summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trashapplet/docs/da/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/da/da.po')
-rw-r--r--trashapplet/docs/da/da.po339
1 files changed, 339 insertions, 0 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/da/da.po b/trashapplet/docs/da/da.po
new file mode 100644
index 00000000..2001f7e5
--- /dev/null
+++ b/trashapplet/docs/da/da.po
@@ -0,0 +1,339 @@
+# Danish translation of Trash Applet Manual
+# M.P. Rommedahl <[email protected]>, 2008
+#
+# Husk at tilføje dig i credit-listen
+# (besked id "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE")
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Trash Applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-29 13:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 14:50+0100\n"
+"Last-Translator: M.P. Rommedahl <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Dansk-gruppen <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../C/legal.xml:3(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne for GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"version1.1 eller enhver nyere version udgivet af Free Software Foundation "
+"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan "
+"findeen kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</"
+"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual."
+
+#: ../C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
+"in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret underGFDL. Hvis "
+"du vil distribuere denne manual separat fra denne samling,kan du gøre det "
+"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, sombeskrevet i sektion 6 af "
+"licensen."
+
+#: ../C/legal.xml:18(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter ogtjenester "
+"er betegnet som mærkevarer. Der hvor de navne optræder i enMATE-"
+"dokumentation, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojekteter blevet "
+"gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevetmed store "
+"bogstaver eller store forbogstaver."
+
+#: ../C/legal.xml:29(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORMFOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDENBEGRÆNSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AFDOKUMENTET ER FRIT FOR "
+"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLERIKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER SELV "
+"FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET,KORREKTHED OG YDELSE FOR DOKUMENTET "
+"ELLER ÆNDREDE VERSIONER AFDOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER EN ÆNDRET "
+"VERSION AF ET DOKUMENTVISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM HELST MÅDE, "
+"HÆFTER DU FORBETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, REPARATION ELLER "
+"KORREKTION(OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, SKRIBENT ELLER NOGEN "
+"ANDENBIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD ER EN ESSENTIEL DELAF "
+"DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER ÆNDRET VERSION AFDOKUMENTET "
+"ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNEFORBEHOLDSERKLÆRING; OG"
+
+#: ../C/legal.xml:45(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OMDET ER EN "
+"BEVIDSTE SKADENDE HANDLING (INKLUSIV UFORSVARLIGHED) ELLERPÅ HVILKEN SOM "
+"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT,BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER ELLER "
+"FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLERMODIFICEREDE VERSIONER GØRES ANSVARLIG "
+"OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGENDIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, TILFÆLDIG ELLER "
+"FØLGENDE SKADE PÅFØRTNOGEN INKLUSIV, UDEN BEGRÆNSNING, SKADE SOM FØLGE AF "
+"TAB AF RYGTE,ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, ELLER ENHVER ANDEN "
+"FORM FORSKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED BRUG AF "
+"DETTEDOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN SÅDAN PARTHAR "
+"VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
+
+#: ../C/legal.xml:25(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT "
+"UNDERBETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÆTNINGAT: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/trashapplet.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+msgstr "Intet skærmbillede"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:15(title)
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Manual til Papirkurven i panelet"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:17(para)
+msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
+msgstr "Papirkurven lader dig håndtere din papirkurv fra panelet."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:20(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:21(holder) ../C/trashapplet.xml:43(publishername)
+#: ../C/trashapplet.xml:56(orgname) ../C/trashapplet.xml:86(para)
+#: ../C/trashapplet.xml:94(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:24(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:25(holder) ../C/trashapplet.xml:85(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:28(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:29(holder) ../C/trashapplet.xml:93(para)
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Michiel Sikkes"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:53(firstname)
+msgid "Michiel"
+msgstr "Michiel"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:54(surname)
+msgid "Sikkes"
+msgstr "Sikkes"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:57(email)
+
+#: ../C/trashapplet.xml:61(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:63(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "MATE-projektet"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:64(email)
+
+#: ../C/trashapplet.xml:82(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Version 2.10"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:83(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Marts 2005"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:90(revnumber)
+msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
+msgstr "2.8 panelprogramsmanual v. 2.11"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:91(date)
+msgid "July 2004"
+msgstr "Juli 2004"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:98(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
+msgstr "Denne manual beskriver version 2.14 af panelprogrammet Papirkurv."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:101(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:102(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"For at rapportere en fejl eller foreslå forbedringer eller ændringer "
+"vedrørende panelprogrammet Papirkurv eller denne manual, skal du følge "
+"instruktionerne på <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help"
+"\">MATE Feedback-siden</ulink>."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:107(primary)
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:111(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:112(para)
+msgid ""
+"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash "
+"from the panel."
+msgstr ""
+"Panelprogrammet <application>Papirkurv</application> lader dig håndtere din "
+"papirkurv fra panelet."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:115(para)
+msgid ""
+"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
+"however it is useful because your panels are always visible."
+msgstr ""
+"Papirkurven i dit panel fungerer på præcis samme måde som den på dit "
+"skrivebord, men den er nyttig fordi dine paneler altid er synlige."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:120(title)
+msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
+msgstr "Tilføj Papirkurven til et panel"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:121(para)
+msgid ""
+"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"For at tilføje panelprogrammet <application>Papirkurv</application> til et "
+"panel, skal du gøre følgende:"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:124(para)
+msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
+msgstr "Højreklik på panelet på det sted du ønsker papirkurven skal være."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:129(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel...</guimenuitem>."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:134(para)
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
+msgstr ""
+"Rul ned over listen af elementer i dialogen <guilabel>Tilføj til panel</"
+"guilabel>, og vælg <guilabel>Papirkurv</guilabel>."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:139(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klik <guibutton>Tilføj</guibutton>."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:144(para)
+msgid ""
+"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"For yderligere information om at arbejde med paneler kan du læse <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop-brugervejledningen</ulink>."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:150(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Brug"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:164(title)
+msgid "Moving Items to Trash"
+msgstr "Flyt elementer til papirkurven"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:165(para)
+msgid ""
+"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
+"<application>Panel Trash</application> applet."
+msgstr ""
+"For at flytte elementer til papirkurven skal du trække dem fra "
+"filhåndteringen til <application>Papirkurv</application>-panelprogrammet."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:169(title)
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "Tøm papirkurven"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:170(para)
+msgid ""
+"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, "
+"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"For at slette alle elementer i papirkurven permanent skal du højreklikke på "
+"panelprogrammet og vælge <menuchoice><guimenuitem>Tøm papirkurv</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: ../C/trashapplet.xml:178(title)
+msgid "Opening Trash"
+msgstr "Åbn papirkurven"
+
+#: ../C/trashapplet.xml:179(para)
+msgid ""
+"To open Trash, right-click on the applet, then choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window "
+"opens in <application>Caja</application> file manager."
+msgstr ""
+"For at åbne papirkurven skal du højreklikke på panelprogrammet, og derefter "
+"vælge <menuchoice><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></menuchoice>. Papirkurvens "
+"indhold åbnes i et vindue i <application>Caja</application>-"
+"filhåndteringen."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/trashapplet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "M.P. Rommedahl <[email protected]>, 2008."
+
+#~ msgid "Panel Trash"
+#~ msgstr "Panelpapirkurv"