summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po750
1 files changed, 372 insertions, 378 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1e83b1a0..02e9ccf6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,9 +3,9 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014
+# tarakbumba <[email protected]>, 2014
# Baris Cicek <[email protected]>, 2004, 2005, 2008, 2009
-# Butterfly <[email protected]>, 2015
+# Butterfly <[email protected]>, 2015,2017
# Emre FIRAT <[email protected]>, 2016
# Emre Kadıoğlu <[email protected]>, 2005
# mauron, 2014-2016
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
-"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-17 06:50+0000\n"
+"Last-Translator: Butterfly <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../accessx-status/applet.c:147
+#: ../accessx-status/applet.c:142
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "AccessX özelliklerinin durumunu sürgülü (latched) düzenleyiciler olarak gösterir"
@@ -34,86 +34,86 @@ msgstr "AccessX özelliklerinin durumunu sürgülü (latched) düzenleyiciler ol
#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215
-#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125
-#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56
-#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:816
+#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206
+#: ../charpick/charpick.c:617 ../command/command.c:115
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:624 ../drivemount/drivemount.c:121
+#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56
+#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:799
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:436
msgid "translator-credits"
msgstr "Barış Çiçek <[email protected]>\nEmre Kadıoğlu <[email protected]>"
-#: ../accessx-status/applet.c:167
+#: ../accessx-status/applet.c:162
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Yardım görüntüleyici açılırken bir hata oluştu: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:195
+#: ../accessx-status/applet.c:190
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Klavye tercihleri ileti kutusunu aç"
-#: ../accessx-status/applet.c:214
+#: ../accessx-status/applet.c:205
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Klavye penceresi açılırken bir hata oluştu: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:229
+#: ../accessx-status/applet.c:220
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Klavye _Erişilebilirlik Tercihleri"
-#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69
-#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137
-#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79
+#: ../accessx-status/applet.c:221 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:698 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:127
+#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:367
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:461
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72
-#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166
-#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125
-#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82
+#: ../accessx-status/applet.c:222 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:701 ../command/command.c:74
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:130 ../drivemount/drivemount.c:162
+#: ../geyes/geyes.c:370 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
+#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546
+#: ../accessx-status/applet.c:477 ../accessx-status/applet.c:511
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123
-#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370
+#: ../accessx-status/applet.c:994 ../accessx-status/applet.c:1060
+#: ../accessx-status/applet.c:1130 ../accessx-status/applet.c:1302
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX Durumu"
-#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197
+#: ../accessx-status/applet.c:995 ../accessx-status/applet.c:1131
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Erişilebilirlik özellikleri kullanıldığında klavye durumunu gösterir."
-#: ../accessx-status/applet.c:1093
+#: ../accessx-status/applet.c:1030
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB Eklentileri etkin değil"
-#: ../accessx-status/applet.c:1098
+#: ../accessx-status/applet.c:1035
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: ../accessx-status/applet.c:1102
+#: ../accessx-status/applet.c:1039
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1367
+#: ../accessx-status/applet.c:1299
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu"
-#: ../accessx-status/applet.c:1371
+#: ../accessx-status/applet.c:1303
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini mevcut durumunu gösterir"
@@ -129,59 +129,59 @@ msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulamacığı Üreticisi"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Klavye erişilebilirlik özellikleri durumunu gösterir"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744
-#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134
-#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119
-#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:85
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:695
+#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:124
+#: ../geyes/geyes.c:364 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
+#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:77
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Sistem AC gücü ile çalışıyor"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:78
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Sistem pil gücü ile çalışıyor"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:344
+#: ../battstat/battstat_applet.c:339
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Pil doldu (%%%d)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:346
+#: ../battstat/battstat_applet.c:341
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Bilinmeyen zaman (%%%d) kaldı"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:348
+#: ../battstat/battstat_applet.c:343
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Dolana kadar bilinmeyen zaman (%%%d)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:353
+#: ../battstat/battstat_applet.c:348
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d dakika (%%%d) kaldı"
msgstr[1] "%d dakika (%%%d) kaldı"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:358
+#: ../battstat/battstat_applet.c:353
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "dolana kadar %d dakika (%%%d)"
msgstr[1] "dolana kadar %d dakika (%%%d)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:364
+#: ../battstat/battstat_applet.c:359
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d saat (%d%%) kaldı"
msgstr[1] "%d saat (%d%%) kaldı"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:369
+#: ../battstat/battstat_applet.c:364
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -190,18 +190,18 @@ msgstr[1] "dolana (%%%2$d) kadar %1$d saat"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:376
+#: ../battstat/battstat_applet.c:371
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%%%d) kaldı"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
msgstr[1] "saat"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385
+#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
@@ -209,30 +209,30 @@ msgstr[1] "dakika"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:383
+#: ../battstat/battstat_applet.c:378
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "dolana kadar (%%%5$d) %1$d %2$s %3$d %4$s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:397
+#: ../battstat/battstat_applet.c:392
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Pil İzleyicisi"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466
+#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Piliniz artık tam olarak doldu"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid "Battery Notice"
msgstr "Pil Uyarısı"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:547
+#: ../battstat/battstat_applet.c:538
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Toplam pilinizin %%%d kapasitesi kalmış."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:553
+#: ../battstat/battstat_applet.c:544
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr[1] "%d dakika pil gücünüz kaldı (toplam kapasite yüzdesi %%%d)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:565
+#: ../battstat/battstat_applet.c:556
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "İş kaybına uğramamak için:\n • dizüstü bilgisayarınızı haric
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:573
+#: ../battstat/battstat_applet.c:564
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -262,53 +262,53 @@ msgid ""
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr "İş kaybına uğramamak için:\n • güç saklamak için dizüstü bilgisayarınızı askıya alın,\n • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:581
+#: ../battstat/battstat_applet.c:572
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Piliniz çok azaldı"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:676
+#: ../battstat/battstat_applet.c:667
msgid "No battery present"
msgstr "Pil mevcut değil"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:679
+#: ../battstat/battstat_applet.c:670
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Pil durumu bilinmiyor"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:859
+#: ../battstat/battstat_applet.c:850
msgid "N/A"
msgstr "Yok"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151
-#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147
+#: ../geyes/geyes.c:352 ../geyes/themes.c:222
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:745
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:533
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Yardım gösterilirken hata oluştu: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1204
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1195
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Bu araç dizüstü bilgisayarınızın pil durumunu gösterir."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1206
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1197
msgid "upower backend enabled."
msgstr "upower backend'i faal."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1207
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1198
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Geleneksel arkayüz etkin."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Pil Doluluk İzleyicisi"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1632
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1621
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Dizüstü bilgisayarın kalan gücünü izler"
@@ -353,8 +353,7 @@ msgstr "Kalan _yüzdeyi göster"
msgid "Notifications"
msgstr "Uyarılar"
-#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
-#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "Pil doluluğu _uyarılma yüzdesi:"
@@ -471,40 +470,40 @@ msgstr "Pil gücü zayıf"
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Pil tamamen doldu"
-#: ../charpick/charpick.c:469
+#: ../charpick/charpick.c:438
msgid "Available palettes"
msgstr "Kullanılabilir paletler"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:529
+#: ../charpick/charpick.c:485
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Ekle \"%s\""
-#: ../charpick/charpick.c:532
+#: ../charpick/charpick.c:488
msgid "Insert special character"
msgstr "Özel karakterler ekle"
-#: ../charpick/charpick.c:536
+#: ../charpick/charpick.c:492
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "%s özel karakterini ekle"
-#: ../charpick/charpick.c:661
+#: ../charpick/charpick.c:612
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Tuş takımında olmayan garip karakterleri seçmek için bir Mate Panel uygulamacığı. GNU Genel Kamu Lisansına göre yayınlanmıştır."
-#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787
+#: ../charpick/charpick.c:724 ../charpick/charpick.c:738
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../charpick/properties.c:460
+#: ../charpick/properties.c:455
msgid "Character Palette"
msgstr "Karakter Paleti"
-#: ../charpick/charpick.c:773
+#: ../charpick/charpick.c:724
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Karakterler ekle"
@@ -524,7 +523,7 @@ msgid ""
msgstr "Uygulamacık en son kullanıldığında kullanıcının seçtiği dizgi. Bu dizgi kullanıcı uygulamacığı başlattığı zaman gösterilecek."
#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3
-#: ../charpick/properties.c:383
+#: ../charpick/properties.c:378
msgid "List of available palettes"
msgstr "Kullanılabilir paletlerin listesi"
@@ -532,94 +531,94 @@ msgstr "Kullanılabilir paletlerin listesi"
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Kullanılabilir paletleri içeren dizgilerin listesi."
-#: ../charpick/properties.c:33
+#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../charpick/properties.c:121
+#: ../charpick/properties.c:116
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palet:"
-#: ../charpick/properties.c:129
+#: ../charpick/properties.c:124
msgid "Palette entry"
msgstr "Palet girişi"
-#: ../charpick/properties.c:130
+#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Karakterler ekleyerek ya da çıkartarak paleti düzenleyin"
-#: ../charpick/properties.c:244
+#: ../charpick/properties.c:239
msgid "Add Palette"
msgstr "Palet Ekle"
-#: ../charpick/properties.c:281
+#: ../charpick/properties.c:276
msgid "Edit Palette"
msgstr "Palet Düzenle"
-#: ../charpick/properties.c:382
+#: ../charpick/properties.c:377
msgid "Palettes list"
msgstr "Palet listesi"
-#: ../charpick/properties.c:465
+#: ../charpick/properties.c:460
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Paletler:"
-#: ../charpick/properties.c:485
+#: ../charpick/properties.c:480
msgid "Add button"
msgstr "Düğme ekle"
-#: ../charpick/properties.c:486
+#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Yeni bir palet eklemek için tıklayın"
-#: ../charpick/properties.c:493
+#: ../charpick/properties.c:488
msgid "Edit button"
msgstr "Düzenleme düğmesi"
-#: ../charpick/properties.c:494
+#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Seçili paleti düzenlemek için tıklayın"
-#: ../charpick/properties.c:501
+#: ../charpick/properties.c:496
msgid "Delete button"
msgstr "Silme düğmesi"
-#: ../charpick/properties.c:502
+#: ../charpick/properties.c:497
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Seçilen paleti silmek için tıklayın"
-#: ../charpick/properties.c:553
+#: ../charpick/properties.c:548
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Karakter Paleti Tercihleri"
-#: ../command/command.c:118
+#: ../command/command.c:114
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
msgstr "Bir komutun verdiği çıktıyı görüntüler"
-#: ../command/command.c:136
+#: ../command/command.c:132
msgid "Command Applet Preferences"
msgstr "Komut Uygulamacığı Ayarları"
-#: ../command/command.c:149
+#: ../command/command.c:145
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"
-#: ../command/command.c:165
+#: ../command/command.c:157
msgid "Interval (seconds):"
msgstr "Sıklık (saniye):"
-#: ../command/command.c:181
+#: ../command/command.c:169
msgid "Maximum width (chars):"
msgstr "Maksimum genişlik (karakter):"
-#: ../command/command.c:197
+#: ../command/command.c:181
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
msgstr "Simge göster"
-#: ../command/command.c:347
+#: ../command/command.c:339
msgid "Command Applet"
msgstr "Komut Uygulamacığı"
@@ -692,7 +691,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "İşlemci frekansını _yüzde olarak göster"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:958 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1013
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "İşlemci Frekansı Seviyesi İzleyicisi"
@@ -731,15 +730,15 @@ msgid ""
"to show percentage instead of frequency."
msgstr "0 değeri işlemci frekansını göster; 1 değeri frekansı ve birimleri göster 2 değeri de frekans yerine yüzde olarak göster anlamına gelir."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:588 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
msgstr "Yardım dosyası açılamadı"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:619
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Bu yardımcı şu anki işlemci frekans seviyesini gösterir."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1014
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Bu yardımcı, şu anki işlemci frekansını gösterir"
@@ -781,56 +780,51 @@ msgstr "İşlemci Frekans ölçeklemesini değiştir"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "İşlemci Frekansı ölçeklemesini değiştirmek için yetkiler gerekli."
-#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377
+#: ../drivemount/drive-button.c:341 ../drivemount/drive-button.c:354
msgid "(mounted)"
msgstr "(bağlı)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:366
+#: ../drivemount/drive-button.c:343
msgid "(not mounted)"
msgstr "(bağlanmamış)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:634
+#: ../drivemount/drive-button.c:563
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Caja çalıştırılamıyor"
-#: ../drivemount/drive-button.c:636
-#, c-format
-msgid "Cannot execute '%s'"
-msgstr "'%s' çalıştırılamıyor"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:961
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
msgid "_Play DVD"
msgstr "_DVD Oynat"
-#: ../drivemount/drive-button.c:965
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
msgid "_Play CD"
msgstr "_CD Oynat"
-#: ../drivemount/drive-button.c:968
+#: ../drivemount/drive-button.c:890
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s _Aç"
-#: ../drivemount/drive-button.c:976
+#: ../drivemount/drive-button.c:898
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s _Ayır"
-#: ../drivemount/drive-button.c:982
+#: ../drivemount/drive-button.c:904
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s _Bağla"
-#: ../drivemount/drive-button.c:990
+#: ../drivemount/drive-button.c:912
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s _Çıkart"
-#: ../drivemount/drivemount.c:122
+#: ../drivemount/drivemount.c:118
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Blok birimlerini bağlamak ve ayırmak için uygulamacık."
-#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217
+#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:213
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Disk Bağlayıcı"
@@ -847,16 +841,16 @@ msgstr "Sürücü bağlama uygulamacığı için üretici"
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Yerel diskleri ve aygıtları bağla"
-#: ../geyes/geyes.c:195
+#: ../geyes/geyes.c:189
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "MATE paneli için bir takım pörtlek göz. Farenizi takip ederler."
-#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445
+#: ../geyes/geyes.c:397 ../geyes/geyes.c:427 ../geyes/geyes.c:429
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "Gözler"
-#: ../geyes/geyes.c:446
+#: ../geyes/geyes.c:430
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Gözler fare imlecinin yönüne bakar"
@@ -872,23 +866,23 @@ msgstr "Paneliniz için bir çift göz"
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Temanın bulunduğu dizin"
-#: ../geyes/themes.c:131
+#: ../geyes/themes.c:126
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Gözler uygulamacığı başlatılamıyor."
-#: ../geyes/themes.c:132
+#: ../geyes/themes.c:127
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Tema yüklenmeye çalışılırken önemli bir hata oluştu."
-#: ../geyes/themes.c:286
+#: ../geyes/themes.c:281
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Geyes Tercihleri"
-#: ../geyes/themes.c:319
+#: ../geyes/themes.c:314
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
-#: ../geyes/themes.c:344
+#: ../geyes/themes.c:339
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Bir tema seçin:"
@@ -896,30 +890,30 @@ msgstr "_Bir tema seçin:"
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Yerel hava durumunu gözlemeye yarayan bir panel uygulamacığı."
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:113
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108
msgid "_Details"
msgstr "_Ayrıntılar"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:116
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
msgid "_Update"
msgstr "_Güncelle"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Hava Raporu"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361
msgid "MATE Weather"
msgstr "MATE Hava Durumu"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Hava Tahmini"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -927,294 +921,294 @@ msgid ""
"Temperature: %s"
msgstr "Şehir: %s\nGökyüzü: %s\nSıcaklık: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226
msgid "City:"
msgstr "Şehir:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:236
msgid "Last update:"
msgstr "Son güncelleme:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:246
msgid "Conditions:"
msgstr "Koşullar:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
msgid "Sky:"
msgstr "Gökyüzü:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:266
msgid "Temperature:"
msgstr "Sıcaklık:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:276
msgid "Feels like:"
msgstr "Hissedilen:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286
msgid "Dew point:"
msgstr "Çiğ noktası:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Dolaylı nemlilik:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:306
msgid "Wind:"
msgstr "Rüzgar:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:316
msgid "Pressure:"
msgstr "Basınç:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:326
msgid "Visibility:"
msgstr "Görüş alanı:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336
msgid "Sunrise:"
msgstr "Gün Doğumu:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:346
msgid "Sunset:"
msgstr "Gün Batımı:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:508
msgid "Current Conditions"
msgstr "Mevcut Koşullar"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
msgid "Forecast Report"
msgstr "Hava Tahmini Raporu"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Hava Tahmini Ayrıntılarını Görün"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
msgid "Forecast"
msgstr "Hava Tahmini"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:543
msgid "Radar Map"
msgstr "Radar Haritası"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:574
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Weatcher.com'a _Gir"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Weatcher.com'u ziyaret et"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:575
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Weather.com'a Girmek için Tıkla"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:660
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Bu konum için hava tahmini henüz mevcut değil."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Location view"
msgstr "Konum görünümü"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:160
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Listeden Konum seçin"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
msgid "Update spin button"
msgstr "Çevirme düğmelerini güncelle"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Güncelleme için çevirme düğmesi"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Address Entry"
msgstr "Adres Girişi"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL'yi girin"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:285
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Konumlar XML veritabanı yüklenirken hata oluştur. Lütfen bunu hata olarak bildirin."
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Hava Durumu Tercihleri"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "Bu aralıklarla _otomatik güncelle:"
#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:849
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Sıcaklık Birimi:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865
msgid "Celsius"
msgstr "Santigrat"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenhayt"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:875
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Rüzgar Hızı Birimi:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:892
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:901
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896
msgid "knots"
msgstr "knot"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort ölçeği"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Basınç birimi:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:923
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:925
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:932
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_Görüş Alanı Birimi:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:955
msgid "meters"
msgstr "metre"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:964
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959
msgid "miles"
msgstr "mil"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:990
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
msgid "Enable _radar map"
msgstr "_Radar haritasını etkinleştir"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Radar haritası için _özel adres kullan"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dres:"
#. setup show-notifications button
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
msgid "Show _notifications"
msgstr "İletileri _göster"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1083
msgid "Display"
msgstr "Gösterim"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Konum seç:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139
msgid "_Find:"
msgstr "_Bul:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145
msgid "Find _Next"
msgstr "_Sonrakini Bul"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -1231,7 +1225,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Şu andaki hava durumunu ve tahminlerini izle"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:118
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:117
msgid "Financial Chart"
msgstr "Finansal Tablo"
@@ -1472,7 +1466,7 @@ msgstr "Yatırımlarınızı takip edin."
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1380
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -1499,20 +1493,20 @@ msgid ""
"servers are down. Try again later."
msgstr "Sunucuya ulaşılamadı. Bilgisayar ya çevirim dışı ya da sunucular erişilemiyor. Daha sonra tekrar deneyin."
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:167
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:166
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "Finansal Tablo - %s"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:234
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:233
msgid "Opening Chart"
msgstr "Tablo Açılıyor"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:249
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:248
msgid "Chart downloaded"
msgstr "Tablo indirildi"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:251
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:250
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "Tablo indirilemedi"
@@ -1520,38 +1514,38 @@ msgstr "Tablo indirilemedi"
msgid "Invest Applet"
msgstr "Yatırım Uygulamacığı"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
msgid "Symbol"
msgstr "Sembol"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
msgid "Commission"
msgstr "Komisyon"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35
msgid "Currency Rate"
msgstr "Döviz kuru"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:171
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:170
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Yatırım Yahoo! Finance'a bağlanamadı"
#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
#. the change (localized), including the percent sign.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:213
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:212
#, python-format
msgid "Average change: %s"
msgstr "Ortalama kur: %s"
@@ -1562,12 +1556,12 @@ msgstr "Ortalama kur: %s"
#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
#. formatted using user's locale.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:222
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:221
#, python-format
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
msgstr "Durum bakiyesi: %s %s (%s)"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:224
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:223
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "Güncelleme zamanı %s"
@@ -1577,72 +1571,72 @@ msgstr "Güncelleme zamanı %s"
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Last"
msgstr "Son"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Change %"
msgstr "Değişim %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Chart"
msgstr "Tablo"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Gain"
msgstr "Kazanç"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
msgid "Gain %"
msgstr "Kazanç %"
-#: ../multiload/main.c:64
+#: ../multiload/main.c:59
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr "GNU Genel Kamu Lisansına göre yayınlanmıştır.\n\nİşlemci, bellek, takas alanı kullanımı ve ağ yoğunluğunun çizelgelerini gösterebilen bir sistem yükü izleyicisidir."
-#: ../multiload/main.c:127
+#: ../multiload/main.c:124
msgid "Start system-monitor"
msgstr "Sistem-gözlemcisini başlat"
-#: ../multiload/main.c:148
+#: ../multiload/main.c:146
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "'%s' çalıştırılırken hata oluştu: %s"
-#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:587
msgid "Processor"
msgstr "İşlemci"
-#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:595
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
-#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:603
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
-#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:610
msgid "Swap Space"
msgstr "Takas Alanı"
-#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363
+#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361
msgid "Load Average"
msgstr "Ortalama Yük"
-#: ../multiload/main.c:286
+#: ../multiload/main.c:284
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#: ../multiload/main.c:302
+#: ../multiload/main.c:300
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1650,13 +1644,13 @@ msgid ""
"%u%% in use as cache"
msgstr "%s:\n%u%% kadarı programlar tarafından kullanımda\n%u%% kadarı önbellek"
-#: ../multiload/main.c:310
+#: ../multiload/main.c:308
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Sistem yük ortalaması %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:318
+#: ../multiload/main.c:316
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1664,7 +1658,7 @@ msgid ""
"Sending %s"
msgstr "%s:\nAlınan %s\nGönderilen %s"
-#: ../multiload/main.c:334
+#: ../multiload/main.c:332
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1675,31 +1669,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%s:\n%%%u kullanımda"
msgstr[1] "%s:\n%%%u kullanımda"
-#: ../multiload/main.c:359
+#: ../multiload/main.c:357
msgid "CPU Load"
msgstr "İşlemci Yükü"
-#: ../multiload/main.c:360
+#: ../multiload/main.c:358
msgid "Memory Load"
msgstr "Bellek Yükü"
-#: ../multiload/main.c:361
+#: ../multiload/main.c:359
msgid "Net Load"
msgstr "Ağ Yükü"
-#: ../multiload/main.c:362
+#: ../multiload/main.c:360
msgid "Swap Load"
msgstr "Takas Yükü"
-#: ../multiload/main.c:364
+#: ../multiload/main.c:362
msgid "Disk Load"
msgstr "Disk Yükü"
-#: ../multiload/main.c:460
+#: ../multiload/main.c:458
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Sistem Gözlemcisini _Aç"
-#: ../multiload/main.c:488
+#: ../multiload/main.c:486
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Sistem İzleyici"
@@ -1839,144 +1833,144 @@ msgstr "Disk yükü grafiği için arkaplan rengi"
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
msgstr "Sistem gözlemcisi olarak çalıştırmak için masaüstü açıklama dosyası"
-#: ../multiload/properties.c:338
+#: ../multiload/properties.c:321
msgid "Monitored Resources"
msgstr "İzlenen Özkaynaklar"
-#: ../multiload/properties.c:367
+#: ../multiload/properties.c:350
msgid "_Processor"
msgstr "İş_lemci"
-#: ../multiload/properties.c:380
+#: ../multiload/properties.c:363
msgid "_Memory"
msgstr "_Bellek"
-#: ../multiload/properties.c:393
+#: ../multiload/properties.c:376
msgid "_Network"
msgstr "_Ağ"
-#: ../multiload/properties.c:406
+#: ../multiload/properties.c:389
msgid "S_wap Space"
msgstr "_Takas Alanı"
-#: ../multiload/properties.c:419
+#: ../multiload/properties.c:402
msgid "_Load"
msgstr "_Yük"
-#: ../multiload/properties.c:432
+#: ../multiload/properties.c:415
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Sabit Disk"
-#: ../multiload/properties.c:447
+#: ../multiload/properties.c:430
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: ../multiload/properties.c:481
+#: ../multiload/properties.c:464
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Sistem izleyici _genişliği: "
-#: ../multiload/properties.c:483
+#: ../multiload/properties.c:466
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Sistem izleyici _yüksekliği: "
-#: ../multiload/properties.c:518
+#: ../multiload/properties.c:501
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
-#: ../multiload/properties.c:530
+#: ../multiload/properties.c:513
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Sistem izleyici güncelleme _sıklığı: "
-#: ../multiload/properties.c:560
+#: ../multiload/properties.c:543
msgid "milliseconds"
msgstr "milisaniye"
-#: ../multiload/properties.c:575
+#: ../multiload/properties.c:558
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614
+#: ../multiload/properties.c:589 ../multiload/properties.c:597
msgid "_User"
msgstr "_Kullanıcı"
-#: ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/properties.c:590
msgid "S_ystem"
msgstr "_Sistem"
-#: ../multiload/properties.c:608
+#: ../multiload/properties.c:591
msgid "N_ice"
msgstr "Ö_ncelik"
-#: ../multiload/properties.c:609
+#: ../multiload/properties.c:592
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: ../multiload/properties.c:610
+#: ../multiload/properties.c:593
msgid "I_dle"
msgstr "B_eklemede"
-#: ../multiload/properties.c:615
+#: ../multiload/properties.c:598
msgid "Sh_ared"
msgstr "_Paylaşımda"
-#: ../multiload/properties.c:616
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "_Buffers"
msgstr "_Tamponlar"
-#: ../multiload/properties.c:617
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "Cach_ed"
msgstr "Önb_ellekli"
-#: ../multiload/properties.c:618
+#: ../multiload/properties.c:601
msgid "F_ree"
msgstr "B_oş"
-#: ../multiload/properties.c:622
+#: ../multiload/properties.c:605
msgid "_In"
msgstr "_Gelen"
-#: ../multiload/properties.c:623
+#: ../multiload/properties.c:606
msgid "_Out"
msgstr "_Giden"
-#: ../multiload/properties.c:624
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "_Local"
msgstr "_Yerel"
-#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635
-#: ../multiload/properties.c:641
+#: ../multiload/properties.c:608 ../multiload/properties.c:618
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "_Background"
msgstr "A_rkaplan"
-#: ../multiload/properties.c:629
+#: ../multiload/properties.c:612
msgid "_Used"
msgstr "_Kullanılıyor"
-#: ../multiload/properties.c:630
+#: ../multiload/properties.c:613
msgid "_Free"
msgstr "_Boş"
-#: ../multiload/properties.c:632
+#: ../multiload/properties.c:615
msgid "Load"
msgstr "Yük"
-#: ../multiload/properties.c:634
+#: ../multiload/properties.c:617
msgid "_Average"
msgstr "Ortalam_a"
-#: ../multiload/properties.c:637
+#: ../multiload/properties.c:620
msgid "Harddisk"
msgstr "Sabit Disk"
-#: ../multiload/properties.c:639
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_Read"
msgstr "_Okuma"
-#: ../multiload/properties.c:640
+#: ../multiload/properties.c:623
msgid "_Write"
msgstr "_Yazma"
-#: ../multiload/properties.c:665
+#: ../multiload/properties.c:648
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Sistem İzleyici Tercihleri"
@@ -2055,7 +2049,7 @@ msgid "Up command"
msgstr "Çalıştırma Komutu"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Command the execute to activate the device"
+msgid "Command to execute to activate the device"
msgstr "Aygıtı etkinleştirmek için çalıştırılacak komut"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21
@@ -2063,7 +2057,7 @@ msgid "Down command"
msgstr "Kapatma Komutu"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Command the execute to shut down the device"
+msgid "Command to execute to shut down the device"
msgstr "Aygıtı kapatmak için çalıştırılacak komut"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
@@ -2087,244 +2081,244 @@ msgid "Network Monitor"
msgstr "Ağ İzleyicisi"
#. translators: bits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:389
msgid "b"
msgstr "b"
#. translators: Bytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:389
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:391
msgid "b/s"
msgstr "b/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:396
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:391
msgid "B/s"
msgstr "B/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "bits"
msgstr "bit"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:399
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
msgid "bytes"
msgstr "bayt"
#. translators: kilobits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:402
msgid "k"
msgstr "k"
#. translators: Kilobytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:402
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:404
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:409
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:404
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
msgid "kb"
msgstr "kb"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:412
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#. translators: megabits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:417
msgid "m"
msgstr "m"
#. translators: Megabytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:417
msgid "M"
msgstr "M"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:419
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:424
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:419
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:769
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:752
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
msgstr "Yardımın görüntülenmesinde bir hata meydana geldi:\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:813
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:796
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
msgstr "Belirtilen ağ aygıtındaki veri trafiği hakkında bilgi veren küçük bir uygulamacık"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:974
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:957
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr "Mate Nethızı Tercihleri"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:996
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:979
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1005
msgid "Network _device:"
msgstr "Ağ _aygıtı:"
#. Default means device with default route set
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1021
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Giden & gelen yerine _toplam kullan"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Bayt yerine _bitleri göster"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1042
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Birimleri kısalt"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1046
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr "Seçilen aygıta göre _simgeyi değiştir"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050
msgid "Show _icon"
msgstr "_İkonu göster"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1054
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr "Kablosuz aygıtlar için sinyal _kalitesi simgesini göster"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1172
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "%s için Aygıt Detayları"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1197
msgid "_In graph color"
msgstr "G_elen grafik rengi"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198
msgid "_Out graph color"
msgstr "G_iden grafik rengi"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214
msgid "Internet Address:"
msgstr "İnternet Adresi:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1215
msgid "Netmask:"
msgstr "Ağ maskesi:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Donanım Adresi:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1217
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "P-t-P Adresi:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1218
msgid "Bytes in:"
msgstr "Gelen bayt:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1219
msgid "Bytes out:"
msgstr "Giden bayt:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1221 ../netspeed/src/netspeed.c:1222
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 ../netspeed/src/netspeed.c:1224
msgid "none"
msgstr "yok"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1290
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "İPV6 Adresi:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1328
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Sinyal Kuvveti:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1329
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1376
msgid "Device _Details"
msgstr "Cihaz _Detayları"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1378
msgid "Preferences..."
msgstr "Tercihler..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1382
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1423
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "%s unsurunun bağlantısını şimdi kesmek istiyor musunuz?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1427
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "%s unsurunu şimdi bağlantıya almak istiyor musunuz?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1454
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
msgstr "<b>%s komutu çalıştırılamadı</b>\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1513
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s kapalı"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
msgstr "%s: %s\niçeri: %s dışarı: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1520 ../netspeed/src/netspeed.c:1529
msgid "has no ip"
msgstr "ip yok"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
msgstr "%s: %s\ntoplam: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2332,11 +2326,11 @@ msgid ""
"Strength: %d %%"
msgstr "\nESSID: %s\nGüç: %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1537
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1588
msgid "Mate Netspeed"
msgstr "Mate Netspeed"
@@ -2354,11 +2348,11 @@ msgstr "Yapışkan Notlar"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Masaüstünüzde yapışkan notları oluşturun, görüntüleyin ve yönetin"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:690
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:572
msgid "This note is locked."
msgstr "Bu not kilitlendi."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:694
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:576
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Bu notun kilidi açıldı."
@@ -2681,14 +2675,14 @@ msgstr "_Notları Sil"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "N_otları Kilitle"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d not"
msgstr[1] "%d not"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Yapışkan notları göster"
@@ -2705,7 +2699,7 @@ msgid "Timer"
msgstr "Zamanlayıcı"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:263
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:259
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
msgstr "Bir zamanlayıcı başlatın ve geri sayım tamamlandığında bildirim alın"
@@ -2725,55 +2719,55 @@ msgstr "Zamanlayıcı sona erdiğinde bildirim balonu göster"
msgid "Show dialog window when timer finish"
msgstr "Zamanlayıcı sona erdiğinde diyaloğu göster"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:78
msgid "_Start timer"
msgstr "Zamanlayıcıyı _Başlat"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
msgid "P_ause timer"
msgstr "Zamanlayıcıyı d_uraklat"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:84
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
msgid "S_top timer"
msgstr "Zamanlayıcıyı _durdur"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:144
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:140
msgid "Finished"
msgstr "Sona erdi"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159
msgid "Timer finished!"
msgstr "Zamanlayıcı sona erdi!"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:296
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:292
msgid "Timer Applet Preferences"
msgstr "Zamanlayıcı Uygulamacık Tercihleri"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:309
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:305
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:326
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:318
msgid "Hours:"
msgstr "Saat:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:345
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:333
msgid "Minutes:"
msgstr "Dakika:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:364
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:348
msgid "Seconds:"
msgstr "Saniye:"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:383
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:363
msgid "Show notification popup"
msgstr "Bildirim balonu görüntüle"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:389
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:367
msgid "Show dialog"
msgstr "Diyalog görüntüle"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:413
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:389
msgid "Timer Applet"
msgstr "Zamanlayıcı Uygulamacığı"
@@ -2785,52 +2779,52 @@ msgstr "Çöp kutusu"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna git"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71
msgid "_Open Trash"
msgstr "Çöpü _Aç"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d Öğe Çöpte"
msgstr[1] "%d Öğe Çöpte"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Çöpte hiç öğe yok"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:377
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr "Caja başlatılırken hata:\n%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:431
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "MATE Çöp Kutusu, panelinizde durur. Burdan Çöp kutunuzun durumunu görebilir ya da sürükle bırak yöntemi ile öğeleri çöpe atabilirsiniz."
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:456
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Hemen Silinsin mi?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Öğeler çöpe taşınamıyor, onları şimdi silmek ister misiniz?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Bazı öğeler çöpe taşınamıyor, onları şimdi silmek ister misiniz?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:629
msgid "Trash Applet"
msgstr "Çöp Uygulamacığı"