summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ie.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r--po/ie.po2704
1 files changed, 2704 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
new file mode 100644
index 00000000..991c0a32
--- /dev/null
+++ b/po/ie.po
@@ -0,0 +1,2704 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+# Translators:
+# Ольга Смирнова, 2019
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-13 18:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n"
+"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ie\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:86 ../charpick/charpick.c:571
+#: ../geyes/geyes.c:166 ../mateweather/mateweather-about.c:41
+#: ../multiload/main.c:48 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367
+msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:87 ../battstat/battstat_applet.c:819
+#: ../charpick/charpick.c:572 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:469
+#: ../drivemount/drivemount.c:109 ../geyes/geyes.c:167
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:43 ../multiload/main.c:49
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:421
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:98
+msgid "About AccessX Status"
+msgstr "Pri li Statu de AccessX"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:100
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:101
+msgid ""
+"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:105 ../battstat/battstat_applet.c:844
+#: ../charpick/charpick.c:592 ../command/command.c:114
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:493 ../drivemount/drivemount.c:127
+#: ../geyes/geyes.c:186 ../mateweather/mateweather-about.c:61
+#: ../multiload/main.c:69 ../netspeed/src/netspeed.c:836
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:278 ../trashapplet/src/trashapplet.c:442
+msgid "translator-credits"
+msgstr "OIS <[email protected]>, 2016-2019"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:124
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:152
+msgid "Open the keyboard preferences dialog"
+msgstr "Monstrar li dialog de preferenties de tastatura"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:167
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr "Un errore evenit lansante li dialog de preferenties de tastatura: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:182
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "Preferenties del accessibilitá de tastatura"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:183 ../battstat/battstat_applet.c:63
+#: ../charpick/charpick.c:673 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122
+#: ../drivemount/drivemount.c:165 ../geyes/geyes.c:359
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:488
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
+msgid "_Help"
+msgstr "Au_xilie"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:184 ../battstat/battstat_applet.c:66
+#: ../charpick/charpick.c:676 ../command/command.c:75
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:168
+#: ../geyes/geyes.c:362 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
+#: ../multiload/main.c:491 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
+#. article
+#: ../accessx-status/applet.c:504 ../accessx-status/applet.c:558
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1043 ../accessx-status/applet.c:1109
+#: ../accessx-status/applet.c:1194 ../accessx-status/applet.c:1388
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "Statu de AccessX"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1044 ../accessx-status/applet.c:1195
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1078
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr "Extension XKB ne es permisset"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1083
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ínconosset errore"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1087
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1385
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1389
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:670
+#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
+#: ../geyes/geyes.c:356 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
+#: ../multiload/main.c:482 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenties"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:71
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Sistema opera per energie de batterie"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:176
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:178
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:180
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:185
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d minute (%d%%) remane"
+msgstr[1] "%d minutes (%d%%) remane"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:190
+#, c-format
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d minute til complet charge (%d%%)"
+msgstr[1] "%d minutes til complet charge (%d%%)"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:196
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d hor (%d%%) remane"
+msgstr[1] "%d hores (%d%%) remane"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:201
+#, c-format
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] "%d hor til complet charge (%d%%)"
+msgstr[1] "%d hores til complet charge (%d%%)"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:208
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hor"
+msgstr[1] "hores"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minute"
+msgstr[1] "minutes"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: ../battstat/battstat_applet.c:215
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:229
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr "Monitor de batterie"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:240 ../battstat/battstat_applet.c:300
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr "Vor batterie sta chargeat completmen."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "Avise de batterie"
+
+#. we don't know the remaining time
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
+#, c-format
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr "Vu have %d%% de restant capacitá del batterie."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:383
+#, c-format
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] ""
+"Vu have %d minute de restant energie del batterie (%d%% del capacitá total)."
+msgstr[1] ""
+"Vu have %d minutes de restant energie del batterie (%d%% del capacitá "
+"total)."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"Por evitar perdir vor labores:\n"
+" • conexer vor portabile al electric rete, o\n"
+" • gardar apertet documentes e extinte vor portabile."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:403
+msgid ""
+"To avoid losing your work:\n"
+" • suspend your laptop to save power,\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
+msgstr ""
+"Por evitar perdir vor labores:\n"
+" • suspender vor portabile por conservar li energie,\n"
+" • conexer vor portabile al electric rete, o\n"
+" • gardar apertet documentes e extinte vor portabile."
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:411
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "Vor batterie ea exhaustet"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:508
+msgid "No battery present"
+msgstr "Null batterie present"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:511
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "Ínconosset statu de batterie"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:540
+msgid "N/A"
+msgstr "--"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:153
+#: ../geyes/geyes.c:344 ../geyes/themes.c:226
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Un errore evenit monstrante auxilie: %s"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:824
+msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
+msgstr "Ti-ci utensile monstra li statu del batterie de vor portabile."
+
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:826
+msgid "upower backend enabled."
+msgstr "Infrastructura upower activat."
+
+#. false
+#: ../battstat/battstat_applet.c:827
+msgid "Legacy backend enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:836
+msgid "About Battery Charge Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:838
+msgid ""
+"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
+"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n"
+"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1114 ../battstat/battstat_applet.c:1164
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1165
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "Controlar li charge del batterie de un portabile"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aspecte"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificationes"
+
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr "Ad_vertir si li charge de batterie diminue a:"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr "_Notificar quande li batterie sta chargeat"
+
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "Fabrica de Battstat"
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Red value level"
+msgstr "Nivelle de rubi valore"
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr ""
+
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#: ../battstat/properties.c:237
+msgid "Percent"
+msgstr "Percent"
+
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#: ../battstat/properties.c:243
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr "remanet minutes"
+
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "Utensile de statu del batterie"
+
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Batterie ea exhaustet"
+
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Batterie sta complet re-chargeat"
+
+#: ../charpick/charpick.c:404
+msgid "Available palettes"
+msgstr "Palettes disponibil"
+
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#: ../charpick/charpick.c:453
+#, c-format
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr "Inserter «%s»"
+
+#: ../charpick/charpick.c:456
+msgid "Insert special character"
+msgstr "Inserter un caracter"
+
+#: ../charpick/charpick.c:460
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:583
+msgid "About Character Palette"
+msgstr "Pri li Palette de caracteres"
+
+#: ../charpick/charpick.c:585
+msgid ""
+"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../charpick/charpick.c:587
+msgid ""
+"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/charpick.c:699 ../charpick/charpick.c:713
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../charpick/properties.c:451
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Palette de caracteres"
+
+#: ../charpick/charpick.c:699
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr "Inserter caracteres"
+
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Fabrica por applette charpicker"
+
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3
+#: ../charpick/properties.c:378
+msgid "List of available palettes"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes."
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modificar"
+
+#: ../charpick/properties.c:116
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palette:"
+
+#: ../charpick/properties.c:124
+msgid "Palette entry"
+msgstr "Element de palette"
+
+#: ../charpick/properties.c:125
+msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:239
+msgid "Add Palette"
+msgstr "Adjunter un palette"
+
+#: ../charpick/properties.c:276
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Modificar li palette"
+
+#: ../charpick/properties.c:377
+msgid "Palettes list"
+msgstr "Liste de palettes"
+
+#: ../charpick/properties.c:456
+msgid "_Palettes:"
+msgstr "_Palettes:"
+
+#: ../charpick/properties.c:478
+msgid "Add button"
+msgstr "Buton Adjunter"
+
+#: ../charpick/properties.c:479
+msgid "Click to add a new palette"
+msgstr "Adjunter un nov palette"
+
+#: ../charpick/properties.c:491
+msgid "Edit button"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:492
+msgid "Click to edit the selected palette"
+msgstr "Redacter li selectet palette"
+
+#: ../charpick/properties.c:504
+msgid "Delete button"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:505
+msgid "Click to delete the selected palette"
+msgstr ""
+
+#: ../charpick/properties.c:556
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr "Preferenties del Palette de caracteres"
+
+#: ../command/command.c:108
+msgid "About Command Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../command/command.c:110
+msgid ""
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
+
+#: ../command/command.c:113
+#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Shows the output of a command"
+msgstr "Monstrar li production de un comande"
+
+#: ../command/command.c:131
+msgid "Command Applet Preferences"
+msgstr "Preferenties del Applette de comandes"
+
+#: ../command/command.c:144
+msgid "Command:"
+msgstr "Comande:"
+
+#: ../command/command.c:152
+msgid "Interval (seconds):"
+msgstr "Intervalle (secondes):"
+
+#: ../command/command.c:160
+msgid "Maximum width (chars):"
+msgstr "Max largore (in caracteres):"
+
+#: ../command/command.c:168
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Show icon"
+msgstr "Monstrar un icone"
+
+#: ../command/command.c:319
+msgid "Command Applet"
+msgstr "Applette de comandes"
+
+#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Factory"
+msgstr "Fabrica de comande"
+
+#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command"
+msgstr "Comande"
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comande por executer"
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Command/script to execute to get the output"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Interval for the command"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Width of output"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr ""
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If applet icon is shown or not"
+msgstr "Monstrar un icone del applette"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "Preferenties del monitor de frequentie de CPU"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "Parametres del monitor"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr "_Monitorat CPU:"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "_Aspecte:"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr "Monstrar _frequentie"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr "Monstrar _unités de frequentie"
+
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr "Frequentie quam _percentage"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:816 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:871
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "Monitor de frequentie de CPU"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "Monitor de frequentie de CPU"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr "CPU por monitorar"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Mode to show CPU usage"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
+" graphic and text mode."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+msgid "Could not open help document"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:484
+msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:486
+msgid ""
+"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:872
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafico"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+msgid "Text"
+msgstr "Textu"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "Grafico e textu"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+msgstr "Modification del frequentie es ínsuportat"
+
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
+#. because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
+msgid ""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
+msgid "Change CPU Frequency scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:340 ../drivemount/drive-button.c:354
+msgid "(mounted)"
+msgstr "(montet)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:347
+msgid "(not mounted)"
+msgstr "(ne montet)"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:616
+msgid "Cannot execute Caja"
+msgstr "Ne successat executer Caja"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:940
+msgid "_Play DVD"
+msgstr "_Reproducter li DVD"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:944
+msgid "_Play CD"
+msgstr "_Reproducter li CD"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:947
+#, c-format
+msgid "_Open %s"
+msgstr "_Aperter %s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:955
+#, c-format
+msgid "Un_mount %s"
+msgstr "De_monter %s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:961
+#, c-format
+msgid "_Mount %s"
+msgstr "_Monter %s"
+
+#: ../drivemount/drive-button.c:969
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
+msgstr "_Ejecter %s"
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:120
+msgid "About Disk Mounter"
+msgstr "Pri li Montor de discos"
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:122
+msgid ""
+"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:124
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/drivemount.c:185 ../drivemount/drivemount.c:225
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Montor de discos"
+
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "Fabrica por li applette de montor"
+
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:178
+msgid "About Eyes"
+msgstr "Pri li Ocules"
+
+#: ../geyes/geyes.c:180
+msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/geyes.c:182
+msgid ""
+"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999 Dave Camp\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../geyes/geyes.c:389 ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr "Ocules"
+
+#: ../geyes/geyes.c:422
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Eyes Applet Factory"
+msgstr "Fabrica de applette Ocules"
+
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Un pare de ocul-globes por vor panel"
+
+#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:130
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:131
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr ""
+
+#: ../geyes/themes.c:285
+msgid "Eyes Preferences"
+msgstr "Preferenties de Ocules"
+
+#: ../geyes/themes.c:318
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
+
+#: ../geyes/themes.c:339
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Selecter un tema:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:54
+msgid "About Weather Report"
+msgstr "Pri li Prognose de tempe"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:56
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:58
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detallies"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
+msgid "_Update"
+msgstr "Act_ualisar"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Prognose de tempe"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:354
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:358
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "Tempe MATE"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:457
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr "Prognostication de tempe"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
+msgstr ""
+"Cité: %s\n"
+"Ciel: %s\n"
+"Temperatura: %s"
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:518
+msgid "Updating..."
+msgstr "Actualisante..."
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
+msgid "Details"
+msgstr "Detallies"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226
+msgid "City:"
+msgstr "Cité:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232
+msgid "Last update:"
+msgstr "Actualisat:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238
+msgid "Conditions:"
+msgstr "Conditiones:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244
+msgid "Sky:"
+msgstr "Ciel:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
+msgid "Feels like:"
+msgstr "Senti quam:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262
+msgid "Dew point:"
+msgstr "Punctu de rosé:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr "Humiditá relativ:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274
+msgid "Wind:"
+msgstr "Vente:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Pression:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Visibilitá:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292
+msgid "Sunrise:"
+msgstr "Ascension:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298
+msgid "Sunset:"
+msgstr "Descension:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:406
+msgid "Current Conditions"
+msgstr "Actual conditiones"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423
+msgid "Forecast Report"
+msgstr "Prognose Forecast"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:433
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognostication"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:441
+msgid "Radar Map"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474
+msgid "_Visit Weather.com"
+msgstr "_Visitar Weather.com"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr "Visitar weather.com"
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:606
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr ""
+
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+msgid "Location view"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
+msgid "Update spin button"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
+msgid "Address Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164
+msgid "Enter the URL"
+msgstr "Intra li URL"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
+msgid "_Automatically update every:"
+msgstr ""
+
+#. * Units settings page.
+#. Temperature Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:851
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr "Unité de _temperatura:"
+
+#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
+msgid "Celsius"
+msgstr "Centigrad"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr ""
+
+#. Speed Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:873
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr "Unité de velocitá de vente:"
+
+#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890
+msgid "knots"
+msgstr "nodes"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr ""
+
+#. Pressure Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr "Unité de _pression:"
+
+#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
+msgid "kPa"
+msgstr "kPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
+msgid "atm"
+msgstr "atm"
+
+#. Distance Unit
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr "Unité de _visibilitá:"
+
+#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941
+msgid "meters"
+msgstr "metres"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945
+msgid "miles"
+msgstr "milies"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
+msgid "Use _custom address for radar map"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "A_dresse:"
+
+#. setup show-notifications button
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
+msgid "Show _notifications"
+msgstr "Monstrar _notificationes"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034
+msgid "Update"
+msgstr "Actualisar"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069
+msgid "Display"
+msgstr "Monstrar"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "_Selecter un localisation:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1121
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Trovar:"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1127
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Trovar _sequent"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1148
+msgid "Location"
+msgstr "Localisation"
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr "Fabrica por applette mateweather"
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Fabrica por crear li applette de tempe."
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:60
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "Pri li Monitor del sistema"
+
+#: ../multiload/main.c:62
+msgid ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../multiload/main.c:64
+msgid ""
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:129
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "Lansar system-monitor"
+
+#: ../multiload/main.c:151
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "Un errore evenit executent «%s»: %s"
+
+#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:600
+msgid "Processor"
+msgstr "Processor"
+
+#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:608
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorie"
+
+#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:616
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:625
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/main.c:366
+msgid "Load Average"
+msgstr "Medial carga"
+
+#: ../multiload/main.c:289
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
+#. please assume that they always are.
+#: ../multiload/main.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use by programs\n"
+"%u%% in use as cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%u%% usat per programmas\n"
+"%u%% usat por cache"
+
+#: ../multiload/main.c:313
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr "Li medial carga del sistema es %0.02f"
+
+#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
+#: ../multiload/main.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"Reception %s\n"
+"Emission %s"
+
+#: ../multiload/main.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgid_plural ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgstr[0] ""
+"%s:\n"
+"%u%% usat"
+msgstr[1] ""
+"%s:\n"
+"%u%% usat"
+
+#: ../multiload/main.c:362
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Carga del CPU"
+
+#: ../multiload/main.c:363
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Carga de memorie"
+
+#: ../multiload/main.c:364
+msgid "Net Load"
+msgstr "Carga de rete"
+
+#: ../multiload/main.c:365
+msgid "Swap Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:367
+msgid "Disk Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:485
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "_Aperter li Monitor del sistema"
+
+#: ../multiload/main.c:517
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Monitor del sistema"
+
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "Un indicator del carga del sistema"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Graph size"
+msgstr "Dimension de grafico"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "Color de funde del grafico de CPU"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Network graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Grid line color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Indicator color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Network threshold 1 in bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Network threshold 2 in bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Network threshold 3 in bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Load graph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:362
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "Monitorat ressurses"
+
+#: ../multiload/properties.c:387
+msgid "_Processor"
+msgstr "_Processor"
+
+#: ../multiload/properties.c:400
+msgid "_Memory"
+msgstr "_Memorie"
+
+#: ../multiload/properties.c:413
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rete"
+
+#: ../multiload/properties.c:426
+msgid "S_wap Space"
+msgstr "S_wap"
+
+#: ../multiload/properties.c:439
+msgid "_Load"
+msgstr "_Cargar"
+
+#: ../multiload/properties.c:452
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "_Disco dur"
+
+#: ../multiload/properties.c:467
+msgid "Options"
+msgstr "Optiones"
+
+#: ../multiload/properties.c:497
+msgid "System m_onitor width: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:499
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:530
+msgid "pixels"
+msgstr "pixeles"
+
+#: ../multiload/properties.c:538
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:564
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisecondes"
+
+#: ../multiload/properties.c:575
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: ../multiload/properties.c:602 ../multiload/properties.c:610
+msgid "_User"
+msgstr "_Usator"
+
+#: ../multiload/properties.c:603
+msgid "S_ystem"
+msgstr "S_istema"
+
+#: ../multiload/properties.c:604
+msgid "N_ice"
+msgstr "N_ice"
+
+#: ../multiload/properties.c:605
+msgid "I_OWait"
+msgstr "I_OWait"
+
+#: ../multiload/properties.c:606
+msgid "I_dle"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:611
+msgid "Sh_ared"
+msgstr "P_artit"
+
+#: ../multiload/properties.c:612
+msgid "_Buffers"
+msgstr "_Buffres"
+
+#: ../multiload/properties.c:613
+msgid "Cach_ed"
+msgstr "Cach_at"
+
+#: ../multiload/properties.c:614
+msgid "F_ree"
+msgstr "_Líber"
+
+#: ../multiload/properties.c:618
+msgid "_In"
+msgstr "_In"
+
+#: ../multiload/properties.c:619
+msgid "_Out"
+msgstr "_Ex"
+
+#: ../multiload/properties.c:620
+msgid "_Local"
+msgstr "_Local"
+
+#: ../multiload/properties.c:621 ../multiload/properties.c:633
+#: ../multiload/properties.c:640
+msgid "_Background"
+msgstr "_Funde"
+
+#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634
+msgid "_Gridline"
+msgstr "_Grille"
+
+#: ../multiload/properties.c:623
+msgid "_Indicator"
+msgstr "_Indicator"
+
+#: ../multiload/properties.c:627
+msgid "_Used"
+msgstr "_Ocupat"
+
+#: ../multiload/properties.c:628
+msgid "_Free"
+msgstr "Lí_ber"
+
+#: ../multiload/properties.c:630
+msgid "Load"
+msgstr "Carga"
+
+#: ../multiload/properties.c:632
+msgid "_Average"
+msgstr "Medi_al"
+
+#: ../multiload/properties.c:636
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco dur"
+
+#: ../multiload/properties.c:638
+msgid "_Read"
+msgstr "_Letion"
+
+#: ../multiload/properties.c:639
+msgid "_Write"
+msgstr "Scr_ition"
+
+#: ../multiload/properties.c:642
+msgid "Network speed thresholds"
+msgstr "Límites del velocitá de rete"
+
+#: ../multiload/properties.c:671
+msgid "Threshold 1: "
+msgstr "Límite 1: "
+
+#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737
+#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432
+msgid "bytes"
+msgstr "octetes"
+
+#: ../multiload/properties.c:710
+msgid "Threshold 2: "
+msgstr "Límite 2:"
+
+#: ../multiload/properties.c:745
+msgid "Threshold 3: "
+msgstr "Límite 3: "
+
+#: ../multiload/properties.c:810
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Preferenties del monitor del sistema"
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Device to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The name of the device to monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show sum speed"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
+msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Show bits"
+msgstr "Monstrar in bits"
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6
+msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
+msgid "If true, show main icon."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Short unit legend"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
+"for Bytes."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Change icon"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12
+msgid "If true, change the icon due to selected device."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Auto change device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14
+msgid "If true, change automatically the selected device."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15
+msgid "In color"
+msgstr "Color de In"
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Out color"
+msgstr "Color de Ex"
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Up command"
+msgstr "Comande Up"
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Command to execute to activate the device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Down command"
+msgstr "Comande Down"
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Command to execute to shut down the device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Show signal quality icon"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24
+msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Monitor de velocitá de rete"
+
+#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Monitor de rete"
+
+#. translators: bits (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#. translators: Bytes (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
+msgid "B"
+msgstr "o"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:429
+msgid "b/s"
+msgstr "b/s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:429
+msgid "B/s"
+msgstr "o/s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:432
+msgid "bits"
+msgstr "bits"
+
+#. translators: kilobits (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:440
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#. translators: Kilobytes (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:440
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:442
+msgid "kb/s"
+msgstr "kb/s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:442
+msgid "KiB/s"
+msgstr "Kio/s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:445
+msgid "kb"
+msgstr "kb"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:445
+msgid "KiB"
+msgstr "Kio"
+
+#. translators: megabits (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:455
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. translators: Megabytes (short)
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:455
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:457
+msgid "Mb/s"
+msgstr "Mb/s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:457
+msgid "MiB/s"
+msgstr "Mio/s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:460
+msgid "Mb"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:460
+msgid "MiB"
+msgstr "Mio"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un errore evenit monstrante auxilie:\n"
+"%s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:828
+msgid "About MATE Netspeed"
+msgstr "Pri li Velocitá de rete MATE"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:830
+msgid ""
+"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
+"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n"
+"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:833
+msgid ""
+"A little applet that displays some information on the traffic on the "
+"specified network device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:994
+msgid "MATE Netspeed Preferences"
+msgstr "Preferenties del Velocitá de rete MATE"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1016
+msgid "General Settings"
+msgstr "General parametres"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
+msgid "Network _device:"
+msgstr "_Aparate de rete:"
+
+#. Default means device with default route set
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinit"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
+msgid "Show _sum instead of in & out"
+msgstr "Monstrar li _summa de in e ex"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
+msgid "Show _bits instead of bytes"
+msgstr "Monstrar _bites in vice de octetes"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071
+msgid "Shorten _unit legend"
+msgstr "C_urt legende"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1075
+msgid "_Change icon according to the selected device"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1079
+msgid "Show _icon"
+msgstr "Monstrar un _icone"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1083
+msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1201
+#, c-format
+msgid "Device Details for %s"
+msgstr "Detallies de aparate %s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226
+msgid "_In graph color"
+msgstr "Color de _In"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
+msgid "_Out graph color"
+msgstr "Color de _Ex"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243
+msgid "Internet Address:"
+msgstr "Adresse del Internet:"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Masca de rete:"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
+msgid "Hardware Address:"
+msgstr "Adresse de hardware:"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246
+msgid "P-t-P Address:"
+msgstr "Adresse P-t-P:"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247
+msgid "Bytes in:"
+msgstr "Octetes in:"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248
+msgid "Bytes out:"
+msgstr "Octetes ex:"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250 ../netspeed/src/netspeed.c:1251
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253
+msgid "none"
+msgstr "null"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1304
+msgid "IPV6 Address:"
+msgstr "Adresse IPv6:"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr "Intensitá de signale:"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338
+msgid "ESSID:"
+msgstr "ESSID:"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1379
+msgid "Device _Details"
+msgstr "_Detallies de aparate"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferenties..."
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383
+msgid "Help"
+msgstr "Auxilie"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385
+msgid "About..."
+msgstr "Pri..."
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1426
+#, c-format
+msgid "Do you want to disconnect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1430
+#, c-format
+msgid "Do you want to connect %s now?"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Running command %s failed</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1516
+#, c-format
+msgid "%s is down"
+msgstr ""
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1521
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s out: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"in: %s ex: %s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523 ../netspeed/src/netspeed.c:1532
+msgid "has no ip"
+msgstr "ne have IP"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"sum: %s"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"total: %s"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1539
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Strength: %d %%"
+msgstr ""
+"\n"
+"ESSID: %s\n"
+"Intensitá: %d%%"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1540
+msgid "unknown"
+msgstr "ínconosset"
+
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1591
+msgid "MATE Netspeed"
+msgstr "Velocitá de rete MATE"
+
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:170
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Notes adhesiv"
+
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:577
+msgid "This note is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:581
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34
+msgid "_New Note"
+msgstr "_Crear un note"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "_Deleter li note..."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "_Serrar li note"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietás"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "Proprietás de Notes adhesiv"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "Predefinit proprietás de note"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Fonde:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "Usar fo_nde del tema del sistema"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "C_olor de note:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr "Co_lor de fonde:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "Usar co_lor del tema del sistema"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Altore:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largore:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+msgid "Behavior"
+msgstr "Conduida"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "In o_mni labor-spacies"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "Li notes es visibil in omni labor-spacies"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Esque deleter ti-ci note?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "To ne posse esser defat."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "Deleter omni notes adhesiv?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+msgid "_Delete All"
+msgstr "_Deleter omni"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "Adhesiv note"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+msgid "Delete note"
+msgstr "Deleter li note?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+msgid "Resize note"
+msgstr "Redimensionar li note"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "Proprietas del note"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietás"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Selecte un fonde del note"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "Usar fo_nde predefinit"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "_Color de note:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "C_olor de fonde:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Co_lor predefinit"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Provide un titul del note"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titul:"
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Default color for font"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Usar li predefinit color del sistema"
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Usar li predefinit fonde del sistema"
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr "Vacui notes es deletet sin confirmation."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "C_elar li notes"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "_Deleter li notes"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "_Serrar li notes"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "%d note"
+msgstr[1] "%d notes"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr "Monstrar notes adhesiv"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
+msgid "About Sticky Notes"
+msgstr "Pri li Notes adhesiv"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381
+msgid ""
+"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
+"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n"
+"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
+msgstr "Adhesiv notes por li ambientie MATE"
+
+#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Timer Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:277
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Name of timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Duration of timer in seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show notification popup when timer finish"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Show dialog window when timer finish"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
+msgid "_Start timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
+msgid "P_ause timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
+msgid "S_top timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
+msgid "R_eset"
+msgstr "R_everter"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168
+msgid "Timer finished!"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:272
+msgid "About Timer Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:274
+msgid ""
+"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n"
+"Copyright © 2015-2019 MATE developers"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:310
+msgid "Timer Applet Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:323
+msgid "Name:"
+msgstr "Nómine:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:332
+msgid "Hours:"
+msgstr "Hores:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:343
+msgid "Minutes:"
+msgstr "Minutes:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:354
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Secondes:"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:365
+msgid "Show notification popup"
+msgstr "Monstrar un notification"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:369
+msgid "Show dialog"
+msgstr "Monstrar un dialog"
+
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:403
+msgid "Timer Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr "Paper-corb"
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Ear al Paper-corb"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:352
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Vacuar li _Paper-corb"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "_Aperter li Paper-corb"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127
+#, c-format
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] "%d element in li Paper-corb"
+msgstr[1] "%d elementes in li Paper-corb"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr "Null elementes in li Paper-corb"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Un errore evenit lansante caja:\n"
+"%s"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+msgid "About Trash Applet"
+msgstr "Pri li applette del Paper-corb"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:434
+msgid ""
+"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
+"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+msgstr ""
+"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n"
+"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n"
+"Copyright © 2012-2019 MATE developers"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
+msgid ""
+"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:462
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr "Deleter ínmediatmen?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
+"Ne successat mover elementes in li Paper-corb, esque vu vole deleter les "
+"permanentmen?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:497
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
+"Ne successat mover quelc elementes in li Paper-corb, esque vu vole deleter "
+"les permanentmen?"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:627
+msgid "Trash Applet"
+msgstr "Applette de Paper-corb"
+
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr "Removente element %s ex %s"
+
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#, c-format
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "Removente: %s"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "Esque remover omni elementes ex li Paper-corb?"
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Si vu vacua li Paper-corb, omni elementes contenet ta va esser perdit "
+"irrevocabilmen. Ples atenter que vu posse deleter les individualmen."
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr "Vacuante li Paper-corb"
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "De:"