diff options
Diffstat (limited to 'geyes/docs/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | geyes/docs/fr/fr.po | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/geyes/docs/fr/fr.po b/geyes/docs/fr/fr.po new file mode 100644 index 00000000..45d8bac8 --- /dev/null +++ b/geyes/docs/fr/fr.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# French translation of applets-geyes documentation. +# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the geyes applet +# documentation. +# +# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: applet-geyes fr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 19:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-22 00:22+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Bliard <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/geyes.xml:195(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" +msgstr "" +"@@image: 'figures/geyes_applet.png'; md5=97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36" + +#: ../C/geyes.xml:23(title) +msgid "Geyes Manual" +msgstr "Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:25(para) +msgid "" +"Geyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" +"Geyes permet de suivre les mouvements du pointeur de votre souris sur " +"l'écran d'une manière amusante, à l'aide d'une paire d'yeux se déplaçant." + +#: ../C/geyes.xml:29(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/geyes.xml:30(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/geyes.xml:31(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/geyes.xml:32(holder) ../C/geyes.xml:61(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/geyes.xml:35(year) ../C/geyes.xml:39(year) ../C/geyes.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/geyes.xml:36(holder) +msgid "Telsa Gwynne" +msgstr "Telsa Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:40(holder) +msgid "Arjan Scherpenisse" +msgstr "Arjan Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:52(publishername) ../C/geyes.xml:69(orgname) +#: ../C/geyes.xml:77(orgname) ../C/geyes.xml:101(para) +#: ../C/geyes.xml:109(para) ../C/geyes.xml:117(para) ../C/geyes.xml:125(para) +#: ../C/geyes.xml:133(para) ../C/geyes.xml:141(para) ../C/geyes.xml:149(para) +#: ../C/geyes.xml:157(para) ../C/geyes.xml:168(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +#: ../C/geyes.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: ../C/geyes.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les " +"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez " +"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un " +"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " +"celle-ci." + +#: ../C/geyes.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs " +"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms " +"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de " +"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, " +"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." + +#: ../C/geyes.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE " +"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION " +"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE " +"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " +"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " + +#: ../C/geyes.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, " +"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE " +"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES " +"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT " +"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, " +"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE " +"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À " +"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES " +"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: ../C/geyes.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>" + +#: ../C/geyes.xml:58(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/geyes.xml:59(surname) ../C/geyes.xml:100(para) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE" + +#: ../C/geyes.xml:66(firstname) +msgid "Telsa" +msgstr "Telsa" + +#: ../C/geyes.xml:67(surname) +msgid "Gwynne" +msgstr "Gwynne" + +#: ../C/geyes.xml:70(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:74(firstname) +msgid "Arjan" +msgstr "Arjan" + +#: ../C/geyes.xml:75(surname) +msgid "Scherpenisse" +msgstr "Scherpenisse" + +#: ../C/geyes.xml:78(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/geyes.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: ../C/geyes.xml:98(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Septembre 2004" + +#: ../C/geyes.xml:105(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.6" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.6" + +#: ../C/geyes.xml:106(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Février 2004" + +#: ../C/geyes.xml:108(para) ../C/geyes.xml:116(para) ../C/geyes.xml:124(para) +#: ../C/geyes.xml:132(para) ../C/geyes.xml:140(para) ../C/geyes.xml:148(para) +#: ../C/geyes.xml:156(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Équipe de documentation MATE Sun" + +#: ../C/geyes.xml:113(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.5" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.5" + +#: ../C/geyes.xml:114(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Septembre 2003" + +#: ../C/geyes.xml:121(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.4" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.4" + +#: ../C/geyes.xml:122(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Août 2003" + +#: ../C/geyes.xml:129(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.3" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.3" + +#: ../C/geyes.xml:130(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Janvier 2003" + +#: ../C/geyes.xml:137(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.2" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.2" + +#: ../C/geyes.xml:138(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Août 2002" + +#: ../C/geyes.xml:145(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.1" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.1" + +#: ../C/geyes.xml:146(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Juin 2002" + +#: ../C/geyes.xml:153(revnumber) +msgid "Geyes Applet Manual V2.0" +msgstr "Manuel de l'applet Geyes V2.0" + +#: ../C/geyes.xml:154(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Mars 2002" + +#: ../C/geyes.xml:161(revnumber) +msgid "gEyes Applet" +msgstr "Applet gEyes" + +#: ../C/geyes.xml:164(para) +msgid "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" +msgstr "Telsa Gwynne <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:166(para) +msgid "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" +msgstr "Arjan Scherpenisse <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/geyes.xml:172(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Geyes." +msgstr "Ce manuel documente la version 2.8 de Geyes." + +#: ../C/geyes.xml:175(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: ../C/geyes.xml:176(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Geyes applet or this " +"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pour rapporter un bogue ou émettre une suggestion concernant l'applet Geyes " +"ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</ulink>." + +#: ../C/geyes.xml:183(primary) +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:189(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../C/geyes.xml:192(title) +msgid "Geyes Applet" +msgstr "L'applet Geyes" + +#: ../C/geyes.xml:198(phrase) +msgid "Shows Geyes applet." +msgstr "Montre l'applet Geyes." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/geyes.xml:204(para) +msgid "" +"The <application>Geyes</application> applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an " +"image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" +"L'applet <application>Geyes</application> permet de suivre les mouvements du " +"pointeur de votre souris à l'écran d'une manière amusante. L'applet est une " +"image d'un ou plusieurs yeux qui suivent le pointeur de souris sur l'écran." + +#: ../C/geyes.xml:208(para) +msgid "" +"To add <application>Geyes</application> to a panel, right-click on the " +"panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Geyes</application> in the <application>Add to the panel</" +"application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Pour ajouter <application>Geyes</application> à un tableau de bord, cliquez " +"avec le bouton droit sur celui-ci, puis choisissez <guimenuitem>Ajouter au " +"tableau de bord</guimenuitem>. Sélectionnez <application>Geyes</application> " +"dans la boîte de dialogue <application>Ajouter au tableau de bord</" +"application>, puis cliquez sur le bouton <guibutton>Valider</guibutton>." + +#: ../C/geyes.xml:216(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../C/geyes.xml:217(para) +msgid "" +"To configure <application>Geyes</application>, right-click on the " +"<application>Geyes</application> applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" +"Pour configurer <application>Geyes</application>, cliquez dessus avec le " +"bouton droit, puis choisissez <guimenuitem>Préférences</guimenuitem>. Vous " +"pouvez alors choisir l'un des différents thèmes. Chaque thème modifie " +"l'apparence des yeux." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/geyes.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Christophe Bliard <[email protected], 2005." |