstr ""
"Questa opzione consente di scegliere quante informazioni vengono "
-"visualizzate nel menu a tendina del selettore di frequenza. (vedi <xref "
+"visualizzate nel menu a tendina del selettore di frequenza. (vedere <xref "
"linkend=\"mate-cpufreq-selector\"/>). Puoi scegliere di mostrare le "
"<guilabel>Frequenze</guilabel>, le <guilabel>Regolazioni</guilabel> o "
"entrambi <guilabel>Frequenze e regolazioni</guilabel>. <_:figure-1/>"