summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/trashapplet/docs/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/es/es.po')
-rw-r--r--trashapplet/docs/es/es.po347
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/es/es.po b/trashapplet/docs/es/es.po
new file mode 100644
index 00000000..b51c822a
--- /dev/null
+++ b/trashapplet/docs/es/es.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# translation of trashapplet.HEAD.po to Español
+#
+# Jorge González <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: trashapplet.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:47+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/trashapplet.xml:157(None)
+msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+
+#: C/trashapplet.xml:15(title)
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Manual de la Papelera del panel"
+
+#: C/trashapplet.xml:17(para)
+msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
+msgstr "La Papelera del panel le permite manejar la papelera desde el panel."
+
+#: C/trashapplet.xml:20(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername)
+#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para)
+#: C/trashapplet.xml:94(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de MATE"
+
+#: C/trashapplet.xml:24(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "David Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:28(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para)
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Michiel Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:3(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
+"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o "
+"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin "
+"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. "
+"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
+"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/trashapplet.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described "
+"in section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos "
+"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la "
+"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, "
+"según se describe en la sección 6 de la misma."
+
+#: C/trashapplet.xml:18(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
+"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a "
+"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas "
+"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
+"mayúsculas."
+
+#: C/trashapplet.xml:29(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
+"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE "
+"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO "
+"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU "
+"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
+"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO "
+"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE "
+"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE "
+"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO "
+"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL "
+"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y"
+
+#: C/trashapplet.xml:45(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
+"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL "
+"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL "
+"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA "
+"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO "
+"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
+"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO "
+"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA "
+"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, "
+"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE "
+"PRODUJESEN ESOS DAÑOS."
+
+#: C/trashapplet.xml:25(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS "
+"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) "
+"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/trashapplet.xml:53(firstname)
+msgid "Michiel"
+msgstr "Michiel"
+
+#: C/trashapplet.xml:54(surname)
+msgid "Sikkes"
+msgstr "Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:57(email)
+
+#: C/trashapplet.xml:61(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/trashapplet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:63(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Proyecto MATE"
+
+#: C/trashapplet.xml:64(email)
+
+#: C/trashapplet.xml:82(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "Versión 2.10"
+
+#: C/trashapplet.xml:83(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "Marzo de 2005"
+
+#: C/trashapplet.xml:90(revnumber)
+msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
+msgstr "Manual de la miniaplicación Papelera del panel V2.11"
+
+#: C/trashapplet.xml:91(date)
+msgid "July 2004"
+msgstr "Julio de 2004"
+
+#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
+msgstr "Este manual describe la versión 2.14 de la miniaplicación Papelera del panel."
+
+#: C/trashapplet.xml:101(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/trashapplet.xml:102(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación "
+"Papelera del Panel o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink "
+"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</"
+"ulink>."
+
+#: C/trashapplet.xml:107(primary)
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: C/trashapplet.xml:111(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: C/trashapplet.xml:112(para)
+msgid ""
+"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash "
+"from the panel."
+msgstr ""
+"La miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> le permite "
+"manejar la papelera desde el panel."
+
+#: C/trashapplet.xml:115(para)
+msgid ""
+"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, "
+"however it is useful because your panels are always visible."
+msgstr ""
+"La papelera del panel funciona exactamente igual que la papelera del "
+"escritorio, no obstante es útil porque los paneles siempre son visibles."
+
+#: C/trashapplet.xml:120(title)
+msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
+msgstr "Para añadir la Papelera del Panel a un panel"
+
+#: C/trashapplet.xml:121(para)
+msgid ""
+"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Para añadir la miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> "
+"a un panel, realice los pasos siguientes:"
+
+#: C/trashapplet.xml:124(para)
+msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón derecho del ratón en el panel en el lugar donde quiera "
+"añadir la miniaplicación."
+
+#: C/trashapplet.xml:129(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Elija <guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>."
+
+#: C/trashapplet.xml:134(para)
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
+msgstr ""
+"Desplace la lista de elementos en el diálogo <guilabel>Añadir al panel</"
+"guilabel>, después seleccione <guilabel>Papelera</guilabel>."
+
+#: C/trashapplet.xml:139(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Pulse <guibutton>Añadir</guibutton>."
+
+#: C/trashapplet.xml:144(para)
+msgid ""
+"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" "
+"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
+msgstr ""
+"Para más información acerca de trabajar con el panel, vea la <ulink type="
+"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Guía de Usuario del Escritorio</"
+"ulink>."
+
+#: C/trashapplet.xml:150(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+#: C/trashapplet.xml:152(title)
+msgid "Panel Trash"
+msgstr "Papelera del panel"
+
+#: C/trashapplet.xml:164(title)
+msgid "Moving Items to Trash"
+msgstr "Mover elementos a la papelera"
+
+#: C/trashapplet.xml:165(para)
+msgid ""
+"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the "
+"<application>Panel Trash</application> applet."
+msgstr ""
+"Para mover elementos a la Papelera, arrástrelos desde el gestor de archivos "
+"hasta la miniaplicación <application>Papelera del panel</application>."
+
+#: C/trashapplet.xml:169(title)
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "Vaciar la papelera"
+
+#: C/trashapplet.xml:170(para)
+msgid ""
+"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, "
+"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Para borrar permanentemente todos los elementos en la Papelera, pulse con el "
+"botón derecho sobre la miniaplicación, después escoja "
+"<menuchoice><guimenuitem>Vaciar papelera</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/trashapplet.xml:178(title)
+msgid "Opening Trash"
+msgstr "Abrir la papelera"
+
+#: C/trashapplet.xml:179(para)
+msgid ""
+"To open Trash, right-click on the applet, then choose "
+"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window "
+"opens in <application>Caja</application> file manager."
+msgstr ""
+"Para abrir la papelera, pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación, "
+"después elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. La "
+"ventana de la papelera se abre en el gestor de archivos "
+"<application>Caja</application>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/trashapplet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008.\n"
+"QA: Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006."
+