From 3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 27 Jan 2019 16:54:57 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- accessx-status/docs/da/da.po | 6 +- accessx-status/docs/es/es.po | 7 +- accessx-status/docs/gl/gl.po | 166 ++++++-- accessx-status/docs/hu/hu.po | 17 +- accessx-status/docs/ko/ko.po | 11 +- accessx-status/docs/nb/nb.po | 7 +- accessx-status/docs/nl/nl.po | 17 +- accessx-status/docs/pl/pl.po | 10 +- accessx-status/docs/pt/pt.po | 146 +++++-- accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po | 67 +++- accessx-status/docs/tr/tr.po | 104 ++++- accessx-status/docs/uk/uk.po | 16 +- accessx-status/docs/zh-Hans/zh-Hans.po | 538 ++++++++++++++++++++++++++ battstat/docs/es/es.po | 4 +- battstat/docs/fr/fr.po | 4 +- battstat/docs/gl/gl.po | 61 ++- battstat/docs/hu/hu.po | 23 +- battstat/docs/kab/kab.po | 2 +- battstat/docs/ko/ko.po | 9 +- battstat/docs/lt/lt.po | 6 +- battstat/docs/nb/nb.po | 9 +- battstat/docs/nl/nl.po | 19 +- battstat/docs/pl/pl.po | 10 +- battstat/docs/pt/pt.po | 204 ++++++++-- battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po | 5 +- battstat/docs/tr/tr.po | 3 +- battstat/docs/uk/uk.po | 10 +- charpick/help/es/es.po | 4 +- charpick/help/gl/gl.po | 58 ++- charpick/help/hu/hu.po | 10 +- charpick/help/ko/ko.po | 9 +- charpick/help/lt/lt.po | 6 +- charpick/help/ms/ms.po | 5 +- charpick/help/nb/nb.po | 11 +- charpick/help/nl/nl.po | 15 +- charpick/help/pl/pl.po | 10 +- charpick/help/pt/pt.po | 62 ++- charpick/help/pt_BR/pt_BR.po | 5 +- charpick/help/uk/uk.po | 4 +- charpick/help/zh-Hans/zh-Hans.po | 664 ++++++++++++++++++++++++++++++++ cpufreq/help/da/da.po | 114 +++++- cpufreq/help/es/es.po | 2 +- cpufreq/help/gl/gl.po | 54 ++- cpufreq/help/hu/hu.po | 10 +- cpufreq/help/kab/kab.po | 2 +- cpufreq/help/ko/ko.po | 7 +- cpufreq/help/lt/lt.po | 8 +- cpufreq/help/nb/nb.po | 7 +- cpufreq/help/nl/nl.po | 15 +- cpufreq/help/pl/pl.po | 10 +- cpufreq/help/pt/pt.po | 98 ++++- cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po | 5 +- cpufreq/help/uk/uk.po | 4 +- cpufreq/help/zh-Hans/zh-Hans.po | 681 +++++++++++++++++++++++++++++++++ drivemount/help/gl/gl.po | 55 ++- drivemount/help/hu/hu.po | 10 +- drivemount/help/ko/ko.po | 9 +- drivemount/help/lt/lt.po | 6 +- drivemount/help/nb/nb.po | 9 +- drivemount/help/nl/nl.po | 19 +- drivemount/help/pl/pl.po | 10 +- drivemount/help/pt/pt.po | 156 ++++++-- drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po | 5 +- drivemount/help/uk/uk.po | 4 +- drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po | 508 ++++++++++++++++++++++++ geyes/docs/gl/gl.po | 128 ++++++- geyes/docs/hu/hu.po | 10 +- geyes/docs/kab/kab.po | 2 +- geyes/docs/ko/ko.po | 7 +- geyes/docs/nb/nb.po | 9 +- geyes/docs/nl/nl.po | 17 +- geyes/docs/pl/pl.po | 10 +- geyes/docs/pt/pt.po | 59 ++- geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po | 5 +- geyes/docs/uk/uk.po | 4 +- geyes/docs/zh-Hans/zh-Hans.po | 397 +++++++++++++++++++ mateweather/docs/cs/cs.po | 25 +- mateweather/docs/es/es.po | 2 +- mateweather/docs/fr/fr.po | 4 +- mateweather/docs/gl/gl.po | 63 ++- mateweather/docs/hu/hu.po | 10 +- mateweather/docs/kab/kab.po | 4 +- mateweather/docs/ko/ko.po | 7 +- mateweather/docs/lt/lt.po | 11 +- mateweather/docs/ms/ms.po | 293 +++++++++++--- mateweather/docs/nb/nb.po | 9 +- mateweather/docs/nl/nl.po | 19 +- mateweather/docs/pl/pl.po | 10 +- mateweather/docs/pt/pt.po | 307 ++++++++++++--- mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po | 102 +++-- mateweather/docs/uk/uk.po | 4 +- multiload/docs/da/da.po | 222 +++++++---- multiload/docs/eu/eu.po | 6 +- multiload/docs/fr/fr.po | 2 +- multiload/docs/gl/gl.po | 75 +++- multiload/docs/hu/hu.po | 10 +- multiload/docs/ko/ko.po | 9 +- multiload/docs/lt/lt.po | 11 +- multiload/docs/ms/ms.po | 237 ++++++++---- multiload/docs/nb/nb.po | 9 +- multiload/docs/nl/nl.po | 17 +- multiload/docs/pl/pl.po | 10 +- multiload/docs/pt/pt.po | 57 ++- multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po | 69 ++-- multiload/docs/uk/uk.po | 16 +- netspeed/help/es/es.po | 4 +- netspeed/help/gl/gl.po | 65 +++- netspeed/help/hu/hu.po | 10 +- netspeed/help/ko/ko.po | 7 +- netspeed/help/ms/ms.po | 3 +- netspeed/help/nb/nb.po | 9 +- netspeed/help/nl/nl.po | 13 +- netspeed/help/pl/pl.po | 10 +- netspeed/help/pt/pt.po | 189 +++++++-- netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po | 5 +- netspeed/help/tr/tr.po | 5 +- netspeed/help/uk/uk.po | 4 +- netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po | 5 +- po/ast.po | 17 +- po/cs.po | 8 +- po/es.po | 2 +- po/eu.po | 45 ++- po/fr.po | 2 +- po/gl.po | 186 ++++----- po/hu.po | 8 +- po/ko.po | 22 +- po/pl.po | 9 +- po/pt.po | 34 +- po/uk.po | 4 +- stickynotes/docs/gl/gl.po | 65 +++- stickynotes/docs/hu/hu.po | 10 +- stickynotes/docs/kab/kab.po | 2 +- stickynotes/docs/ko/ko.po | 7 +- stickynotes/docs/lt/lt.po | 11 +- stickynotes/docs/ms/ms.po | 22 +- stickynotes/docs/nb/nb.po | 9 +- stickynotes/docs/nl/nl.po | 23 +- stickynotes/docs/pl/pl.po | 10 +- stickynotes/docs/pt/pt.po | 230 ++++++++--- stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po | 5 +- stickynotes/docs/uk/uk.po | 4 +- trashapplet/docs/gl/gl.po | 112 +++++- trashapplet/docs/hu/hu.po | 25 +- trashapplet/docs/ko/ko.po | 7 +- trashapplet/docs/lt/lt.po | 26 +- trashapplet/docs/nb/nb.po | 7 +- trashapplet/docs/nl/nl.po | 15 +- trashapplet/docs/pl/pl.po | 10 +- trashapplet/docs/pt/pt.po | 94 +++-- trashapplet/docs/uk/uk.po | 4 +- trashapplet/docs/zh-Hans/zh-Hans.po | 349 +++++++++++++++++ 151 files changed, 6854 insertions(+), 1279 deletions(-) create mode 100644 accessx-status/docs/zh-Hans/zh-Hans.po create mode 100644 charpick/help/zh-Hans/zh-Hans.po create mode 100644 cpufreq/help/zh-Hans/zh-Hans.po create mode 100644 drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po create mode 100644 geyes/docs/zh-Hans/zh-Hans.po create mode 100644 trashapplet/docs/zh-Hans/zh-Hans.po diff --git a/accessx-status/docs/da/da.po b/accessx-status/docs/da/da.po index 8a2093a2..a230ae0f 100644 --- a/accessx-status/docs/da/da.po +++ b/accessx-status/docs/da/da.po @@ -337,9 +337,9 @@ msgid "" "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" "Tastaturtilgængelighedsovervågningen viser dig " -"status for tastaturtilgængelighedsfunktionerne, når disse er i brug. For " -"eksempel kan du se hvilke xxx-nøgler der er aktivet i øjeblikket og hvilke " -"museknapper der bruges via tastaturet." +"status for tastaturtilgængelighedsfunktionerne, når disse er i brug. Du kan " +"for eksempel se, hvilke modifikationstaster der er aktivet i øjeblikket og " +"hvilke museknapper, der bruges via tastaturet." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:165 diff --git a/accessx-status/docs/es/es.po b/accessx-status/docs/es/es.po index 960116fb..f3dec6f6 100644 --- a/accessx-status/docs/es/es.po +++ b/accessx-status/docs/es/es.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Isabel Ortuño , 2018 # Joel Barrios , 2018 # ZenWalker , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 +# Lluís Tusquellas , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n" +"Last-Translator: Lluís Tusquellas , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Manual del Monitor de accesibilidad de teclado" msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." -msgstr "" +msgstr "Monitor de acceso al teclado" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 diff --git a/accessx-status/docs/gl/gl.po b/accessx-status/docs/gl/gl.po index f20f94bb..0686d2a5 100644 --- a/accessx-status/docs/gl/gl.po +++ b/accessx-status/docs/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do monitor de accesibilidade do teclado" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -34,16 +34,18 @@ msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" +"O monitor de accesibilidade do teclado amosa o " +"estado das funcións de accesibilidade do teclado." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2005 Francisco Javier F. Serrador" -msgstr "" +msgstr "2005 Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -89,6 +91,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -99,6 +105,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -115,6 +126,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -130,6 +153,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -138,16 +172,19 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:57 msgid "MATE Documentation Project " -msgstr "" +msgstr " Proxecto de documentación do MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:61 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -155,6 +192,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -169,7 +208,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -177,11 +216,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado " +"V0.4 xullo 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:107 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de documentación do GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:103 @@ -189,11 +230,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado " +"V0.3 agosto 205 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:116 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:112 @@ -201,11 +244,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " "March 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado " +"V0.1 marzo 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "Bill Haneman" -msgstr "" +msgstr "Bill Haneman" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 @@ -213,12 +258,16 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " "May 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado " +"V0.2 maio 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:131 msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." msgstr "" +"Este manual describe a versión 1.10.2 do monitor de accesibilidade do " +"teclado." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 @@ -233,11 +282,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o miniaplicativo do " +"monitor de accesibilidade do teclado ou este manual, siga as instrucións na " +"páxina de " +"comentarios do MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:141 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "" +msgstr "Estado da accesibilidade do teclado " #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:148 @@ -247,7 +300,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:151 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de accesibilidade do teclado" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -260,6 +313,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-applet.png' " "md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" msgstr "" +"referencia extern='figures/accessx-status-applet.png' " +"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:153 @@ -269,6 +324,10 @@ msgid "" "Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard " "state. " msgstr "" +" Amosa o monitor de " +"accesibilidade do teclado. Contén unha fila de iconas que representan o " +"estado do teclado. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 @@ -278,6 +337,10 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" +"O monitor de accesibilidade do teclado amosa o " +"estado das cracterísticas de accesibilidade do teclado cando estas están en " +"uso. Por exemplo, pode ver cales teclas modificadoras están actualmente " +"activas e cales son os botóns do rato premidos mediante o teclado." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:165 @@ -285,11 +348,14 @@ msgid "" "For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" +"Para obter máis información sobre o uso das características de " +"accesibilidade do teclado, consulte a Guía de accesibilidade de escritorio." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:169 msgid "What the applet shows" -msgstr "" +msgstr "O que amosa o miniaplicativo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:177 @@ -299,7 +365,7 @@ msgstr "Símbolo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:182 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -312,6 +378,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " "md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" msgstr "" +"referencia externa='figures/accessx-status-disabled.png' " +"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:191 @@ -321,11 +389,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Teclas de rebote " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:199 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "As características de accesibilidade están desactivadas actualmente." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -338,6 +410,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " "md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" msgstr "" +"referencia externa='figures/accessx_bounce-keys.png' " +"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:206 @@ -347,11 +421,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Teclas de rebote " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:214 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "As teclas de rebote están activadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -364,6 +442,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " "md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" msgstr "" +"referencia externa='figures/accessx_mouse-keys.png' " +"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:221 @@ -372,11 +452,15 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Mouse " "Keys " msgstr "" +" " +"Teclas do rato " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:229 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "As teclas do rato están activadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -389,6 +473,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " "md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " +"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:236 @@ -397,11 +483,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Bounce " "Keys " msgstr "" +" Teclas de " +"rebote " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:244 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "As teclas lentas están activadas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -414,6 +503,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " "md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " +"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 @@ -423,6 +514,10 @@ msgid "" "Sticky Keys " "" msgstr "" +" " +"Teclas persistentes " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:259 @@ -430,6 +525,9 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" +"As teclas persistentes están activadas. Aquí amosa a tecla " +"Maiús premida unha vez e a tecla Ctrl " +"premida dúas veces." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -442,6 +540,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " "md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " +"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:266 @@ -451,11 +551,15 @@ msgid "" "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" +" " +"AltGr Tecla do " +"símbolo " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:274 msgid "AltGr key pushed once." -msgstr "" +msgstr "A tecla AltGr premida unha vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -468,6 +572,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " "md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " +"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:281 @@ -477,11 +583,15 @@ msgid "" "Meta Key Symbol " "" msgstr "" +" " +"Meta Tecla do " +"símbolo " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:289 msgid "Meta key pushed once." -msgstr "" +msgstr "A tecla Meta premida unha vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -494,6 +604,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " "md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " +"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 @@ -503,11 +615,15 @@ msgid "" "Windows logo key" " " msgstr "" +" " +"Tecla do logotipo " +"deWindows" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "Windows logo key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Tecla do logotipo de Windows premida unha vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -520,6 +636,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " "md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " +"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 @@ -529,11 +647,15 @@ msgid "" "Shift Symbol " "" msgstr "" +" " +"Símbolo de Maiús " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 msgid "Shift key pushed once." -msgstr "" +msgstr "A tecla Maiús premida unha vez." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/accessx-status/docs/hu/hu.po b/accessx-status/docs/hu/hu.po index 68b65917..09bbb2cc 100644 --- a/accessx-status/docs/hu/hu.po +++ b/accessx-status/docs/hu/hu.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2005 Francisco Javier F. Serrador" -msgstr "" +msgstr "2005 Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -184,12 +184,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:57 msgid "MATE Documentation Project " -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs projekt" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:61 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -197,6 +198,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -595,5 +598,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/accessx-status/docs/ko/ko.po b/accessx-status/docs/ko/ko.po index 51383508..b6b5cae2 100644 --- a/accessx-status/docs/ko/ko.po +++ b/accessx-status/docs/ko/ko.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "2003 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2003 썬 마이크로시스템즈" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #: C/index.docbook:50 C/index.docbook:109 C/index.docbook:118 #: C/index.docbook:127 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -175,6 +176,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " msgstr "" +" 그놈 문서화 팀 " +"썬 마이크로시스템즈 " #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 diff --git a/accessx-status/docs/nb/nb.po b/accessx-status/docs/nb/nb.po index 3e227103..8e4d8228 100644 --- a/accessx-status/docs/nb/nb.po +++ b/accessx-status/docs/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:135 diff --git a/accessx-status/docs/nl/nl.po b/accessx-status/docs/nl/nl.po index c6cfe477..cd3aeffa 100644 --- a/accessx-status/docs/nl/nl.po +++ b/accessx-status/docs/nl/nl.po @@ -82,6 +82,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -91,6 +98,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -168,7 +179,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -192,7 +203,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:116 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:112 @@ -222,7 +233,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:135 diff --git a/accessx-status/docs/pl/pl.po b/accessx-status/docs/pl/pl.po index e7a98b51..dfb6f1d8 100644 --- a/accessx-status/docs/pl/pl.po +++ b/accessx-status/docs/pl/pl.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: # Piotr Drąg , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # pietrasagh , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -562,3 +562,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/accessx-status/docs/pt/pt.po b/accessx-status/docs/pt/pt.po index 88511805..35087119 100644 --- a/accessx-status/docs/pt/pt.po +++ b/accessx-status/docs/pt/pt.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # MS , 2018 # José Vieira , 2018 # Manel Tinoco , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Rui , 2018 # msgid "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "2003 Sun Microsystems" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:47 C/index.docbook:100 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:50 C/index.docbook:109 C/index.docbook:118 #: C/index.docbook:127 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -92,9 +92,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:57 msgid "MATE Documentation Project " -msgstr "Projeto de Documentação MATE" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:61 @@ -194,8 +194,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" -" Davyd Madeley " -"davyd@madeley.id.au " +" Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -218,6 +218,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da Mini-Aplicação do Estado da Acessibilidade do Teclado " +"V0.4 Julho de 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:107 @@ -230,6 +232,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da Mini-Aplicação do Estado da Acessibilidade do Teclado " +"V0.3 Agosto de 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:116 @@ -242,11 +246,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " "March 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da Mini-Aplicação da Monitorização da Acessibilidade do " +"Teclado V0.1 Março de 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "Bill Haneman" -msgstr "" +msgstr "Bill Haneman" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 @@ -254,12 +260,16 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " "May 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da Mini-Aplicação do Estado da Acessibilidade do Teclado " +"V0.2 Maio de 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:131 msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." msgstr "" +"Este manual descreve a versão do Monitor de Acessibilidade do Teclado " +"1.10.2." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 @@ -274,11 +284,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a Mini-Aplicação do Estado" +" da Acessibilidade do Teclado ou deste manual, siga as indicações na Página de Opiniões do " +"MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:141 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "" +msgstr "Estado da Acessibilidade do Teclado" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:148 @@ -288,7 +302,7 @@ msgstr "Utilização" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:151 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor da Acessibilidade do Teclado" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -301,6 +315,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-applet.png' " "md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx-status-applet.png' " +"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:153 @@ -310,6 +326,10 @@ msgid "" "Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard " "state. " msgstr "" +" Mostra o Monitor de " +"Acessibilidade do Teclado. Contém uma linha de ícones Contains row of icons " +"representing keyboard state. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 @@ -319,6 +339,10 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" +"O Monitor de Acessibilidade do Teclado mostra o " +"estado das funcionalidades de acessibilidade do teclado quando estão a ser " +"utilizadas. Por exemplo, pode ver que teclas modificadoras estão ativas " +"nesse momento e que botões do rato estão a ser premidos através do teclado." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:165 @@ -326,11 +350,14 @@ msgid "" "For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" +"Para mais informação sobre a utilização de funcionalidades de Acessibilidade" +" do Teclado veja o Guia de " +"Acessibilidade do Ambiente de Trabalho." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:169 msgid "What the applet shows" -msgstr "" +msgstr "O que a mini-aplicação mostra" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:177 @@ -340,7 +367,7 @@ msgstr "Símbolo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:182 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -353,6 +380,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " "md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " +"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:191 @@ -362,11 +391,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Rejeição de Teclas " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:199 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "As Funcionalidades de Acessibilidade estão neste momento desativadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -379,6 +412,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " "md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " +"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:206 @@ -388,11 +423,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Rejeição de Teclas " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:214 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "A Rejeição de Teclas está ativada." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -405,6 +444,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " "md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " +"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:221 @@ -413,11 +454,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Mouse " "Keys " msgstr "" +" Teclas do " +"Rato " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:229 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "As Teclas do Rato estão ativadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -430,6 +474,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " "md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " +"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:236 @@ -438,11 +484,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Bounce " "Keys " msgstr "" +" Rejeição de " +"Teclas " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:244 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Teclas Lentas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -455,6 +504,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " "md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " +"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 @@ -464,6 +515,10 @@ msgid "" "Sticky Keys " "" msgstr "" +" " +"Teclas Persistentes " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:259 @@ -471,6 +526,9 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" +"As Teclas Persistentes estão ativadas. Aqui é mostrado a tecla " +"Shift premida 1 vez e a tecla Ctrl premida" +" 2 vezes." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -483,6 +541,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " "md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " +"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:266 @@ -492,11 +552,15 @@ msgid "" "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" +" " +"AltGr Símbolo da " +"Tecla " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:274 msgid "AltGr key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Tecla AltGr premida 1 vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -509,6 +573,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " "md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " +"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:281 @@ -518,11 +584,15 @@ msgid "" "Meta Key Symbol " "" msgstr "" +" " +"Símbolo da Tecla " +"Meta " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:289 msgid "Meta key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Tecla Meta premida 1 vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -535,6 +605,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " "md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " +"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 @@ -544,11 +616,15 @@ msgid "" "Windows logo key" " " msgstr "" +" " +"Tecla do logótipo " +"Windows " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "Windows logo key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Tecla do logótipo Windows premida 1 vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -561,6 +637,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " "md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " +"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 @@ -570,11 +648,15 @@ msgid "" "Shift Symbol " "" msgstr "" +" " +"Símbolo Shift " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 msgid "Shift key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Tecla Shift premida 1 vez." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -591,3 +673,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po b/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po index 6fd114ba..9b48386f 100644 --- a/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po +++ b/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po @@ -2,8 +2,9 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # Aldo Oliveira , 2018 # Marcelo Ghelman , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Willian Eduardo , 2018 # Italo Penaforte , 2018 # msgid "" @@ -215,7 +216,9 @@ msgstr "" msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" -msgstr "Davyd Madeley " +msgstr "" +"Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -418,7 +421,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:199 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Os Recursos de Acessibilidade estão desativados no momento." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -431,6 +434,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " "md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " +"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:206 @@ -440,11 +445,14 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +"Teclas de " +"rejeição" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:214 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Teclas de Rejeição estão ativadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -457,6 +465,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " "md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" msgstr "" +"externo ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " +"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:221 @@ -465,11 +475,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Mouse " "Keys " msgstr "" +"Teclas do " +"Mouse" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:229 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "As teclas do mouse estão ativadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -482,6 +495,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " "md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" msgstr "" +"externo ref='figures/accessx_slow-keys.png' " +"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:236 @@ -490,11 +505,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Bounce " "Keys " msgstr "" +"Teclas de " +"Rejeição" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:244 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Teclas Lentas estão ativadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -507,6 +525,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " "md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" msgstr "" +"externo ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " +"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 @@ -516,6 +536,9 @@ msgid "" "Sticky Keys " "" msgstr "" +"Chaves " +"pegajosas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:259 @@ -523,6 +546,8 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" +"Chaves pegajosas são ativadas. Aqui mostra a tecla Shift " +"pressionada uma vez e a tecla Ctrl pressionada duas vezes." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -535,6 +560,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " "md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" msgstr "" +"externo ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " +"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:266 @@ -544,11 +571,15 @@ msgid "" "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" +"chaveAltGrSímbolo" +" chave" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:274 msgid "AltGr key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Tecla AltGr pressionada uma vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -561,6 +592,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " "md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" msgstr "" +"externo ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " +"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:281 @@ -570,11 +603,15 @@ msgid "" "Meta Key Symbol " "" msgstr "" +"MetaSímbolo" +" chave" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:289 msgid "Meta key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Metatecla pressionada uma vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -587,6 +624,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " "md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" msgstr "" +"externo ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' \n" +"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 @@ -596,11 +635,16 @@ msgid "" "Windows logo key" " " msgstr "" +"JanelaChave" +" logo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "Windows logo key pushed once." msgstr "" +"A tecla do logotipo do Windows é pressionada uma vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -613,6 +657,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " "md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" msgstr "" +"externo ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " +"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 @@ -622,11 +668,14 @@ msgid "" "Shift Symbol " "" msgstr "" +"Símbolo " +"Shift" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 msgid "Shift key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Tecla Shift pressionada uma vez." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/accessx-status/docs/tr/tr.po b/accessx-status/docs/tr/tr.po index d9962f45..8837689a 100644 --- a/accessx-status/docs/tr/tr.po +++ b/accessx-status/docs/tr/tr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # mauron, 2018 +# yaşar çiv , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: yaşar çiv , 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Klavye Erişilebilirlik Monitörü Kılavuzu" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -41,6 +42,8 @@ msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Monitörü, klavye " +"erişilebilirlik özelliklerinin durumunu gösterir." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 @@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "2015 MATE Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2005 Francisco Javier F. Serrador" -msgstr "" +msgstr "2005 Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -187,6 +190,7 @@ msgstr "MATE Belgelendirme Projesi " #: C/index.docbook:61 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -194,6 +198,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -215,6 +221,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.4" +" Temmuz 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:107 @@ -227,6 +235,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.3" +" Ağustos 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:116 @@ -239,11 +249,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " "March 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.1" +" Mart 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "Bill Haneman" -msgstr "" +msgstr "Bill Haneman" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 @@ -251,12 +263,16 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " "May 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.2" +" Mayıs 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:131 msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." msgstr "" +"Bu kılavuzda Klavye Erişilebilirlik İzleyicisi'nin 1.10.2 sürümü " +"açıklanmaktadır." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 @@ -271,11 +287,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik İzleyicisi uygulaması veya bu kılavuz ile ilgili bir " +"hata bildirmek veya bir öneride bulunmak için, MATE Geri Bildirim Sayfasındaki " +"talimatları izleyin." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:141 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "" +msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:148 @@ -285,7 +305,7 @@ msgstr "Kullanım" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:151 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" -msgstr "" +msgstr "Klavye Erişilebilirlik Monitörü" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -298,6 +318,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-applet.png' " "md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" msgstr "" +"harici ref='figures/accessx-status-applet.png' " +"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:153 @@ -307,6 +329,10 @@ msgid "" "Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard " "state. " msgstr "" +" Klavye Erişilebilirlik " +"İzleyicisi'ni gösterir. Klavye durumunu temsil eden simgeler satırı " +"içerir. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 @@ -316,6 +342,10 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Monitörü, bunlar " +"kullanımdayken size klavye erişilebilirlik özelliklerinin durumunu gösterir." +" Örneğin, şu anda hangi değiştirici tuşların etkin olduğunu ve klavyeden " +"hangi fare tuşlarına basıldığını görebilirsiniz." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:165 @@ -323,11 +353,14 @@ msgid "" "For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" +"Klavye erişilebilirlik özelliklerini kullanma hakkında daha fazla bilgi " +"için, bkz. Masaüstü Erişilebilirlik " +"Kılavuzu." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:169 msgid "What the applet shows" -msgstr "" +msgstr "Uygulama ne gösterir?" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:177 @@ -337,7 +370,7 @@ msgstr "Sembol" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:182 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Anlam" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -350,6 +383,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " "md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" msgstr "" +"harici ref='figures/accessx-status-disabled.png' " +"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:191 @@ -359,11 +394,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Sıçrama Tuşları " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:199 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Erişilebilirlik Özellikleri şu anda devre dışı." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -376,6 +415,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " "md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" msgstr "" +"harici ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " +"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:206 @@ -385,11 +426,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Sıçrama Tuşları " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:214 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Sıçrama tuşları etkindir." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -410,11 +455,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Mouse " "Keys " msgstr "" +" Fare " +"Tuşları " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:229 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Fare tuşları etkindir." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -435,11 +483,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Bounce " "Keys " msgstr "" +" Sıçrama " +"Tuşları " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:244 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Yavaş Tuşlar etkindir." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -461,6 +512,10 @@ msgid "" "Sticky Keys " "" msgstr "" +" " +"Yapışkan Tuşlar " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:259 @@ -468,6 +523,9 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" +"Yapışkan Tuşlar etkindir. Burada Shift tuşuna bir kez " +"basıldığında ve Ctrl tuşuna iki kez basıldığında " +"gösterilir." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -489,11 +547,15 @@ msgid "" "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" +" " +"AltGr Anahtar " +"sembolü " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:274 msgid "AltGr key pushed once." -msgstr "" +msgstr "AltGr tuşuna bir kez basıldı." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -515,11 +577,15 @@ msgid "" "Meta Key Symbol " "" msgstr "" +" " +"Meta Anahtar " +"Sembolü " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:289 msgid "Meta key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Meta tuşuna bir kez basıldı." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -541,11 +607,15 @@ msgid "" "Windows logo key" " " msgstr "" +" " +"Windows logo " +"anahtarı " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "Windows logo key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Windows logo anahtarına bir kez basıldı." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -567,6 +637,10 @@ msgid "" "Shift Symbol " "" msgstr "" +" " +"Shift Sembolü " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 diff --git a/accessx-status/docs/uk/uk.po b/accessx-status/docs/uk/uk.po index 783e43db..512a411d 100644 --- a/accessx-status/docs/uk/uk.po +++ b/accessx-status/docs/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -605,9 +605,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" -"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у " -"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), " -"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного " -"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання " -"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> " -"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом." +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." diff --git a/accessx-status/docs/zh-Hans/zh-Hans.po b/accessx-status/docs/zh-Hans/zh-Hans.po new file mode 100644 index 00000000..367b6aa0 --- /dev/null +++ b/accessx-status/docs/zh-Hans/zh-Hans.po @@ -0,0 +1,538 @@ +# Translators: +# Xiaoyuan Chen , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Xiaoyuan Chen , 2018\n" +"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-Hans\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "翻译人员-致谢" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:21 +msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:23 +msgid "" +"The Keyboard Accessibility Monitor shows the " +"status of the keyboard accessibility features." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:25 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "2005 Francisco Javier F. Serrador" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "2003 Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:100 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:109 C/index.docbook:118 +#: C/index.docbook:127 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:57 +msgid "MATE Documentation Project " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:61 +msgid "Francisco Javier F. Serrador" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:65 +msgid "" +"Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:70 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:98 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:94 +msgid "" +"Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " +"July 2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:107 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:103 +msgid "" +"Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " +"August 2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:116 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:112 +msgid "" +"Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " +"March 2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:125 +msgid "Bill Haneman" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " +"May 2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:131 +msgid "" +"This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:134 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:135 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility " +"Monitor applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback " +"Page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:141 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:148 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:151 +msgid "Keyboard Accessibility Monitor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:154 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx-status-applet.png' " +"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:153 +msgid "" +" Shows Keyboard " +"Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard " +"state. " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:163 +msgid "" +"The Keyboard Accessibility Monitor shows you the " +"status of the keyboard accessibility features when these are in use. For " +"example, you can see which modifier keys are currently active, and which " +"mouse buttons are being pressed via the keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:165 +msgid "" +"For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:169 +msgid "What the applet shows" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:182 +msgid "Meaning" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:193 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " +"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:191 +msgid "" +" " +"Bounce Keys " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:199 +msgid "Accessibility Features are currently disabled." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:208 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " +"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:206 +msgid "" +" " +"Bounce Keys " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:214 +msgid "Bounce Keys are activated." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:223 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " +"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:221 +msgid "" +" Mouse " +"Keys " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:229 +msgid "Mouse Keys are activated." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:238 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " +"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "" +" Bounce " +"Keys " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:244 +msgid "Slow Keys are activated." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:253 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " +"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:251 +msgid "" +" " +"Sticky Keys " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:259 +msgid "" +"Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " +"once and Ctrl key pushed twice." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:268 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " +"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:266 +msgid "" +" " +"AltGr Key Symbol" +" " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:274 +msgid "AltGr key pushed once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:283 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " +"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:281 +msgid "" +" " +"Meta Key Symbol " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:289 +msgid "Meta key pushed once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:298 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " +"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:296 +msgid "" +" " +"Windows logo key" +" " +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:304 +msgid "Windows logo key pushed once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:313 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " +"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:311 +msgid "" +" " +"Shift Symbol " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:319 +msgid "Shift key pushed once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" diff --git a/battstat/docs/es/es.po b/battstat/docs/es/es.po index 2183fa66..05ef2077 100644 --- a/battstat/docs/es/es.po +++ b/battstat/docs/es/es.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Isabel Ortuño , 2018 # Joel Barrios , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/battstat/docs/fr/fr.po b/battstat/docs/fr/fr.po index 0e112c51..e2d9b4ae 100644 --- a/battstat/docs/fr/fr.po +++ b/battstat/docs/fr/fr.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Xorg, 2018 # Guillaume Fayard , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Laurent Napias , 2018 # Étienne Deparis , 2018 # @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:527 msgid "Hardware Abstraction Layer" -msgstr "Couche d'abstraction matérielle (HAL)<" +msgstr "Couche d'abstraction matérielle (HAL)" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:528 diff --git a/battstat/docs/gl/gl.po b/battstat/docs/gl/gl.po index ed28bc1c..50e617ff 100644 --- a/battstat/docs/gl/gl.po +++ b/battstat/docs/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "2005 Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -104,6 +104,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -114,6 +118,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -130,6 +139,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -145,6 +166,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -153,6 +185,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -165,6 +199,9 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" +"Sun Equipo de documentación do " +"GNOME Sun " +"Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -199,7 +236,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:136 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:132 @@ -211,7 +248,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 @@ -226,11 +263,13 @@ msgid "" "Version 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Version 2.10 Marzo 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 msgid "Angela Boyle" -msgstr "" +msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:154 @@ -242,7 +281,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:166 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:162 @@ -350,12 +389,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:240 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:250 @@ -367,7 +406,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:256 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 diff --git a/battstat/docs/hu/hu.po b/battstat/docs/hu/hu.po index 02003fd1..da294a8f 100644 --- a/battstat/docs/hu/hu.po +++ b/battstat/docs/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Rezső Páder , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -96,13 +96,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " -"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " -"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " -"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezen az " -"oldalon érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-" -"DOCS fájlban." +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:136 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:132 @@ -837,5 +836,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/battstat/docs/kab/kab.po b/battstat/docs/kab/kab.po index e30a454f..716cfc66 100644 --- a/battstat/docs/kab/kab.po +++ b/battstat/docs/kab/kab.po @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:310 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ismenyifen" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:311 diff --git a/battstat/docs/ko/ko.po b/battstat/docs/ko/ko.po index b3965d0b..bb255dff 100644 --- a/battstat/docs/ko/ko.po +++ b/battstat/docs/ko/ko.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2004 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2004 썬 마이크로시스템즈" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167 #: C/index.docbook:180 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/battstat/docs/lt/lt.po b/battstat/docs/lt/lt.po index 1dab0cb5..033ce3f2 100644 --- a/battstat/docs/lt/lt.po +++ b/battstat/docs/lt/lt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Moo, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2018\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 diff --git a/battstat/docs/nb/nb.po b/battstat/docs/nb/nb.po index 3ec49dcc..e2f42b1a 100644 --- a/battstat/docs/nb/nb.po +++ b/battstat/docs/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2004 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:190 diff --git a/battstat/docs/nl/nl.po b/battstat/docs/nl/nl.po index 51ee4b55..558f2c5d 100644 --- a/battstat/docs/nl/nl.po +++ b/battstat/docs/nl/nl.po @@ -97,6 +97,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -106,6 +113,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -167,6 +178,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" +"Sun GNOME Documentatie Team " +"Sun Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -201,7 +214,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:136 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:132 @@ -244,7 +257,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:166 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:162 @@ -278,7 +291,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:190 diff --git a/battstat/docs/pl/pl.po b/battstat/docs/pl/pl.po index 31809102..f3d00520 100644 --- a/battstat/docs/pl/pl.po +++ b/battstat/docs/pl/pl.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translators: # Piotr Drąg , 2018 # Piotr Strębski , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Adam Czabara , 2018 # pietrasagh , 2018 # Przemek P , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -805,3 +805,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/battstat/docs/pt/pt.po b/battstat/docs/pt/pt.po index 910f43ed..cec93e82 100644 --- a/battstat/docs/pt/pt.po +++ b/battstat/docs/pt/pt.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # MS , 2018 # José Vieira , 2018 # Manel Tinoco , 2018 @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:22 msgid "Battery Charge Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Monitor de Carga da Bateria" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:24 @@ -35,11 +34,13 @@ msgid "" "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides " "notifications if charge drops below a certain threshold." msgstr "" +"O Monitor de Carga da Bateria mostra a carga atual da bateria e fornece " +"notificações se a carga for inferior a um certo limiar." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -59,25 +60,25 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 msgid "2002 Trevor Curtis" -msgstr "" +msgstr "2002 Trevor Curtis" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:48 msgid "1999 2000 Jorgen Pehrson" -msgstr "" +msgstr "1999 2000 Jorgen Pehrson" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:63 C/index.docbook:137 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167 #: C/index.docbook:180 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -105,9 +106,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -121,7 +122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -147,11 +148,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -172,8 +173,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 msgid "MATE Documentation Team " -msgstr "" +msgstr "Equipa de Documentação do MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:79 @@ -202,6 +203,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" +"Sun GNOME Documentation Team " +"Sun Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -210,6 +213,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "tcurtis@somaradio.ca
" msgstr "" +"Trevor Curtis " +"Projeto de Documentação GNOME
" +"tcurtis@somaradio.ca
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:92 @@ -218,6 +224,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "jp@spektr.eu.org
" msgstr "" +"Jorgen Pehrson " +"Projeto de Documentação GNOME
" +"jp@spektr.eu.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:100 @@ -225,6 +234,8 @@ msgid "" "Angela Boyle " "GNOME Documentation Project " msgstr "" +"Angela Boyle " +"Projeto de Documentação GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:107 @@ -232,6 +243,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "GNOME Project " msgstr "" +"Davyd Madeley " +"Projeto GNOME " #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:136 @@ -244,6 +257,8 @@ msgid "" "Version 2.13 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versão 2.13 Julho de 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151 @@ -256,6 +271,8 @@ msgid "" "Version 2.12 September 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versão 2.12 Setembro de 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:147 @@ -263,6 +280,8 @@ msgid "" "Version 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versão 2.10 Março de 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:158 @@ -275,6 +294,8 @@ msgid "" "Version 2.8 September 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versão 2.8 Setembro de 2004 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:166 @@ -287,16 +308,18 @@ msgid "" "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2 " "August 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Monitor de Carga da Bateria " +"V2.2 Agosto de 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:174 msgid "Trevor Curtis tcurtis@somaradio.ca" -msgstr "" +msgstr "Trevor Curtis tcurtis@somaradio.ca" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:177 msgid "Jorgen Pehrson jp@spektr.eu.org" -msgstr "" +msgstr "Jorgen Pehrson jp@spektr.eu.org" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:170 @@ -304,11 +327,13 @@ msgid "" "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0 May " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Monitor de Carga da Bateria " +"V2.0 Maio de 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:185 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor." -msgstr "" +msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Monitor de Carga da Bateria." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 @@ -322,16 +347,20 @@ msgid "" "applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Monitor " +"de Carga da Bateria ou sobre este manual, siga as indicações na Página de Opiniões do " +"MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:198 msgid "Battery Charge Monitor Applet" -msgstr "" +msgstr "Mini-Aplicação Monitor de Carga da Bateria" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:202 msgid "Battstat Applet" -msgstr "" +msgstr "Mini-Aplicação Battstat" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:209 @@ -341,7 +370,7 @@ msgstr "Introdução" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:212 msgid "Battery Charge Monitor Applet" -msgstr "" +msgstr "Mini-Aplicação Monitor de Carga da Bateria" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -354,6 +383,8 @@ msgid "" "external ref='figures/battstat-applet.png' " "md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" msgstr "" +"external ref='figures/battstat-applet.png' " +"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:214 @@ -362,6 +393,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> The Battery Charge " "Monitor applet. " msgstr "" +" A mini-aplicação " +"Monitor de Carga da Bateria. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:225 @@ -371,11 +405,15 @@ msgid "" " remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " "estimate of the time remaining based off the current usage rate." msgstr "" +"O Monitor de Carga da Bateria mostra o estado de " +"qualquer bateria no computador portátil. O monitor pode indicar a capacidade" +" restante tanto visualmente como em percentagem, assim como fornece uma " +"estimativa do tempo restante baseada na utilização atual." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:233 msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Para Adicionar o Monitor de Carga da Bateria a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:234 @@ -383,16 +421,18 @@ msgid "" "To add Battery Charge Monitor to a panel, perform" " the following steps:" msgstr "" +"Para adicionar o Monitor de Carga da Bateria a um" +" painel, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:240 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:250 @@ -400,11 +440,14 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Battery Charge Monitor." msgstr "" +"Deslize para baixo na lista de itens na janela Adicionar ao " +"Painel e depois selecione Monitor de Carga da " +"Bateria." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:256 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 @@ -412,6 +455,9 @@ msgid "" "The layout of the Battery Charge Monitor applet " "varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"O esquema da mini-aplicação Monitor de Carga da " +"Bateria varia dependendo do tamanho e o tipo de painel em que " +"a mini-aplicação reside." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:268 @@ -442,18 +488,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:289 msgid "Getting Help" -msgstr "" +msgstr "Obter Ajuda" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:290 msgid "" "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:" msgstr "" +"Se o monitor de carga da bateria não funcionar, veja estes recursos " +"adicionais:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 msgid ";" -msgstr "" +msgstr ";" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:298 @@ -461,6 +509,8 @@ msgid "" "MATE mailing " "lists" msgstr "" +"listas de discussão do " +"MATE" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:310 @@ -478,6 +528,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:315 msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu" msgstr "" +"Menu de contexto (clique com o botão direito do rato) do Monitor de Carga da" +" Bateria" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -490,6 +542,8 @@ msgid "" "external ref='figures/context-menu.png' " "md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" msgstr "" +"external ref='figures/context-menu.png' " +"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:317 @@ -498,11 +552,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Battery Charge Monitor " "context menu " msgstr "" +" Menu de contexto do " +"Monitor de Carga da Bateria " #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:328 msgid "Preferences Dialog" -msgstr "" +msgstr "Janela de Preferências" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -515,6 +572,8 @@ msgid "" "external ref='figures/battstat-preferences.png' " "md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" msgstr "" +"external ref='figures/battstat-preferences.png' " +"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:330 @@ -523,21 +582,24 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Preferences " "Dialog " msgstr "" +" Janela de " +"Preferências " #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:342 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparência" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:346 msgid "Compact view" -msgstr "" +msgstr "Vista compacta" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:352 msgid "Compact view" -msgstr "" +msgstr "Vista compacta" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:354 @@ -546,6 +608,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Compact View " "" msgstr "" +" Vista Compacta" +" " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 @@ -559,16 +624,17 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:365 msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12." msgstr "" +"A vista compacta é a vista predefinida para o monitor desde o MATE 2.12." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:371 msgid "Expanded view" -msgstr "" +msgstr "Vista expandida" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:377 msgid "Expanded view" -msgstr "" +msgstr "Vista expandida" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -581,6 +647,8 @@ msgid "" "external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " "md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" msgstr "" +"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " +"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:379 @@ -589,6 +657,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Expanded View " "" msgstr "" +" Vista " +"Expandida " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:372 @@ -597,11 +668,14 @@ msgid "" "larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate " "what state the battery is in. <_:figure-1/>" msgstr "" +"A vista expandida é a vista antiga das versões anteriores do MATE. Tem um " +"gráfico maior para a bateria e um gráfico separado para indicar em que " +"estado a bateria se encontra. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:392 msgid "Show time/percentage" -msgstr "" +msgstr "Mostrar tempo/percentagem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:393 @@ -612,16 +686,22 @@ msgid "" "percentage remaining will tell you the percentage charge " "remaining in the battery." msgstr "" +"Selecionar esta opção irá mostrar 1 ou 2 peças de informação. " +"Mostrar tempo restante indica quantas horas e minutos " +"restam para que a bateria esteja descarregada ou recarregada. " +"Mostrar percentagem restante indica a percentagem de " +"carga que resta na bateria." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:404 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notificações" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:407 msgid " Warn when battery charge drops to " msgstr "" +" Avisar quando a carga da bateria for inferior a " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:410 @@ -633,11 +713,17 @@ msgid "" "dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically" " when you plug your laptop into mains power." msgstr "" +"Selecionar esta opção irá mostrar um aviso sempre que a carga da bateria do " +"computador portátil chegar a um determinado valor, quer como percentagem " +"restante quer como minutos restantes. Isto indica que a quantidade de carga " +"da bateria está muito baixa. Pode descartar o aviso, caso contrário este irá" +" desaparecer automaticamente quando ligar o computador portátil à corrente " +"elétrica." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:422 msgid " Notify when the battery is fully recharged " -msgstr "" +msgstr " Notificar quando a bateria está carregada " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:425 @@ -646,11 +732,15 @@ msgid "" "have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-" "intrusive notification will popup from the monitor on the panel." msgstr "" +"Selecionar esta opção ativa a notificação quando a bateria estiver " +"completamente recarregada. Se compilou o Monitor de Carga da Bateria com " +"suporte a libnotify, irá aparecer uma notificação não-intrusiva a partir do " +"monitor no painel." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:439 msgid "Troubleshooting" -msgstr "" +msgstr "Resolução de problemas" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:441 @@ -661,6 +751,10 @@ msgid "" "error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided " "by your machine." msgstr "" +"Devido às complexidades de gestão de energia e às vastas diferenças entre " +"cada um dos sistemas de gestão de energia disponíveis, pode ser difícil " +"depurar erros no monitor de bateria. Terá de determinar se o erro existe no " +"monitor de bateria ou é um erro na informação fernecida pela sua máquina." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:448 @@ -671,6 +765,11 @@ msgid "" " reported by ACPI), please report " "it." msgstr "" +"A seguinte informação pode ser útil para resolução de problemas com o seu " +"monitor de bateria. Não é de forma alguma exaustivo. Se encontrar um erro no" +" Monitor de Carga da Bateria (que não seja causado por informação errada " +"reportada pela ACPI), por favor reporte o erro." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:456 @@ -693,6 +792,8 @@ msgid "" "external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " "md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" msgstr "" +"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " +"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:465 @@ -701,6 +802,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Expanded View " "" msgstr "" +" Vista " +"Expandida " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:457 @@ -723,7 +827,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:486 msgid "Checking the ACPI information" -msgstr "" +msgstr "Verificar a informação ACPI" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:487 @@ -737,7 +841,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: example/title #: C/index.docbook:493 msgid "Example ACPI output" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de saída ACPI" #. (itstool) path: example/screen #: C/index.docbook:494 @@ -776,11 +880,16 @@ msgid "" " can calculate the time remaining by taking remaining " "capacity divided by present rate." msgstr "" +"Pode calcular rapidamente a percentagem restante utilizando a " +"capacidade restante dividida pela capacidade " +"da última carga completa. Pode determinar o tempo restante " +"utilizando a capacidade restante dividida pelo " +"rácio atual." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:527 msgid "Hardware Abstraction Layer" -msgstr "" +msgstr "Camada de Abstração do Hardware" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:528 @@ -800,6 +909,11 @@ msgid "" "OAFIID:MATE_BattstatApplet which should be located in the " "path /apps/panel/applets." msgstr "" +"Selecione Editor de Configuração no menu de " +"Aplicações em Ferramentas do " +"Sistema. Procure pelo valor da chave " +"OAFIID:MATE_BattstatApplet que deve estar localizada no " +"caminho /apps/panel/applets." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:541 @@ -827,3 +941,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po b/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po index 847a8d82..52d134c9 100644 --- a/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po +++ b/battstat/docs/pt_BR/pt_BR.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Wolfgang Ulbrich , 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte , 2018 +# Alceu Nogueira , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:240 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:245 diff --git a/battstat/docs/tr/tr.po b/battstat/docs/tr/tr.po index 39aefd92..e7624269 100644 --- a/battstat/docs/tr/tr.po +++ b/battstat/docs/tr/tr.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Butterfly , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # mauron, 2018 # msgid "" @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:392 msgid "Show time/percentage" -msgstr "Kalan zamanı/yüzdeyi göster>" +msgstr "Kalan zamanı/yüzdeyi göster" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:393 diff --git a/battstat/docs/uk/uk.po b/battstat/docs/uk/uk.po index a4384cdc..975c6621 100644 --- a/battstat/docs/uk/uk.po +++ b/battstat/docs/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -211,9 +211,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "tcurtis@somaradio.ca
" msgstr "" -"Тревор Кертіс Проєкт " -"документування GNOME
tcurtis@somaradio.ca" -"
" +"Тревор Кертіс " +"Проєкт документування GNOME
" +"tcurtis@somaradio.ca
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:92 diff --git a/charpick/help/es/es.po b/charpick/help/es/es.po index bdb38c8c..233ef307 100644 --- a/charpick/help/es/es.po +++ b/charpick/help/es/es.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Isabel Ortuño , 2018 # Joel Barrios , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/charpick/help/gl/gl.po b/charpick/help/gl/gl.po index 707da133..c3bcf5c3 100644 --- a/charpick/help/gl/gl.po +++ b/charpick/help/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "2005 Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -57,6 +57,8 @@ msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:45 @@ -103,6 +105,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -113,6 +119,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -129,6 +140,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -144,6 +167,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -152,6 +186,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -205,7 +241,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:113 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:109 @@ -217,7 +253,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:121 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:117 @@ -225,11 +261,13 @@ msgid "" "Version 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Version 2.10 Marzo 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:128 msgid "Angela Boyle" -msgstr "" +msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:124 @@ -385,12 +423,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:237 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 @@ -402,7 +440,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:253 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 diff --git a/charpick/help/hu/hu.po b/charpick/help/hu/hu.po index 9e7c1789..5c88066e 100644 --- a/charpick/help/hu/hu.po +++ b/charpick/help/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:113 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:109 @@ -725,5 +725,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/charpick/help/ko/ko.po b/charpick/help/ko/ko.po index 3a3bfb5e..0e567d7e 100644 --- a/charpick/help/ko/ko.po +++ b/charpick/help/ko/ko.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 #: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -177,6 +178,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " msgstr "" +" 그놈 문서화 팀 " +"썬 마이크로시스템즈 " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 diff --git a/charpick/help/lt/lt.po b/charpick/help/lt/lt.po index 495c25ac..4c6ec7eb 100644 --- a/charpick/help/lt/lt.po +++ b/charpick/help/lt/lt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Moo, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2018\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:121 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:117 diff --git a/charpick/help/ms/ms.po b/charpick/help/ms/ms.po index 2c980cf4..70a2029c 100644 --- a/charpick/help/ms/ms.po +++ b/charpick/help/ms/ms.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # abuyop , 2018 # msgid "" @@ -461,8 +462,8 @@ msgid "" "To add Character Palette to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" -"Untuk menambah Pelet Aksara ke dalam panel, buat" -" langkah-langkah berikut:" +"Untuk menambah Pelet Aksara ke dalam panel, buat " +"langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:237 diff --git a/charpick/help/nb/nb.po b/charpick/help/nb/nb.po index 1e57ff33..9784d0f2 100644 --- a/charpick/help/nb/nb.po +++ b/charpick/help/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -64,6 +65,8 @@ msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:45 @@ -236,7 +239,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 #: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 msgid "Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "Sun Microsystems" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:132 @@ -300,7 +303,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:193 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:194 diff --git a/charpick/help/nl/nl.po b/charpick/help/nl/nl.po index c8fc8a27..4279b6cc 100644 --- a/charpick/help/nl/nl.po +++ b/charpick/help/nl/nl.po @@ -99,6 +99,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -108,6 +115,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -204,7 +215,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:113 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:109 @@ -305,7 +316,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:193 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:194 diff --git a/charpick/help/pl/pl.po b/charpick/help/pl/pl.po index 797d896a..66053615 100644 --- a/charpick/help/pl/pl.po +++ b/charpick/help/pl/pl.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Piotr Drąg , 2018 # Piotr Strębski , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Adam Czabara , 2018 # pietrasagh , 2018 # Przemek P , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -696,3 +696,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/charpick/help/pt/pt.po b/charpick/help/pt/pt.po index 312d46d2..29d15da0 100644 --- a/charpick/help/pt/pt.po +++ b/charpick/help/pt/pt.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:45 msgid "2000 Dan Mueth" -msgstr "" +msgstr "2000 Dan Mueth" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação" #: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 #: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -106,9 +106,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 msgid "MATE Documentation Team " -msgstr "" +msgstr "Equipa de Documentação do MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -214,6 +214,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "d-mueth@uchicago.edu" msgstr "" +"Dan Mueth " +"Projeto de Documentação GNOME " +"d-mueth@uchicago.edu" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:81 @@ -221,6 +224,8 @@ msgid "" "Angela Boyle " "GNOME Documentation Project " msgstr "" +"Angela Boyle " +"Projeto de Documentação GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/editor #: C/index.docbook:88 @@ -230,7 +235,7 @@ msgid "" "shaunm@gnome.org" msgstr "" "Shaun McCance " -"Projecto de Documentação do GNOME " +"Projeto de Documentação do GNOME " "shaunm@gnome.org" #. (itstool) path: authorgroup/editor @@ -240,6 +245,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"Projeto GNOME " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:113 @@ -252,6 +260,8 @@ msgid "" "Version 2.11 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versão 2.11 Julho de 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:121 @@ -264,6 +274,8 @@ msgid "" "Version 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versão 2.10 Março de 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:128 @@ -276,6 +288,8 @@ msgid "" "Version 2.8 Unknown " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versão 2.8 Desconhecida " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 @@ -381,6 +395,8 @@ msgid "" "external ref='figures/charpalette_applet.png' " "md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" msgstr "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:211 @@ -424,12 +440,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:237 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 @@ -441,7 +457,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:253 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:262 @@ -569,6 +585,8 @@ msgid "" "external ref='figures/charpick_characters.png' " "md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" msgstr "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:311 @@ -599,6 +617,8 @@ msgid "" "external ref='figures/charpick-preferences.png' " "md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" msgstr "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:331 @@ -718,3 +738,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po b/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po index c4789844..23f68532 100644 --- a/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Wolfgang Ulbrich , 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte , 2018 +# Alceu Nogueira , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:237 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 diff --git a/charpick/help/uk/uk.po b/charpick/help/uk/uk.po index bd8e43ac..43d24eb3 100644 --- a/charpick/help/uk/uk.po +++ b/charpick/help/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/charpick/help/zh-Hans/zh-Hans.po b/charpick/help/zh-Hans/zh-Hans.po new file mode 100644 index 00000000..04d2e77f --- /dev/null +++ b/charpick/help/zh-Hans/zh-Hans.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# Translators: +# Xiaoyuan Chen , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Xiaoyuan Chen , 2018\n" +"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-Hans\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "翻译人员-致谢" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:22 +msgid "Character Palette Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:24 +msgid "" +"Character Palette provides a convenient way to access characters that are " +"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " +"special symbols, and punctuation marks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "2004 Angela Boyle" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "2000 Dan Mueth" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:62 +msgid "MATE Documentation Team " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project " +"d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:81 +msgid "" +"Angela Boyle " +"GNOME Documentation Project " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Shaun McCance " +"GNOME Documentation Project " +"shaunm@gnome.org" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"Davyd Madeley " +"GNOME Project " +"davyd@madeley.id.au" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:113 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:109 +msgid "" +"Version 2.11 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:121 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:117 +msgid "" +"Version 2.10 March 2005 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:128 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:124 +msgid "" +"Version 2.8 Unknown " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.6 August " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.4 August " +"2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:148 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.3 October " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:156 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.2 August " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.1 July " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:184 +msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"Character Picker Applet 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:190 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:193 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:194 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:201 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:206 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:209 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:213 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:211 +msgid "" +" Character " +"Palette " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:218 +msgid "" +"The Character Palette provides a convenient way " +"to access characters that are not on your keyboard, such as accented " +"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. " +"You can insert characters from the applet into text strings, for example in " +"text documents or at the command line. You can customize the contents of the" +" applet to suit your requirements." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:225 +msgid "" +"Character Palette supports the UTF-8 character " +"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode " +"character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:230 +msgid "To Add Character Palette to a Panel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:231 +msgid "" +"To add Character Palette to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:242 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Character Palette." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:253 +msgid "Click Add." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:262 +msgid "Getting Characters" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 +msgid "" +"When you add Character Palette to a panel for the" +" first time, the application displays a default palette of characters. You " +"can select a character from the default palette, or you can select a " +"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of" +" characters is associated with a standard character on your keyboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:266 +msgid "To Select a Character" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:267 +msgid "" +"To select a character from the palette and insert the character into a text " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:269 +msgid "" +"In the palette, click on the character that you require. The character " +"button is pressed in to indicate that the character is selected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 +msgid "" +"Point to the location in an application where you want to put the character " +"and middle-click to insert the character. You can also paste the character " +"into the application if the application allows you to paste from the " +"clipboard." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:278 +msgid "" +"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want " +"until you either deselect the character or select text in another " +"application. You can continue pasting the character from the clipboard until" +" you either deselect the character or copy to the clipboard from another " +"application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:286 +msgid "To deselect the character, click it again or click another character." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:288 +msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:292 +msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:293 +msgid "" +"You can change the characters that are displayed in the application from the" +" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette" +" of predefined characters, perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:296 +msgid "" +"Click on the Available palettes button on the " +"application, the down arrow on the left." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 +msgid "Click on the palette that you want to display." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "" +"You can select the character that you require from the palette of characters" +" that is displayed in the application, then insert the character into your " +"text string." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:306 +msgid "Characters' Keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:307 +msgid "" +"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of" +" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " +"section in the chart. The character groups that are associated with each " +"keyboard character are shown in the other columns." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:309 +msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:314 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:311 +msgid "" +" Shows character groups " +"associated with various keyboard keys. " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:327 +msgid "Customizing Character Palette" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:329 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:333 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +" Character Palette " +"Preferences " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:338 +msgid "Configuring Palettes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:339 +msgid "" +"To configure Character Palette, right-click on " +"the applet, then choose Preferences. The " +"Character Palette Preferences dialog contains the " +"Palettes list box, which lists the palettes that are " +"available from the applet. To close the Character Palette " +"Preferences dialog, click Close." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "" +"To add a new palette to the applet, click on the Add " +"button. See for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:342 +msgid "" +"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " +"Delete button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:343 +msgid "" +"To modify a palette, select the palette, then click on the " +"Edit button. Modify the palette in the Edit" +" Palette dialog, then click OK." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 +msgid "Setting Up a New Palette of Characters" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:348 +msgid "" +"You can use a character selection application such as Character" +" Map to set up a new palette of characters. For example, to " +"create a new palette with Character Map, perform " +"the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:351 +msgid "" +"Right-click on the applet, then choose " +"Preferences. The Character Palette " +"Preferences dialog is displayed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"Click on the Add button and the Add " +"Palette dialog is displayed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 +msgid "" +"Open Character Map, then select the characters " +"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " +"characters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:360 +msgid "" +"Copy the contents of the Text to copy text box from " +"Character Map to the Palette" +" text box in the Add Palette window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:363 +msgid "Click OK." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 +msgid "" +"Character Palette adds the new palette of " +"characters to the list of available palettes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" diff --git a/cpufreq/help/da/da.po b/cpufreq/help/da/da.po index ef32f14e..779a1374 100644 --- a/cpufreq/help/da/da.po +++ b/cpufreq/help/da/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Joe Hansen , 2018 +# Joe Hansen , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen , 2018\n" +"Last-Translator: Joe Hansen , 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual for CPU-frekvensskalering" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 @@ -35,6 +35,9 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " "provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." msgstr "" +"CPU-frekvensskalering viser den nuværende klokfrekvens for cpu'en og " +"tilbyder en grænseflade til at ændre klokfrekvensen, hvis cpu'en " +"understøtter det." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 @@ -49,7 +52,7 @@ msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "2004 GNOME Foundation" -msgstr "" +msgstr "2004 GNOME-fonden" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -188,6 +191,9 @@ msgid "" " GNOME Project " "
carlosgc@gnome.org
" msgstr "" +"Carlos Garcia Campos " +" GNOME Project " +"
carlosgc@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 @@ -196,6 +202,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 @@ -208,6 +217,8 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version " +"0.6 Juli 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117 @@ -220,6 +231,8 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version " +"0.5 August 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:113 @@ -227,11 +240,13 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4 " "March 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version " +"0.4 Marts 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 msgid "Carlos Garcia Campos" -msgstr "" +msgstr "Carlos Garcia Campos" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:120 @@ -239,11 +254,13 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3 " "October 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet CPU-frekvensskalering version " +"0.3 Oktober 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:130 msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor." -msgstr "" +msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af CPU-frekvensskalering." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 @@ -258,11 +275,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet" +" CPU-frekvensskaleringsovervågning eller denne manual, så følg " +"retningslinjerne i MATE's side for tilbagemeldinger." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:144 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU-frekvensskalering" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:150 @@ -285,6 +306,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet.png' " "md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet.png' " +"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 @@ -292,6 +315,8 @@ msgid "" "The CPU Frequency Scaling Monitor provides a " "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." msgstr "" +"CPU-frekvensskalering tilbyder en nem måde at " +"overvåge cpu-frekvensskaleringen for hver cpu." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:166 @@ -299,6 +324,8 @@ msgid "" "To add CPU Frequency Scaling Monitor to a panel, " "perform the following steps:" msgstr "" +"For at tilføje CPU-frekensskalering til et panel," +" udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:172 @@ -316,6 +343,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select CPU Frequency Scaling Monitor." msgstr "" +"Rul ned igennem elementlisten i dialogen Tilføj til " +"panel, vælg så CPU-frekvensskalering." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:188 @@ -329,6 +358,9 @@ msgid "" "Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " "several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." msgstr "" +"Desværre kan CPU-frekvensskalering i øjeblikket kun overvåges på " +"Linuxmaskiner, der har understøttelse i kernen. Det kan dog understøtte " +"flere generationer af frekvensskaleringsgrænseflader i kernen." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:200 @@ -363,11 +395,14 @@ msgid "" " must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " "you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." msgstr "" +"Hver instans af CPU-frekvensskalering kan overvåge en cpu. Du skal starte en" +" instans af CPU-frekvensskalering for hver cpu, du ønsker at overvåge, hvis " +"du er i et system med flere processorer (SMP)." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:210 msgid "Understanding the Icons" -msgstr "" +msgstr "Forstå ikonerne" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:211 @@ -376,6 +411,8 @@ msgid "" "represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " "They are:" msgstr "" +"CPU-frekvensskalering har en række ikoner, der grafisk repræsenterer det " +"nuværende skaleringsniveau for processoren, du overvåger. De er:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:222 @@ -398,6 +435,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-100.png' " "md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-100.png' " +"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:229 @@ -407,11 +446,15 @@ msgid "" " 100% Power " "" msgstr "" +" " +" 100 % kraft " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:235 msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" -msgstr "" +msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 100 % gennemløb" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -423,6 +466,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:240 @@ -432,11 +476,15 @@ msgid "" " 75% Power " "" msgstr "" +" " +" 75 % kraft " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:246 msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" -msgstr "" +msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 75 % gennemløb" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -448,6 +496,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 @@ -457,11 +506,15 @@ msgid "" " 50% Power " "" msgstr "" +" " +" 50 % kraft " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:257 msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" -msgstr "" +msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 50 % gennemløb" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -473,6 +526,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:262 @@ -482,16 +536,20 @@ msgid "" " 25% Power " "" msgstr "" +" " +" 25 % kraft " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:268 msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" -msgstr "" +msgstr "Cpu'en kører med, eller tæt på, 25 % gennemløb" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:278 msgid "Frequency and Governor Selector" -msgstr "" +msgstr "Frekvens- og guvernørvælger" #. (itstool) path: warning/para #: C/index.docbook:279 @@ -508,6 +566,9 @@ msgid "" "shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " "frequency governors for your machine." msgstr "" +"For at angive cpu-frekvens, (venstre-)klik på skærmen og en menu vil blive " +"vist. Denne menu vil tilbyde dig en liste med tilgængelige frekvenser " +"og/eller frekvensguvernører for din maskine." #. (itstool) path: tip/para #: C/index.docbook:288 @@ -516,6 +577,9 @@ msgid "" "in the Preferences. See for more information." msgstr "" +"Du kan vælge om du ønsker at vise tilgængelige frekvenser eller guvernører i" +" Præferencerne. Se for yderligere information." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:295 @@ -533,11 +597,13 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " "md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " +"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:306 msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" -msgstr "" +msgstr "Frekvensvælger der viser både frekvenser og guvernører" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -550,6 +616,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " "md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " +"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:321 @@ -587,6 +655,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " "md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " +"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:327 @@ -609,7 +679,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:343 msgid "Selecting the CPU to monitor" -msgstr "" +msgstr "Vælge CPU der skal overvåges" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -622,6 +692,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " "md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " +"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:345 @@ -686,12 +758,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:390 msgid "Show menu" -msgstr "" +msgstr "Vis menu" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:400 msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" -msgstr "" +msgstr "Vælgeren konfigureret til frekvenser og guvernører" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:402 @@ -700,6 +772,9 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> CPU governors " "selector " msgstr "" +" Cpu-" +"guvernørvælger " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:392 @@ -710,6 +785,11 @@ msgid "" "Governors or both Frequencies and " "Governors. <_:figure-1/>" msgstr "" +"Denne indstilling gør at du kan vælge hvor meget information , der vises i " +"frekvensvælgerens rullegardin (se ). Du kan vælge at vise Frekvenser, " +"Guvernører eller begge Frekvenser og " +"guvernører. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/cpufreq/help/es/es.po b/cpufreq/help/es/es.po index d8fb357a..030946d0 100644 --- a/cpufreq/help/es/es.po +++ b/cpufreq/help/es/es.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # seacat , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Andres Sanchez , 2018 # elio , 2018 diff --git a/cpufreq/help/gl/gl.po b/cpufreq/help/gl/gl.po index 478d195c..fea8912e 100644 --- a/cpufreq/help/gl/gl.po +++ b/cpufreq/help/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2005 Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -88,6 +88,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -98,6 +102,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -114,6 +123,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -129,6 +150,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -137,6 +169,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:58 @@ -144,6 +178,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"Equipo de documentación do MATE " +" Escritorio MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -164,7 +200,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:98 @@ -176,7 +212,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:106 @@ -267,12 +303,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:172 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:177 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:182 @@ -284,7 +320,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:188 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:194 diff --git a/cpufreq/help/hu/hu.po b/cpufreq/help/hu/hu.po index 91aeafc5..635202dc 100644 --- a/cpufreq/help/hu/hu.po +++ b/cpufreq/help/hu/hu.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Rezső Páder , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:98 @@ -738,5 +738,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/cpufreq/help/kab/kab.po b/cpufreq/help/kab/kab.po index 395bbe95..1b63af71 100644 --- a/cpufreq/help/kab/kab.po +++ b/cpufreq/help/kab/kab.po @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:321 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ismenyifen" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:322 diff --git a/cpufreq/help/ko/ko.po b/cpufreq/help/ko/ko.po index 466b02c9..95c1a677 100644 --- a/cpufreq/help/ko/ko.po +++ b/cpufreq/help/ko/ko.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/cpufreq/help/lt/lt.po b/cpufreq/help/lt/lt.po index c3adc90e..340aa806 100644 --- a/cpufreq/help/lt/lt.po +++ b/cpufreq/help/lt/lt.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # brennus , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Moo, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2018\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -178,6 +178,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"MATE dokumentacijos komanda " +"MATE darbalaukis " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:106 diff --git a/cpufreq/help/nb/nb.po b/cpufreq/help/nb/nb.po index 138428a5..06f20d8d 100644 --- a/cpufreq/help/nb/nb.po +++ b/cpufreq/help/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:135 diff --git a/cpufreq/help/nl/nl.po b/cpufreq/help/nl/nl.po index b9c1ced6..1455369a 100644 --- a/cpufreq/help/nl/nl.po +++ b/cpufreq/help/nl/nl.po @@ -82,6 +82,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -91,6 +98,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -167,7 +178,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:98 @@ -215,7 +226,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:135 diff --git a/cpufreq/help/pl/pl.po b/cpufreq/help/pl/pl.po index 9f2acd90..858664f3 100644 --- a/cpufreq/help/pl/pl.po +++ b/cpufreq/help/pl/pl.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Piotr Drąg , 2018 # Piotr Strębski , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Kajetan Rosiak , 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Adam Czabara , 2018 # pietrasagh , 2018 # Przemek P , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -707,3 +707,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/cpufreq/help/pt/pt.po b/cpufreq/help/pt/pt.po index 53cc52f9..498de5be 100644 --- a/cpufreq/help/pt/pt.po +++ b/cpufreq/help/pt/pt.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # ogalho Carlos Dias Martins , 2018 # MS , 2018 # José Vieira , 2018 @@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Monitor da Escala de Frequência da CPU" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 @@ -36,11 +35,14 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " "provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." msgstr "" +"O Monitor da Escala de Frequência da CPU mostra a velocidade de relógio " +"atual da CPU e fornece uma interface para alterar a velocidade de relógio se" +" a CPU o suportar." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 @@ -50,19 +52,19 @@ msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "2004 GNOME Foundation" -msgstr "" +msgstr "2004 GNOME Foundation" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -90,9 +92,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -106,7 +108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -132,11 +134,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -157,8 +159,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -192,6 +194,9 @@ msgid "" " GNOME Project " "
carlosgc@gnome.org
" msgstr "" +"Carlos Garcia Campos " +" Projeto GNOME " +"
carlosgc@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:73 @@ -200,6 +205,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"Projeto GNOME " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 @@ -212,6 +220,8 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Monitor da Escala de Frequência da CPU " +"V0.6 Julho de 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117 @@ -224,6 +234,8 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Monitor da Escala de Frequência da CPU " +"V0.5 Agosto de 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:113 @@ -231,11 +243,13 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4 " "March 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Monitor da Escala de Frequência da CPU " +"V0.4 Março de 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 msgid "Carlos Garcia Campos" -msgstr "" +msgstr "Carlos Garcia Campos" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:120 @@ -243,11 +257,15 @@ msgid "" "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3 " "October 2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Monitor da Escala de Frequência da CPU " +"V0.3 Outubro de 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:130 msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor." msgstr "" +"Este manual descreve a versão 1.10.2 do Monitor da Escala de Frequência da " +"CPU." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 @@ -262,11 +280,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Monitor " +"da Escala de Frequência da CPU ou sobre este manual, siga as indicações na " +"Página de " +"Opiniões do MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:144 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor da Escala de Frequência da CPU" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:150 @@ -289,6 +311,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet.png' " "md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet.png' " +"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 @@ -296,6 +320,9 @@ msgid "" "The CPU Frequency Scaling Monitor provides a " "convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." msgstr "" +"O Monitor da Escala de Frequência da CPU fornece " +"uma forma conveniente para monitorizar a escala da frequência da CPU para " +"cada CPU." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:166 @@ -303,16 +330,18 @@ msgid "" "To add CPU Frequency Scaling Monitor to a panel, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Para adicionar o Monitor da Escala de Frequência da " +"CPU a um painel, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:172 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:177 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:182 @@ -320,11 +349,14 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select CPU Frequency Scaling Monitor." msgstr "" +"Deslize para baixo na lista de itens na janela Adicionar ao " +"Painel e depois selecione Monitor da Escala de " +"Frequência da CPU." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:188 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:194 @@ -333,6 +365,10 @@ msgid "" "Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " "several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." msgstr "" +"Infelizmente a escala de frequência da CPU atualmente apenas pode ser " +"monitorizada em máquinas Linux que têm suporte no kernel. No entanto pode " +"ser suportado em várias gerações de interface de escala de frequência no " +"kernel." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:200 @@ -340,6 +376,9 @@ msgid "" "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " "Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." msgstr "" +"Quando não existe suporte no sistema da escala de frequência da CPU, o " +"Monitor da Escala de Frequência da CPU apenas mostra a frequência atual da " +"CPU." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:201 @@ -402,6 +441,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-100.png' " "md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-100.png' " +"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:229 @@ -427,6 +468,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:240 @@ -452,6 +494,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 @@ -477,6 +520,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:262 @@ -537,6 +581,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " "md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " +"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:306 @@ -554,6 +600,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " "md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " +"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:321 @@ -591,6 +639,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " "md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " +"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:327 @@ -626,6 +676,8 @@ msgid "" "external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " "md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" msgstr "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " +"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:345 @@ -730,3 +782,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po b/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po index 08a84954..98a03ea0 100644 --- a/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/cpufreq/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Halan Germano Bacca , 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte , 2018 +# Alceu Nogueira , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:172 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:177 diff --git a/cpufreq/help/uk/uk.po b/cpufreq/help/uk/uk.po index 5aa43805..0edf077e 100644 --- a/cpufreq/help/uk/uk.po +++ b/cpufreq/help/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/cpufreq/help/zh-Hans/zh-Hans.po b/cpufreq/help/zh-Hans/zh-Hans.po new file mode 100644 index 00000000..73eef492 --- /dev/null +++ b/cpufreq/help/zh-Hans/zh-Hans.po @@ -0,0 +1,681 @@ +# Translators: +# Xiaoyuan Chen , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Xiaoyuan Chen , 2018\n" +"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-Hans\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "翻译人员-致谢" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:20 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:22 +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and " +"provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:25 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "2004 GNOME Foundation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:103 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:125 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:58 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:65 +msgid "" +"Carlos Garcia Campos " +" GNOME Project " +"
carlosgc@gnome.org
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"Davyd Madeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:102 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.6 " +"July 2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:110 C/index.docbook:117 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:106 +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.5 " +"August 2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.4 " +"March 2005 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:124 +msgid "Carlos Garcia Campos" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:120 +msgid "" +"CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3 " +"October 2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:130 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of CPU Frequency Scaling Monitor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:134 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:135 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling " +"Monitor applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback " +"Page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:144 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:150 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:152 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:157 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet.png' " +"md5='9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:163 +msgid "" +"The CPU Frequency Scaling Monitor provides a " +"convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "" +"To add CPU Frequency Scaling Monitor to a panel, " +"perform the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:172 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:182 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select CPU Frequency Scaling Monitor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:188 +msgid "Click Add." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:194 +msgid "" +"Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on " +"Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the " +"several generations of frequency scaling interfaces in the kernel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:200 +msgid "" +"When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU " +"Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency " +"Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the " +"progress bar represents the current CPU frequency with respect to the " +"maximum frequency." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:202 +msgid "" +"By default, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU " +"frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can " +"be configured to display a percentage instead. For more information on how " +"to configure CPU Frequency Scaling Monitor see ." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "" +"Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You" +" must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that " +"you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:210 +msgid "Understanding the Icons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:211 +msgid "" +"The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically " +"represent the current scaling level of the processor you are monitoring. " +"They are:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:222 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:224 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:231 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-100.png' " +"md5='298d50a03bfcf5143bb9877703de9541'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:229 +msgid "" +" " +" 100% Power " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:235 +msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:242 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-75.png' md5='5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "" +" " +" 75% Power " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:246 +msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:253 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-50.png' md5='4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:251 +msgid "" +" " +" 50% Power " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:257 +msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:264 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-25.png' md5='4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:262 +msgid "" +" " +" 25% Power " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: entry/para +#: C/index.docbook:268 +msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:278 +msgid "Frequency and Governor Selector" +msgstr "" + +#. (itstool) path: warning/para +#: C/index.docbook:279 +msgid "" +"The Frequency Selector functionality may not be available on your MATE " +"Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor " +"documentation, or the documentation that came with this software." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:283 +msgid "" +"To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be " +"shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or " +"frequency governors for your machine." +msgstr "" + +#. (itstool) path: tip/para +#: C/index.docbook:288 +msgid "" +"You can choose whether you want to show available frequencies or governors " +"in the Preferences. See for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:295 +msgid "Frequency selector showing just frequencies" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:299 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector.png' " +"md5='4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:306 +msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:310 C/index.docbook:403 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-selector-both.png' " +"md5='dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:321 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:322 +msgid "" +"To configure the CPU Frequency Scaling Monitor, " +"right-click on the applet, then choose " +"Preferences from the popup menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:323 +msgid "" +"The Preferences dialog contains the following " +"components:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:325 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:328 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences.png' " +"md5='e30ba42122a806febac11082c2083605'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:327 +msgid "" +" CPU Frequency Scaling " +"Monitor preferences dialog " +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:339 +msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 +msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:343 +msgid "Selecting the CPU to monitor" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:346 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png' " +"md5='8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:345 +msgid "" +" CPU Frequency" +" Scaling Monitor preferences dialog CPU selector " +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"The Monitored CPU option will only appear on " +"multiprocessor (SMP) systems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:362 +msgid "Show in Mode" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:364 +msgid "" +"Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the " +"applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:370 +msgid "Show CPU frequency as frequency" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 +msgid "Select this option to display the current CPU frequency." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:376 +msgid "Show frequency units" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:378 +msgid "" +"Select this option to display or not the frequency units in the frequency " +"mode." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:383 +msgid "Show CPU frequency as percentage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:385 +msgid "" +"Select this option to display the current CPU frequency as a percentage." +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:390 +msgid "Show menu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:400 +msgid "The selector configured to Frequencies and Governors" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:402 +msgid "" +" CPU governors " +"selector " +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:392 +msgid "" +"This option allows you to choose how much information is shown in the " +"frequency selector dropdown (see )." +" You can select to display Frequencies, " +"Governors or both Frequencies and " +"Governors. <_:figure-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" diff --git a/drivemount/help/gl/gl.po b/drivemount/help/gl/gl.po index a9694c36..780cd02c 100644 --- a/drivemount/help/gl/gl.po +++ b/drivemount/help/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -99,6 +99,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -109,6 +113,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -125,6 +134,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -140,6 +161,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -148,6 +180,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -155,6 +189,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"Equipo de documentación do MATE " +" Escritorio MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 @@ -170,6 +206,9 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" +"Sun Equipo de documentación do " +"GNOME Sun " +"Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:90 @@ -190,7 +229,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:128 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:124 @@ -214,7 +253,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:144 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 @@ -333,12 +372,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:220 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:225 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 @@ -350,7 +389,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:236 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:244 diff --git a/drivemount/help/hu/hu.po b/drivemount/help/hu/hu.po index 0cce4c72..53a54d2e 100644 --- a/drivemount/help/hu/hu.po +++ b/drivemount/help/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:128 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:124 @@ -564,5 +564,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/drivemount/help/ko/ko.po b/drivemount/help/ko/ko.po index 845097de..9287a572 100644 --- a/drivemount/help/ko/ko.po +++ b/drivemount/help/ko/ko.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "2004 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2004 썬 마이크로시스템즈" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145 #: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/drivemount/help/lt/lt.po b/drivemount/help/lt/lt.po index af451dc7..71de40a3 100644 --- a/drivemount/help/lt/lt.po +++ b/drivemount/help/lt/lt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Moo, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2018\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -188,6 +188,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"MATE dokumentacijos komanda " +"MATE darbalaukis " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 diff --git a/drivemount/help/nb/nb.po b/drivemount/help/nb/nb.po index 57276241..8e84ef5f 100644 --- a/drivemount/help/nb/nb.po +++ b/drivemount/help/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 msgid "2004 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 @@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:173 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:174 diff --git a/drivemount/help/nl/nl.po b/drivemount/help/nl/nl.po index a4129f4b..125d170f 100644 --- a/drivemount/help/nl/nl.po +++ b/drivemount/help/nl/nl.po @@ -93,6 +93,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -102,6 +109,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -173,6 +184,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" +"Sun GNOME Documentatie Team " +"Sun Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:90 @@ -193,7 +206,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:128 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:124 @@ -217,7 +230,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:144 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:140 @@ -258,7 +271,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:173 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:174 diff --git a/drivemount/help/pl/pl.po b/drivemount/help/pl/pl.po index 5fb30405..6680bae6 100644 --- a/drivemount/help/pl/pl.po +++ b/drivemount/help/pl/pl.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Piotr Drąg , 2018 # Piotr Strębski , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Adam Czabara , 2018 # pietrasagh , 2018 # Przemek P , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -533,3 +533,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/drivemount/help/pt/pt.po b/drivemount/help/pt/pt.po index 956510ab..c5c1883a 100644 --- a/drivemount/help/pt/pt.po +++ b/drivemount/help/pt/pt.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # MS , 2018 # José Vieira , 2018 # Manel Tinoco , 2018 @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Disk Mounter Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Montador de Discos" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 @@ -35,16 +34,18 @@ msgid "" "The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " "types of drives and file systems from a panel." msgstr "" +"A mini-aplicação Montador de Discos permite montar e desmontar vários tipos " +"de drives e sistemas de ficheiros de um painel." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 msgid "2005 Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "2005 Trent Lloyd" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:37 @@ -54,25 +55,25 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:41 msgid "2002 John Fleck" -msgstr "" +msgstr "2002 John Fleck" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:45 msgid "2000 Dan Mueth" -msgstr "" +msgstr "2000 Dan Mueth" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:58 C/index.docbook:129 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145 #: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -100,9 +101,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -116,7 +117,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -167,8 +168,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -202,6 +203,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
lathiat@bur.st
" msgstr "" +"Trent Lloyd " +"Projeto de Documentação GNOME " +"
lathiat@bur.st
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:85 @@ -209,6 +213,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " "Sun Microsystems" msgstr "" +"Sun GNOME Documentation Team " +"Sun Microsystems" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:90 @@ -217,6 +223,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "jfleck@inkstain.net
" msgstr "" +"John Fleck " +"Projeto de Documentação GNOME
" +"jfleck@inkstain.net
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:98 @@ -225,6 +234,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "muet@alumni.uchicago.edu
" msgstr "" +"Dan Mueth " +"Projeto de Documentação GNOME
" +"muet@alumni.uchicago.edu
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:128 @@ -237,11 +249,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.12 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.12 " +"Julho de 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:136 msgid "Trent Lloyd" -msgstr "" +msgstr "Trent Lloyd" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:132 @@ -249,6 +263,8 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.11 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.11 " +"Julho de 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:144 @@ -261,11 +277,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.10 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.10 " +"Fevereiro 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:152 msgid "John Fleck jfleck@inkstain.net" -msgstr "" +msgstr "John Fleck jfleck@inkstain.net" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:148 @@ -273,11 +291,13 @@ msgid "" "Disk Mounter Applet Manual V2.0 March " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da Mini-Aplicação Montador de Discos V2.0 " +"Março 2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:162 msgid "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" -msgstr "" +msgstr "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:158 @@ -285,11 +305,13 @@ msgid "" "Drive Mount Applet Manual April 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da Mini-Aplicação Montador de Drives " +"April 2000 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:170 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." -msgstr "" +msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Montador de Discos." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:173 @@ -304,11 +326,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre o Montador de" +" Discos ou sobre este manual, siga as indicações na Página de Opiniões do " +"MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:182 msgid "Disk Mounter" -msgstr "" +msgstr "Montador de Discos" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:189 @@ -318,7 +344,7 @@ msgstr "Introdução" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:192 msgid "Disk Mounter" -msgstr "Montar Discos" +msgstr "Montador de Discos" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -331,6 +357,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " "md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " +"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:194 @@ -339,6 +367,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> The Disk Mounter " "applet. " msgstr "" +" A mini-aplicação " +"Montador de Discos. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -346,6 +377,8 @@ msgid "" "The Disk Mounter enables you to quickly mount and" " unmount various types of drives and file systems." msgstr "" +"O Montador de Discos permite montar e desmontar " +"rapidamente vários tipos de drives e sistemas de ficheiros." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:208 @@ -356,11 +389,17 @@ msgid "" "type=\"man\">fstab5" " for more information about the necessary system administration tasks." msgstr "" +"Para que o Montador de Discos funcione " +"corretamente, o seu administrador de sistema tem de configurar o seu sistema" +" de forma apropriada. Veja o fstab5" +" para saber mais informações sobre as tarefas de administração do sistema " +"necessárias." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:213 msgid "To Add Disk Mounter to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Para Adicionar o Montador de Discos a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:214 @@ -368,16 +407,18 @@ msgid "" "To add Disk Mounter to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Para adicionar o Montador de Discos a um painel, " +"realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:220 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:225 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 @@ -385,16 +426,19 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Disk Mounter." msgstr "" +"Deslize para baixo a lista de itens na janela de Adicionar ao " +"Painel e então selecionar Montador de " +"Discos." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:236 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:244 msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" -msgstr "" +msgstr "Montar e Desmontar Manualmente Sistemas de Ficheiros" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:245 @@ -402,6 +446,8 @@ msgid "" "Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " "mounted and unmounted." msgstr "" +"Muitos sistemas de ficheiros em Linux e outros sistemas do tipo Unix têm de " +"ser montados e desmontados manualmente." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:248 @@ -410,6 +456,9 @@ msgid "" "When you finish working with a file system, you should unmount the file " "system." msgstr "" +"Quando um sistema de ficheiros é montado, pode ler e gravar para o sistema " +"de ficheiros. Quando termina o trabalho num sistema de ficheiros, deve " +"desmontar esse sistema de ficheiros." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:251 @@ -419,6 +468,12 @@ msgid "" "not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " "changes to the disk, to improve the speed of the system." msgstr "" +"Deve desmontar unidades de armazenamento removíveis, como disquetes e " +"disquetes Zip, antes de remover a unidade de armazenamento, porque o Linux e" +" sistemas do tipo Unix muitas vezes não gravam as alterações imediatamente. " +"Tais sistemas gravam em ficheiros temporários (buffer) as alterações a fazer" +" no disco rígido interno antes de gravar na unidade externa, por forma a " +"melhorar o desempenho do sistema." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:254 @@ -428,6 +483,11 @@ msgid "" "shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " "example by using the Disk Mounter." msgstr "" +"As partições em unidades de armazenamento fixas, como as do seu disco " +"rígido, são normalmente montadas automaticamente quando o seu computador é " +"ligado, e é desmontado quando este é desligado. As unidades de armazenamento" +" removíveis tem de ser montada e desmontada manualmente, por exemplo " +"utilizando a aplicação Montador de Discos." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:257 @@ -437,6 +497,11 @@ msgid "" " Mounter so that you can unmount them when you are finished, " "and provide a visual indication that they are present." msgstr "" +"Alguns sistemas podem também montar automaticamente algumas unidades de " +"armazenamento removíveis (como os discos ligados por USB ou IEEE1394). " +"Estes dispositivos também podem ter o Montador de " +"Discos para que possa desmontá-las quando terminar de as usar " +"e fornecem um indicador visual de ques estão presentes." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:266 @@ -447,6 +512,7 @@ msgstr "Utilização" #: C/index.docbook:269 msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" msgstr "" +"Para Mostrar o Nome e o Estado de Montagem de uma Unidade de Armazenamento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:270 @@ -455,6 +521,10 @@ msgid "" "the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" " the drive." msgstr "" +"Para mostrar o nome e o estado de montagem de uma unidade de armazenamento, " +"mova o ponteiro do rato para o ícone da unidade de armazenamento no painel. " +"É mostrada uma dica de contexto que indica o nome e o estado da montagem da " +"unidade de armazenamento." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -467,11 +537,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " "md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " +"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:279 msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" -msgstr "" +msgstr "Para Montar, Desmontar ou Ejetar uma Unidade de Armazenamento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:280 @@ -479,6 +551,9 @@ msgid "" "To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " "Mount Drive option." msgstr "" +"Para montar uma unidade de armazenamento, clique no ícone da unidade de " +"armazenamento no painel e então selecione a opção Montar " +"Unidade de Armazenamento option." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -491,6 +566,8 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " "md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " +"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:286 @@ -499,6 +576,11 @@ msgid "" " Unmount Drive option, or if the device is a CD-" "ROM Drive, it may be labeled Eject Drive" msgstr "" +"Para desmontar uma unidade de armazenamento, clique no ícone da unidade de " +"armazenamento no painel e então selecione a opção Desmontar " +"Unidade de Armazenamento, ou se o dispositivo for uma unidade " +"de CD-ROM, pode aparecer como Ejetar Unidade de " +"Armazenamento" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -511,11 +593,13 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " "md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " +"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:295 msgid "To Browse the Contents of a Drive" -msgstr "" +msgstr "Para Explorar os Conteúdos de uma Unidade de Armazenamento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:296 @@ -523,6 +607,9 @@ msgid "" "To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " "icon in the panel, then choose Open Drive." msgstr "" +"Para usar o gestor de ficheiros para explorar os conteúdos de uma unidade de" +" armazenamento, clique no ícone da unidade de armazenamento e então escolha " +"Abrir Unidade de Armazenamento." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -535,11 +622,14 @@ msgid "" "external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " "md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" msgstr "" +"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " +"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:302 msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." msgstr "" +"Apenas pode explorar os conteúdos de uma unidade de armazenamento montada." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -556,3 +646,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po b/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po index 702f153d..c12dbf93 100644 --- a/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/drivemount/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Wolfgang Ulbrich , 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte , 2018 +# Alceu Nogueira , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:220 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:225 diff --git a/drivemount/help/uk/uk.po b/drivemount/help/uk/uk.po index 22edc5da..00424a46 100644 --- a/drivemount/help/uk/uk.po +++ b/drivemount/help/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po b/drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po new file mode 100644 index 00000000..cda5884f --- /dev/null +++ b/drivemount/help/zh-Hans/zh-Hans.po @@ -0,0 +1,508 @@ +# Translators: +# Xiaoyuan Chen , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-06 13:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Xiaoyuan Chen , 2018\n" +"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-Hans\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "翻译人员-致谢" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Disk Mounter Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:25 +msgid "" +"The Disk Mounter applet enables you to quickly mount or unmount various " +"types of drives and file systems from a panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:29 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:33 +msgid "2005 Trent Lloyd" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:37 +msgid "2004 Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:41 +msgid "2002 John Fleck" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "2000 Dan Mueth" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:58 C/index.docbook:129 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:61 C/index.docbook:137 C/index.docbook:145 +#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:165 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:70 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:77 +msgid "" +"Trent Lloyd " +"GNOME Documentation Project " +"
lathiat@bur.st
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:85 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +"Sun Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:90 +msgid "" +"John Fleck " +"GNOME Documentation Project
" +"jfleck@inkstain.net
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project
" +"muet@alumni.uchicago.edu
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:128 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:124 +msgid "" +"Disk Mounter Applet Manual V2.12 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 +msgid "Trent Lloyd" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"Disk Mounter Applet Manual V2.11 July " +"2015 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:144 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"Disk Mounter Applet Manual V2.10 February " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:152 +msgid "John Fleck jfleck@inkstain.net" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:148 +msgid "" +"Disk Mounter Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:162 +msgid "Dan Mueth muet@alumni.uchicago.edu" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:158 +msgid "" +"Drive Mount Applet Manual April 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:170 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Disk Mounter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:173 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:174 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Disk " +"Mounter or this manual, follow the directions in the MATE Feedback " +"Page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:182 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:189 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:192 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:196 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_example.png' " +"md5='8c212ac1173b8716b962165890dddc28'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:194 +msgid "" +" The Disk Mounter " +"applet. " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:205 +msgid "" +"The Disk Mounter enables you to quickly mount and" +" unmount various types of drives and file systems." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:208 +msgid "" +"For the Disk Mounter to work properly, your " +"system administrator must configure your system appropriately. Refer to the " +"fstab5" +" for more information about the necessary system administration tasks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:213 +msgid "To Add Disk Mounter to a Panel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:214 +msgid "" +"To add Disk Mounter to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:220 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:225 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:230 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Disk Mounter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "Click Add." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:244 +msgid "Manually Mounting and Unmounting File Systems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:245 +msgid "" +"Many file systems on Linux and other Unix-like systems must be manually " +"mounted and unmounted." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:248 +msgid "" +"When a file system is mounted, you can read and write to the file system. " +"When you finish working with a file system, you should unmount the file " +"system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:251 +msgid "" +"You must unmount removable drives, such as floppy disks and Zip disks, " +"before you remove the media, because Linux and other Unix-like systems do " +"not always write the changes immediately. Such systems typically buffer the " +"changes to the disk, to improve the speed of the system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:254 +msgid "" +"Partitions on fixed drives, such as your hard drive, are typically mounted " +"automatically when your computer boots, and unmounted when your computer " +"shuts down. Removable media must be mounted and unmounted manually, for " +"example by using the Disk Mounter." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:257 +msgid "" +"Some systems may also automatically mount some removable media (such as USB " +"and IEEE1394 disks), these devices may also come up in the Disk" +" Mounter so that you can unmount them when you are finished, " +"and provide a visual indication that they are present." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:266 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:269 +msgid "To Display the Name and Mount Status of a Drive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:270 +msgid "" +"To display the name and mount status of a drive, move the mouse pointer to " +"the drive icon in the panel. A tooltip displays the name and mount status of" +" the drive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:274 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_status.png' " +"md5='a150e5b8efeee5c397591acbda957f1d'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:279 +msgid "To Mount, Unmount or Eject a Drive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:280 +msgid "" +"To mount drive, click on the drive icon in the panel and then select the " +"Mount Drive option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:284 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_mount.png' " +"md5='d9ed1ad7dd9a94891d7bf943d42b79cf'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:286 +msgid "" +"To unmount a drive, click on the drive icon in the panel and then select the" +" Unmount Drive option, or if the device is a CD-" +"ROM Drive, it may be labeled Eject Drive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:290 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_eject.png' " +"md5='784afdef2d482b1b70ad2d44562205de'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:295 +msgid "To Browse the Contents of a Drive" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:296 +msgid "" +"To use a file manager to browse the contents of a drive, click on the drive " +"icon in the panel, then choose Open Drive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:300 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/drivemount-applet_open.png' " +"md5='3140016491c9d55772b1c62e4893e9e7'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:302 +msgid "You can only browse the contents of a mounted drive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" diff --git a/geyes/docs/gl/gl.po b/geyes/docs/gl/gl.po index 4d91f7fb..60f20a5e 100644 --- a/geyes/docs/gl/gl.po +++ b/geyes/docs/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "Eyes Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Ollos" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 @@ -34,11 +34,13 @@ msgid "" "Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " "screen, through a pair of moving eyes." msgstr "" +"Ollos fornece unha forma entretida de rastrexar o punteiro do ratón arredor " +"da súa pantalla, empregando un par de ollos en movemento. " #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -46,16 +48,18 @@ msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 msgid "2000 Telsa Gwynne" -msgstr "" +msgstr "2000 Telsa Gwynne" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:42 msgid "2000 Arjan Scherpenisse" -msgstr "" +msgstr "2000 Arjan Scherpenisse" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -98,6 +102,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -108,6 +116,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -124,6 +137,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -139,6 +164,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -147,6 +183,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:64 @@ -154,6 +192,9 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop <_:address-1/> " msgstr "" +"Equipo de documentación do MATE " +" Escritorio MATE <_:address-1/> " +"" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:72 @@ -162,6 +203,9 @@ msgid "" " Sun Microsystems <_:address-1/> " "" msgstr "" +"Sun Equipo de documentación do " +"GNOME Sun Microsystems " +"<_:address-1/> " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:80 @@ -170,6 +214,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" msgstr "" +"Telsa Gwynne " +"Proxecto de documentación do GNOME
" +"hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -178,11 +225,14 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "acscherp@wins.uva.nl
" msgstr "" +"Arjan Scherpenisse " +"Proxecto de documentación do GNOME
" +"acscherp@wins.uva.nl
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:117 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:113 @@ -190,11 +240,13 @@ msgid "" "Eyes Applet Manual V2.8 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do miniaplicativo Ollos V2.8 xullo " +"2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de documentación do GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 @@ -202,13 +254,15 @@ msgid "" "Eyes Applet Manual V2.7 September 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do miniaplicativo Ollos V2.7 setembro " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 #: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 #: C/index.docbook:181 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:129 @@ -216,6 +270,8 @@ msgid "" "Eyes Applet Manual V2.6 February 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do miniaplicativo Ollos V2.6 febreiro " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:137 @@ -223,6 +279,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.5 September 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do miniaplicativo Geyes V2.5 setembro " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:145 @@ -230,6 +288,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.4 August 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do miniaplicativo Geyes V2.4 agosto " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:153 @@ -237,6 +297,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.3 January 2003 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do miniaplicativo Geyes V2.3 xaneiro " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:161 @@ -244,6 +306,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.2 August 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do miniaplicativo Geyes V2.2 agosto " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:169 @@ -251,6 +315,8 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.1 June 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do miniaplicativo Geyes V2.1 xuño " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:177 @@ -258,27 +324,31 @@ msgid "" "Geyes Applet Manual V2.0 March 2002 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do miniaplicativo Geyes V2.0 marzo " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:189 msgid "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" -msgstr "" +msgstr "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:191 msgid "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" -msgstr "" +msgstr "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:185 msgid "" "gEyes Applet 2000 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Miniaplicativo gEyes 2000 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:197 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes." -msgstr "" +msgstr "Este manual describe a versión 1.10,2 do Ollos." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 @@ -292,11 +362,14 @@ msgid "" "manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o miniaplicativo Ollos" +" ou este manual, siga as instrucións na páxina de comentarios do MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:207 msgid "Eyes" -msgstr "" +msgstr "Ollos" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:214 @@ -306,7 +379,7 @@ msgstr "Introdución" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:217 msgid "Eyes Applet" -msgstr "" +msgstr "Miniaplicativo Ollos" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -319,6 +392,8 @@ msgid "" "external ref='figures/geyes_applet.png' " "md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" msgstr "" +"external ref='figures/geyes_applet.png' " +"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:219 @@ -327,6 +402,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Eyes " "applet. " msgstr "" +" Amosar o miniaplicativo" +" Ollos. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:229 @@ -335,11 +413,15 @@ msgid "" "track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an" " image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." msgstr "" +"O miniaplicativo Ollos fornece unha forma " +"entretida de rastrexar o movemento do punteiro do rato arredor da pantalla. " +"O miniaplicativo é unha imaxe con un ou máis ollos que seguen o punteiro do " +"rato arredeor da pantalla." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:235 msgid "To Add Eyes to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Para engadir ollos a un panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:236 @@ -347,16 +429,18 @@ msgid "" "To add Eyes to a panel, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Para engadir o Ollos no panel, realice os " +"seguintes pasos: " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -364,11 +448,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Eyes." msgstr "" +"Desprácese cara abaixo na lista de elementos no diálogo de Engadir" +" ao panel, logo seleccione Ollos." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 @@ -376,6 +462,8 @@ msgid "" "The layout of the Eyes applet varies depending on" " the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"O deseño do miniaplicativo Ollos varía dependendo" +" do tamaño e tipo de panel no que reside o miniaplicativo." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:271 @@ -390,6 +478,10 @@ msgid "" "Preferences. You can choose from a number of " "different themes. Each theme affects how the eyes look." msgstr "" +"Para configurar o Ollos, prema co botón dereito " +"sobre o miniaplicativo Ollos. Logo escolla " +"Preferencias. Pode escoller entre varios temas " +"diferentes. Cada tema afecta ao aspecto co que se ven os ollos. " #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/geyes/docs/hu/hu.po b/geyes/docs/hu/hu.po index 332be029..7b2a8771 100644 --- a/geyes/docs/hu/hu.po +++ b/geyes/docs/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Rezső Páder , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:117 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:113 @@ -453,5 +453,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/geyes/docs/kab/kab.po b/geyes/docs/kab/kab.po index 2e34803f..e9bfbc4b 100644 --- a/geyes/docs/kab/kab.po +++ b/geyes/docs/kab/kab.po @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:271 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ismenyifen" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:272 diff --git a/geyes/docs/ko/ko.po b/geyes/docs/ko/ko.po index 0e4b9927..de333e52 100644 --- a/geyes/docs/ko/ko.po +++ b/geyes/docs/ko/ko.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 #: C/index.docbook:193 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/geyes/docs/nb/nb.po b/geyes/docs/nb/nb.po index 44df3e9b..c4da7f31 100644 --- a/geyes/docs/nb/nb.po +++ b/geyes/docs/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -53,6 +54,8 @@ msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 @@ -283,7 +286,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:201 diff --git a/geyes/docs/nl/nl.po b/geyes/docs/nl/nl.po index acdd7b10..81d61f47 100644 --- a/geyes/docs/nl/nl.po +++ b/geyes/docs/nl/nl.po @@ -93,6 +93,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -102,6 +109,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -186,7 +197,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:117 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:113 @@ -212,7 +223,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 #: C/index.docbook:181 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:129 @@ -287,7 +298,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:200 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:201 diff --git a/geyes/docs/pl/pl.po b/geyes/docs/pl/pl.po index cc269138..e67a4835 100644 --- a/geyes/docs/pl/pl.po +++ b/geyes/docs/pl/pl.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translators: # Piotr Drąg , 2018 # Piotr Strębski , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Adam Czabara , 2018 # pietrasagh , 2018 # Przemek P , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -423,3 +423,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/geyes/docs/pt/pt.po b/geyes/docs/pt/pt.po index cb798aab..865622e9 100644 --- a/geyes/docs/pt/pt.po +++ b/geyes/docs/pt/pt.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # MS , 2018 # José Vieira , 2018 # Manel Tinoco , 2018 @@ -35,11 +34,13 @@ msgid "" "Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " "screen, through a pair of moving eyes." msgstr "" +"O Eyes fornece um forma de entretenimento para seguir o ponteiro do rato no " +"ecrã, através de um par de olhos em movimento." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "2000 Arjan Scherpenisse" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:56 C/index.docbook:118 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação" #: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 #: C/index.docbook:193 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -101,9 +102,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -117,7 +118,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -143,11 +144,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -168,8 +169,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -391,6 +392,8 @@ msgid "" "external ref='figures/geyes_applet.png' " "md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" msgstr "" +"external ref='figures/geyes_applet.png' " +"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:219 @@ -399,6 +402,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Eyes " "applet. " msgstr "" +" Mostra a mini-aplicação" +" Eyes. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:229 @@ -407,11 +413,14 @@ msgid "" "track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an" " image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." msgstr "" +"A mini-aplicação Eyes fornece uma forma de " +"entretenimento para seguir o ponteiro do rato no ecrã. A mini-aplicação é " +"uma imagem de um ou mais olhos que seguem o ponteiro do rato no ecrã." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:235 msgid "To Add Eyes to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Adicionar o Eyes a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:236 @@ -419,16 +428,18 @@ msgid "" "To add Eyes to a panel, perform the following " "steps:" msgstr "" +"Para adicionar o Eyes a um painel, realize os " +"seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -436,11 +447,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Eyes." msgstr "" +"Deslize para baixo a lista de itens na janela Adicionar ao " +"Painel e então selecione Eyes." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 @@ -448,6 +461,8 @@ msgid "" "The layout of the Eyes applet varies depending on" " the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"O esquema da mini-aplicação Eyes varia dependendo" +" do tamanho e tipo de painel no qual a mini-aplicação reside." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:271 @@ -462,6 +477,10 @@ msgid "" "Preferences. You can choose from a number of " "different themes. Each theme affects how the eyes look." msgstr "" +"Para configurar o Eyes, clique com o botão " +"direito do rato na mini-aplicação Eyes, depois " +"escolha a opção Preferências. Pode escolher entre" +" vários temas. Cada tema afeta o aspeto do Eyes." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -478,3 +497,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po b/geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po index 003efadc..c1688b06 100644 --- a/geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po +++ b/geyes/docs/pt_BR/pt_BR.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Wolfgang Ulbrich , 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte , 2018 +# Alceu Nogueira , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:242 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:247 diff --git a/geyes/docs/uk/uk.po b/geyes/docs/uk/uk.po index 03820062..439c8ccc 100644 --- a/geyes/docs/uk/uk.po +++ b/geyes/docs/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/geyes/docs/zh-Hans/zh-Hans.po b/geyes/docs/zh-Hans/zh-Hans.po new file mode 100644 index 00000000..3d4887df --- /dev/null +++ b/geyes/docs/zh-Hans/zh-Hans.po @@ -0,0 +1,397 @@ +# Translators: +# Xiaoyuan Chen , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Xiaoyuan Chen , 2018\n" +"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-Hans\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "翻译人员-致谢" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:23 +msgid "Eyes Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:25 +msgid "" +"Eyes provides an entertaining way to track the mouse pointer around your " +"screen, through a pair of moving eyes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:38 +msgid "2000 Telsa Gwynne" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:42 +msgid "2000 Arjan Scherpenisse" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:118 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:59 C/index.docbook:126 C/index.docbook:134 +#: C/index.docbook:142 C/index.docbook:150 C/index.docbook:158 +#: C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 C/index.docbook:182 +#: C/index.docbook:193 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:64 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop <_:address-1/> " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:72 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems <_:address-1/> " +"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:80 +msgid "" +"Telsa Gwynne " +"GNOME Documentation Project
" +"hobbit@aloss.ukuu.org.uk
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Arjan Scherpenisse " +"GNOME Documentation Project
" +"acscherp@wins.uva.nl
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:117 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:113 +msgid "" +"Eyes Applet Manual V2.8 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:125 +msgid "GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:121 +msgid "" +"Eyes Applet Manual V2.7 September 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 +#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 +#: C/index.docbook:181 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:129 +msgid "" +"Eyes Applet Manual V2.6 February 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:137 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.5 September 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:145 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.4 August 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:153 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.3 January 2003 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:161 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.2 August 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.1 June 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:177 +msgid "" +"Geyes Applet Manual V2.0 March 2002 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:189 +msgid "Telsa Gwynne hobbit@aloss.ukuu.org.uk" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:191 +msgid "Arjan Scherpenisse acscherp@wins.uva.nl" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:185 +msgid "" +"gEyes Applet 2000 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:197 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Eyes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:200 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:201 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Eyes applet or this " +"manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:207 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:214 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:217 +msgid "Eyes Applet" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:220 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/geyes_applet.png' " +"md5='97e7bcbcdc3bbc8fb3af2b4d22057e36'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:219 +msgid "" +" Shows Eyes " +"applet. " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:229 +msgid "" +"The Eyes applet provides an entertaining way to " +"track the movement of the mouse pointer around your screen. The applet is an" +" image of one or more eyes that follow the mouse pointer around the screen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:235 +msgid "To Add Eyes to a Panel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:236 +msgid "" +"To add Eyes to a panel, perform the following " +"steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:242 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:252 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Eyes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:258 +msgid "Click Add." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:263 +msgid "" +"The layout of the Eyes applet varies depending on" +" the size and type of panel in which the applet resides." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:271 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:272 +msgid "" +"To configure Eyes, right-click on the " +"Eyes applet, then choose " +"Preferences. You can choose from a number of " +"different themes. Each theme affects how the eyes look." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" diff --git a/mateweather/docs/cs/cs.po b/mateweather/docs/cs/cs.po index 58e87153..8fb69662 100644 --- a/mateweather/docs/cs/cs.po +++ b/mateweather/docs/cs/cs.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Honza Lafek , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # LiberteCzech , 2018 +# Radek kohout , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: LiberteCzech , 2018\n" +"Last-Translator: Radek kohout , 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Weather Report Manual" -msgstr "" +msgstr "Nápověda k aplikaci Zprávy o počasí" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -354,7 +355,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:244 msgid "Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Zprávy o počasí" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:250 @@ -422,12 +423,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." -msgstr "" +msgstr "Aktuální teplota" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení počasí na panelu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:301 @@ -971,7 +972,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:616 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Město" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:621 @@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:628 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "Poslední aktualizace" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:633 @@ -1018,7 +1019,7 @@ msgstr "Teplota" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "" +msgstr "Aktuální teplota" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:676 @@ -1043,22 +1044,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:700 msgid "Wind" -msgstr "" +msgstr "Vítr" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "" +msgstr "Směr a rychlost větru" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Tlak" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "" +msgstr "Tlak vzduchu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:724 diff --git a/mateweather/docs/es/es.po b/mateweather/docs/es/es.po index 8e3c900b..b8c4f12e 100644 --- a/mateweather/docs/es/es.po +++ b/mateweather/docs/es/es.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # seacat , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Andres Sanchez , 2018 # elio , 2018 diff --git a/mateweather/docs/fr/fr.po b/mateweather/docs/fr/fr.po index 663513b5..187ab481 100644 --- a/mateweather/docs/fr/fr.po +++ b/mateweather/docs/fr/fr.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Charles Monzat , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Xorg, 2018 # Guillaume Fayard , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Laurent Napias , 2018 # Étienne Deparis , 2018 # @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Conditions actuelles" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "Détails du bulletin météo<" +msgstr "Détails du bulletin météo" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When diff --git a/mateweather/docs/gl/gl.po b/mateweather/docs/gl/gl.po index 207e6442..136f780c 100644 --- a/mateweather/docs/gl/gl.po +++ b/mateweather/docs/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "2005 Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 @@ -59,6 +59,8 @@ msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:48 @@ -111,6 +113,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -121,6 +127,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -137,6 +148,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -152,6 +175,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -160,6 +194,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:82 @@ -167,6 +203,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"Equipo de documentación do MATE " +" Escritorio MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:89 @@ -175,6 +213,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"Proxecto GNOME " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:96 @@ -207,7 +248,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:146 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:142 @@ -219,7 +260,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:150 @@ -238,7 +279,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:168 msgid "Angela Boyle" -msgstr "" +msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:164 @@ -251,7 +292,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 #: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:172 @@ -631,12 +672,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:413 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:418 @@ -648,7 +689,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:424 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:435 diff --git a/mateweather/docs/hu/hu.po b/mateweather/docs/hu/hu.po index 8c6f54cd..1ac4f7ff 100644 --- a/mateweather/docs/hu/hu.po +++ b/mateweather/docs/hu/hu.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Rezső Páder , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:146 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:142 @@ -1207,5 +1207,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/mateweather/docs/kab/kab.po b/mateweather/docs/kab/kab.po index 4d226792..92562aa2 100644 --- a/mateweather/docs/kab/kab.po +++ b/mateweather/docs/kab/kab.po @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:435 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ismenyifen" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:440 @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:652 msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "Igenni" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:657 diff --git a/mateweather/docs/ko/ko.po b/mateweather/docs/ko/ko.po index 274b272e..ab9f7a28 100644 --- a/mateweather/docs/ko/ko.po +++ b/mateweather/docs/ko/ko.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 #: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/mateweather/docs/lt/lt.po b/mateweather/docs/lt/lt.po index 73d34348..d9447013 100644 --- a/mateweather/docs/lt/lt.po +++ b/mateweather/docs/lt/lt.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # brennus , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Moo, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2018\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -203,6 +203,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"MATE dokumentacijos komanda " +"MATE darbalaukis " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:89 @@ -211,6 +213,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"GNOME projektas " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:96 @@ -255,7 +260,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:150 diff --git a/mateweather/docs/ms/ms.po b/mateweather/docs/ms/ms.po index 9b57379b..0601e668 100644 --- a/mateweather/docs/ms/ms.po +++ b/mateweather/docs/ms/ms.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Abuyop" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Weather Report Manual" -msgstr "" +msgstr "Panduan Laporan Cuaca" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -34,6 +34,11 @@ msgid "" "information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " "wind direction, pressure, and more. All units are customizable." msgstr "" +"Aplet Laporan Cuaca memuat turun maklumat cuaca untuk lokasi yang " +"dikehendaki melalui internet dan memaparkan suhu dan simbol yang mewakili " +"keadaan cuaca semasa di dalam panel. Bila diklik padanya, lebih banyak " +"maklumat dipaparkan, seperti ramalan, waktu matahari terbit dan terbenam, " +"arah angin, tekanan, dan banyak lagi. Semua unit boleh disuaikan." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -64,11 +69,12 @@ msgstr "" msgid "" "1999 2000 Spiros Papadimitriou" msgstr "" +"1999 2000 Spiros Papadimitriou" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:53 msgid "1999 2000 Dan Mueth" -msgstr "" +msgstr "1999 2000 Dan Mueth" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:96 msgid "Angela Boyle" -msgstr "" +msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:100 @@ -225,6 +231,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " msgstr "" +"Sun Pasukan Dokumentasi GNOME " +" Sun Microsystems " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:107 @@ -233,6 +241,9 @@ msgid "" " GNOME Documentation Project " "
spapadim+@cs.cmu.edu
" msgstr "" +"Spiros Papadimitriou " +" Projek Dokumentasi GNOME " +"
spapadim+@cs.cmu.edu
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:115 @@ -241,6 +252,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
d-mueth@uchicago.edu
" msgstr "" +"Dan Mueth " +"Projek Dokumentasi GNOME " +"
d-mueth@uchicago.edu
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:146 @@ -253,6 +267,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.8 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.8 Julai " +"2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 @@ -265,6 +281,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.7 March " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.7 Mac " +"2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:157 @@ -272,6 +290,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.6 March " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.6 Mac " +"2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:168 @@ -284,6 +304,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.5 September " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.5 September " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 @@ -297,6 +319,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.4 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.4 Februari " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:180 @@ -304,6 +328,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.3 January " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.3 Januari " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:188 @@ -311,6 +337,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.2 August " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.2 Ogos " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:196 @@ -318,6 +346,8 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.1 July " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.1 Julai " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:204 @@ -325,11 +355,13 @@ msgid "" "Weather Report Applet Manual V2.0 March " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.0 Mac " +"2002 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:216 msgid "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" -msgstr "" +msgstr "Spiros Papadimitriou spapadim+@cs.cmu.edu" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:220 @@ -342,11 +374,13 @@ msgid "" "GNOME Weather Applet 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Aplet Cuaca GNOME 2000 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:231 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." -msgstr "" +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Laporan Cuaca." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:236 @@ -360,11 +394,14 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Laporan Cuaca " +"atau panduan ini, ikuti arahan di dalam Halaman Maklumbalas MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:244 msgid "Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Laporan Cuaca" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:250 @@ -387,6 +424,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather_applet.png' " "md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:256 @@ -395,6 +434,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Weather Report. " "Contains a weather icon and current temperature " msgstr "" +" Menunjukkan Laporan " +"Cuaca. Mengandungi ikon cuaca dan suhu semasa " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:268 @@ -405,6 +447,11 @@ msgid "" "You can use Weather Report to display current " "weather information and weather forecasts on your computer." msgstr "" +"Laporan Cuaca memuat turun maklumat cuaca dari " +"pelayan U.S. National Weather Service (NWS), termasuklah Interactive Weather" +" Information Network (IWIN) dan lain-lain perkhidmatan cuaca. Anda boleh " +"guna Laporan Cuaca untuk memaparkan maklumat " +"cuaca semasa dan ramalan cuaca pada komputer anda." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:272 @@ -414,6 +461,10 @@ msgid "" "server, use your preference tools to specify the network proxy server for " "Internet connections." msgstr "" +"Jika komputer anda berada disebalik dinding api, anda mesti guna pelayan " +"proksi untuk mencapai pelayan cuaca. Untuk konfigurkan Desktop MATE " +"menggunakan pelayan proksi, guna alat keutamaan anda untuk tentukan pelayan " +"proksi rangkaian untuk sambungan Internet." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:276 @@ -421,6 +472,8 @@ msgid "" "Weather Report displays the following information" " for the default location, or a location that you specify:" msgstr "" +"Laporan Cuaca memaparkan maklumat berikut bagi " +"lokasi lalai, atau lokasi yang anda tentukan:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 @@ -428,16 +481,18 @@ msgid "" "A weather icon that represents the general weather conditions. See ." msgstr "" +"Satu ikon cuaca yang mewakili keadaan cuaca am. Sila rujuk ." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." -msgstr "" +msgstr "Suhu semasa." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Ikon cuaca dalam Panel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:301 @@ -460,6 +515,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " "md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -472,6 +529,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " "md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:307 @@ -483,11 +542,17 @@ msgid "" "night-clear.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Night " msgstr "" +" Siang " +"Cerah " +" Malam " +"Cerah " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 msgid "It is clear and fine." -msgstr "" +msgstr "Keadaan cerah dan tiada awan." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -500,6 +565,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " "md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -512,6 +579,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " "md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:324 @@ -523,11 +592,17 @@ msgid "" "night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> " "Stock Night Few Clouds " msgstr "" +" Siang " +"Sedikit Mendung " +" " +"Malam Sedikit Mendung " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "It is partly cloudy." -msgstr "" +msgstr "Keadaan sedikit mendung." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -540,6 +615,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " "md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:341 @@ -548,11 +625,14 @@ msgid "" "cloudy.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Cloudy " msgstr "" +" " +"Mendung " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:347 msgid "It is cloudy." -msgstr "" +msgstr "Keadaan mendung." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -565,6 +645,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-fog.png' " "md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:352 @@ -573,11 +655,14 @@ msgid "" "fog.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Fog " msgstr "" +" Kabut" +" " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:358 msgid "It is foggy or overcast." -msgstr "" +msgstr "Keadaan berkabut atau mendung." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -590,6 +675,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-showers.png' " "md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:363 @@ -598,11 +685,14 @@ msgid "" "showers.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Rain " msgstr "" +" " +"Hujan " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:369 msgid "It is rainy or wet." -msgstr "" +msgstr "Keadaan hujan atau basah." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -615,6 +705,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-snow.png' " "md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:374 @@ -623,11 +715,14 @@ msgid "" "snow.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Snow " msgstr "" +" " +"Salji " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:380 msgid "It is snowing." -msgstr "" +msgstr "Keadaan bersalji." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -640,6 +735,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-storm.png' " "md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:385 @@ -648,16 +745,19 @@ msgid "" "storm.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Storm " msgstr "" +" " +"Ribut " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:391 msgid "It is stormy." -msgstr "" +msgstr "Keadaan ribut." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:401 msgid "To Add Weather Report to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Menambah Laporan Cuaca ke dalam Panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:402 @@ -665,6 +765,8 @@ msgid "" "To add Weather Report to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Untuk menambah Laporan Cuaca ke dalam panel, buat" +" langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 @@ -682,6 +784,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Weather Report." msgstr "" +"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog Tambah ke " +"Panel, kemudian pilih Laporan Cuaca." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:424 @@ -696,7 +800,7 @@ msgstr "Keutamaan" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:440 msgid "Weather Report menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Laporan Cuaca" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -709,6 +813,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " "md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:442 @@ -717,6 +823,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Context menu " "" msgstr "" +" Menu Konteks " +"" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:436 @@ -724,11 +833,13 @@ msgid "" "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " "in the panel. <_:figure-1/>" msgstr "" +"Dialog keutamaan boleh dicapai dengan mengklik-kanan pada Laporan Cuaca di " +"dalam panel. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:454 msgid "Changing to Particular Location" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Lokasi Tertentu" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:456 @@ -746,6 +857,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " "md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:458 @@ -754,6 +867,9 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> Location " "Preferences " msgstr "" +" Keutamaan " +"Lokasi " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:468 @@ -763,11 +879,15 @@ msgid "" "Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Bila anda menambah Laporan Cuaca ke dalam panel " +"buat kali pertama, aplikasi memaparkan cuaca untuk Pittburgh, Pennsylvania " +"secara lalai. Untuk memaparkan cuaca lokasi lain, buat langkah-langkah " +"berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "" +msgstr "Klik-kanan pada aplikasi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -776,6 +896,8 @@ msgid "" "menu. The application displays the Weather Preferences " "dialog." msgstr "" +"Pilih Keutamaan melalui menu timbul aplikasi. " +"Aplikasi memaparkan dialog Keutamaan Cuaca." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -784,12 +906,17 @@ msgid "" "Location tabbed section contains a list of geographical" " regions, subregions, and specific locations." msgstr "" +"Pilih tab Lokasi. Seksyen bertab " +"Lokasi mengandungi satu senarai wilayah bergeografik, " +"subwilayah, dan lokasi khusus." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:490 msgid "" "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." msgstr "" +"Klik pada anak panah bersebelahan wilayah untuk memaparkan subwilayah di " +"dalam wilayah tersebut." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:495 @@ -797,6 +924,8 @@ msgid "" "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " "subregion." msgstr "" +"Klik pada anak panah bersebelahan subwilayah untuk memaparkan lokasi di " +"dalam subwilayah." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:500 @@ -805,6 +934,9 @@ msgid "" " for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " "to the icon." msgstr "" +"Klik pada lokasi. Semasa aplikasi mendapatkan maklumat cuaca bagi lokasi " +"baharu, tip alatan \"Mengemaskini\" dipaparkan jika anda letak penuding " +"tetikus di atas ikon." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 @@ -812,6 +944,8 @@ msgid "" "Click Close to close the Weather " "Preferences dialog." msgstr "" +"Klik Tutup untuk menutup dialog Keutamaan " +"Cuaca." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:512 @@ -821,11 +955,15 @@ msgid "" " for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " "region." msgstr "" +"Anda boleh menggelintar dengan masukkan nama bandar ke dalam medan " +"Cari. Bagi bandar berhampiran atau kecil, ataupun tanpa" +" kemudiahan lapangan terbang anda perlu memilih bandar tersedia yang " +"terhampir di dalam wilayah." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" -msgstr "" +msgstr "Mengemaskini Maklumat Cuaca" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:521 @@ -834,6 +972,8 @@ msgid "" "panel, right-click on the icon, then choose " "Update." msgstr "" +"Untuk mengemaskini maklumat cuaca yang dipapar dalam panel, klik-kanan pada " +"ikon kemudian pilih Kemaskini." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:525 @@ -841,6 +981,8 @@ msgid "" "To automatically update the weather information at regular intervals, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mengemaskini maklumat cuaca pada sela tetap, buat langkah-langkah " +"berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:527 @@ -848,6 +990,7 @@ msgid "" "Go to the right-click menu and select " "Preferences." msgstr "" +"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih Keutamaan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:528 @@ -856,6 +999,9 @@ msgid "" "General tab, select the Automatically update " "every ... minutes option." msgstr "" +"Dalam dialog Keutamaan Cuaca di bawah tab " +"Am, pilih pilihan Kemaskini secara automatik " +"setiap ... minit." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:529 @@ -864,11 +1010,14 @@ msgid "" "retrieves updated information from the weather server. The default is to " "check every thirty minutes." msgstr "" +"Guna kotak angka untuk tentukan sela yang mana Laporan Cuaca terima maklumat" +" dikemaskini daripada pelayan cuaca. Lalai ialah pemeriksaan setiap tiga " +"puluh minit." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:535 msgid "Changing Units" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Unit" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:537 @@ -886,6 +1035,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " "md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:539 @@ -894,6 +1045,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> General " "Preferences " msgstr "" +" Keutamaan Am " +"" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:549 @@ -903,6 +1057,9 @@ msgid "" "Preferences
dialog under the General tab, " "select the units of measurement you want to use." msgstr "" +"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih Keutamaan. " +"Pada dialog Keutamaan Cuaca di bawah tab " +"Am, pilih unit pengukuran yang dikehendaki." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:556 @@ -911,6 +1068,9 @@ msgid "" "imperial, SI and others. The choice Default will use " "what we think is the default for your region, based off your chosen locale." msgstr "" +"Terdapat beberapa unit pengukuran tersedia, termasuklah metrik, imperial, SI" +" dan lain-lain. Lalai yang digunakan adalah berdasarkan" +" wilayah di diami, berdasarkan lokasi anda." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:568 @@ -925,21 +1085,26 @@ msgid "" "the Details dialog. The Details " "dialog contains the following default tabbed sections:" msgstr "" +"Untuk melihat maklumat terperinci cuaca, klik-kanan pada Laporan Cuaca, " +"kemudian pilih Perincian. Laporan Cuaca akan " +"paparkan dialog Perincian. Dialog " +"Perincian mengandungi seksyen bertab lalai seperti " +"berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:576 msgid "Current Conditions" -msgstr "" +msgstr "Keadaan Semasa" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:581 msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Ramalan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:586 msgid "Radar Map (optional)" -msgstr "" +msgstr "Peta Radar (pilihan)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:592 @@ -949,7 +1114,7 @@ msgstr "Keadaan Semasa" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "" +msgstr "Perincian Laporan Cuaca" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -962,6 +1127,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-details.png' " "md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:596 @@ -970,6 +1137,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Weather Report " "details " msgstr "" +" Perincian Laporan " +"Cuaca " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:606 @@ -977,38 +1147,40 @@ msgid "" "The Current Conditions tabbed section displays the " "following information:" msgstr "" +"Seksyen bertab Keadaan Semasa memaparkan maklumat " +"berikut:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:616 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Bandar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:621 msgid "Location to which the current weather conditions apply." -msgstr "" +msgstr "Lokasi yang mana keadaan cuaca semasa diterap." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:628 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "Kemaskini terakhir" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:633 msgid "" "Time at which the weather conditions were last updated on the weather " "server." -msgstr "" +msgstr "Waktu ketika keadaan cuaca terakhir dikemaskini pada pelayan cuaca." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Keadaan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." -msgstr "" +msgstr "Keadaan cuaca am." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:652 @@ -1018,7 +1190,7 @@ msgstr "Langit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." -msgstr "" +msgstr "Keadaan langit am." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:664 @@ -1028,77 +1200,77 @@ msgstr "Suhu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "" +msgstr "Suhu semasa." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:676 msgid "Dew point" -msgstr "" +msgstr "Takat embun" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:681 msgid "Temperature at which dew forms." -msgstr "" +msgstr "Suhu berlakunya embun." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:688 msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Kelembapan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "" +msgstr "Peratus kelembapan dalam atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:700 msgid "Wind" -msgstr "" +msgstr "Angin" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "" +msgstr "Arah dan kelajuan angin." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Tekanan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "" +msgstr "Tekanan atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:724 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Ketampakan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:729 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." -msgstr "" +msgstr "Jarak penglihatan yang ditentukan oleh keadaan cahaya dan atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:736 msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "Matahari Naik" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "" +msgstr "Waktu matahari naik yang dikira untuk lokasi anda." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:744 msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Matahari Terbenam" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "" +msgstr "Waktu matahari terbenam yang dikira untuk lokasi anda." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:754 @@ -1108,6 +1280,10 @@ msgid "" "light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" " for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." msgstr "" +"Matahari terbit dan terbenam dikira secara setempat dari maklumat latitud " +"dan longitud yang tersimpan pada komputer anda. Beberapa syarat, seperti " +"biasan cahaya menerusi udara, adalah sukar dikira. Hasilnya nilai yang " +"dikira untuk matahari terbit dan terbenam mungkin berbeza sehingga 10 minit." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:763 @@ -1120,6 +1296,8 @@ msgid "" "The Forecast tabbed section displays a forecast for the" " location for the immediate future, usually the next five days." msgstr "" +"Seksyen bertab Ramalan memaparkan ramalan untuk lokasi " +"pada masa akan datang, biasanya sehingga lima hari berikutnya." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:768 @@ -1127,6 +1305,8 @@ msgid "" "Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " "the United Kingdom." msgstr "" +"Ramalan hanya tersedia pada beberapa lokasi di U.S, Australia dan United " +"Kingdom." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:775 @@ -1143,6 +1323,12 @@ msgid "" "question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " "Visit Weather.com button." msgstr "" +"Secara lalai, seksyen bertab Peta Radar tidak " +"dipaparkan dalam dialog Ramalan. Laporan " +"Cuaca memuat turun peta radar dari www.weather.com. Jika peta " +"radar tidak tersedia dari www.weather.com, Laporan Cuaca akan memaparkan " +"simbol tanda soal. Untuk pergi ke laman sesawang www.weather.com, klik pada " +"butang Lawati Weather.com." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:785 @@ -1150,6 +1336,8 @@ msgid "" "Go to the Weather Preferences dialog by selecting " "Preferences in the right-click menu." msgstr "" +"Pergi ke dialog Keutamaan Cuaca dengan memilih " +"Keutamaan dalam menu klik-kanan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:786 @@ -1157,6 +1345,8 @@ msgid "" "In the General tab, select the Enable radar " "map option." msgstr "" +"Dalam tab Am, pilih pilihanBenarkan peta " +"radar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:787 @@ -1167,12 +1357,18 @@ msgid "" "address. You must type the address in the Address text " "box." msgstr "" +"Secara lalai, Laporan Cuaca memuat turun peta " +"radar dari www.weather.com. Pilih pilihan Guna alamat suai untuk " +"peta radar untuk memaparkan peta radar dari alamat Internet lain." +" Anda mesti taip alamat di dalam kotak teks Alamat." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:783 msgid "" "To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"Untuk membenarkan peta radar, buat langkah-langkah berikut: " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:790 @@ -1181,6 +1377,9 @@ msgid "" "U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" " have a radar map." msgstr "" +"Kebanyakan lokasi tidak takrifkan peta radar secara lalai, terutamanya " +"diluar U.S. Kebanyakan lokasi memerlukan anda tentukan URL suai, jika anda " +"masih mahukan peta radar." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/mateweather/docs/nb/nb.po b/mateweather/docs/nb/nb.po index 08f180d7..27048975 100644 --- a/mateweather/docs/nb/nb.po +++ b/mateweather/docs/nb/nb.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 # Kenneth Jenssen , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Kenneth Jenssen , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -67,6 +68,8 @@ msgid "" "2002 2003 2004 Sun " "Microsystems" msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:48 @@ -314,7 +317,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:236 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:237 diff --git a/mateweather/docs/nl/nl.po b/mateweather/docs/nl/nl.po index 543f5201..87bd2db4 100644 --- a/mateweather/docs/nl/nl.po +++ b/mateweather/docs/nl/nl.po @@ -108,6 +108,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -117,6 +124,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -193,6 +204,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " msgstr "" +"Sun GNOME Documentatie Team " +" Sun Microsystems " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:107 @@ -213,7 +226,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:146 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:142 @@ -257,7 +270,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 #: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:172 @@ -319,7 +332,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:236 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:237 diff --git a/mateweather/docs/pl/pl.po b/mateweather/docs/pl/pl.po index b8318b3e..d0b0d329 100644 --- a/mateweather/docs/pl/pl.po +++ b/mateweather/docs/pl/pl.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Piotr Drąg , 2018 # Piotr Strębski , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Kajetan Rosiak , 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Adam Czabara , 2018 # pietrasagh , 2018 # Przemek P , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1178,3 +1178,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/mateweather/docs/pt/pt.po b/mateweather/docs/pt/pt.po index b4b41674..41563ec6 100644 --- a/mateweather/docs/pt/pt.po +++ b/mateweather/docs/pt/pt.po @@ -2,11 +2,9 @@ # Sérgio Marques , 2018 # Carlos Moreira, 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # ogalho Carlos Dias Martins , 2018 # MS , 2018 # José Vieira , 2018 -# Manel Tinoco , 2018 # Rui , 2018 # msgid "" @@ -30,7 +28,7 @@ msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Weather Report Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Relatório de Meteorologia" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -41,11 +39,17 @@ msgid "" "information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " "wind direction, pressure, and more. All units are customizable." msgstr "" +"A mini-aplicação Relatório de Meteorologia descarrega informação " +"meteorológica para uma localização fornecida da Internet e mostra a " +"temperatura e o símbolo que representa as condições meteorológicas atuais no" +" painel. Quando se clica nestas é fornecida mais informação como a previsão " +"para os próximos dias, a hora do nascer do sol e pôr do sol, direção do " +"vento, pressão atmosférica,etc. Todas as unidades são personalizáveis." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -82,7 +86,7 @@ msgstr "1999 2000 Dan Mueth" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "MATE - Projeto de Documentação" #: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201 #: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -118,9 +122,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -134,7 +138,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -160,11 +164,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -185,8 +189,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:146 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipa de Documentação MATE" +msgstr "Equipa de Documentação do MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:142 @@ -429,6 +433,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather_applet.png' " "md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:256 @@ -437,6 +443,10 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Weather Report. " "Contains a weather icon and current temperature " msgstr "" +" Mostra o Relatório de " +"Meteorologia. Mostra um ícone de meteorologia e a temperatura atual" +" " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:268 @@ -447,6 +457,12 @@ msgid "" "You can use Weather Report to display current " "weather information and weather forecasts on your computer." msgstr "" +"O Relatório de Meteorologia descarrega informação" +" meteorológica dos servidores do Serviço Nacional de Meteorologia dos " +"Estados Unidos (NWS), incluindo a Rede de Informação Meteorológica (IWIN) e " +"outros serviços meteorológicos. Pode usar o Relatório de " +"Meteorologia para mostrar a informação meteorológica e " +"previsões no seu computador." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:272 @@ -456,6 +472,11 @@ msgid "" "server, use your preference tools to specify the network proxy server for " "Internet connections." msgstr "" +"Se o seu computador estiver por trás de uma firewall, tem de usar um " +"servidor proxy para aceder aos servidores de meteorologia. Para configurar o" +" MATE Desktop para usar um servidor proxy, use as suas ferramentas de " +"preferência para especificar a rede do servidor de proxy para ligações à " +"Internet." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:276 @@ -463,6 +484,9 @@ msgid "" "Weather Report displays the following information" " for the default location, or a location that you specify:" msgstr "" +"O Relatório de Meteorologia mostra a seguinte " +"informação para a localização predefinida ou numa localização que " +"especificar:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 @@ -470,16 +494,18 @@ msgid "" "A weather icon that represents the general weather conditions. See ." msgstr "" +"Um ícone do tempo que representa as condições meteorológicas gerais. Ver " +"." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." -msgstr "" +msgstr "A temperatura atual." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Ícones de Meteorologia no Painel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:301 @@ -502,6 +528,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " "md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -514,6 +542,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " "md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:307 @@ -525,11 +555,17 @@ msgid "" "night-clear.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Night " msgstr "" +" " +"Solarengo " +" " +"Noite " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 msgid "It is clear and fine." -msgstr "" +msgstr "Está limpo e bom." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -542,6 +578,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " "md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -554,6 +592,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " "md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:324 @@ -565,11 +605,17 @@ msgid "" "night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> " "Stock Night Few Clouds " msgstr "" +" Algumas" +" Nuvens " +" " +"Algumas Nuves de Noite " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "It is partly cloudy." -msgstr "" +msgstr "Está parcialmente nublado." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -582,6 +628,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " "md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:341 @@ -590,11 +638,14 @@ msgid "" "cloudy.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Cloudy " msgstr "" +" " +"Nublado " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:347 msgid "It is cloudy." -msgstr "" +msgstr "Está nublado." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -607,6 +658,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-fog.png' " "md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:352 @@ -615,11 +668,14 @@ msgid "" "fog.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Fog " msgstr "" +" " +"Nevoeiro " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:358 msgid "It is foggy or overcast." -msgstr "" +msgstr "Está com nevoeiro ou encoberto." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -632,6 +688,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-showers.png' " "md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:363 @@ -640,11 +698,14 @@ msgid "" "showers.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Rain " msgstr "" +" " +"Chuva " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:369 msgid "It is rainy or wet." -msgstr "" +msgstr "Está chuvoso ou húmido." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -657,6 +718,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-snow.png' " "md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:374 @@ -665,11 +728,14 @@ msgid "" "snow.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Snow " msgstr "" +" Neve" +" " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:380 msgid "It is snowing." -msgstr "" +msgstr "Está a nevar." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -682,6 +748,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-storm.png' " "md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:385 @@ -690,16 +758,19 @@ msgid "" "storm.png\" format=\"PNG\"/> Stock " "Storm " msgstr "" +" " +"Tempestade " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:391 msgid "It is stormy." -msgstr "" +msgstr "Está uma tempestade." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:401 msgid "To Add Weather Report to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Para Adicionar o Relatório de Meteorologia a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:402 @@ -707,16 +778,18 @@ msgid "" "To add Weather Report to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Para adicionar o Relatório de Meteorologia a um " +"painel, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:413 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:418 @@ -724,11 +797,14 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Weather Report." msgstr "" +"Deslize para baixo na lista de itens na janela Adicionar ao " +"Painel e depois selecione Relatório de " +"Meteorologia." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:424 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:435 @@ -738,7 +814,7 @@ msgstr "Preferências" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:440 msgid "Weather Report menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de Relatório de Meteorologia" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -751,6 +827,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " "md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:442 @@ -759,6 +837,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Context menu " "" msgstr "" +" Menu de " +"contexto " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:436 @@ -766,16 +847,18 @@ msgid "" "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " "in the panel. <_:figure-1/>" msgstr "" +"A janela de preferências está acessível ao clicar com o botão direito do " +"rato no painel do Relatório de Meteorologia. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:454 msgid "Changing to Particular Location" -msgstr "" +msgstr "Alterar para uma Localização Específica" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:456 msgid "Location Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências de Localização" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -788,6 +871,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " "md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:458 @@ -796,6 +881,9 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> Location " "Preferences " msgstr "" +" Preferências de " +"Localização " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:468 @@ -805,11 +893,15 @@ msgid "" "Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Quando adiciona o Relatório de Meteorologia a um " +"painel pela primeira vez, a aplicação mostra a meteorologia para Pittsburgh," +" Pennsylvania. Para mostrar a meteorologia de um local diferente, realize os" +" seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato na aplicação." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -818,6 +910,9 @@ msgid "" "menu. The application displays the Weather Preferences " "dialog." msgstr "" +"Escolha Preferências no menu popup da aplicação. " +"A aplicação mostra então a janela de Preferências de " +"Meteorologia." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -826,12 +921,16 @@ msgid "" "Location tabbed section contains a list of geographical" " regions, subregions, and specific locations." msgstr "" +"Selecione o separador Localização. A secção " +"Localização contém uma lista de regiões geográficas, " +"sub-regiões e localizações específicas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:490 msgid "" "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." msgstr "" +"Clique na seta a seguir à região para mostrar as sub-regiões na região." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:495 @@ -839,6 +938,8 @@ msgid "" "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " "subregion." msgstr "" +"Clique na seta a seguir à sub-região para mostrar as localizações na sub-" +"região." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:500 @@ -847,6 +948,9 @@ msgid "" " for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " "to the icon." msgstr "" +"Clique num local. Enquanto a aplicação obtém a informação de meteorologia " +"para a nova localização, é mostrada a dica de contexto \"A atualizar\" " +"quando aponta para o ícone." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 @@ -854,6 +958,8 @@ msgid "" "Click Close to close the Weather " "Preferences dialog." msgstr "" +"Clique em Fechar para fechar a janela de " +"Preferências de Meteorologia." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:512 @@ -863,11 +969,15 @@ msgid "" " for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " "region." msgstr "" +"Já pode tentar procurar introduzindo o nome da sua cidade no campo " +"Procurar. Tenha em conta que cidades muito próximas de " +"outras cidades ou em cidades sem aeroportos, pode ter de escolher uma cidade" +" na região." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" -msgstr "" +msgstr "Atualizar a Informação Meteorológica" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:521 @@ -876,6 +986,9 @@ msgid "" "panel, right-click on the icon, then choose " "Update." msgstr "" +"Para atualizar a informação meteorológica que o Relatório de Meteorologia " +"mostra no painel, clique com o botão direito do rato no ícone e escolha " +"Atualizar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:525 @@ -883,6 +996,8 @@ msgid "" "To automatically update the weather information at regular intervals, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Para atualizar automaticamente a informação meteorológica em intervalos " +"regulares, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:527 @@ -890,6 +1005,8 @@ msgid "" "Go to the right-click menu and select " "Preferences." msgstr "" +"Vá ao menu de contexto (clique com o botão direito do rato) e selecione " +"Preferências." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:528 @@ -898,6 +1015,9 @@ msgid "" "General tab, select the Automatically update " "every ... minutes option." msgstr "" +"Na janela de Preferências de Meteorologia sob o " +"separador Geral, selecione a opção Atualizar " +"automaticamente a cada ... minutos." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:529 @@ -906,16 +1026,19 @@ msgid "" "retrieves updated information from the weather server. The default is to " "check every thirty minutes." msgstr "" +"Use a caixa com setas para especificar o intervalo pelo qual o Relatório de " +"Meteorologia obtém informação atualizada do servidor de meteorologia. O " +"valor predefinido é de 30 minutos." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:535 msgid "Changing Units" -msgstr "" +msgstr "Alterar Unidades" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:537 msgid "General Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências Gerais" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -928,6 +1051,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " "md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:539 @@ -936,6 +1061,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> General " "Preferences " msgstr "" +" Preferências " +"Gerais " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:549 @@ -945,6 +1073,10 @@ msgid "" "Preferences dialog under the General tab, " "select the units of measurement you want to use." msgstr "" +"Vá ao menu de contexto (clique com o botão direito do rato) e selecione " +"Preferências. Na janela das " +"Preferências de Meteorologia no separador " +"Geral, selecione as unidades de medida que quer usar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:556 @@ -953,6 +1085,9 @@ msgid "" "imperial, SI and others. The choice Default will use " "what we think is the default for your region, based off your chosen locale." msgstr "" +"Estão disponíveis várias unidade de medida, incluindo métrica, imperial, SI " +"e outras. A opção Predefinido irá usar a utilizada na " +"sua região, baseado no locale que configurou." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:568 @@ -967,21 +1102,26 @@ msgid "" "the Details dialog. The Details " "dialog contains the following default tabbed sections:" msgstr "" +"Para ver a informação meteorológica detalhada, clique com o botão direito do" +" rato no Relatório de Meteorologia, e então escolha " +"Detalhes. O Relatório de Meteorologia mostra a " +"janela de Detalhes. A janela de " +"Detalhes contém as seguintes secções separadas:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:576 msgid "Current Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condições Atuais" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:581 msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsão" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:586 msgid "Radar Map (optional)" -msgstr "" +msgstr "Mapa de Radar (opcional)" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:592 @@ -991,7 +1131,7 @@ msgstr "Condições Atuais" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Relatório de Meteorologia" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1004,6 +1144,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-details.png' " "md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:596 @@ -1012,6 +1154,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Weather Report " "details " msgstr "" +" Detalhes do Relatório " +"de Meteorologia " #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:606 @@ -1019,21 +1164,23 @@ msgid "" "The Current Conditions tabbed section displays the " "following information:" msgstr "" +"A secção separada de Condições Atuais mostra a seguinte" +" informação:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:616 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Cidade" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:621 msgid "Location to which the current weather conditions apply." -msgstr "" +msgstr "Localização na qual as condições meteorológicas atuais se aplicam." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:628 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "Última atualização" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:633 @@ -1041,16 +1188,18 @@ msgid "" "Time at which the weather conditions were last updated on the weather " "server." msgstr "" +"Hora na qual as condições meteorológicas foram atualizadas pela última vez " +"do servidor de meteorologia." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condições" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." -msgstr "" +msgstr "Condições meteorológicas gerais." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:652 @@ -1060,7 +1209,7 @@ msgstr "Céu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." -msgstr "" +msgstr "Condições gerais do céu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:664 @@ -1070,77 +1219,78 @@ msgstr "Temperatura" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "" +msgstr "Temperatura atual." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:676 msgid "Dew point" -msgstr "" +msgstr "Ponto de condensação" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:681 msgid "Temperature at which dew forms." -msgstr "" +msgstr "Temperatura na qual é formado o orvalho." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:688 msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Humidade" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "" +msgstr "Percentagem de humidade na atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:700 msgid "Wind" -msgstr "" +msgstr "Vento" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "" +msgstr "Direção e velocidade do vento." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Pressão" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "" +msgstr "Pressão atmosférica." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:724 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:729 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." msgstr "" +"Alcance da visão conforme determinado pelas condições de luz e atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:736 msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "Nascer do sol" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "" +msgstr "A hora do nascer do sol calculada para a sua localização" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:744 msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Pôr do sol" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "" +msgstr "A hora do pôr do sol calculada para a sua localização" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:754 @@ -1150,6 +1300,11 @@ msgid "" "light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" " for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." msgstr "" +"As horas de nascer do sol e pôr do sol são calculadas localmente pela " +"informação da latitude e longitude armazenadas no seu computador. Algumas " +"condições, como a refração da luz através do ar, são difíceis de modelar. " +"Consequentemente, os valores calculados para o nascer do sol e pôr do sol " +"podem podem ter uma diferença até 10 minutos." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:763 @@ -1162,6 +1317,8 @@ msgid "" "The Forecast tabbed section displays a forecast for the" " location for the immediate future, usually the next five days." msgstr "" +"A secção separada de Previsão mostra a previsão do " +"tempo na localização no futuro imediato, normalmente nos 5 dias seguintes." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:768 @@ -1169,6 +1326,8 @@ msgid "" "Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " "the United Kingdom." msgstr "" +"As previsões estão disponíveis apenas em alguns locais nos Estados Unidos da" +" América, Austrália e no Reino Unido." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:775 @@ -1185,6 +1344,13 @@ msgid "" "question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " "Visit Weather.com button." msgstr "" +"Por predefinição, a secção separada de Mapa de Radar " +"não é mostrada na janela de Previsão. O " +"Relatório de Meteorologia descarrega os mapas de " +"radar de www.weather.com. Se o mapa de radar não estiver disponível em " +"www.weather.com, O Relatório de Meteorologia mostra um ponto de " +"interrogação. Para aceder ao site www.weather.com, clique no botão " +"Visitar o Weather.com." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:785 @@ -1192,6 +1358,9 @@ msgid "" "Go to the Weather Preferences dialog by selecting " "Preferences in the right-click menu." msgstr "" +"Vá à janela de Preferências de Meteorologia " +"selecionando Preferências no menu de contexto (clique " +"com o botão direito do rato)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:786 @@ -1199,6 +1368,8 @@ msgid "" "In the General tab, select the Enable radar " "map option." msgstr "" +"No separador Geral, selecione a opção Ativar " +"mapa de radar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:787 @@ -1209,12 +1380,18 @@ msgid "" "address. You must type the address in the Address text " "box." msgstr "" +"Por predefinição o Relatório de Meteorologia " +"descarrega os mapas de radares do site www.weather.com. Selecione a opção " +"Usar endereço personalizado do mapa de radar para " +"mostrar mapas de radar de um endereço da Internet alternativo. Tem de " +"introduzir o endereço no campo de texto Endereço." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:783 msgid "" "To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"Para ativar o mapa de radar, realize os seguintes passos: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:790 @@ -1223,6 +1400,10 @@ msgid "" "U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" " have a radar map." msgstr "" +"A maioria das localizações não definem um mapa de radar predefinido, " +"especialmente fora dos Estados Unidos da América. Muitas localizações " +"necessitam que especifique um URL personalizado, caso pretenda ter um mapa " +"de radar." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -1239,3 +1420,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po b/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po index 64a73e32..7ddd1fc6 100644 --- a/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po +++ b/mateweather/docs/pt_BR/pt_BR.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Halan Germano Bacca , 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte , 2018 +# Alceu Nogueira , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Weather Report Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Relatório Meteorológico" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -62,6 +63,12 @@ msgid "" "information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " "wind direction, pressure, and more. All units are customizable." msgstr "" +"O aplicativo do Relatório Meteorológico faz o download das informações " +"meteorológicas de um determinado local da Internet e exibe a temperatura e " +"um indicador que representa as condições climáticas atuais no painel. Quando" +" clicado, mais informações são fornecidas, como a previsão, a hora do nascer" +" e do pôr do sol, a direção do vento, a pressão atmosférica e muito mais. " +"Todas as unidades são personalizáveis." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -368,7 +375,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:231 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." -msgstr "" +msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Relatório Meteorológico." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:236 @@ -382,6 +389,8 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Para relatar um erro ou fazer uma sugestão sobre o aplicativo Relatório " +"Meteorológico ou este manual, siga as instruções no MATE Feedback Page." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:244 @@ -454,12 +463,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." -msgstr "" +msgstr "A temperatura atual." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Ícones do tempo no painel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:301 @@ -549,7 +558,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "It is partly cloudy." -msgstr "" +msgstr "Está parcialmente nublado." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -574,7 +583,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:347 msgid "It is cloudy." -msgstr "" +msgstr "Está nublado." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -624,7 +633,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:369 msgid "It is rainy or wet." -msgstr "" +msgstr "Está úmido ou chuvoso." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -649,7 +658,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:380 msgid "It is snowing." -msgstr "" +msgstr "Está nevando." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -679,7 +688,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:401 msgid "To Add Weather Report to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Para adicionar o relatório meteorológico a um painel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:402 @@ -691,7 +700,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:413 @@ -718,7 +727,7 @@ msgstr "Preferências" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:440 msgid "Weather Report menu" -msgstr "" +msgstr "Menu do Relatório Meteorológico" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -789,7 +798,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do mouse no aplicativo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -812,6 +821,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." msgstr "" +"Clique na seta ao lado de uma região para exibir as sub-regiões da região." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:495 @@ -819,6 +829,8 @@ msgid "" "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " "subregion." msgstr "" +"Clique na seta ao lado de uma sub-região para exibir os locais na sub-" +"região." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:500 @@ -847,7 +859,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" -msgstr "" +msgstr "Atualizando Informações Meteorológicas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:521 @@ -856,6 +868,9 @@ msgid "" "panel, right-click on the icon, then choose " "Update." msgstr "" +"Para atualizar as informações meteorológicas que o Relatório Meteorológico " +"exibe no painel, clique com o botão direito do mouse no ícone e selecione " +"Update." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:525 @@ -863,13 +878,15 @@ msgid "" "To automatically update the weather information at regular intervals, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Para atualizar automaticamente as informações meteorológicas em intervalos " +"regulares, execute as seguintes etapas:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:527 msgid "" "Go to the right-click menu and select " "Preferences." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do mouse e no menu selecione Preferences." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:528 @@ -890,12 +907,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:535 msgid "Changing Units" -msgstr "" +msgstr "Mudando Unidades" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:537 msgid "General Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferências Gerais" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -933,6 +950,9 @@ msgid "" "imperial, SI and others. The choice Default will use " "what we think is the default for your region, based off your chosen locale." msgstr "" +"Várias medições diferentes estão disponíveis, incluindo métrica, imperial, " +"SI e outras. A escolha Default usará o que achamos ser o padrão para sua " +"região, com base em sua localidade escolhida." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:568 @@ -971,7 +991,7 @@ msgstr "Condições atuais" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Relatório Meteorológico" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1003,17 +1023,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:616 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Cidade" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:621 msgid "Location to which the current weather conditions apply." -msgstr "" +msgstr "Local a que se aplicam as condições meteorológicas atuais." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:628 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "Última atualização" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:633 @@ -1021,16 +1041,18 @@ msgid "" "Time at which the weather conditions were last updated on the weather " "server." msgstr "" +"Hora em que as condições meteorológicas foram atualizadas pela última vez no" +" servidor meteorológico." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condições" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." -msgstr "" +msgstr "Condições meteorológicas gerais." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:652 @@ -1040,7 +1062,7 @@ msgstr "Céu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." -msgstr "" +msgstr "Condições gerais do céu." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:664 @@ -1050,7 +1072,7 @@ msgstr "Temperatura" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "" +msgstr "Temperatura atual." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:676 @@ -1065,62 +1087,63 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:688 msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Umidade" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "" +msgstr "Porcentagem de umidade na atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:700 msgid "Wind" -msgstr "" +msgstr "Vento" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "" +msgstr "Direção e velocidade do vento." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Pressão" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "" +msgstr "Pressão atmosférica." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:724 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:729 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." msgstr "" +"Alcance visual conforme determinado pelas condições de luz e atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:736 msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "Nascer do sol" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "" +msgstr "A hora do nascer do sol calculada para a sua localização" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:744 msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Pôr do sol" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "" +msgstr "O horário do pôr do sol calculado para sua localização" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:754 @@ -1130,6 +1153,11 @@ msgid "" "light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" " for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." msgstr "" +"Os horários de nascer e pôr do sol são calculados localmente a partir de " +"informações de latitude e longitude armazenadas em seu computador. Algumas " +"condições, como a refração da luz pelo ar, são difíceis de modelar. " +"Portanto, os valores calculados para o nascer e o pôr do sol podem variar em" +" até 10 minutos." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:763 @@ -1149,6 +1177,8 @@ msgid "" "Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " "the United Kingdom." msgstr "" +"As previsões só estão disponíveis para alguns locais nos EUA, na Austrália e" +" no Reino Unido." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:775 diff --git a/mateweather/docs/uk/uk.po b/mateweather/docs/uk/uk.po index eede1327..9c38b4d9 100644 --- a/mateweather/docs/uk/uk.po +++ b/mateweather/docs/uk/uk.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # zubr139, 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/multiload/docs/da/da.po b/multiload/docs/da/da.po index 2efd4d0f..6b451d24 100644 --- a/multiload/docs/da/da.po +++ b/multiload/docs/da/da.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual til systemovervågning" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 @@ -35,6 +35,8 @@ msgid "" "System Monitor displays system load information in graphical format in a " "panel." msgstr "" +"Systemovervågningen viser information om systembelastning i et grafisk " +"format i et panel." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2003 2004 Chee Bin HOH" -msgstr "" +msgstr "2003 2004 Chee Bin HOH" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -194,6 +196,9 @@ msgid "" "
aboyle@aboyle.com " "
" msgstr "" +"Angela Boyle " +"
aboyle@aboyle.com " +"
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:83 @@ -202,6 +207,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
cbhoh@mimos.my
" msgstr "" +"Chee Bin HOH " +"GNOME-dokumentationsprojektet " +"
cbhoh@mimos.my
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:92 @@ -225,6 +233,8 @@ msgid "" "System Monitor V2.12 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Systemovervågning version 2.12 Juli 2015" +" <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 @@ -251,6 +261,8 @@ msgid "" "Version 2.8 August 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Version 2.8 August 2004 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 @@ -263,11 +275,13 @@ msgid "" "System Monitor Applet Manual V2.1 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet Systemovervågning version " +"2.1 Februar 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 msgid "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" -msgstr "" +msgstr "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 @@ -275,11 +289,13 @@ msgid "" "System Monitor Applet Manual V2.0 July " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual for panelprogrammet Systemovervågning version " +"2.0 Juli 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:165 msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor." -msgstr "" +msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af Systemovervågning." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:168 @@ -293,11 +309,15 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet" +" Systemovervågning eller denne manual, så følg retningslinjerne i MATE's side for " +"tilbagemeldinger." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:176 msgid "System Monitor Applet" -msgstr "" +msgstr "Panelprogrammet Systemovervågning" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:179 @@ -325,6 +345,8 @@ msgid "" "external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " "md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" msgstr "" +"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " +"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:192 @@ -333,6 +355,10 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> Shows System Monitor. " "Displays a graph for system CPU load. " msgstr "" +" Viser " +"Systemovervågning. Viser en graf for systemets cpu-belastning. " +"" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -342,41 +368,45 @@ msgid "" "System Monitor to display the following " "information for your system:" msgstr "" +"Systemovervågning viser systembelastningen i " +"grafisk format i et panel. Du kan konfigurere " +"Systemovervågningen til at vise den følgende " +"information for dit system:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:213 msgid "Usage of CPU (central processing unit) time" -msgstr "" +msgstr "Brug af cpu-tid (central processing unit)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:218 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Hukommelsesforbrug" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:223 msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgstr "Netværkstrafik" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:228 msgid "Usage of swap space" -msgstr "" +msgstr "Brug af swap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:233 msgid "Average system load" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnitlig systembelastning" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:237 msgid "Disk load" -msgstr "" +msgstr "Diskbelastning" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:241 msgid "To Add System Monitor to a Panel" -msgstr "" +msgstr "For at tilføje Systemovervågning til et panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:242 @@ -384,6 +414,8 @@ msgid "" "To add System Monitor to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"For at tilføje Systemovervågning til et panel, " +"udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:248 @@ -401,6 +433,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select System Monitor." msgstr "" +"Rul ned igennem elementlisten i dialogen Tilføj til " +"panel, vælg så Systemovervågning." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 @@ -413,16 +447,18 @@ msgid "" "The layout of the System Monitor varies depending" " on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"Layouttet for Systemovervågningen varierer " +"afhængig af størrelsen og typen af panel hvor panelprogrammet befinder sig." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:281 msgid "Viewing Graphs" -msgstr "" +msgstr "Visningsgrafer" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:284 msgid "Displaying Additional Graphs" -msgstr "" +msgstr "Visning af yderligere grafer" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:285 @@ -432,16 +468,20 @@ msgid "" "Under Monitored Resources you can choose which graphics" " you want to display:" msgstr "" +"For at konfigurere panelprogrammet " +"Systemovervågning, højreklik på panelprogrammet, " +"vælg så Præferencer. Under Overvågede " +"ressourcer kan du vælge hvilke grader du ønsker at vise:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 C/index.docbook:430 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processor" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "Select this option to display the graph for CPU usage." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med cpu-forbrug" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476 @@ -451,52 +491,54 @@ msgstr "Hukommelse" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:299 msgid "Select this option to display the graph for memory usage." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med hukommelsesforbrug" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netværk" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 msgid "Select this option to display the graph for network traffic." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med nedværkstrafik" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569 msgid "Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Swapplads" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med brug af swapplads." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Belastning" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:323 msgid "Select this option to display the graph for average system load." msgstr "" +"Vælg denne indstilling for at vise grafen for gennemsnitlig " +"systembelastning." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:328 C/index.docbook:641 msgid "Harddisk" -msgstr "" +msgstr "Harddisk" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:329 msgid "Select this option to display the graph for disk usage." -msgstr "" +msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med diskforbrug." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:337 msgid "To Display the Current Usage of a System Resource" -msgstr "" +msgstr "For at vise den nuværende brug af en systemressource" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:338 @@ -505,11 +547,14 @@ msgid "" "pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the " "current usage as a percentage." msgstr "" +"For at vise det nuværende forbrug af en systemressource, placer musemarkøren" +" over den tilsvarende graf i panelprogrammet. Et værktøjsfif viser det " +"nuværende forbrug som en procent." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:346 msgid "To Display Additional System Monitor Information" -msgstr "" +msgstr "For at vise yderligere systemovervågningsinformation" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:347 @@ -518,6 +563,9 @@ msgid "" " then choose Open System Monitor to start the " "System Monitor application." msgstr "" +"For at vise yderligere systemovervågningsinformation, højreklik på " +"panelprogrammet, vælg så Åbn Systemovervågning " +"for at starte programmet Systemovervågning." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:352 @@ -527,11 +575,15 @@ msgid "" "System Monitor application to modify the behavior" " of your system." msgstr "" +"Programmet Systemovervågning gør det muligt at " +"overvåge processer og brug af systemressourcer. Du kan bruge programmet " +"Systemovervågning til at ændre opførelsen af dit " +"system." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:364 msgid "Customizing Appearance" -msgstr "" +msgstr "Tilpas udseende" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:366 @@ -549,6 +601,8 @@ msgid "" "external ref='figures/multiload-preferences.png' " "md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" msgstr "" +"external ref='figures/multiload-preferences.png' " +"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:368 @@ -557,11 +611,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Preferences Dialog " " " msgstr "" +" Præferencedialog " +" " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:380 msgid "To Change the Width" -msgstr "" +msgstr "For at ændre bredden" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:381 @@ -579,7 +636,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:384 msgid "To Update at Regular Intervals" -msgstr "" +msgstr "For at opdatere via intervaller" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:385 @@ -597,12 +654,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:390 msgid "Changing the Colors in a Graph" -msgstr "" +msgstr "Ændring af farverne i grafen" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:391 msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "For at ændre farverne i en graf, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:396 @@ -610,6 +667,7 @@ msgid "" "Right-click on the applet, then choose " "Preferences." msgstr "" +"Højreklik på panelprogrammet, vælg såPræferencer." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -617,12 +675,14 @@ msgid "" "Select the relevant tab in the Colors area of the " "System Monitor Preferences dialog." msgstr "" +"Vælg det relevante faneblad i området Farver for " +"dialogen Præferencer for Systemovervågning." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:407 msgid "" "Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section." -msgstr "" +msgstr "Klik på den relevante farveknap i det valgte fanebladsafsnit." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:412 @@ -630,6 +690,8 @@ msgid "" "On the Pick a Color dialog, use the color wheel or spin" " boxes to choose the line color for the selected parameter." msgstr "" +"Åbn dialogen Vælg en farve, brug farvehjulet eller " +"rulleboksene til at vælge linjefarven for den valgte parameter." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:419 @@ -642,6 +704,8 @@ msgid "" "The tabbed section for each resource provides color selection buttons that " "you can use to change the color of the parameters for each resource." msgstr "" +"Fanebladet for hver ressource tilbyder knapper til farvevalg, som kan bruges" +" til at ændre farven for parametrene for hver ressource." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 C/index.docbook:479 C/index.docbook:523 @@ -649,12 +713,13 @@ msgstr "" msgid "" "Select this tab to display the color buttons for the following parameters:" msgstr "" +"Vælg dette faneblad for at vise farveknapperne for de følgende parametre:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533 #: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535 @@ -670,7 +735,7 @@ msgstr "Bruger" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:451 msgid "Processor time used by non-kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Processortid brugt af aktiviteter udenfor kernen" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:454 @@ -680,7 +745,7 @@ msgstr "System" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:455 msgid "Processor time used by kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Processortid brugt af kerneaktiviteter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:458 @@ -690,197 +755,197 @@ msgstr "Nice" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:459 msgid "Processor time used by low-priority processes" -msgstr "" +msgstr "Processortid brugt af processer med lav prioritet" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:462 msgid "IOWait" -msgstr "" +msgstr "IOWait" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:464 msgid "Processor time used waiting for I/O" -msgstr "" +msgstr "Processortid brugt ventende på I/O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:468 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "ledig" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:469 msgid "Unused processor capacity" -msgstr "" +msgstr "Ubrugt processorkapacitet" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:497 msgid "Memory used by non-kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Hukommelse brugt af aktiviteter uden for kernen" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:500 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Delt" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:501 msgid "Memory used by more than one application" -msgstr "" +msgstr "Hukommelse brugt af mere end et program" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:504 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Buffere" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:505 msgid "Memory used to temporarily store sent or received data" -msgstr "" +msgstr "Hukommelse brugt midlertidigt til at lagre sendte eller modtagne data" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:508 msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Mellemlagret" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:509 msgid "Memory used to store data for fast access" -msgstr "" +msgstr "Hukommelse brugt til at lagre data for hurtig adgang" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Ledig" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:513 msgid "Memory not currently in use" -msgstr "" +msgstr "Hukommelse ikke i aktiv brug" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:540 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Ind" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:541 msgid "Incoming traffic" -msgstr "" +msgstr "Indgående trafik" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:544 msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Ud" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:545 msgid "Outgoing traffic" -msgstr "" +msgstr "Udgående trafik" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:548 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Lokalt" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:549 msgid "Traffic over loopback" -msgstr "" +msgstr "Trafik over loopback" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:552 C/index.docbook:629 C/index.docbook:669 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Baggrund" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:553 msgid "Graph background color" -msgstr "" +msgstr "Baggrundsfarve for grafen" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:556 msgid "Gridline" -msgstr "" +msgstr "Gitternet" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:557 msgid "Color of horizontal gridline when scaling graph" -msgstr "" +msgstr "Farve på den vandrette gitterlinje når graf skaleres" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:560 msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikator" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:561 msgid "Color of indicator showing which threshold was reached" -msgstr "" +msgstr "Farveindikator der viser hvilken tærskel der blev nået" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:589 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Brugt" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:591 msgid "Swap space being used by the system" -msgstr "" +msgstr "Swapplads brugt af systemet" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:597 msgid "Swap space that is free to be used" -msgstr "" +msgstr "Ledig swapplad" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:625 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Gennemsnit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:626 msgid "System Load" -msgstr "" +msgstr "Systembelastning" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:630 msgid "that is, no load" -msgstr "" +msgstr "det vil sige, ingen belastning" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:633 msgid "Grid line" -msgstr "" +msgstr "Gitterlinje" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:634 msgid "Color of grid lines" -msgstr "" +msgstr "Farve på gitterlinjer" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:661 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Læsning" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:662 msgid "Disk read rate" -msgstr "" +msgstr "Læsehastighed for disken" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:665 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Skrivning" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:666 msgid "Disk write rate" -msgstr "" +msgstr "Skrivehastighed for disken" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:670 msgid "Idle disk time" -msgstr "" +msgstr "Ledig tid for disken" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:680 @@ -899,11 +964,20 @@ msgid "" "threshold3 is reached, three indicators are shown and y-axis go form 0 to " "whatever is current maximum in graph." msgstr "" +"Tærskler sammen med indikator gør det muligt for netværksgrafer at skalere " +"og bedre repræsentere faktisk belastning. Hvis kombineret netværkstrafik " +"(ind + ud + tilbageløb) er under tærskel1, vises ingen indikator, y-akse på " +"netværksgrafen går fra 0 til tærskel1. Når trafikken er mere end tærskel1, " +"vil en indikator blive vist og y-aksen går fra 0 til tærskel2. Når tærskel2 " +"er nået, vil to indikatorer blive vist og y-aksen går fra 0 til tærskel3. " +"Når tærskel3 er nået, vises tre indikatorer og y-aksen går fra 0 til det " +"nuværende maksimum i grafen." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:689 msgid "Gridlines are hard to explain, just observe, and they are obvious." msgstr "" +"Gitterlinjer er svære at forklare, kig i stedet for, de er indlysende." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/multiload/docs/eu/eu.po b/multiload/docs/eu/eu.po index 4d749024..6138d036 100644 --- a/multiload/docs/eu/eu.po +++ b/multiload/docs/eu/eu.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Asier Iturralde Sarasola , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Alexander Gabilondo , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Alexander Gabilondo , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Alexander Gabilondo , 2018\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:680 msgid "Network speed thresholds" -msgstr "" +msgstr "Sarearen abiadura atalaseak" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:681 diff --git a/multiload/docs/fr/fr.po b/multiload/docs/fr/fr.po index e524d5c8..f6df6b6e 100644 --- a/multiload/docs/fr/fr.po +++ b/multiload/docs/fr/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Charles Monzat , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Xorg, 2018 -# Aestan , 2018 +# Aestan , 2018 # Guillaume Fayard , 2018 # Laurent Napias , 2018 # Étienne Deparis , 2018 diff --git a/multiload/docs/gl/gl.po b/multiload/docs/gl/gl.po index 3aae9351..5f275356 100644 --- a/multiload/docs/gl/gl.po +++ b/multiload/docs/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 msgid "2005 Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2003 2004 Chee Bin HOH" -msgstr "" +msgstr "2003 2004 Chee Bin HOH" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -94,6 +94,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -104,6 +108,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -120,6 +129,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -135,6 +156,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -143,6 +175,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:67 @@ -150,6 +184,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"Equipo de documentación do MATE " +" Escritorio MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -174,11 +210,14 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"Proxecto GNOME " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:121 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:117 @@ -186,11 +225,13 @@ msgid "" "System Monitor V2.12 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"System Monitor V2.12 Xullo 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:126 @@ -198,11 +239,13 @@ msgid "" "Version 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Version 2.10 Marzo 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:138 msgid "Angela Boyle" -msgstr "" +msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:134 @@ -210,11 +253,13 @@ msgid "" "Version 2.8 August 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Version 2.8 Agosto 2004 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -222,11 +267,13 @@ msgid "" "System Monitor Applet Manual V2.1 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"System Monitor Applet Manual V2.1 Febreiro " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 msgid "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" -msgstr "" +msgstr "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 @@ -347,12 +394,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:248 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:253 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -364,7 +411,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:269 @@ -836,7 +883,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:680 msgid "Network speed thresholds" -msgstr "" +msgstr "Limiares da velocidade na rede" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:681 diff --git a/multiload/docs/hu/hu.po b/multiload/docs/hu/hu.po index 6447cef5..81b44203 100644 --- a/multiload/docs/hu/hu.po +++ b/multiload/docs/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:121 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:117 @@ -918,5 +918,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/multiload/docs/ko/ko.po b/multiload/docs/ko/ko.po index 55995cb7..b97e4822 100644 --- a/multiload/docs/ko/ko.po +++ b/multiload/docs/ko/ko.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 msgid "2004 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2004 썬 마이크로시스템즈" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #: C/index.docbook:57 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148 #: C/index.docbook:159 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/multiload/docs/lt/lt.po b/multiload/docs/lt/lt.po index 02c063a4..1b45783a 100644 --- a/multiload/docs/lt/lt.po +++ b/multiload/docs/lt/lt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Moo, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2018\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -183,6 +183,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"MATE dokumentacijos komanda " +"MATE darbalaukis " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -207,6 +209,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"GNOME projektas " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:121 @@ -223,7 +228,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:126 diff --git a/multiload/docs/ms/ms.po b/multiload/docs/ms/ms.po index 9fc5a350..3b5568dc 100644 --- a/multiload/docs/ms/ms.po +++ b/multiload/docs/ms/ms.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # abuyop , 2018 # msgid "" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "Abuyop" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Panduan Pemantau Sistem" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 @@ -31,6 +32,8 @@ msgid "" "System Monitor displays system load information in graphical format in a " "panel." msgstr "" +"Pemantau sistem memaparkan maklumat beban sistem berformat grafik di dalam " +"panel." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2003 2004 Chee Bin HOH" -msgstr "" +msgstr "2003 2004 Chee Bin HOH" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -191,6 +194,9 @@ msgid "" "
aboyle@aboyle.com " "
" msgstr "" +"Angela Boyle " +"
aboyle@aboyle.com " +"
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:83 @@ -199,6 +205,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
cbhoh@mimos.my
" msgstr "" +"Chee Bin HOH " +"Projek Dokumentasi GNOME " +"
cbhoh@mimos.my
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:92 @@ -222,6 +231,8 @@ msgid "" "System Monitor V2.12 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Pemantau Sistem V2.12 Julai 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:130 @@ -248,6 +259,8 @@ msgid "" "Version 2.8 August 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versi 2.8 Ogos 2004 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 @@ -260,11 +273,13 @@ msgid "" "System Monitor Applet Manual V2.1 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Pemantau Sistem V2.1 Februari " +"2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 msgid "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" -msgstr "" +msgstr "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 @@ -272,11 +287,13 @@ msgid "" "System Monitor Applet Manual V2.0 July " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Panduan Aplet Pemantau Sistem V2.0 Julai " +"2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:165 msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor." -msgstr "" +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Pemantau Sistem." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:168 @@ -290,16 +307,19 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Pemantau " +"Sistem atau panduan ini, ikuti arahan di dalam Halaman Maklumbalas MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:176 msgid "System Monitor Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplet Pemantau Sistem" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:179 msgid "System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Pemantau Sistem" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:186 @@ -322,6 +342,8 @@ msgid "" "external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " "md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" msgstr "" +"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " +"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:192 @@ -330,6 +352,9 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> Shows System Monitor. " "Displays a graph for system CPU load. " msgstr "" +" Menunjukkan Paparan " +"Sistem. Paparan graf beban CPU sistem. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:205 @@ -339,41 +364,44 @@ msgid "" "System Monitor to display the following " "information for your system:" msgstr "" +"Pemantau Sistem memaparkan maklumat beban sistem " +"berformat grafik di dalam panel. Anda boleh konfigur Pemantau " +"Sistem untuk paparkan maklumat berikut bagi sistem anda:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:213 msgid "Usage of CPU (central processing unit) time" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan masa CPU (unit pemproses pusat)" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:218 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan ingatan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:223 msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik rangkaian" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:228 msgid "Usage of swap space" -msgstr "" +msgstr "Penggunaan ruang silih" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:233 msgid "Average system load" -msgstr "" +msgstr "Purata beban sistem" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:237 msgid "Disk load" -msgstr "" +msgstr "Beban cakera" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:241 msgid "To Add System Monitor to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Menambah Pemantau Sistem ke dalam Panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:242 @@ -381,6 +409,8 @@ msgid "" "To add System Monitor to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Untuk menambah Pemantau Sistem ke dalam panel, " +"buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:248 @@ -398,6 +428,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select System Monitor." msgstr "" +"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog Tambah ke " +"Panel, kemudian pilih Pemantau Sistem." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 @@ -410,16 +442,18 @@ msgid "" "The layout of the System Monitor varies depending" " on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"Bentangan aplet Pemantau Sistem berbeza kerana " +"mengikut saiz dan jenis panel yang aplet duduki." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:281 msgid "Viewing Graphs" -msgstr "" +msgstr "Melihat Graf" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:284 msgid "Displaying Additional Graphs" -msgstr "" +msgstr "Memaparkan Graf Tambahan" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:285 @@ -429,71 +463,75 @@ msgid "" "Under Monitored Resources you can choose which graphics" " you want to display:" msgstr "" +"Untuk konfigur aplet Pemantau Sistem, klik-kanan " +"pada aplet, kemudian pilih Keutamaan. Di bawah " +"Sumber Dipantau anda boleh pilih grafik yang mahu " +"dipaparkan:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:288 C/index.docbook:430 msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Pemproses" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "Select this option to display the graph for CPU usage." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan CPU." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Ingatan" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:299 msgid "Select this option to display the graph for memory usage." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan ingatan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rangkaian" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 msgid "Select this option to display the graph for network traffic." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk trafik rangkaian." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569 msgid "Swap Space" -msgstr "" +msgstr "Ruang Silih" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan ruang-silih." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Beban" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:323 msgid "Select this option to display the graph for average system load." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk purata beban sistem." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:328 C/index.docbook:641 msgid "Harddisk" -msgstr "" +msgstr "Cakera keras" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:329 msgid "Select this option to display the graph for disk usage." -msgstr "" +msgstr "Pilih pilihan ini untuk paparkan graf untuk penggunaan cakera." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:337 msgid "To Display the Current Usage of a System Resource" -msgstr "" +msgstr "Memaparkan Penggunaan Semasa bagi Sumber Sistem" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:338 @@ -502,11 +540,14 @@ msgid "" "pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the " "current usage as a percentage." msgstr "" +"Untuk memaparkan penggunaan semasa sumber sistem, letak penuding tetikus di " +"atas graf berkenaan pada aplet. Satu tip alat akan memaparkan penggunaan " +"semasa sebagai peratus." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:346 msgid "To Display Additional System Monitor Information" -msgstr "" +msgstr "Memaparkan Maklumat Pemantau Sistem Tambahan" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:347 @@ -515,6 +556,9 @@ msgid "" " then choose Open System Monitor to start the " "System Monitor application." msgstr "" +"Untuk memaparkan maklumat pemantau sistem tambahan, klik-kanan pada aplet, " +"kemudian pilih Buka Pemantau Sistem untuk " +"memulakan aplikasi Pemantau Sistem." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:352 @@ -524,11 +568,15 @@ msgid "" "System Monitor application to modify the behavior" " of your system." msgstr "" +"Aplikasi Pemantau Sistem membolehkan anda pantau " +"proses sistem dan penggunaan sumber sistem. Anda boleh guna aplikasi " +"Pemantau Sistem untuk mengubahsuai kelakukan " +"sistem anda." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:364 msgid "Customizing Appearance" -msgstr "" +msgstr "Menyuaikan Penampilan" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:366 @@ -546,6 +594,8 @@ msgid "" "external ref='figures/multiload-preferences.png' " "md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" msgstr "" +"external ref='figures/multiload-preferences.png' " +"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:368 @@ -554,11 +604,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Preferences Dialog " " " msgstr "" +" Dialog " +"Keutamaan " #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:380 msgid "To Change the Width" -msgstr "" +msgstr " Mengubah Lebar" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:381 @@ -568,11 +621,15 @@ msgid "" "width spin box to specify the width of each System " "Monitor graph in pixels." msgstr "" +"Dalam menu klik-kanan, pergi ke Keutamaan. Di " +"bawah Pilihan, guna kota angka Lebar pemantau" +" sistem untuk tentukan lebar bagi setiap graf " +"Pemantau Sistem dalam bentuk piksel." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:384 msgid "To Update at Regular Intervals" -msgstr "" +msgstr "Mengemaskini pada Sela Nalar" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:385 @@ -582,16 +639,20 @@ msgid "" "interval spin box to specify the interval at which you want to " "update the graphs in milliseconds." msgstr "" +"Dalam menu klik-kanan, pergi ke Keutamaan. Di " +"bawah Pilihan, guna kota angka Sela kemaskini" +" pemantau sistem untuk tentukan sela kemaskini graf dalam " +"milisaat." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:390 msgid "Changing the Colors in a Graph" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Warna dalam Graf" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:391 msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Untuk mengubah warna dalam graf, buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:396 @@ -599,6 +660,7 @@ msgid "" "Right-click on the applet, then choose " "Preferences." msgstr "" +"Klik-kanan pada aplet, kemudian pilih Keutamaan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:401 @@ -606,12 +668,16 @@ msgid "" "Select the relevant tab in the Colors area of the " "System Monitor Preferences dialog." msgstr "" +"Pilih tab berkaitan di dalam kawasan Warna bagi dialog " +"Keutamaan Pemantau Sistem." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:407 msgid "" "Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section." msgstr "" +"Klik pada butang pemilih warna berkaitan di dalam seksyen bertab yang " +"dipilih." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:412 @@ -619,6 +685,8 @@ msgid "" "On the Pick a Color dialog, use the color wheel or spin" " boxes to choose the line color for the selected parameter." msgstr "" +"Pada dialog Pilih satu Warna, gunakan roda warna atau " +"kotak angka untuk memilih warna garisan bagi parameter terpilih." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:419 @@ -631,19 +699,21 @@ msgid "" "The tabbed section for each resource provides color selection buttons that " "you can use to change the color of the parameters for each resource." msgstr "" +"Seksyen bertab bagi setiap sumber menyediakan butang pemilihan warna yang " +"anda boleh gunakan untuk mengubah warna parameter bagi setiap sumber." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 C/index.docbook:479 C/index.docbook:523 #: C/index.docbook:572 C/index.docbook:608 C/index.docbook:644 msgid "" "Select this tab to display the color buttons for the following parameters:" -msgstr "" +msgstr "Pilih tab ini untuk paparkan butang warna bagi parameter berikut:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533 #: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535 @@ -654,222 +724,223 @@ msgstr "Keterangan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:450 C/index.docbook:496 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Pengguna" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:451 msgid "Processor time used by non-kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Masa pemproses digunakan oleh aktiviti bukan-kernel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:454 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistem" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:455 msgid "Processor time used by kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Masa pemproses digunakan oleh aktiviti kernel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:458 msgid "Nice" -msgstr "" +msgstr "Elok" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:459 msgid "Processor time used by low-priority processes" -msgstr "" +msgstr "Masa pemproses digunakan oleh proses prioriti-rendah" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:462 msgid "IOWait" -msgstr "" +msgstr "IOWait" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:464 msgid "Processor time used waiting for I/O" -msgstr "" +msgstr "Masa pemproses digunakan menunggu I/O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:468 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Melahu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:469 msgid "Unused processor capacity" -msgstr "" +msgstr "Kapasiti pemproses belum digunakan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:497 msgid "Memory used by non-kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Ingatan digunakan oleh aktiviti bukan-kernel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:500 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Dikongsi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:501 msgid "Memory used by more than one application" -msgstr "" +msgstr "Ingatan digunakan lebih dari satu aplikasi" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:504 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Penimbal" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:505 msgid "Memory used to temporarily store sent or received data" msgstr "" +"Ingatan digunakan untuk simpan data dihantar atau diterima buat sementara" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:508 msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Disimpan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:509 msgid "Memory used to store data for fast access" -msgstr "" +msgstr "Ingatan digunakan untuk simpan data untuk capaian pantas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Bebas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:513 msgid "Memory not currently in use" -msgstr "" +msgstr "Ingatan tidak digunakan buat masa ini" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:540 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "Masuk" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:541 msgid "Incoming traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik masuk" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:544 msgid "Out" -msgstr "" +msgstr "Keluar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:545 msgid "Outgoing traffic" -msgstr "" +msgstr "Trafik keluar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:548 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Setempat" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:549 msgid "Traffic over loopback" -msgstr "" +msgstr "Trafik melalui gelung" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:552 C/index.docbook:629 C/index.docbook:669 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Latar belakang" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:553 msgid "Graph background color" -msgstr "" +msgstr "Warna latar belakang graf" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:556 msgid "Gridline" -msgstr "" +msgstr "Garisan grid" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:557 msgid "Color of horizontal gridline when scaling graph" -msgstr "" +msgstr "Warna garisan grid mengufuk ketika skalakan graf" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:560 msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Penunjuk" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:561 msgid "Color of indicator showing which threshold was reached" -msgstr "" +msgstr "Warna penunjuk memaparkan ambang manakah telah dicapai" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:589 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Digunakan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:591 msgid "Swap space being used by the system" -msgstr "" +msgstr "Ruang silih telah digunakan oleh sistem" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:597 msgid "Swap space that is free to be used" -msgstr "" +msgstr "Ruang silih yang masih bebas" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:625 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Purata" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:626 msgid "System Load" -msgstr "" +msgstr "Beban Sistem" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:630 msgid "that is, no load" -msgstr "" +msgstr "iaitu, tiada beban" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:633 msgid "Grid line" -msgstr "" +msgstr "Garisan grid" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:634 msgid "Color of grid lines" -msgstr "" +msgstr "Warna garisan grid" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:661 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Baca" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:662 msgid "Disk read rate" -msgstr "" +msgstr "Kadar baca cakera" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:665 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Tulis" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:666 msgid "Disk write rate" -msgstr "" +msgstr "Kadar tulis cakera" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:670 msgid "Idle disk time" -msgstr "" +msgstr "Masa cakera melahu" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:680 @@ -888,11 +959,19 @@ msgid "" "threshold3 is reached, three indicators are shown and y-axis go form 0 to " "whatever is current maximum in graph." msgstr "" +"Ambang bersama-sama dengan penunjuk membolehkan graf rangkaian diskalakan " +"dan menunjukkan beban kerja yang sebenar. Jika trafik rangkaian tergabung " +"(masuk + keluar + gelung) di bawah ambang1, tiada penunjuk ditunjukkan, " +"paksi-y pada graf rangkaian bermula dari 0 sehingga ke ambang1. Ketika " +"trafik melebihi ambang1, satu penunjuk akan memaparkan paksi-y bermula dari " +"0 sehingga ambang2. Ketika ambang2 dicapai, tiga penunjuk dipaparkan dan " +"paksi-y dari 0 sehingga nilai maksimum semasa di dalam graf." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:689 msgid "Gridlines are hard to explain, just observe, and they are obvious." msgstr "" +"Garisan grid sukar dijelaskan, hanya perhati, dan anda ketahui dengan jelas." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/multiload/docs/nb/nb.po b/multiload/docs/nb/nb.po index 7afc777e..33d13ae0 100644 --- a/multiload/docs/nb/nb.po +++ b/multiload/docs/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:36 msgid "2004 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:168 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:169 diff --git a/multiload/docs/nl/nl.po b/multiload/docs/nl/nl.po index 499bf759..3332b0a9 100644 --- a/multiload/docs/nl/nl.po +++ b/multiload/docs/nl/nl.po @@ -87,6 +87,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -96,6 +103,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -180,7 +191,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:121 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:117 @@ -216,7 +227,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -245,7 +256,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:168 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:169 diff --git a/multiload/docs/pl/pl.po b/multiload/docs/pl/pl.po index a34c1abf..085be653 100644 --- a/multiload/docs/pl/pl.po +++ b/multiload/docs/pl/pl.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Piotr Drąg , 2018 # Piotr Strębski , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Kajetan Rosiak , 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Adam Czabara , 2018 # pietrasagh , 2018 # Przemek P , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -888,3 +888,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/multiload/docs/pt/pt.po b/multiload/docs/pt/pt.po index cda54687..0da29d39 100644 --- a/multiload/docs/pt/pt.po +++ b/multiload/docs/pt/pt.po @@ -1,7 +1,6 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 # alfalb_mansil, 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # ogalho Carlos Dias Martins , 2018 # MS , 2018 # José Vieira , 2018 @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:32 @@ -56,20 +55,20 @@ msgstr "2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:40 msgid "2003 2004 Chee Bin HOH" -msgstr "" +msgstr "2003 2004 Chee Bin HOH" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:54 C/index.docbook:122 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:57 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148 #: C/index.docbook:159 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -97,9 +96,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -113,7 +112,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -139,11 +138,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -164,8 +163,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -199,6 +198,9 @@ msgid "" "
aboyle@aboyle.com " "
" msgstr "" +"Angela Boyle " +"
aboyle@aboyle.com " +"
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:83 @@ -207,6 +209,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
cbhoh@mimos.my
" msgstr "" +"Chee Bin HOH " +"Projeto de Documentação GNOME " +"
cbhoh@mimos.my
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:92 @@ -242,6 +247,8 @@ msgid "" "Version 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versão 2.10 Março de 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:138 @@ -254,6 +261,8 @@ msgid "" "Version 2.8 August 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versão 2.8 Agosto de 2004 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:147 @@ -270,7 +279,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 msgid "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" -msgstr "" +msgstr "Chee Bin HOH cbhoh@mimos.my" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 @@ -328,6 +337,8 @@ msgid "" "external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " "md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" msgstr "" +"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' " +"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:192 @@ -391,12 +402,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:248 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:253 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:258 @@ -408,7 +419,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:269 @@ -539,7 +550,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:366 msgid "Preferences Dialog" -msgstr "" +msgstr "Janela de Preferências" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -552,6 +563,8 @@ msgid "" "external ref='figures/multiload-preferences.png' " "md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" msgstr "" +"external ref='figures/multiload-preferences.png' " +"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:368 @@ -915,3 +928,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po b/multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po index 774d89a8..9a461c82 100644 --- a/multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po +++ b/multiload/docs/pt_BR/pt_BR.po @@ -6,13 +6,15 @@ # Halan Germano Bacca , 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte , 2018 +# Rangel , 2018 +# Alceu Nogueira , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Monitor do Sistema" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 @@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:165 msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor." -msgstr "" +msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 do Monitor do sistema." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:168 @@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:179 msgid "System Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor do sistema" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:186 @@ -369,17 +371,17 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:218 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Uso de memória" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:223 msgid "Network traffic" -msgstr "" +msgstr "Tráfego da rede" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:228 msgid "Usage of swap space" -msgstr "" +msgstr "Uso do swap" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:233 @@ -406,7 +408,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:248 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:253 @@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "Select this option to display the graph for CPU usage." -msgstr "" +msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico do uso da CPU." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476 @@ -469,7 +471,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:299 msgid "Select this option to display the graph for memory usage." -msgstr "" +msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico de uso da memória." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520 @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:307 msgid "Select this option to display the graph for network traffic." -msgstr "" +msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico do tráfego de rede." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569 @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage." -msgstr "" +msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico do uso do swap." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605 @@ -509,7 +511,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:329 msgid "Select this option to display the graph for disk usage." -msgstr "" +msgstr "Selecione esta opção para exibir o gráfico do uso do disco." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:337 @@ -607,12 +609,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:390 msgid "Changing the Colors in a Graph" -msgstr "" +msgstr "Alterando as cores em um gráfico" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:391 msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Para alterar as cores em um gráfico, execute as seguintes etapas:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:396 @@ -664,7 +666,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533 #: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535 @@ -680,7 +682,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:451 msgid "Processor time used by non-kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Tempo de uso do processador por atividades não relacionadas ao kernel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:454 @@ -690,7 +692,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:455 msgid "Processor time used by kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Tempo de uso do processador pelas atividades do kernel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:458 @@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:459 msgid "Processor time used by low-priority processes" -msgstr "" +msgstr "Tempo de uso do processador por processos de baixa prioridade" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:462 @@ -710,7 +712,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:464 msgid "Processor time used waiting for I/O" -msgstr "" +msgstr "Tempo de uso do processador aguardando por I/O" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:468 @@ -720,12 +722,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:469 msgid "Unused processor capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacidade do processador não utilizada" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:497 msgid "Memory used by non-kernel activities" -msgstr "" +msgstr "Memória usada por atividades não relacionadas ao kernel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:500 @@ -735,7 +737,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:501 msgid "Memory used by more than one application" -msgstr "" +msgstr "Memória usada por mais de uma aplicação" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:504 @@ -746,6 +748,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:505 msgid "Memory used to temporarily store sent or received data" msgstr "" +"Memória usada para armazenar temporariamente dados enviados ou recebidos" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:508 @@ -755,7 +758,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:509 msgid "Memory used to store data for fast access" -msgstr "" +msgstr "Memória usada para armazenar dados para acesso rápido" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595 @@ -765,7 +768,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:513 msgid "Memory not currently in use" -msgstr "" +msgstr "Memória não usada no momento" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:540 @@ -775,7 +778,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:541 msgid "Incoming traffic" -msgstr "" +msgstr "Tráfego de entrada" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:544 @@ -785,7 +788,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:545 msgid "Outgoing traffic" -msgstr "" +msgstr "Tráfego de saída" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:548 @@ -805,7 +808,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:553 msgid "Graph background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo do gráfico" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:556 @@ -835,12 +838,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:591 msgid "Swap space being used by the system" -msgstr "" +msgstr "Swap em uso pelo sistema" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:597 msgid "Swap space that is free to be used" -msgstr "" +msgstr "Swap livre para ser usado" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:625 @@ -875,7 +878,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:662 msgid "Disk read rate" -msgstr "" +msgstr "Avaliação de leitura de disco" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:665 @@ -885,12 +888,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:666 msgid "Disk write rate" -msgstr "" +msgstr "Avaliação de gravação em disco" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:670 msgid "Idle disk time" -msgstr "" +msgstr "Tempo ocioso do disco" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:680 diff --git a/multiload/docs/uk/uk.po b/multiload/docs/uk/uk.po index d43a4280..66d2c42d 100644 --- a/multiload/docs/uk/uk.po +++ b/multiload/docs/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:23 msgid "System Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Керівництво по Системному монітору" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:25 @@ -269,6 +269,8 @@ msgid "" "System Monitor Applet Manual V2.1 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Керівництво по аплету Системний монітор V2.1 " +"Лютий 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 @@ -281,6 +283,8 @@ msgid "" "System Monitor Applet Manual V2.0 July " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Керівництво по аплету Системний монітор V2.0 " +"Липень 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:165 @@ -384,7 +388,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:241 msgid "To Add System Monitor to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Щоб додати Системний монітор до панелі" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:242 @@ -392,6 +396,8 @@ msgid "" "To add System Monitor to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Щоб додати Системний монітор до панелі, виконайте" +" такі кроки:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:248 @@ -409,6 +415,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select System Monitor." msgstr "" +"Гортайте вниз перелік документів у діялоґовому вікні Додати до " +"панелі й виберіть Системний монітор." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:264 diff --git a/netspeed/help/es/es.po b/netspeed/help/es/es.po index a90bc889..ccedce89 100644 --- a/netspeed/help/es/es.po +++ b/netspeed/help/es/es.po @@ -4,14 +4,14 @@ # Isabel Ortuño , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Joel Barrios , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/netspeed/help/gl/gl.po b/netspeed/help/gl/gl.po index 8a7a13fd..348a0950 100644 --- a/netspeed/help/gl/gl.po +++ b/netspeed/help/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 @@ -81,6 +81,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -91,6 +95,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -107,6 +116,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -122,6 +143,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -130,6 +162,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:53 @@ -137,6 +171,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Desktop " msgstr "" +"Equipo de documentación do MATE " +" Escritorio MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 @@ -157,7 +193,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Project " -msgstr "" +msgstr " Proxecto de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:93 @@ -170,6 +206,8 @@ msgid "" "Jörgen Scheibengruber " "mfcn@gmx.de" msgstr "" +"Jörgen Scheibengruber " +"mfcn@gmx.de" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:102 @@ -182,16 +220,18 @@ msgid "" "Pedro Villavicencio Garrido " "pvillavi@gnome.org" msgstr "" +"Pedro Villavicencio Garrido " +"pvillavi@gnome.org" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:112 msgid "1.1 2005 <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "1.1 2005 <_:author-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "1.0 2002 <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "1.0 2002 <_:author-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:134 @@ -303,6 +343,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" msgstr "" +"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:196 @@ -327,6 +368,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" msgstr "" +"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:208 @@ -349,7 +391,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:222 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" -msgstr "" +msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:220 @@ -374,6 +416,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" msgstr "" +"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:232 @@ -397,6 +440,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" msgstr "" +"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:244 @@ -426,12 +470,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:272 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 @@ -443,7 +487,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:291 @@ -551,6 +595,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" msgstr "" +"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:342 diff --git a/netspeed/help/hu/hu.po b/netspeed/help/hu/hu.po index a8c1798b..bde1c3f1 100644 --- a/netspeed/help/hu/hu.po +++ b/netspeed/help/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Project " -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs projekt" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:93 @@ -673,5 +673,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/netspeed/help/ko/ko.po b/netspeed/help/ko/ko.po index 1a552ce8..ad76682d 100644 --- a/netspeed/help/ko/ko.po +++ b/netspeed/help/ko/ko.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:47 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/netspeed/help/ms/ms.po b/netspeed/help/ms/ms.po index 79ca77d4..cbe8275b 100644 --- a/netspeed/help/ms/ms.po +++ b/netspeed/help/ms/ms.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # abuyop , 2018 # msgid "" @@ -501,7 +502,7 @@ msgid "" "To add Netspeed Applet to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" -"Untuk menambah Aplet Netspeed ke dalam panel, " +"Untuk menambah Aplet Netspeed ke dalam panel, " "buat langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para diff --git a/netspeed/help/nb/nb.po b/netspeed/help/nb/nb.po index 89e8a7c7..fc6a7179 100644 --- a/netspeed/help/nb/nb.po +++ b/netspeed/help/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 @@ -201,7 +202,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:137 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:138 @@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:291 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Alternativer" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:293 diff --git a/netspeed/help/nl/nl.po b/netspeed/help/nl/nl.po index ec651245..762e007c 100644 --- a/netspeed/help/nl/nl.po +++ b/netspeed/help/nl/nl.po @@ -75,6 +75,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -84,6 +91,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -206,7 +217,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:137 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:138 diff --git a/netspeed/help/pl/pl.po b/netspeed/help/pl/pl.po index 5d6ed550..bbfcf27c 100644 --- a/netspeed/help/pl/pl.po +++ b/netspeed/help/pl/pl.po @@ -4,16 +4,16 @@ # Kajetan Rosiak , 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Przemek P , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Adam Czabara , 2018 # pietrasagh , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -644,3 +644,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/netspeed/help/pt/pt.po b/netspeed/help/pt/pt.po index ab68c77c..351fa65a 100644 --- a/netspeed/help/pt/pt.po +++ b/netspeed/help/pt/pt.po @@ -3,15 +3,14 @@ # ogalho Carlos Dias Martins , 2018 # MS , 2018 # José Vieira , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Manel Tinoco , 2018 +# Rui , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Manel Tinoco , 2018\n" +"Last-Translator: Rui , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:24 msgid "Netspeed Applet Manual V1.3" -msgstr "" +msgstr "Manual da Mini-Aplicação Velocidade da Rede V1.3" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:26 @@ -35,26 +34,28 @@ msgid "" "Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network " "device." msgstr "" +"A Mini-Aplicação Velocidade da Rede mostra a quantidade de tráfego que " +"ocorre num dispositivo de rede específico." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "2002 Jörgen Scheibengruber" -msgstr "" +msgstr "2002 Jörgen Scheibengruber" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:44 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #: C/index.docbook:47 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -82,9 +83,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -98,7 +99,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -124,11 +125,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -149,8 +150,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -174,6 +175,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Desktop " msgstr "" +"Projeto de Documentação do MATE " +" MATE Desktop " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 @@ -182,6 +185,9 @@ msgid "" " GNOME Project " "mfcn@gmx.de" msgstr "" +"Jörgen Scheibengruber " +" Projeto GNOME " +"mfcn@gmx.de" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -190,16 +196,19 @@ msgid "" " GNOME Project " "pvillavi@gnome.org" msgstr "" +"Pedro Villavicencio Garrido " +" Projeto GNOME " +"pvillavi@gnome.org" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Project " -msgstr "Projeto de Documentação MATE" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:93 msgid "1.3 July 2015 <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "1.3 Julho de 2015 <_:author-1/>" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:105 C/index.docbook:125 @@ -207,11 +216,13 @@ msgid "" "Jörgen Scheibengruber " "mfcn@gmx.de" msgstr "" +"Jörgen Scheibengruber " +"mfcn@gmx.de" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:102 msgid "1.2 2006 <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "1.2 2006 <_:author-1/>" #. (itstool) path: revision/author #: C/index.docbook:115 @@ -219,21 +230,24 @@ msgid "" "Pedro Villavicencio Garrido " "pvillavi@gnome.org" msgstr "" +"Pedro Villavicencio Garrido " +"pvillavi@gnome.org" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:112 msgid "1.1 2005 <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "1.1 2005 <_:author-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 msgid "1.0 2002 <_:author-1/>" -msgstr "" +msgstr "1.0 2002 <_:author-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:134 msgid "This manual describes version 1.10.1 of Netspeed Applet." msgstr "" +"Este manual descreve a versão 1.10.1 da Mini-Aplicação Velocidade da Rede." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:137 @@ -247,21 +261,24 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a aplicação 'Velocidade da" +" Rede' ou sobre este manual, siga as indicações na Página de Opiniões do MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:146 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Mini-Aplicação Velocidade da Rede" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:152 msgid "About Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Sobre a Mini-Aplicação Velocidade da Rede" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:154 msgid "Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade da Rede" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -274,6 +291,8 @@ msgid "" "external ref='figures/netspeed_applet.png' " "md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'" msgstr "" +"external ref='figures/netspeed_applet.png' " +"md5='11ef0533a2be1a5d1a9de77c4cec7f93'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:156 @@ -282,11 +301,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Netspeed. " "" msgstr "" +" Velocidade da " +"Rede. " #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:166 msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel." -msgstr "" +msgstr "'Velocidade da Rede' a mostrar a soma num painel de 48px." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -298,6 +320,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'" msgstr "" +"external ref='figures/eth_sum_48.png' md5='5113ce28da9b7712dafc52b3c13ccf32'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:168 @@ -306,6 +329,9 @@ msgid "" " Netspeed showing the sum in a 48px " "panel. " msgstr "" +" " +" 'Velocidade da Rede' a mostrar a soma " +"num painel de 48px. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:177 @@ -314,11 +340,14 @@ msgid "" " specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides " "information about the configuration of the network device." msgstr "" +"O Velocidade da Rede mostra o tráfego na rede num" +" dispositivo específico como eth0, ppp0, plip0, etc. Para alem disso fornece" +" informação sobre a configuração do dispositivo de rede." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:183 msgid "Netspeed Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Ícones do Velocidade da Rede no Painel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:190 @@ -340,6 +369,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" msgstr "" +"external ref='figures/loopback.png' md5='0636b7d65b0626ee5e92dc0d28be5871'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:196 @@ -348,11 +378,14 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> Loopback " "" msgstr "" +" Loopback " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:203 msgid "The Loopback interface." -msgstr "" +msgstr "A interface Loopback." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -364,6 +397,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" msgstr "" +"external ref='figures/ethernet.png' md5='48562a8b38e8eca91a3a8ee4ba4e3077'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:208 @@ -372,11 +406,14 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> Ethernet " "" msgstr "" +" Ethernet " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:215 msgid "Ethernet connection." -msgstr "" +msgstr "Ligação Ethernet." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -386,7 +423,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:222 msgctxt "_" msgid "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" -msgstr "" +msgstr "external ref='figures/ppp.png' md5='b88d98a9ccdd489d91b45c8cf2dcbad1'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:220 @@ -395,11 +432,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> PPP " "" msgstr "" +" PPP " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:227 msgid "Point to Point Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Ligação Ponto-a-Ponto." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -411,6 +451,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" msgstr "" +"external ref='figures/wavelan.png' md5='90f925a64abe393adc5834fceba515fe'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:232 @@ -419,11 +460,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Wireless " "" msgstr "" +" Sem Fios " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:239 msgid "Wireless connection." -msgstr "" +msgstr "Ligação Sem Fios" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -434,6 +478,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" msgstr "" +"external ref='figures/plip.png' md5='0761a22dfa7b0b56e41e020cd701db68'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:244 @@ -442,16 +487,19 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> PLIP " "" msgstr "" +" PLIP " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 msgid "Parallel Line Internet Protocol connection." -msgstr "" +msgstr "Ligação do Protocolo de Internet de Linha Paralela." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:260 msgid "To Add Netspeed Applet to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Para adicionar a mini-aplicação Velocidade da Rede a um Painel." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:261 @@ -459,16 +507,18 @@ msgid "" "To add Netspeed Applet to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Para adicionar a mini-aplicação Velocidade da " +"Rede a um painel, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:272 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:277 @@ -476,21 +526,24 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Netspeed Applet." msgstr "" +"Deslize para baixo na lista de itens na janela Adicionar ao " +"Painel e depois selecione mini-aplicação Velocidade da " +"Rede." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:283 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:291 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:293 msgid "Netspeed Applet Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições da Mini-Aplicação Velocidade da Rede" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -502,6 +555,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'" msgstr "" +"external ref='figures/settings.png' md5='219a6bc0e89cb9634d49025f9d3c6604'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:295 @@ -510,11 +564,16 @@ msgid "" " Netspeed Applet Settings. " "" msgstr "" +" " +" Definições da Mini-Aplicação Velocidade " +"da Rede. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:304 msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:" msgstr "" +"Nesta janela pode alterar as configurações da mini-aplicação Velocidade da " +"Rede:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:308 @@ -523,6 +582,10 @@ msgid "" "applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all " "available devices are listed, however you can enter one yourself, too." msgstr "" +"Dispositivo de Rede: escolha o dispositivo de rede que " +"a mini-aplicação deve monitorizar na lista deslizante da caixa de " +"combinação. Normalmente são mostrados todos os dispositivos disponíveis, no " +"entanto, também pode adicionar um se assim o quiser." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 @@ -530,6 +593,8 @@ msgid "" "Update interval: Enter the time between two updates of " "the applet." msgstr "" +"Intervalo de atualização: introduza o tempo entre 2 " +"atualizações da mini-aplicação." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:315 @@ -537,6 +602,8 @@ msgid "" "Label font size: Enter the size of the text displayed " "in the applet." msgstr "" +"Tamanho do tipo de letra da etiqueta: introduza o " +"tamanho do texto mostrado na mini-aplicação." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:318 @@ -545,6 +612,9 @@ msgid "" "then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will " "take only half of the space in the panel in this case." msgstr "" +"Mostrar soma em vez de entrada e saída: se ativar esta " +"caixa a mini-aplicação irá mostrar a soma do valor de entrada e saída. Neste" +" caso a mini-aplicação irá ocupar apenas metade do espaço no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 @@ -552,6 +622,9 @@ msgid "" "Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s): Check this " "if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s." msgstr "" +"Mostrar bits (b/s) em vez de bytes (B/s): ative isto se" +" quiser que a mini-aplicação mostre a velocidade em bits por segundo em vez " +"de bytes por segundo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:326 @@ -563,6 +636,13 @@ msgid "" "unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter " "which device you monitor." msgstr "" +"Alterar o ícone de acordo com o dispositivo " +"selecionado: Normalmente a mini-aplicação irá mostrar um ícone " +"representando o tipo de dispositivo de rede. Mostra um telefone para " +"ligações Ponto-a-Ponto (ppp - modems, etc.), uma placa de rede para Ethernet" +" (eth), etc. Quando isto está desativado, a mini-aplicação irá mostrar " +"sempre o ícone da placa de rede, independentemente do dispositivo a " +"monitorizar." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:332 @@ -571,12 +651,15 @@ msgid "" "your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for " "monitoring." msgstr "" +"Monitorizar sempre um dispositivo ligado, se possível: " +"quando a sua ligação estiver desligada, a mini-aplicação de Velocidade da " +"Rede irá procurar por uma que esteja a ser executada para monitorizar." #. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:338 C/index.docbook:340 msgid "The details dialog" -msgstr "" +msgstr "A janela de detalhes" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -588,6 +671,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" msgstr "" +"external ref='figures/details.png' md5='60fedda8f88b634f16ab31090b5bdd67'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:342 @@ -596,6 +680,9 @@ msgid "" " The details dialog " "" msgstr "" +" " +" A janela de detalhes " +"" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:351 @@ -603,6 +690,8 @@ msgid "" "This dialog shows you some useful information on the configuration of your " "network device." msgstr "" +"Esta janela mostra alguma informação útil sobre a configuração do " +"dispositivo de rede." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:356 @@ -610,6 +699,8 @@ msgid "" "Internet Address: The IP (Internet Protocol) address of" " the network device." msgstr "" +"Endereço na Internet: o endereço IP (Protocolo de " +"Internet) do dispositivo de rede." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 @@ -618,6 +709,9 @@ msgid "" "LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C " "network)." msgstr "" +"Máscara de rede: a máscara de rede que depende do " +"tamanho da sua LAN (Rede de Área Local). O valor usual é 255.255.255.0 (uma " +"rede da classe C)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:363 @@ -626,6 +720,9 @@ msgid "" "physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique " "identifier for your network card." msgstr "" +"Endereço de Equipamento (hardware): por vezes também " +"chamado de endereço físico ou endereço MAC (Controlo do Acesso a Media). Um " +"identificador mundial da sua placa de rede." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:367 @@ -633,6 +730,8 @@ msgid "" "P-t-P Address: The internet address of the \"other " "side\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection." msgstr "" +"Endereço P-a-P: o endereço de Internet para o \"outro " +"lado\" da sua ligação PPP (Protocolo Ponto-a-Ponto)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:371 @@ -640,6 +739,8 @@ msgid "" "Bytes in: The amount of bytes that the network device " "has received since it has been connected to the network." msgstr "" +"Entrada em Bytes: a quantidade de bytes que o " +"dispositivo de rede recebeu desde que foi ligado à rede." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:375 @@ -647,6 +748,8 @@ msgid "" "Bytes out: The amount of bytes that the network device " "has sent since it has been connected to the network." msgstr "" +"Saída em Bytes: a quantidade de bytes que o " +"dispositivo de rede enviou desde que foi ligado à rede." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -663,3 +766,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po b/netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po index 8f20d0b7..1098d8c7 100644 --- a/netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/netspeed/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Halan Germano Bacca , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Italo Penaforte , 2018 +# Alceu Nogueira , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -484,7 +485,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:267 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:272 diff --git a/netspeed/help/tr/tr.po b/netspeed/help/tr/tr.po index c4817b2e..c224ddac 100644 --- a/netspeed/help/tr/tr.po +++ b/netspeed/help/tr/tr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # mauron, 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -333,7 +334,7 @@ msgid "" msgstr "" " " " 48 piksellik bir panelde toplamı " -"gösteren Netspeed> " +"gösteren Netspeed " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:177 diff --git a/netspeed/help/uk/uk.po b/netspeed/help/uk/uk.po index 61a60640..0e6c70cd 100644 --- a/netspeed/help/uk/uk.po +++ b/netspeed/help/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po b/netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po index 1fbd9282..baae80ba 100644 --- a/netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po +++ b/netspeed/help/zh_CN/zh_CN.po @@ -4,13 +4,14 @@ # biqiu-ssw , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # CNAmira , 2018 +# Mingcong Bai , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: CNAmira , 2018\n" +"Last-Translator: Mingcong Bai , 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -150,6 +151,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Project " "MATE Desktop " msgstr "" +"MATE 文档项目 MATE " +"桌面 " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:60 diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 622d1618..8d696f09 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Xuacu Saturio , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Ḷḷumex03 , 2018 +# Iñigo Varela , 2018 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Ḷḷumex03 , 2018\n" +"Last-Translator: Iñigo Varela , 2018\n" "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Softastur " #: ../accessx-status/applet.c:119 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" -msgstr "Hebo un fallu al llanciar el visor d'aida: %s" +msgstr "Hebo un fallu al llanzar el visor d'ayuda: %s" #: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Open the keyboard preferences dialog" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "N/A" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida: %s" +msgstr "Hebo un fallu al amosar l'ayuda: %s" #: ../battstat/battstat_applet.c:828 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Amosar iconu" #: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" @@ -705,7 +706,7 @@ msgstr "" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" -msgstr "Nun pudo abrise'l documentu d'aida" +msgstr "Nun pudo abrise'l documentu d'ayuda" #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034 msgid "Update" -msgstr "Autualizar" +msgstr "Anovar" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 msgid "minutes" @@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr "" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Fábrica pa criar l'aplicación meteorolóxica." +msgstr "Fábrica pa crear l'aplicación meteorolóxica." #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" @@ -1948,7 +1949,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 msgid "Help" -msgstr "Aida" +msgstr "Ayuda" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 msgid "About..." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ac81d4b4..2d9117ca 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ # LiberteCzech , 2018 # Stanislav Kučera , 2018 # Roman Horník , 2018 -# ToMáš Marný, 2018 # Lucas Lommer , 2018 +# ToMáš Marný, 2018 # #, fuzzy msgid "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Lucas Lommer , 2018\n" +"Last-Translator: ToMáš Marný, 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Při pokusu načíst motiv došlo ke kritické chybě." #: ../geyes/themes.c:285 msgid "Eyes Preferences" -msgstr "" +msgstr "Předvolby očí" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Zas_tavit časovač" #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "R_eset" -msgstr "" +msgstr "R_esetovat" #: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7a5efb5f..cc70cefb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ # Mario Verdin , 2018 # Naresu Tenshi , 2018 # Alberto Vicente Sánchez , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Lluís Tusquellas , 2018 # Andres Sanchez , 2018 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index da67e7fd..f4c8d992 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,6 +8,7 @@ # Egoitz Rodriguez Obieta , 2018 # Asier Iturralde Sarasola , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 +# Alexander Gabilondo , 2018 # #, fuzzy msgid "" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Last-Translator: Alexander Gabilondo , 2018\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da laguntza-ikustailea abiaraztean: %s" #: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Ireki teklatuaren hobespenen elkarrizketa-koadroa" #: ../accessx-status/applet.c:162 #, c-format @@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Tartea (segundoak):" #: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Gehienezko zabalera (karaktere)" #: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Komando applet-a" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Command Factory" -msgstr "" +msgstr "Komando fabrika" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" @@ -625,11 +626,11 @@ msgstr "Komandoa exekutatzeko bitartea (segundoak)" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Irteeraren zabalera" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Bistaratuko behar den karaktere kopurua" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Modua PUZen erabilpena erakusteko" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -710,6 +711,8 @@ msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" +"Erabili 0 balioak PUZen maiztasuna erakusteko, 1 maiztasuna eta unitateak " +"erakusteko, eta 2 ehunekotan erakusteko maiztasunean ordez." #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" @@ -859,7 +862,7 @@ msgstr "Errorea gertatu da gaia kargatzen saiatzean." #: ../geyes/themes.c:285 msgid "Eyes Preferences" -msgstr "" +msgstr "Begiaren hobespenak" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -1221,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Abiarazi sistemako monitorea" #: ../multiload/main.c:146 #, c-format @@ -1429,23 +1432,23 @@ msgstr "Sarearen grafikoaren atzeko planoko kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "Saretaren lerroen kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Adierazlearen kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 msgid "Network threshold 1 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Sarearen atalasea 1 bitetan" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 msgid "Network threshold 2 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Sarearen atalasea 2 bitetan" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 msgid "Network threshold 3 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Sarearen atalasea 3 bitetan" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" @@ -1627,11 +1630,11 @@ msgstr "_Idatzi" #: ../multiload/properties.c:642 msgid "Network speed thresholds" -msgstr "" +msgstr "Sarearen abiadura atalaseak" #: ../multiload/properties.c:671 msgid "Threshold 1: " -msgstr "" +msgstr "Atalase 1:" #: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737 #: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432 @@ -1640,11 +1643,11 @@ msgstr "byte" #: ../multiload/properties.c:710 msgid "Threshold 2: " -msgstr "" +msgstr "Atalase 2:" #: ../multiload/properties.c:745 msgid "Threshold 3: " -msgstr "" +msgstr "Atalase 3:" #: ../multiload/properties.c:810 msgid "System Monitor Preferences" @@ -1652,15 +1655,15 @@ msgstr "Sistemako monitorearen hobespenak" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitorizatzeko gailua" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitorizatzeko gailuaren izena" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi baturaren abiadura" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d599a1f9..0382b254 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ # Louis-Martin Carrière , 2018 # yoplait , 2018 # jeremy shields , 2018 -# Aestan , 2018 +# Aestan , 2018 # Étienne Deparis , 2018 # Charles Monzat , 2018 # diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ce696868..db9c57b7 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Martin Wimpress , 2018 -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao executar o visor da axuda: %s" #: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Abre o diálogo de preferencias do teclado" #: ../accessx-status/applet.c:162 #, c-format @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Erro: %s" #: ../accessx-status/applet.c:1380 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Estado de accesibilidade do teclado" +msgstr "Estado da accesibilidade do teclado" #: ../accessx-status/applet.c:1384 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" @@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "Fabrica do miniaplicativo de estado AccessX" +msgstr "Factoría do miniaplicativo de estado AccessX" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Fabrica do miniaplicativo de estado de accesibilidade do teclado" +msgstr "Factoría do miniaplicativo de estado de accesibilidade do teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Amosa o estado das características de accesibilidade do teclado" +msgstr "Amosa o estado das características da accesibilidade do teclado" #: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:665 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 @@ -164,29 +164,29 @@ msgstr "Tempo descoñecido (%d%%) ata estar cargada" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "resta %d minuto (%d%%)" +msgstr[1] "restan %d minutos (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto ata estar cargada (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutos ata estar cargada (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "resta %d hora (%d%%)" +msgstr[1] "restan %d horas (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora ata estar cargada (%d%%)" +msgstr[1] "%d horas ata estar cargada (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -198,14 +198,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) restantes" #: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" #: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "A batería xa está completamente recargada" #: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432 msgid "Battery Notice" -msgstr "Aviso de batería" +msgstr "Aviso da batería" #. we don't know the remaining time #: ../battstat/battstat_applet.c:377 @@ -238,8 +238,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Quédalle %d minuto de batería (%d%% da capacidade total)." +msgstr[1] "Quédanlle %d minutos de batería (%d%% da capacidade total)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -251,8 +251,8 @@ msgid "" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" "Para evitar perder o seu traballo:\n" -" • conecte o seu portátil a unha fonte de alimentación externa ou\n" -" • garde os documentos abertos e apague o portátil." +"• conecte o seu portátil a unha fonte de alimentación externa ou\n" +"• garde os documentos abertos e apague o portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "infraestrutura de «upower» activada." #. false #: ../battstat/battstat_applet.c:831 msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "A infraestrutura legada está activada." #: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "_Avisar cando a batería estea completamente recargada" #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Battstat Factory" -msgstr "Fabrica do estado da batería" +msgstr "Factoría do estado da batería" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 msgid "Red value level" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Inserir caracteres" #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Fabrica do miniaplicativo do selector de caracteres" +msgstr "Factoría do miniaplicativo do selector de caracteres" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 msgid "Characters shown on applet startup" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Intervalo (segundos):" #: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Largo máximo (caracteres):" #: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Miniaplicativo de ordes" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Command Factory" -msgstr "" +msgstr "Factoría de ordes" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Intervalo para executar a orde (en segundos)" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Largura da saída" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "O número de caracteres para amosar" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Preferencias do monitor de frecuencia da CPU" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 msgid "Monitor Settings" -msgstr "Configuración do monitor" +msgstr "Austes do monitor" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 msgid "_Monitored CPU:" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "CPU _monitorizada:" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 msgid "Display Settings" -msgstr "Configuración do visor" +msgstr "Axustes do visor" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 msgid "_Appearance:" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Modo no que amosar o uso da CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -709,6 +709,8 @@ msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" +"Un valor 0 significa amosar a frecuencia da CPU; 1 amosar a frecuencia e as " +"unidades e 2 amosar a porcentaxe no lugar da frecuencia." #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" @@ -815,11 +817,11 @@ msgstr "Montador de disco" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Fabrica do miniaplicativo montador de dispositivos" +msgstr "Factoría do miniaplicativo montador de dispositivos" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Fabrica para o miniaplicativo de montaxe de dispositivos" +msgstr "Factoría para o miniaplicativo de montaxe de dispositivos" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Mount local disks and devices" @@ -841,7 +843,7 @@ msgstr "Os ollos miran na dirección do punteiro do rato" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Eyes Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Factoría do miniaplicativo Ollos" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -861,7 +863,7 @@ msgstr "Produciuse un erro moi grave ao tentar cargar o tema." #: ../geyes/themes.c:285 msgid "Eyes Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias do Eyes" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -1205,7 +1207,7 @@ msgstr "Localización" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" -msgstr "Fábrica do miniaplicativo Gweather" +msgstr "Factoría do miniaplicativo Gweather" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the weather applet." @@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o monitor do sistema" #: ../multiload/main.c:146 #, c-format @@ -1295,7 +1297,11 @@ msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% en uso" msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% en uso" #: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" @@ -1433,23 +1439,23 @@ msgstr "Cor de fondo da gráfica de rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "Cor da loña da grella" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 msgid "Indicator color" -msgstr "" +msgstr "Cor do indicador" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 msgid "Network threshold 1 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Limiar da rede 1 en bytes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 msgid "Network threshold 2 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Limiar da rede 2 en bytes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 msgid "Network threshold 3 in bytes" -msgstr "" +msgstr "Limiar da rede 3 en bytes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" @@ -1596,11 +1602,11 @@ msgstr "_Fondo" #: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634 msgid "_Gridline" -msgstr "" +msgstr "Liña da _grella" #: ../multiload/properties.c:623 msgid "_Indicator" -msgstr "" +msgstr "_Indicador" #: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Used" @@ -1632,11 +1638,11 @@ msgstr "_Escritura" #: ../multiload/properties.c:642 msgid "Network speed thresholds" -msgstr "" +msgstr "Limiares da velocidade na rede" #: ../multiload/properties.c:671 msgid "Threshold 1: " -msgstr "" +msgstr "Limiar 1:" #: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737 #: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432 @@ -1645,11 +1651,11 @@ msgstr "bytes" #: ../multiload/properties.c:710 msgid "Threshold 2: " -msgstr "" +msgstr "Limiar 2:" #: ../multiload/properties.c:745 msgid "Threshold 3: " -msgstr "" +msgstr "Limiar 3:" #: ../multiload/properties.c:810 msgid "System Monitor Preferences" @@ -1657,109 +1663,115 @@ msgstr "Preferencias do monitor do sistema" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo que monitorizar" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "O nome do dispositivo que monitorizar" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Amosar a suma de velocidades" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "" +"Se é verdadeiro, amosa a suma das velocidades de de entrada e saída no canto" +" de amosar cadansúa por separado." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Amosar os bits" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Se é verdadeiro , amosa a velocidade en bits no canto de en bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Se é verdadeiro, amosa a icona principal." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Lenda curta da unidade" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" +"Se é verdadeiro, acurta as unidades a unha letra: minúscula para bits / " +"maiúscula para Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a icona" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "" +msgstr "Se é verdadeiro, cambia a icona segundo o dispositivo seleccionado." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Cambio automático de dispositivo" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Se é verdadeiro, cambia o dispositivo seleccionado automaticamente." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "Cor da entrada" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "A cor do gráfico para o tráfico entrante" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Cor da saída" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "A cor do gráfico para o tráfico saínte" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "" +msgstr "Orde para erguer" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command to execute to activate the device" -msgstr "" +msgstr "Orde que se executará para activar o dispositivo" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "" +msgstr "Orde para botar abaixo" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command to execute to shut down the device" -msgstr "" +msgstr "Orde que se executará para desactivar o dispositivo" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "Amosar a icona de calidade do sinal" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" +"Se é verdadeiro, amosa a icona de calidade do sinal para dispositivos sen " +"fíos." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Factoría do miniaplicativo Netspeed" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Miniaplicativo Netspeed" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de rede" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:427 @@ -1883,7 +1895,7 @@ msgstr "Acurtar a lenda da _unidade" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1077 msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "" +msgstr "_Cambiar a icona segundo o dispositivo seleccionado" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1081 msgid "Show _icon" @@ -1891,7 +1903,7 @@ msgstr "Amosar a _icona" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1085 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Amosar a icona de calidade do _sinal para dispositivos sen fíos" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1203 #, c-format @@ -2132,11 +2144,11 @@ msgstr "Comportamento" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" -msgstr "Agochar as notas cando o _escritorio está pulsado" +msgstr "Agachar as notas cando o _escritorio está pulsado" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Seleccione se agochar todas as notas ao seleccionar no escritorio" +msgstr "Seleccione se agachar todas as notas ao seleccionar no escritorio" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2180,7 +2192,7 @@ msgstr "Bloquear ou desbloquear a nota" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Eliminar a nota" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 msgid "Resize note" @@ -2361,7 +2373,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Indica se agochar todas as notas cando o escritorio está seleccionado" +msgstr "Indica se agachar todas as notas cando o escritorio está seleccionado" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" @@ -2369,7 +2381,7 @@ msgid "" "automatically hide all the open notes." msgstr "" "Se esta opción está activada,ao seleccionar o escritorio de calquera forma " -"agocharanse automaticamente todas as notas abertas." +"agacharanse automaticamente todas as notas abertas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2395,8 +2407,8 @@ msgstr "_Bloquear notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d nota" +msgstr[1] "%d notas" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" @@ -2408,7 +2420,7 @@ msgstr "Notas adhesivas para o contorno de escritorio do MATE" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Timer Factory" -msgstr "" +msgstr "Factoría do temporizador" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" @@ -2449,7 +2461,7 @@ msgstr "_Deter o temporizador" #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "R_eset" -msgstr "" +msgstr "R_estabelecer" #: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" @@ -2507,8 +2519,8 @@ msgstr "_Abrir o lixo" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d elemento no lixo" +msgstr[1] "%d elementos no lixo" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ccac0c79..69033885 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,13 +5,13 @@ # # Translators: # Martin Wimpress , 2018 -# KAMI KAMI , 2018 # Rezső Páder , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # István Szőllősi , 2018 # Takler Tamás , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "A szemek az egér irányába néznek" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Eyes Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Szemek kisalkalmazás factory" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Végzetes hiba történt a téma betöltése közben." #: ../geyes/themes.c:285 msgid "Eyes Preferences" -msgstr "" +msgstr "Szemek beállítások" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f3732dd8..99d38c75 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -162,25 +162,25 @@ msgstr "충전 완료까지 시간 알 수 없음 (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 분 (%d%%) 남음" #: ../battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "충전 완료까지 %d분 (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d 시간 (%d%%) 남음" #: ../battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "충전 완료까지 %d시간 (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -192,12 +192,12 @@ msgstr "남은 시간: %d%s %d%s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "시간" #: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "분" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "배터리 전원이 %d 분 남았습니다(전체 용량의 %d%%)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -1263,6 +1263,8 @@ msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% 사용 중" #: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" @@ -2336,7 +2338,7 @@ msgstr "메모 잠그기(_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "메모 %d개" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" @@ -2389,7 +2391,7 @@ msgstr "타이머 멈춤(_T)" #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "R_eset" -msgstr "" +msgstr "초기화(_E)" #: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" @@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr "휴지통 열기(_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "휴지통에 항목 %d개" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 19f00373..f7ba76ea 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -22,6 +22,7 @@ # Piotr Drąg , 2018 # Konrad ZAHON , 2018 # pietrasagh , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # #, fuzzy msgid "" @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "Oczy patrzące w kierunku wskaźnika myszy" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Eyes Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Generator Apletu Oczu" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -890,7 +891,7 @@ msgstr "Wystąpił poważny błąd podczas próby wczytania motywu." #: ../geyes/themes.c:285 msgid "Eyes Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia Oczu" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Z_atrzymaj czasomierz" #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "R_eset" -msgstr "" +msgstr "R_eset" #: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 msgid "Timer finished!" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index cfb2233d..84de10d6 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "energia posterior ativada." #. false #: ../battstat/battstat_applet.c:831 msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "Interface com OS (backend), antigo, activado." +msgstr "Interface com OS (backend), antigo, ativado." #: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -460,20 +460,20 @@ msgstr "Inserir \"%s\"" #: ../charpick/charpick.c:456 msgid "Insert special character" -msgstr "Inserir caracter especial" +msgstr "Inserir caractere especial" #: ../charpick/charpick.c:460 #, c-format msgid "insert special character %s" -msgstr "Inserir caracter especial %s" +msgstr "Inserir caractere especial %s" #: ../charpick/charpick.c:582 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -"Applet do Painel MATE para selecionar caracteres estranhos que não se " -"encontram no teclado. Distribuído sob a Licença Geral Pública GNU." +"Mini-aplicação do Painel MATE para selecionar caracteres estranhos que não " +"se encontram no teclado. Distribuído sob a Licença Geral Pública GNU." #: ../charpick/charpick.c:694 ../charpick/charpick.c:708 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "Inserir carateres" #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Fábrica da Applet de Seleção de Caracteres" +msgstr "Fábrica da Mini-Aplicação de Seleção de Caracteres" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 msgid "Characters shown on applet startup" -msgstr "Caracteres apresentados ao iniciar a applet" +msgstr "Caracteres apresentados ao iniciar a mini-aplicação" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Applet para montar e desmontar volumes em bloco." #: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" -msgstr "Montar Discos" +msgstr "Montador de Discos" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Drive Mount Applet Factory" @@ -997,11 +997,11 @@ msgstr "Mapa de Radar" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474 msgid "_Visit Weather.com" -msgstr "_Visite Weather.com" +msgstr "_Visitar o Weather.com" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 msgid "Visit Weather.com" -msgstr "Visite Weather.com" +msgstr "Visitar o Weather.com" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 msgid "Click to Enter Weather.com" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:811 msgid "Weather Preferences" -msgstr "Preferências do Tempo" +msgstr "Preferências de Meteorologia" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:835 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038 @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Ativar mapa de _radar" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 msgid "Use _custom address for radar map" -msgstr "Usar endereço _personalizado no mapa de radar" +msgstr "Usar endereço _personalizado do mapa de radar" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 msgid "A_ddress:" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Escolha se o estilo predefinido é forçado em todas as notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "_Colar notas em todas as áreas de trabalho" +msgstr "_Mostrar notas adesivas em todas as áreas de trabalho" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" @@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr "Isto não pode ser desfeito." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 msgid "Delete all sticky notes?" -msgstr "Apagar todas as notas?" +msgstr "Eliminar todas as notas?" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 msgid "_Delete All" -msgstr "_Apagar Todas" +msgstr "_Eliminar Tudo" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 msgid "Sticky Note" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Escon_der Notas" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 msgid "_Delete Notes" -msgstr "_Apagar Notas" +msgstr "_Eliminar Notas" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgid "" "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" "Caso escolha esvaziar o lixo, todos os itens nele contidos serão " -"definitivamente perdidos. Note que também os poderá apagar separadamente." +"definitivamente perdidos. Note que também os poderá eliminar separadamente." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a3423182..bf8eefde 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ # zubr139, 2018 # Oleh, 2018 # Шаповалов Анатолій Романович , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # #, fuzzy msgid "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/stickynotes/docs/gl/gl.po b/stickynotes/docs/gl/gl.po index 830cae2c..ca8fbafd 100644 --- a/stickynotes/docs/gl/gl.po +++ b/stickynotes/docs/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 msgid "2005 Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 @@ -104,6 +104,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -114,6 +118,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -130,6 +139,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -145,6 +166,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -153,6 +185,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:69 @@ -160,6 +194,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"Equipo de documentación do MATE " +" Escritorio MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:76 @@ -190,11 +226,14 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"Proxecto GNOME " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 @@ -206,7 +245,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:130 @@ -225,7 +264,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 msgid "Angela Boyle" -msgstr "" +msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 @@ -237,7 +276,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 @@ -352,12 +391,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Prema con botón dereito no panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:240 @@ -369,7 +408,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:246 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:251 @@ -609,7 +648,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:381 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largo" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:382 @@ -621,7 +660,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:386 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Alto" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:387 diff --git a/stickynotes/docs/hu/hu.po b/stickynotes/docs/hu/hu.po index 13e9da26..670b9bd9 100644 --- a/stickynotes/docs/hu/hu.po +++ b/stickynotes/docs/hu/hu.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Rezső Páder , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Falu , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 @@ -902,5 +902,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/stickynotes/docs/kab/kab.po b/stickynotes/docs/kab/kab.po index 60f02f1f..b2807fdc 100644 --- a/stickynotes/docs/kab/kab.po +++ b/stickynotes/docs/kab/kab.po @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:360 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ismenyifen" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:363 diff --git a/stickynotes/docs/ko/ko.po b/stickynotes/docs/ko/ko.po index 77d13d61..adf00b33 100644 --- a/stickynotes/docs/ko/ko.po +++ b/stickynotes/docs/ko/ko.po @@ -3,13 +3,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #: C/index.docbook:63 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 #: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/stickynotes/docs/lt/lt.po b/stickynotes/docs/lt/lt.po index 3fde4a45..41582a0b 100644 --- a/stickynotes/docs/lt/lt.po +++ b/stickynotes/docs/lt/lt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Moo, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2018\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -193,6 +193,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"MATE dokumentacijos komanda " +"MATE darbalaukis " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:76 @@ -223,6 +225,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"GNOME projektas " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 @@ -239,7 +244,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:130 diff --git a/stickynotes/docs/ms/ms.po b/stickynotes/docs/ms/ms.po index a69f4412..668d8509 100644 --- a/stickynotes/docs/ms/ms.po +++ b/stickynotes/docs/ms/ms.po @@ -621,6 +621,7 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:321 msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "" +"Untuk Mengunci atau Menyahkunci Nota Lekat secara Individu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 @@ -632,11 +633,17 @@ msgid "" "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" +"Untuk mengunci nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, " +"kemudian pilih Kunci Nota dari menu timbul. Untuk" +" menyahkunci nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, " +"kemudian pilih Kunci Nota dari menu timbul sekali" +" lagi. Anda boleh togol keadaan kunci/nyahkunci nota lekat dengan mengklik " +"butang kunci pada bucu kiri-atas nota lekat." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "Deleting Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Memadam Nota Lekat" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 @@ -644,11 +651,13 @@ msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" +"Anda boleh memadam semua nota lekat secara serentak, atau anda boleh memadam" +" nota lekat secara individu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:340 msgid "To Delete All Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Memadam Semua Nota Lekat" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 @@ -657,11 +666,14 @@ msgid "" "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" +"Untuk memadam semua nota lekat, pilih Padam Nota " +"melalui menu klik-kanan ikon. Satu dialog pengesahan akan muncul, klik pada " +"butang Padam Semua untuk mengesahkan pemadaman." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Memadam Nota Lekat secara Individu" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:348 @@ -671,6 +683,10 @@ msgid "" "can also delete a sticky note by clicking the x in " "the top right corner." msgstr "" +"Untuk memadam nota lekat secara individu, klik-kanan pada tajuk nota, " +"kemudian pilih Padam Nota dari menu timbul. Anda " +"juga boleh memadam nota lekat dengan mengklik tanda x" +" pada bucu kanan-atas." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:360 diff --git a/stickynotes/docs/nb/nb.po b/stickynotes/docs/nb/nb.po index 25166817..879eb1c3 100644 --- a/stickynotes/docs/nb/nb.po +++ b/stickynotes/docs/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:42 msgid "2003 2004 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2003 2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:47 @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:190 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:191 diff --git a/stickynotes/docs/nl/nl.po b/stickynotes/docs/nl/nl.po index 27b05db5..0faba21a 100644 --- a/stickynotes/docs/nl/nl.po +++ b/stickynotes/docs/nl/nl.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:42 msgid "2003 2004 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2003 2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:47 @@ -98,6 +98,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -107,6 +114,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -197,7 +208,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:126 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:122 @@ -240,7 +251,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 @@ -283,7 +294,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:190 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:191 @@ -612,7 +623,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:381 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Breedte" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:382 @@ -624,7 +635,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:386 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Hoogte" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:387 diff --git a/stickynotes/docs/pl/pl.po b/stickynotes/docs/pl/pl.po index 9e7b7ba1..e492481e 100644 --- a/stickynotes/docs/pl/pl.po +++ b/stickynotes/docs/pl/pl.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Piotr Drąg , 2018 # Piotr Strębski , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Adam Czabara , 2018 # pietrasagh , 2018 # Przemek P , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -870,3 +870,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/stickynotes/docs/pt/pt.po b/stickynotes/docs/pt/pt.po index 876cd5fb..04634a23 100644 --- a/stickynotes/docs/pt/pt.po +++ b/stickynotes/docs/pt/pt.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Translators: # Carlos Moreira, 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # MS , 2018 # José Vieira , 2018 # Manel Tinoco , 2018 @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Sticky Notes Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual das Notas Adesivas" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 @@ -35,11 +34,13 @@ msgid "" "Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " "desktop." msgstr "" +"As Notas Adesivas permitem criar, ver e gerir notas que se \"colam\" no seu " +"ambiente de trabalho." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:26 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:34 msgid "2004 Shaun McCance" -msgstr "" +msgstr "2004 Shaun McCance" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:38 @@ -59,25 +60,25 @@ msgstr "2004 Angela Boyle" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:42 msgid "2003 2004 Sun Microsystems" -msgstr "" +msgstr "2003 2004 Sun Microsystems" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:47 msgid "2003 Loban A Rahman" -msgstr "" +msgstr "2003 Loban A Rahman" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:60 C/index.docbook:127 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:63 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 #: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -105,9 +106,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -121,7 +122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -147,11 +148,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -172,8 +173,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -207,6 +208,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "
shaunm@gnome.org
" msgstr "" +"Shaun McCance " +"Projeto de Documentação GNOME " +"
shaunm@gnome.org
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:84 @@ -214,6 +218,8 @@ msgid "" "Angela Boyle " "
aboyle@aboyle.com
" msgstr "" +"Angela Boyle " +"
aboyle@aboyle.com
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:91 @@ -221,6 +227,8 @@ msgid "" "Loban Rahman " "
loban@earthling.net
" msgstr "" +"Loban Rahman " +"
loban@earthling.net
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:98 @@ -244,6 +252,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.7 July " "2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.7 " +"Julho de 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:134 C/index.docbook:141 @@ -256,6 +266,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.6 September " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.6 " +"Setembro de 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:137 @@ -263,6 +275,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.5 March " "2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.5 " +"Março de 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:148 @@ -275,6 +289,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.4 September " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.4 " +"Setembro de 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172 @@ -287,6 +303,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.3 February " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.3 " +"Fevereiro de 2004 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:160 @@ -294,6 +312,8 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.2 November " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.2 " +"Novembro de 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:168 @@ -301,11 +321,13 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.1 August " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.1 " +"Agosto de 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:180 msgid "Loban A Rahman loban@earthling.net" -msgstr "" +msgstr "Loban A Rahman loban@earthling.net" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:176 @@ -313,11 +335,13 @@ msgid "" "Sticky Notes Applet Manual V2.0 May 2003" " <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual da mini-aplicação Notas Adesivas V2.0 " +"Maio de 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:187 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes." -msgstr "" +msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 das Notas Adesivas." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:190 @@ -332,11 +356,15 @@ msgid "" " MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a aplicação " +"Notas Adesivas ou sobre este manual, siga as " +"indicações na Página de Opiniões do MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:196 msgid "Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:201 @@ -359,6 +387,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynotes_applet.png' " "md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynotes_applet.png' " +"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:205 @@ -367,6 +397,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Sticky " "Notes" msgstr "" +" Mostra as Notas " +"Adesivas" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:214 @@ -378,11 +411,17 @@ msgid "" "are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " "style." msgstr "" +"O painel da aplicação Notas Adesivas permite " +"criar, ver e gerir notas adesivas no seu ambiente de trabalho. Pode editar o" +" título, conteúdo, dimensões e estilo das notas adesivas. Quando o painel é " +"reiniciado, por exemplo quando termina a sessão e inicia a sessão novamente," +" todas as notas adesivas são guardadas e reabertas na mesma posição com as " +"mesmas dimensões e estilo." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:223 msgid "To Add Sticky Notes to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Para Adicionar as Notas Adesivas a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:224 @@ -390,16 +429,18 @@ msgid "" "To add Sticky Notes to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Para adicionar as Notas Adesivas a um painel, " +"realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito do rato no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:240 @@ -407,11 +448,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Sticky Notes." msgstr "" +"Deslize para baixo a lista de itens na janela Adicionar ao " +"Painel e então selecione Notas Adesivas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:246 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:251 @@ -419,16 +462,18 @@ msgid "" "The layout of the Sticky Notes applet varies " "depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" +"O esquema da mini-aplicação Notas Adesivas varia " +"dependendo do tamanho e tipo de painel no qual a mini-aplicação reside." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:259 msgid "Using Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Utilizar as Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:262 msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar e Ocultar as Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 @@ -437,6 +482,9 @@ msgid "" "Sticky Notes applet and choose Hide " "Notes." msgstr "" +"Par ocultar todas as notas, clique no ambiente de trabalho ou clique com o " +"botão direito do rato na mini-aplicação Notas " +"Adesivas e escolha Ocultar Notas." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:265 @@ -444,16 +492,18 @@ msgid "" "To show all your notes, click the Sticky Notes " "applet." msgstr "" +"Para mostrar todas as notas clique na mini-aplicação Notas " +"Adesivas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:269 msgid "Creating a Sticky Note" -msgstr "" +msgstr "Criar uma Nota Adesiva" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:271 msgid "creating a new sticky note" -msgstr "" +msgstr "criar uma nova nota adesiva" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -466,6 +516,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " "md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' " +"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:273 @@ -474,6 +526,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> creating a new sticky " "note" msgstr "" +" criar uma nova nota " +"adesiva" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:281 @@ -481,16 +536,19 @@ msgid "" "You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " "selecting New Note, or by double-clicking the applet." msgstr "" +"Pode criar uma nota adesiva clicando com o botão direito do rato no ícone " +"das Notas Adesivas e escolher Nova Nota, ou clicando 2 " +"vezes na mini-aplicação Notas Adesivas." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:283 msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." -msgstr "" +msgstr "Ao criar uma nova nota todas as notas ocultas serão mostradas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:287 msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Trancar e Destrancar Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:288 @@ -499,16 +557,19 @@ msgid "" " unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " "accidentally changing the contents of the note." msgstr "" +"Pode trancar e destrancar todas as notas adesivas ao mesmo tempo ou, se " +"quiser, individualmente. Trancar uma nota adesiva impede que altere os " +"conteúdos da nota acidentalmente." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:293 msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Para Trancar e Destrancar Todas as Notas Adesivas" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:296 msgid "Right Clicking on the Icon" -msgstr "" +msgstr "Clicar com o Botão Direito do Rato no Ícone" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -521,6 +582,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " "md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' " +"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:298 @@ -529,6 +592,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Right Clicking on the " "Icon" msgstr "" +" Clicar com o Botão " +"Direito do Rato no Ícone" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:306 @@ -539,6 +605,12 @@ msgid "" "Lock Notes from the icon right-click menu again " "so that there is not a check mark next to it." msgstr "" +"Para trancar todas as notas adesivas para que estas não possam ser editadas," +" escolher Trancar Notas no menu de contexto ao " +"clicar com o botão direito do rato no ícone, sendo trancada quando aparece " +"um sinal de visto. Para destrancar todas as notas adesivas, clicar em " +"Trancar Notas para que não apareça ao lado o " +"sinal de visto (ativo)." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:312 @@ -548,11 +620,16 @@ msgid "" "of the panel application on the panel. Do not confuse this with the " "Lock Notes item." msgstr "" +"Note que todas as aplicações de painéis têm o item Trancar no " +"Painel no menu de contexto, o que bloqueia a posição do painel" +" da aplicação no painel. Não confundir isto com o item Trancar " +"Notas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:321 msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" msgstr "" +"Para Trancar ou Destrancar Notas Adesivas Individuais" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:322 @@ -564,11 +641,18 @@ msgid "" "also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock " "button in the top left corner of the sticky note." msgstr "" +"Para trancar uma nota adesiva individual, clique com o botão direito do rato" +" no título da nota, e então clicar em Trancar " +"Nota no menu de contexto. Para destrancar uma nota individual," +" clique com o botão direito do rato no título da nota e clicar em " +"Destrancar Nota novamente no menu de contexto. " +"Também pode alternar o estado trancar/destrancar numa nota adesiva clicando " +"no botão do cadeado no canto esquerdo superior da nota adesiva." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:335 msgid "Deleting Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Eliminar as Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:336 @@ -576,11 +660,13 @@ msgid "" "You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " "individual sticky notes." msgstr "" +"Pode eliminar todas as notas adesivas ao mesmo tempo ou se quiser, apenas " +"notas individuais." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:340 msgid "To Delete All Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Para Eliminar Todas as Notas Adesivas" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:341 @@ -589,11 +675,15 @@ msgid "" "from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " "the Delete All button to confirm the deletion." msgstr "" +"Para eliminar todas as notas adesivas Eliminar " +"Notas no menu de contexto ao clicar com o botão direito do " +"rato no ícone. Irá aparecer uma janela de confirmação. Clique no botão " +"Eliminar Tudo para confirmar a eliminação." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:347 msgid "To Delete Individual Sticky Notes" -msgstr "" +msgstr "Para Eliminar Notas Adesivas Individuais" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:348 @@ -625,6 +715,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " "md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' " +"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:365 @@ -633,11 +725,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows Sticky Notes " "preferences" msgstr "" +" Mosta as preferências " +"das Notas Adesivas" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:375 msgid "Adjusting Size" -msgstr "" +msgstr "Ajustar Tamanho" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:376 @@ -647,11 +742,15 @@ msgid "" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" +"Para configurar o tamanho predefinido para todas as notas adesivas, clique " +"com o botão direito do rato e selecione Preferências no " +"menu de contexto. Aparece então a janela Preferências das Notas" +" Adesivas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:381 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largura" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:382 @@ -659,11 +758,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Use o campo de texto numérico para especificar a largura predefinida das " +"novas notas adesivas, em píxeis." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:386 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:387 @@ -671,11 +772,13 @@ msgid "" "Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " "pixels." msgstr "" +"Use o campo de texto numérico para especificar a altura predefinida das " +"novas notas adesivas, em píxeis." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:394 msgid "Changing Color and Font" -msgstr "" +msgstr "Alterar a Cor e o Tipo de Letra" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:395 @@ -684,11 +787,15 @@ msgid "" "icon, then choose Preferences from the popup menu. The " "Sticky Notes Preferences dialog is displayed." msgstr "" +"Para configurar a cor e o tipo de letra predefinidas para todas as notas " +"adesivas, clique com o botão direito do rato e selecione " +"Preferências no menu de contexto. Aparece então a janela " +"Preferências das Notas Adesivas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:401 C/index.docbook:497 msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Tipo de Letra" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:403 @@ -697,6 +804,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default font color for stickynotes." msgstr "" +"Clique no botão do seletor de cor para mostrar a janela de seleção da cor. " +"Nessa janela, use a roda de cores ou as caixas numéricas para escolher a cor" +" do tipo de letra predefinida para as notas adesivas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 @@ -705,11 +815,14 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not be able to " "select new defaults." msgstr "" +"Se escolher a opção Utilizar cores do tema de sistema, " +"então serão utilizadas as cores do tema atual e não poderá escolher novas " +"cores predefinidas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:416 C/index.docbook:505 msgid "Note Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Nota" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:418 @@ -718,6 +831,9 @@ msgid "" "the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " "default base color for sticky notes." msgstr "" +"Clique no botão do seletor de cor para mostrar a janela de seleção da cor. " +"Nessa janela, use a roda de cores ou as caixas numéricas para escolher a cor" +" da base predefinida para as notas adesivas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:421 @@ -726,11 +842,14 @@ msgid "" "then the current theme colors will be used and you will not able to select " "new defaults." msgstr "" +"Se escolher a opção Utilizar cores do tema de sistema, " +"então serão utilizadas as cores do tema atual e não poderá escolher novas " +"cores predefinidas." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:428 C/index.docbook:518 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Letra" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:430 @@ -739,6 +858,9 @@ msgid "" "the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " "sticky notes." msgstr "" +"Clique no botão do seletor de tipo de letra para mostrar a janela de seleção" +" do tipo de letra. Nessa janela, use as caixas de listas para escolher o " +"tipo de letra predefinido para as notas adesivas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:433 @@ -747,11 +869,15 @@ msgid "" "then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " "you will not be able to select new defaults." msgstr "" +"Se escolher a opção Usar tipo de letra do tema do " +"sistema, então serão utilizadas os Tipos de Letra da Aplicação " +"definidas nas Preferências de Tipos de Letra e não poderá escolher novos " +"tipos de letra predefinidas." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:444 msgid "Customizing Behavior" -msgstr "" +msgstr "Personalizar Comportamento" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:445 @@ -761,6 +887,10 @@ msgid "" " menu. The Sticky Notes Preferences dialog is " "displayed." msgstr "" +"Para personalizar o comportamento das Notas " +"Adesivas, clique com o botão direito do rato e selecione a " +"opção Preferências no menu de contexto. Aparece então a " +"janela Preferências das Notas Adesivas." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:449 @@ -771,6 +901,12 @@ msgid "" "multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " "workspaces." msgstr "" +"Para especificar que as notas adesivas estão visíveis em todas as áreas de " +"trabalho no ambiente de trabalho, selecione Mostrar notas adesivas" +" em todas as áreas de trabalho na janela de " +"Preferências das Notas Adesivas. Se estiver a utilizar " +"várias áreas de trabalho, isto irá mostrar as notas adesivas em todas as " +"áreas de trabalho." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:455 @@ -802,6 +938,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " "md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" msgstr "" +"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' " +"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:470 @@ -896,3 +1034,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po b/stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po index acaa3135..3fa9d826 100644 --- a/stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po +++ b/stickynotes/docs/pt_BR/pt_BR.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Wolfgang Ulbrich , 2018 # b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 # Italo Penaforte , 2018 +# Alceu Nogueira , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Last-Translator: Alceu Nogueira , 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:230 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Clique com o botão direito no painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:235 diff --git a/stickynotes/docs/uk/uk.po b/stickynotes/docs/uk/uk.po index 2d212dec..2ed4aac0 100644 --- a/stickynotes/docs/uk/uk.po +++ b/stickynotes/docs/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/trashapplet/docs/gl/gl.po b/trashapplet/docs/gl/gl.po index a0b8a6c7..6e658198 100644 --- a/trashapplet/docs/gl/gl.po +++ b/trashapplet/docs/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,32 +26,33 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:15 msgid "Panel Trash Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do cesto do lixo do panel" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:17 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." msgstr "" +"O cesto do lixo do panel permítelle xestionar o cesto do lixo dende o panel" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:19 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:23 msgid "2006 GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2006 Proxecto de documentación do GNOME" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 msgid "2005 Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "2004 Michiel Sikkes" -msgstr "" +msgstr "2004 Michiel Sikkes" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -91,6 +92,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -101,6 +106,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -117,6 +127,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -132,6 +154,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -140,6 +173,8 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 @@ -147,6 +182,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"Equipo de documentación do MATE " +" Escritorio MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -155,6 +192,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "michiel@eyesopened.nl
" msgstr "" +"Michiel Sikkes " +"Proxecto de documentación do GNOME
" +"michiel@eyesopened.nl
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:74 @@ -163,11 +203,14 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"Proxecto GNOME " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:98 @@ -175,11 +218,13 @@ msgid "" "Panel Trash V2.12 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Cesto do lixo do panel V2.12 xullo 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:106 @@ -187,11 +232,13 @@ msgid "" "Panel Trash 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Cesto do lixo do panel 2.10 marzop 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:118 msgid "Michiel Sikkes" -msgstr "" +msgstr "Michiel Sikkes" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:114 @@ -199,11 +246,14 @@ msgid "" "Panel Trash V2.8 July 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Cesto do lixo do panel V2.8 xullo 2004 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:123 msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." msgstr "" +"Este manual describe a versión 1.10.2 do miniaplicativo de cesto do lixo." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:126 @@ -217,11 +267,15 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o miniaplicativo do " +"cesto do lixo do panel ou este manual, siga as instrucións na páxina de comentarios do" +" MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:131 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Cesto do lixo" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:136 @@ -234,6 +288,8 @@ msgid "" "The Panel Trash applet lets you manage your Trash" " from the panel." msgstr "" +"O cesto do lixo do panel permítelle xestionar o " +"cesto do lixo dende o panel" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:140 @@ -241,11 +297,13 @@ msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." msgstr "" +"O cesto do lixo no panel actúa exactamente igual que o cesto de lixo no " +"escritorio, porén é máis util por estar os paneis sempre visíbeis." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:145 msgid "Adding Panel Trash to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Engadir o cesto do lixo ao panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:146 @@ -253,16 +311,20 @@ msgid "" "To add the Panel Trash applet to a panel, perform" " the following steps:" msgstr "" +"Para engadir o miniaplicativo da cesta do lixo do panel no panel, realice os" +" seguintes pasos: " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:149 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." msgstr "" +"Prema co botón dereito no panel no lugar onde queira engadir o " +"miniaplicativo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:154 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolla Engadir ao panel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:159 @@ -270,11 +332,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Trash." msgstr "" +"Desprácese cara abaixo na lista de elementos no diálogo de Engadir" +" ao panel, logo seleccione Lixo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:164 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Prema en Engadir." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:169 @@ -282,6 +346,9 @@ msgid "" "For more information on working with the panel, see the Desktop User Guide." msgstr "" +"Para obter máis información sobre como traballar co panel, consulte a Guía de usuario do " +"escritorio." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:175 @@ -291,7 +358,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:177 msgid "Panel Trash" -msgstr "" +msgstr "Cesto do lixo do panel" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -304,11 +371,13 @@ msgid "" "external ref='figures/trash-applet.png' " "md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" msgstr "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:189 msgid "Moving Items to Trash" -msgstr "" +msgstr "Movendo os elementos ao lixo" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:190 @@ -316,6 +385,8 @@ msgid "" "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " "Panel Trash applet." msgstr "" +"Para mover os elementos cara o cesto do lixo, arrástreos dende o xestor de " +"ficheiros cara o miniaplicativo do cesto do lixo do panel." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:194 @@ -329,11 +400,14 @@ msgid "" " then choose Empty Trash " "." msgstr "" +"Para eliminar permanentemente todos os elementos no cesto do lixo,prema co " +"botón dereito sobre o miniaplicativo, logo escolla " +"Baleirar o lixo." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:203 msgid "Opening Trash" -msgstr "" +msgstr "Abrindo o cesto do lixo" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:204 @@ -342,6 +416,10 @@ msgid "" "Open Trash . The Trash window opens " "in Caja file manager." msgstr "" +"Para abrir o cesto do lixo, prema co botón dereito sobre o miniaplicativo, " +"logo escolla Abrir o " +"lixo. A xanela do cesto do lixo abrirase no " +"xestor de ficheiros Caja." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/trashapplet/docs/hu/hu.po b/trashapplet/docs/hu/hu.po index d5e6e881..fd118035 100644 --- a/trashapplet/docs/hu/hu.po +++ b/trashapplet/docs/hu/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Falu , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:19 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Dokumentációs Projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:23 @@ -83,13 +83,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " -"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " -"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " -"változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezen az " -"oldalon érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-" -"DOCS fájlban." +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:98 @@ -405,5 +404,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/trashapplet/docs/ko/ko.po b/trashapplet/docs/ko/ko.po index 4b445aee..c9f343b2 100644 --- a/trashapplet/docs/ko/ko.po +++ b/trashapplet/docs/ko/ko.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Stefano Karapetsas , 2018 # 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# HanSol Park , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: HanSol Park , 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:19 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 마테 문서 프로젝트" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:23 @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "그놈 문서 프로젝트" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/trashapplet/docs/lt/lt.po b/trashapplet/docs/lt/lt.po index 396de48e..8fced324 100644 --- a/trashapplet/docs/lt/lt.po +++ b/trashapplet/docs/lt/lt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Moo, 2018 # Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Moo, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2018\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -184,6 +184,8 @@ msgid "" "MATE Documentation Team " "MATE Desktop " msgstr "" +"MATE dokumentacijos komanda " +"MATE darbalaukis " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:66 @@ -192,6 +194,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "michiel@eyesopened.nl
" msgstr "" +"Michiel Sikkes " +"GNOME dokumentacijos projektas
" +"michiel@eyesopened.nl
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:74 @@ -200,6 +205,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "
davyd@madeley.id.au
" msgstr "" +"DavydMadeley " +"GNOME projektas " +"
davyd@madeley.id.au
" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 @@ -212,11 +220,13 @@ msgid "" "Panel Trash V2.12 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Skydelio šiukšlinė V2.12 2015 liepa " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 msgid "Davyd Madeley" -msgstr "" +msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:106 @@ -224,11 +234,13 @@ msgid "" "Panel Trash 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Skydelio šiukšlinė 2.10 2005 kovas " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:118 msgid "Michiel Sikkes" -msgstr "" +msgstr "Michiel Sikkes" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:114 @@ -236,6 +248,8 @@ msgid "" "Panel Trash V2.8 July 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Skydelio šiukšlinė V2.8 2004 liepa " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:123 @@ -258,7 +272,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:131 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Šiukšlinė" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:136 @@ -341,6 +355,8 @@ msgid "" "external ref='figures/trash-applet.png' " "md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" msgstr "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:189 diff --git a/trashapplet/docs/nb/nb.po b/trashapplet/docs/nb/nb.po index 8785e1e2..40f67cf9 100644 --- a/trashapplet/docs/nb/nb.po +++ b/trashapplet/docs/nb/nb.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Allan Nordhøy , 2018 +# Imre Kristoffer Eilertsen , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy , 2018\n" +"Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen , 2018\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:19 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE Documentation Project" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:23 @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:126 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Tilbakemelding" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:127 diff --git a/trashapplet/docs/nl/nl.po b/trashapplet/docs/nl/nl.po index 342ed706..17f8e89c 100644 --- a/trashapplet/docs/nl/nl.po +++ b/trashapplet/docs/nl/nl.po @@ -85,6 +85,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -94,6 +101,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -170,7 +181,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:102 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:98 @@ -211,7 +222,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:126 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:127 diff --git a/trashapplet/docs/pl/pl.po b/trashapplet/docs/pl/pl.po index 0690682d..3c2f2eef 100644 --- a/trashapplet/docs/pl/pl.po +++ b/trashapplet/docs/pl/pl.po @@ -3,17 +3,17 @@ # Piotr Strębski , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Adam Czabara , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # pietrasagh , 2018 # Przemek P , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Przemek P , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -374,3 +374,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/trashapplet/docs/pt/pt.po b/trashapplet/docs/pt/pt.po index 0012a5c6..8c317f92 100644 --- a/trashapplet/docs/pt/pt.po +++ b/trashapplet/docs/pt/pt.po @@ -2,7 +2,6 @@ # Carlos Moreira, 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # José Vieira , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 # MS , 2018 # Manel Tinoco , 2018 # Rui , 2018 @@ -28,22 +27,22 @@ msgstr "créditos - tradução" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:15 msgid "Panel Trash Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do Painel Lixo" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:17 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." -msgstr "" +msgstr "O Painel Lixo permite gerir o seu lixo a partir do painel." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:19 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Projeto de Documentação MATE" +msgstr "2015 Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:23 msgid "2006 GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2006 Projeto de Documentação GNOME" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 @@ -53,19 +52,19 @@ msgstr "2005 Davyd Madeley" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 msgid "2004 Michiel Sikkes" -msgstr "" +msgstr "2004 Michiel Sikkes" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE - Projeto de Documentação" +msgstr "Projeto de Documentação do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecto de Documentação do GNOME" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 @@ -93,9 +92,9 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte de uma colecção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL." -" Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá fazê-lo" -" desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " +"Este manual é parte de uma coleção de manuais MATE distribuídos sob a GFDL. " +"Se desejar distribuir este manual separadamente da coleção, poderá fazê-lo " +"desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na secção 6 " "desta licença." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -109,7 +108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos " "e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem " -"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projecto de Documentação do " +"em qualquer documentação MATE, e aos membros do Projeto de Documentação do " "MATE for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão " "todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula." @@ -135,11 +134,11 @@ msgstr "" "ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, " "PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É " "SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM " -"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " +"QUALQUER ASPETO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE " "POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU " -"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " +"CORREÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA " "CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER " -"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE " +"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCETO SE " "SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E" #. (itstool) path: listitem/para @@ -160,8 +159,8 @@ msgstr "" "NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR " "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, " -"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, " -"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " +"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, " +"INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO " "INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE " "TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS " "OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO " @@ -195,6 +194,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project
" "michiel@eyesopened.nl
" msgstr "" +"Michiel Sikkes " +"Projeto de Documentação GNOME
" +"michiel@eyesopened.nl
" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:74 @@ -218,6 +220,8 @@ msgid "" "Panel Trash V2.12 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Painel Lixo V2.12 Julho de 2015 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:110 @@ -230,11 +234,13 @@ msgid "" "Panel Trash 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Painel Lixo 2.10 Março de 2005 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:118 msgid "Michiel Sikkes" -msgstr "" +msgstr "Michiel Sikkes" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:114 @@ -242,11 +248,13 @@ msgid "" "Panel Trash V2.8 July 2004 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Painel Lixo V2.8 Julho de 2004 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:123 msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." -msgstr "" +msgstr "Este manual descreve a versão 1.10.2 da mini-aplicação Painel Lixo." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:126 @@ -260,11 +268,14 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão sobre a mini-aplicação Painel " +"Lixo deste manual, siga as indicações na Página de Opiniões do MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:131 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Lixo" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:136 @@ -277,6 +288,8 @@ msgid "" "The Panel Trash applet lets you manage your Trash" " from the panel." msgstr "" +"A mini-aplicação Painel Lixo permite gerir o Lixo" +" do painel." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:140 @@ -284,11 +297,14 @@ msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." msgstr "" +"O lixo no painel funciona de forma idêntica ao lixo no seu ambiente de " +"trabalho, no entanto é mais útil uma vez que os painéis estão sempre " +"visíveis." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:145 msgid "Adding Panel Trash to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Adicionar o Painel Lixo a um Painel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:146 @@ -296,16 +312,20 @@ msgid "" "To add the Panel Trash applet to a panel, perform" " the following steps:" msgstr "" +"Para adicionar a mini-aplicação Painel Lixo a um " +"painel, realize os seguintes passos:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:149 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." msgstr "" +"Clique com o botão direito do rato no painel no local que quer adicionar a " +"mini-aplicação." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:154 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Escolha Adicionar ao Painel." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:159 @@ -313,11 +333,13 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Trash." msgstr "" +"Deslize para baixo na lista de itens na janela Adicionar ao " +"Painel e depois selecione Lixo." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:164 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Clique em Adicionar." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:169 @@ -325,6 +347,9 @@ msgid "" "For more information on working with the panel, see the Desktop User Guide." msgstr "" +"Para mais informações sobre o funcionamento do painel, veja o Guia de Utilização do " +"Ambiente de Trabalho." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:175 @@ -334,7 +359,7 @@ msgstr "Utilização" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:177 msgid "Panel Trash" -msgstr "" +msgstr "Painel Lixo" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -347,11 +372,13 @@ msgid "" "external ref='figures/trash-applet.png' " "md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" msgstr "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:189 msgid "Moving Items to Trash" -msgstr "" +msgstr "Mover Itens para o Lixo" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:190 @@ -359,6 +386,8 @@ msgid "" "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " "Panel Trash applet." msgstr "" +"Para mover itens para o Lixo, arraste-os a partir do gestor de ficheiros " +"para a mini-aplicação Painel Lixo." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:194 @@ -372,11 +401,14 @@ msgid "" " then choose Empty Trash " "." msgstr "" +"Para eliminar permanentemente todos os itens no Lixo, clique com o botão " +"direito do rato na mini-aplicação e depois escolha " +"Esvaziar Lixo ." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:203 msgid "Opening Trash" -msgstr "" +msgstr "Abrir o Lixo" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:204 @@ -385,6 +417,10 @@ msgid "" "Open Trash . The Trash window opens " "in Caja file manager." msgstr "" +"Para abrir o Lixo, clique com o botão direito do rato na mini-aplicação e " +"depois escolha Abrir Lixo " +". A janela do Lixo abre no gestor de ficheiros " +"Caja." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -401,3 +437,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os " +"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer " +"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer " +"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou " +"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <_:ulink-1/> ou no " +"ficheiro COPYING-DOCS distribuído com este manual." diff --git a/trashapplet/docs/uk/uk.po b/trashapplet/docs/uk/uk.po index d00f1580..b2cc592b 100644 --- a/trashapplet/docs/uk/uk.po +++ b/trashapplet/docs/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/trashapplet/docs/zh-Hans/zh-Hans.po b/trashapplet/docs/zh-Hans/zh-Hans.po new file mode 100644 index 00000000..4eae085e --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/zh-Hans/zh-Hans.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# Translators: +# Xiaoyuan Chen , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Xiaoyuan Chen , 2018\n" +"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh-Hans/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-Hans\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "翻译人员-致谢" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:15 +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:17 +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:19 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:23 +msgid "2006 GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:27 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "2004 Michiel Sikkes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:59 +msgid "" +"MATE Documentation Team " +"MATE Desktop " +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"Michiel Sikkes " +"GNOME Documentation Project
" +"michiel@eyesopened.nl
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:74 +msgid "" +"DavydMadeley " +"GNOME Project " +"
davyd@madeley.id.au
" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:102 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE 文档团队" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"Panel Trash V2.12 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:110 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:106 +msgid "" +"Panel Trash 2.10 March 2005 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:118 +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:114 +msgid "" +"Panel Trash V2.8 July 2004 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:123 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:126 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:127 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:131 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:136 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:137 +msgid "" +"The Panel Trash applet lets you manage your Trash" +" from the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:145 +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:146 +msgid "" +"To add the Panel Trash applet to a panel, perform" +" the following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:149 +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:154 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:159 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Trash." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:164 +msgid "Click Add." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:169 +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the Desktop User Guide." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:175 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:177 +msgid "Panel Trash" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:182 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:189 +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:190 +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"Panel Trash applet." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:194 +msgid "Emptying Trash" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:195 +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet," +" then choose Empty Trash " +"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:203 +msgid "Opening Trash" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:204 +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"Open Trash . The Trash window opens " +"in Caja file manager." +msgstr "" + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" -- cgit v1.2.1