From 90633bf32df48538b7173708d28c584ae5d5be41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 29 May 2018 14:32:55 +0200 Subject: sync with transifex --- po/LINGUAS | 13 + po/af.po | 824 +++++++++-------- po/am.po | 778 +++++++++-------- po/ar.po | 1065 +++++++++++----------- po/as.po | 895 ++++++++++--------- po/ast.po | 970 +++++++++++--------- po/az.po | 730 +++++++++------- po/be.po | 898 ++++++++++--------- po/bg.po | 920 +++++++++++-------- po/bn.po | 913 ++++++++++--------- po/bn_IN.po | 907 ++++++++++--------- po/br.po | 942 +++++++++++--------- po/bs.po | 745 ++++++++-------- po/ca.po | 903 +++++++++++-------- po/ca@valencia.po | 925 ++++++++++++-------- po/cmn.po | 851 +++++++++--------- po/crh.po | 864 ++++++++++-------- po/cs.po | 869 ++++++++++-------- po/cy.po | 893 ++++++++++--------- po/da.po | 822 +++++++++-------- po/de.po | 918 +++++++++++-------- po/dz.po | 916 +++++++++++-------- po/el.po | 937 +++++++++++--------- po/en_AU.po | 816 +++++++++-------- po/en_CA.po | 827 ++++++++++-------- po/en_GB.po | 829 ++++++++++-------- po/eo.po | 878 +++++++++++-------- po/es.po | 934 +++++++++++--------- po/es_AR.po | 855 ++++++++++-------- po/es_CL.po | 861 ++++++++++-------- po/es_CO.po | 971 +++++++++++--------- po/es_CR.po | 845 ++++++++++-------- po/es_DO.po | 848 ++++++++++-------- po/es_EC.po | 845 ++++++++++-------- po/es_ES.po | 878 +++++++++++-------- po/es_MX.po | 955 +++++++++++--------- po/es_NI.po | 845 ++++++++++-------- po/es_PA.po | 845 ++++++++++-------- po/es_PE.po | 845 ++++++++++-------- po/es_PR.po | 854 ++++++++++-------- po/es_SV.po | 845 ++++++++++-------- po/es_UY.po | 845 ++++++++++-------- po/es_VE.po | 846 ++++++++++-------- po/et.po | 931 +++++++++++--------- po/eu.po | 989 ++++++++++++--------- po/fa.po | 835 ++++++++++-------- po/fi.po | 1003 +++++++++++---------- po/fr.po | 922 +++++++++++-------- po/fr_CA.po | 621 ++++++------- po/frp.po | 649 +++++++------- po/fur.po | 2524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fy.po | 2527 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ga.po | 707 ++++++++------- po/gl.po | 1040 ++++++++++++---------- po/gu.po | 869 ++++++++++-------- po/ha.po | 2524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/he.po | 979 ++++++++++++--------- po/hi.po | 969 +++++++++++--------- po/hr.po | 938 +++++++++++--------- po/hu.po | 872 ++++++++++-------- po/hy.po | 916 +++++++++++-------- po/id.po | 850 ++++++++++-------- po/ig.po | 2514 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/is.po | 824 +++++++++-------- po/it.po | 944 +++++++++++--------- po/ja.po | 764 ++++++++-------- po/ka.po | 850 ++++++++++-------- po/kk.po | 701 ++++++++------- po/km.po | 2514 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/kn.po | 929 +++++++++++--------- po/ko.po | 725 ++++++++------- po/ku.po | 843 ++++++++++-------- po/ku_IQ.po | 673 +++++++------- po/ky.po | 903 ++++++++++--------- po/li.po | 2524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/lt.po | 916 +++++++++++-------- po/lv.po | 978 +++++++++++---------- po/mai.po | 835 ++++++++++-------- po/mg.po | 880 +++++++++++-------- po/mi.po | 2524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/mk.po | 846 ++++++++++-------- po/ml.po | 928 +++++++++++--------- po/mn.po | 707 ++++++++------- po/mr.po | 962 +++++++++++--------- po/ms.po | 809 +++++++++-------- po/nb.po | 863 ++++++++++-------- po/nds.po | 2527 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ne.po | 887 ++++++++++--------- po/nl.po | 898 +++++++++++-------- po/nn.po | 873 ++++++++++-------- po/nso.po | 2526 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/oc.po | 945 +++++++++++--------- po/or.po | 874 ++++++++++-------- po/pa.po | 868 ++++++++++-------- po/pl.po | 924 +++++++++++--------- po/pms.po | 633 +++++++------- po/ps.po | 731 ++++++++-------- po/pt.po | 885 +++++++++++-------- po/pt_BR.po | 888 +++++++++++-------- po/ro.po | 987 ++++++++++++--------- po/ru.po | 969 +++++++++++--------- po/rw.po | 631 ++++++------- po/si.po | 698 ++++++++------- po/sk.po | 918 ++++++++++--------- po/sl.po | 914 ++++++++++--------- po/sq.po | 995 +++++++++++---------- po/sr.po | 887 +++++++++++-------- po/sr@latin.po | 828 ++++++++++-------- po/sv.po | 875 +++++++++++-------- po/ta.po | 946 +++++++++++--------- po/te.po | 923 ++++++++++--------- po/th.po | 821 +++++++++-------- po/tk.po | 2524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr.po | 865 ++++++++++-------- po/ug.po | 871 ++++++++++-------- po/uk.po | 927 +++++++++++--------- po/ur.po | 957 +++++++++++--------- po/uz.po | 671 +++++++------- po/vi.po | 1011 +++++++++++---------- po/wa.po | 653 +++++++------- po/xh.po | 809 +++++++++-------- po/yi.po | 2524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/yo.po | 2514 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 736 +++++++++------- po/zh_HK.po | 765 ++++++++-------- po/zh_TW.po | 719 ++++++++------- po/zu.po | 2526 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 127 files changed, 87633 insertions(+), 42676 deletions(-) create mode 100644 po/fur.po create mode 100644 po/fy.po create mode 100644 po/ha.po create mode 100644 po/ig.po create mode 100644 po/km.po create mode 100644 po/li.po create mode 100644 po/mi.po create mode 100644 po/nds.po create mode 100644 po/nso.po create mode 100644 po/tk.po create mode 100644 po/yi.po create mode 100644 po/yo.po create mode 100644 po/zu.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index f54c2eb4..ecfbdf16 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -49,39 +49,48 @@ fi fr fr_CA frp +fur +fy ga gl gu +ha he hi hr hu hy id +ig is it ja jv ka kk +km kn ko ku ku_IQ ky +li lt lv mai mg +mi mk ml mn mr ms nb +nds ne nl nn +nso oc or pa @@ -103,6 +112,7 @@ sv ta te th +tk tr ug uk @@ -111,6 +121,9 @@ uz vi wa xh +yi +yo zh_CN zh_HK zh_TW +zu diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 615273ed..09da29a2 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# F Wolff , 2009 -# Johan Mynhardt , 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/af/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,91 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Bydraes vanaf Contributions:\n Eduard Grebe https://launchpad.net/~eduardgrebe\n Hendrik Boshoff https://launchpad.net/~hfvb\n Hex https://launchpad.net/~jaco-niel\n Johan Mynhardt https://launchpad.net/~johanmynhardt\n Laurens https://launchpad.net/~jcloete-csir\n Theuns Smuts https://launchpad.net/~theunssmuts\n jlr https://launchpad.net/~j-l-r\nFriedel Wolff" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +" maiatoday https://launchpad.net/~maiatoday" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die lansering van die hulpbekyker: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "'n Fout het voorgekom tydens die lansering van die sleutelbordvoorkeuredialoog: %s" +msgstr "" +"'n Fout het voorgekom tydens die lansering van die " +"sleutelbordvoorkeuredialoog: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Voor_keure vir toeganklikheid" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Aangaande" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX-status" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Vertoon sleutelbordsatus wanneer toeganklikheidseienskappe gebruik word." +msgstr "" +"Vertoon sleutelbordsatus wanneer toeganklikheidseienskappe gebruik word." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-uitbreiding nie geaktiveer nie" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende probleem" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Status van sleutelbordtoeganklikheid" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Vertoon huidige status van sleutelordtoeganklikheidseienskappe." @@ -117,10 +122,10 @@ msgstr "Miniprogramfabriek vir status van sleutelbordtoeganklikheid" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Vertoon die status van die sleutelbordtoeganklikheidsvoorkeure" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeure" @@ -152,29 +157,29 @@ msgstr "Onbekende tyd (%d%%) tot gelaai" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minuut (%d%%) oor" -msgstr[1] "%d minute (%d%%) oor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuut (%d%%) tot gelaai" -msgstr[1] "%d minute (%d%%) tot gelaai" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d uur (%d%%) oor" -msgstr[1] "%d ure (%d%%) oor" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d uur tot gelaai (%d%%)" -msgstr[1] "%d ure tot gelaai (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +191,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) bly oor" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uur" -msgstr[1] "ure" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuut" -msgstr[1] "minute" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +231,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "U het %d minuut batterykrag oor (%d%% van die totale kapasiteit)." -msgstr[1] "U het %d minute batterykrag oor (%d%% van die totale kapasiteit)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +242,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Om te verhoed dat u werk verloor:\n • prop u skootrekenaar by eksterne krag in, of\n • stoor oop dokumente en sluit u skootrekenaar af." +msgstr "" +"Om te verhoed dat u werk verloor:\n" +" • prop u skootrekenaar by eksterne krag in, of\n" +" • stoor oop dokumente en sluit u skootrekenaar af." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +256,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Om te verhoed dat u werk verloor:\n • \"suspend\" u skootrekenaar om krag te spaar,\n • prop u skootrekenaar by eksterne krag in, of\n • stoor oop dokumente en sluit u skootrekenaar af." +msgstr "" +"Om te verhoed dat u werk verloor:\n" +" • \"suspend\" u skootrekenaar om krag te spaar,\n" +" • prop u skootrekenaar by eksterne krag in, of\n" +" • stoor oop dokumente en sluit u skootrekenaar af." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +278,38 @@ msgstr "Batterystatus onbekend" msgid "N/A" msgstr "NVT" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van hulp: %s" +msgstr "Daar was 'n fout met die vertoon van die hulp: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "Hierdie nutsprogram vertoon die status van die skootrekenaar se battery" +msgstr "" +"Hierdie nutsprogram vertoon die status van die skootrekenaar se battery" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Batterylaaimonitor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitor 'n skootrekenaar se oorblywende krag" @@ -307,7 +320,7 @@ msgstr "Batteryladingmonitor-voorkeure" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Voorkoms" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -362,7 +375,9 @@ msgstr "Rooiwaardevlak" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Die batteryvlak waaronder die battery in rooi sal vertoon. Ook die waarde waarby die waarskuwing vir lae battery vertoon word." +msgstr "" +"Die batteryvlak waaronder die battery in rooi sal vertoon. Ook die waarde " +"waarby die waarskuwing vir lae battery vertoon word." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +387,9 @@ msgstr "Waarsku op min tyd eerder as lae persentasie" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Gebruik die waarde gedefinieer in red_value as die oorblywende tyd om die waarskuwingdialoog te wys in plaas van 'n persentasie." +msgstr "" +"Gebruik die waarde gedefinieer in red_value as die oorblywende tyd om die " +"waarskuwingdialoog te wys in plaas van 'n persentasie." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +423,9 @@ msgstr "Dreineer van bo af" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Vertoon die leegword van die batterymeter van die bokant van die battery af. Slegs geïmplimenteer vir tradisionele aansig." +msgstr "" +"Vertoon die leegword van die batterymeter van die bokant van die battery af." +" Slegs geïmplimenteer vir tradisionele aansig." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +477,42 @@ msgstr "Battery amper pap" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Battery ten volle gelaai" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Beskikbare palette" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Voeg \"%s\" in" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Voeg spesiale karakter in" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "voeg spesiale karakter %s in" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniprogram vir die MATE-paneel om spesiale karakters te kies wat nie op die sleutelbord is nie. Vrygestel onder GNU Algemene Publieke Lisensie." +msgstr "" +"Miniprogram vir die MATE-paneel om spesiale karakters te kies wat nie op die" +" sleutelbord is nie. Vrygestel onder GNU Algemene Publieke Lisensie." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Karakterpalet" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Voeg karakters in" @@ -508,7 +529,10 @@ msgstr "Karakters wat tydens laai van miniprogram vertoon word" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Die string wat die gebruiker geselekteer het toe die miniprogram die vorige keer gebruik is. Die string sal vertoon word wanneer die gebruiker die miniprogram laai." +msgstr "" +"Die string wat die gebruiker geselekteer het toe die miniprogram die vorige " +"keer gebruik is. Die string sal vertoon word wanneer die gebruiker die " +"miniprogram laai." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +571,35 @@ msgstr "Redigeer palet" msgid "Palettes list" msgstr "Paletlys" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palette:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Voeg knoppie by" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliek om 'n nuwe palet by te voeg" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Redigeerknoppie" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliek om die geselekteerde palet te redigeer" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Skrapknoppie" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliek om die geselekteerde palet te skrap" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Karakterpaletvoorkeure" @@ -592,21 +616,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +640,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Opdrag" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +703,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Vertoon verwerkerfrekwensie as _persentasie" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor vir SVE-frekwensieskalering" @@ -689,13 +713,15 @@ msgstr "Monitor die SVE-frekwensieskalering" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Verwerker om te monitor" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Stel die verwerker om te monitor. In 'n enkelverwerkerstelsel hoef u dit nie" +" te verander nie." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +733,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"'n 0-waarde beteken om die miniprogram in grafiese modus (slegs pixmap) te " +"vertoon, 1 om die miniprogram in teksmodus te vertoon (om nie die pixmap te " +"vertoon nie), en 2 om die miniprogram in grafiese en teksmodus te vertoon." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Die soort teks om te vertoon (as die teks geaktiveer is)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +747,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Kon nie hulpdokument oopmaak nie" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Hierdie nutsprogram vertoon die huidige verwerker-frekwensieskalering." +msgstr "" +"Hierdie nutsprogram vertoon die huidige verwerker-frekwensieskalering." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Hierdie nutsprogram vertoon die huidige Verwerker-Frekwensie" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafika en teks" @@ -758,7 +788,10 @@ msgstr "Verwerker-frekwensieskalering nie ondersteun nie" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Dit sal nie moontlik wees om die frekwensie van die masjien te verander nie. Die masjien mag verkeerd opgestel wees of die hardeware ondersteun nie SVE-frekwensieskalering nie." +msgstr "" +"Dit sal nie moontlik wees om die frekwensie van die masjien te verander nie." +" Die masjien mag verkeerd opgestel wees of die hardeware ondersteun nie SVE-" +"frekwensieskalering nie." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -766,44 +799,46 @@ msgstr "Verander SVE-frekwensieskalering" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Voorregte word benodig om verandering aan te bring aan die SVE-frekwensieskalering." +msgstr "" +"Voorregte word benodig om verandering aan te bring aan die SVE-" +"frekwensieskalering." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(geheg)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(nie geheg nie)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Speel DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Speel CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Open %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Ontheg %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Heg %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Skiet %s uit" @@ -812,7 +847,7 @@ msgstr "_Skiet %s uit" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniprogram vir die heg en ontheg van blokvolumes." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Skyfhegting" @@ -829,16 +864,16 @@ msgstr "Fabriek vir skyfheg-miniprogram" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Heg lokale skywe en toestelle" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "'n Stel oulike ogies vir die MATE-paneel. Hulle volg die muis." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Oë" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Die oë kyk in die rigting van die muiswyser" @@ -862,15 +897,15 @@ msgstr "Kan nie die oë-miniprogram lanseer nie." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Daar was 'n fatale fout tydens die laai van die tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Goë-voorkeure" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Kies 'n tema" @@ -878,130 +913,133 @@ msgstr "_Kies 'n tema" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "'n Paneeltoepassing om plaaslike weerstoestande te monitor." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detail" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_Dateer op" +msgstr "_Bywerk" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Weerberig" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE-weer" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Weervoorspelling" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Stad: %s\nLug: %s\nTemperatuur: %s" +msgstr "" +"Stad: %s\n" +"Lug: %s\n" +"Temperatuur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Dateer tans op..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detail" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Vorige opdatering:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Toestande:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Lug:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatuur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Voel soos:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Doupunt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relatiewe vogtigheid:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Wind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Druk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Sigbaarheid:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sonsopkoms:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Sonsondergang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Huidige omstandighede" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Weervoorspelling" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Sien die detail van die voorspelling" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Voorspelling" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarkaart" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Besoek Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Besoek Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Kliek om Weather.com binne te gaan" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Weervoorspelling vir dié ligging nie tans beskikbaar nie." @@ -1033,170 +1071,172 @@ msgstr "Tik die URL in" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Kon nie daarin slaag om die XML-databasis met liggings te laai nie. Rapporteer dit asb as 'n fout." +msgstr "" +"Kon nie daarin slaag om die XML-databasis met liggings te laai nie. " +"Rapporteer dit asb as 'n fout." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Weervoorkeure" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Werk outomaties by elke:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperatuureenheid:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Eenheid vir _windsnelheid:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "m.p.u." +msgstr "myl/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knope" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufortskaal" +msgstr "Beaufort-skaal" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Lugdrukeenheid:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Sigbaarheideenheid:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "myl" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Aktiveer _radarkaart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Gebruik _doelgemaakte adres vir radarkaart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dres:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Dateer op" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minute" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Vertoon" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Selekteer 'n ligging:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Soek:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Soek vo_lgende" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Ligging" @@ -1216,44 +1256,46 @@ msgstr "Monitor die huidige weerstoestand en voorspellings" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "'n Stelsellading-monitor wat in staat is om grafieke van die SVE, geheue, gebruik van uitruilspasie en netwerkverkeer te wys." +msgstr "" +"'n Stelsellading-monitor wat in staat is om grafieke van die SVE, geheue, " +"gebruik van uitruilspasie en netwerkverkeer te wys." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Daar was 'n fout met die uitvoer van '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Verwerker" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Geheue" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Uitruilspasie" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Ladinggemiddeld" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Skyf" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1261,13 +1303,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Die gemiddelde stelsellading is %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1286,31 +1328,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "SVE-las" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Geheuelas" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Netlading" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Uitruilspasie-lading" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Skyflading" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Open Stelselmonitor" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Stelselmonitor" @@ -1354,21 +1396,23 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Grafiekgrootte" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Vir horisontale panele, die wydte van die grafieke in beeldpunte. Vir " +"vertikale panele, die hoogte van die grafieke." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafiekkleur vir gebruikerverwante SVE-aktiwiteit" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafiekkleur vir stelselverwante SVE-aktiwiteit" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" @@ -1384,23 +1428,23 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Grafiekkleur vir gebruikerverwante geheuegebruik" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Grafiekkleur vir gedeelde geheue" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Grafiekkleur vir buffergeheue" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Grafiekkleur vir kasgeheue" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Geheuegrafiek se agtergrondkleur" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1416,186 +1460,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Netwerkgrafiek se agtergrondkleur" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Grafiekkleur vir gebruikerverwante uitruilspasie" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Uitruilspasiegrafiek se agtergrondkleur" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Ladinggrafiek se agtergrondkleur" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Grafiekkleur vir skyflees-operasie" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Gemoniteerde hulpbronne" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Verwerker" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Geheue" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Netwerk" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Uitruilspasie" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Lading" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Hardeskyf" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Keuses" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "beeldpunte" +msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekondes" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Kleure" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Gebr_uiker" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Stelsel" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Gedeel" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffers" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Gebr_uik" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Gemiddeld" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Hardeskyf" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lees" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Skryf" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Stelselmonitor-voorkeure" @@ -1699,11 +1784,13 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Netspeed-applet" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" msgstr "" +"'n Klein program wat inligting wys oor die dataverkeer op die " +"gespesifiseerde netwerk toestel." #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 @@ -1727,10 +1814,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1739,7 +1822,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1760,7 +1843,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1783,185 +1866,196 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Daar was 'n fout met die vertooning van hulp:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"'n Klein program wat inligting wys oor die verkeer op die gespesifiseerde " +"netwerk toestel." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Algemene Verstellings" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Verstek" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Netmasker:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "niks" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 Adres:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Seinsterkte:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hulp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Wil u nou %s ontkoppel?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Wil u nou %s koppel?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"in: %s uit: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "het geen IP-adres" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"som: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Sterkte: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "onbekend" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1977,11 +2071,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Hierdie nota is gesluit." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Hierdie nota is oopgesluit." @@ -2063,7 +2157,7 @@ msgstr "_Breedte:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Gedrag" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2127,7 +2221,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eienskappe" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2308,14 +2402,14 @@ msgstr "S_luit notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2374,29 +2468,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Naam:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2514,44 @@ msgstr "_Open asblik" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d item in asblik" -msgstr[1] "%d items in asblik" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Aantal items in die asblik" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Skrap onmiddellik?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Die items kan nie na die asblik geskuif word nie. Moet hulle onmiddellik geskrap word?" +msgstr "" +"Die items kan nie na die asblik geskuif word nie. Moet hulle onmiddellik " +"geskrap word?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Sommige items kan nie na die asblik geskuif word nie. Moet hulle onmiddellik geskrap word?" +msgstr "" +"Sommige items kan nie na die asblik geskuif word nie. Moet hulle onmiddellik" +" geskrap word?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Gemors-miniprogram" @@ -2485,4 +2583,4 @@ msgstr "Besig om die asblik leeg te maak" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Van:" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index 84f396e9..0686b2ba 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ge'ez Frontier Foundation , 2002 -# samson , 2013,2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "ምስጋና ለተርጓሚዎች " +msgstr "Samson-Belete-Belayineh" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የእርዳታ መመልከቻውን በማስጀመር ላይ : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "የ ፊደል ገበታ ምርጫ ማሰናጃ ንግግር መክፈቻ" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል የፊደል ገበታውን ምርጫዎች ንግግር በማስነሳት ላይ : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "የ _ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ ምርጫዎች" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_እርዳታ" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_ስለ " +msgstr "_ስለ" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "የ ፊደል ገበታ ሁኔታ ማሳያ የ መድረሻ ገጽታዎች በሚጠቀሙ ጊዜ" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ተጨማሪዎች አላስቻሉም" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት " -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ስህተት : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "የ ፊደል ገበታ ጋር መድረሻ ሁኔታዎች" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "የ አሁኑን የ ፊደል ገበታ ሁኔታ ማሳያ በ መድረሻ ገጽታዎች ውስጥ" @@ -117,10 +116,10 @@ msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ሁኔታ አፕሌት ፋክቶሪ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "የ ፊደል ገበታ መድረሻ ገጽታዎች ሁኔታ ማሳያ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_ምርጫዎች " @@ -152,29 +151,29 @@ msgstr "ያልታወቀ ጊዜ (%d%%) እስከሚሞላ " #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ደቂቃ (%d%%) የቀረው " -msgstr[1] "%d ደቂቆች (%d%%) የቀሩት " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ደቂቃ እስከሚሞላ (%d%%)" -msgstr[1] "%d ደቂቆች እስከሚሞላ (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ሰአት (%d%%) የቀረው " -msgstr[1] "%d ሰአቶች (%d%%) የቀሩት " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ሰአት እስከሚሞላ (%d%%)" -msgstr[1] "%d ሰአቶች እስከሚሞላ (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) የቀረው " #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ሰአት " -msgstr[1] "ሰአቶች " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ደቂቃ " -msgstr[1] "ደቂቆች " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +225,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "እርስዎ %d ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል (%d%% ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ). " -msgstr[1] "እርስዎ %d ያህል የ ባትሪ ሐይል ይቀርዎታል (%d%% ከ ጠቅላላ መጠን ውስጥ)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "የ እርስዎ ስራ እንዳይጠፋ:\n • የ እርስዎን ላፕቶፕ ወደ ውጪ ሐይል ይሰኩ ወይንም\n • የ ተከፈቱ ስራዎችን ያስቀምጡ እና ላፕቶፑን ያጥፉ" +msgstr "" +"የ እርስዎ ስራ እንዳይጠፋ:\n" +" • የ እርስዎን ላፕቶፕ ወደ ውጪ ሐይል ይሰኩ ወይንም\n" +" • የ ተከፈቱ ስራዎችን ያስቀምጡ እና ላፕቶፑን ያጥፉ" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "የ እርስዎ ስራ እንዳይጠፋ:\n • ሐይል ለማዳን ላፕቶፑን ያግዱ:\n •የ እርስዎን ላፕቶፕ ተጨማሪ ሐትልክ ይሙሉ ወይንም\n • የ ተከፈቱ ሰነዶችን ይዝጉ እና ላፕቶፑን ያጥፉ" +msgstr "" +"የ እርስዎ ስራ እንዳይጠፋ:\n" +" • ሐይል ለማዳን ላፕቶፑን ያግዱ:\n" +" •የ እርስዎን ላፕቶፕ ተጨማሪ ሐትልክ ይሙሉ ወይንም\n" +" • የ ተከፈቱ ሰነዶችን ይዝጉ እና ላፕቶፑን ያጥፉ" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +272,37 @@ msgstr "የ ባትሪው ሁኔታ አይታወቅም" msgid "N/A" msgstr "ዝ/አ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ስህተት ተፈጥሯል እርዳታን በማሳየት ላይ: %s" +msgstr "እርዳታ በ ማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ይህ አካል የሚያስየው የ እርስዎን ላፕቶፕ አካል ሁኔታ ነው" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "የ ባትሪ መሙያ መቆጣጠሪያ " -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ላፕቶፕ የ ቀረውን ሀይል መቆጣጠሪያ" @@ -458,40 +464,40 @@ msgstr "የባትሪው ሐይል ዝቅተኛ ነው " msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ባትሪው በሙሉ እንደገና-ሞልቷል " -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "ዝግጁ መደርደሪያ" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "ማስገቢያ \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "የተለዩ ባህሪዎች ማስገቢያ " -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "የተለዩ ባህሪዎች ማስገቢያ %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "ባህሪዎች መደርደሪያ" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "ባህሪዎች ማስገቢያ" @@ -521,7 +527,7 @@ msgstr "ዝግጁ የ አፕሌት ዝርዝር የያዙ ሀረጎች" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_ማረሚያ " +msgstr "_ማረሚያ" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -547,35 +553,35 @@ msgstr "መደርደሪያ ማረሚያ " msgid "Palettes list" msgstr "የ መደርደሪያ ዝርዝር" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_መደርደሪያ:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "ቁልፍ መጨመሪያ " -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "ይጫኑ አዲስ መደርደሪያ ለ መጨመር" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "ቁልፍ ማረሚያ " -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "ይጫኑ ለ ማረም የ ተመረጠውን መደርደሪያ" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ቁልፍ ማጥፊያ " -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "ይጫኑ ለ ማጥፋት የ ተመረጠውን መደርደሪያ" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "የ ባህሪ አፕሌት ምርጫ" @@ -592,21 +598,21 @@ msgstr "የ ትእዛዝ አፕሌት ምርጫ" msgid "Command:" msgstr "ትእዛዝ:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "ክፍተት (ሰከንዶች):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "ከፍተኛ ስፋት (chars):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "ምልክት ማሳያ" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "የ ትእዛዝ አፕሌት" @@ -679,7 +685,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ እንደ _ ፐርሰንት ማሳያ " #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ መቆጣጠሪያ" @@ -718,27 +724,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "የ እርዳታ ሰነዱድ መክፈት አልተቻለም " -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ይህ የ ተለያየ የሚያሳየው የ አሁኑን የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ ነው" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ይህ የ ተለያየ የሚያሳየው የ አሁኑን የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ ነው " -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ንድፍ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ " -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ንድፍ እና ጽሁፍ" @@ -768,42 +774,42 @@ msgstr "የ ሲፒዩ ድግግሞሽ መመጠኛ መቀየሪያ" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(ተጭኗል)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(አልተጫነም)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "ካጃ መፈጸም አልተቻለም" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "ዲቪዲ _ማጫወቻ " -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "ሲዲ _ማጫወቻ " -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_መክፈቻ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "ማው_ረጃ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_መጫኛ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_ማውጫ %s" @@ -812,7 +818,7 @@ msgstr "_ማውጫ %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ዲስክ መጫኛ" @@ -829,16 +835,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "አይኖች" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "አይኑ የሚመለከተው በ አይጥ መጠቆሚያ አቅጣጫ ነው" @@ -862,15 +868,15 @@ msgstr "የ አይን አፕሌት ማስጀመር ዓልተቻለም" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "ገጽታ ለ መጫን ሲሞክር አንድ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "ገጽታዎች " -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "ገጽታ _ይምረጡ: " @@ -878,130 +884,133 @@ msgstr "ገጽታ _ይምረጡ: " msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "የ መተግበሪያ ክፍል ለ አካባቢ የ አየር ንብረት ሁኔታ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_ዝርዝሮች " -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_ማሻሻያ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "የአየር ንብረት መግለጫ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "የ ሜት አየር ንብረት" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "የ አየር ንብረት" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "ከተማ: %s\nሰማይ: %s\nየ አየር ሁኔታ: %s" +msgstr "" +"ከተማ: %s\n" +"ሰማይ: %s\n" +"የ አየር ሁኔታ: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "በማሻሻል ላይ..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "ዝርዝሮች " -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "ከተማ :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "ሁኔታው:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "ሰማይ፦" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "የ አየር ሁኔታ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "የሚሰማው እንደ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "የ ጤዛ ነጥብ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "የ አየር እርጥበት:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "ነፋስ፦" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "የ አየር ግፊት:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "የሚታየው:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "ፀሐይ መውጫ :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "ፀሐይ መጥለቂያ :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "የአሁኑ ሁኔታ " -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "የ አየር ሁኔታ መግለጫ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "የ አየር ሁኔታ መግለጫ ይመልከቱ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "የ አየር ሁኔታ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "የ ራዳር ካርታ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_ይጎብኙ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "ይጎብኙ Weather.com " -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "ይጫኑ ለ መግባት ወደ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1035,170 +1044,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "የ አየር ንብረት ምርጫ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_ራሱ በራሱ በየቀኑ ማሻሻያ:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "የ _አየር ንብረት መለኪያ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "ኬልቪን " #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "ሴልሺየስ " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ፋርሀናይት " #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "_የንፋስ ፍጥነት መለኪያ :" +msgstr "_የንፋስ ፍጥነት መለኪያ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "ሚ/ሰ " #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "ኪሚ/ሰ " #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "ሚበሰ " +msgstr "ሚ/ሰ " #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "ኖትስ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "" +msgstr "የ ንፋስ ፍጥነት" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "የ _አየር ግፊት መለኪያ: " #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "ኪሎ ፓስካል" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "ሄክቶ ፓስካል" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "ሚሊ ባር" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "%.1f ሚሚ ሜርኩሪ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "ኢንች ሜርኩሪ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "አትሞስፍዬር" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_መመልከቻ መለኪያ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "ሚትሮች " #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "ኪሚ " #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "ማይልስ " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "የ ራዳር ካርታ ማስቻያ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "አ_ድራሻ :" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "_ማስታወቂያዎች ማሳያ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "ማሻሻያ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "ደቂቆች " +msgstr "ደቂቃዎች" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "አሳይ" +msgstr "ማሳያ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "አጠቃላይ" +msgstr "ባጠቃላይ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "አካባቢ _ይምረጡ :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_መፈለጊያ :" +msgstr "_መፈለጊያ:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "_ቀጥሎ መፈለጊያ " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "ቦታ" +msgstr "አካባቢ" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1218,64 +1227,70 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "የ ስርአት-መቆጣጠሪያ ማስጀመሪያ" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "ስህተት ተፈጥሯል በማስኬድ ላይ እንዳለ '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "ሂደት" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "ማስታወሻ" +msgstr "Memory" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "መረብ" +msgstr "ኔትዎርክ:" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "መሀከለኛ መጫኛ" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ዲስክ" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% ፕሮግራሞች እየተጠቀሙበት ነው\n%u%% ማጠራቀሚያ እየተጠቀሙበት ነው" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% ፕሮግራሞች እየተጠቀሙበት ነው\n" +"%u%% ማጠራቀሚያ እየተጠቀሙበት ነው" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "የ ስርአቱ መሀከለኛ መጫኛ ነው %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nበ መቀበል ላይ %s\nበ መላክ ላይ %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"በ መቀበል ላይ %s\n" +"በ መላክ ላይ %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,34 +1298,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% በ ስራ ላይ" -msgstr[1] "%s:\n%u%% በ ስራ ላይ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "የ ሲፒዩ ጭነት" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ዲስክ መጫኛ" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ _መክፈቻ" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "ስርአት መቆጣጠሪያ " @@ -1419,185 +1434,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "የሚቆጣጠሩት ምንጮች" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_ሂደት" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "ማስታወሻ" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" -msgstr "_መረብ" +msgstr "_ኔትዎርክ" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_መጫኛ" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_ሀርድ ዲስክ" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "ምርጫዎች" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "የ ስርአት መ_ቆጣጠሪያ ስፋት:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "የ ስርአት መ_ቆጣጠሪያ እርዝመት:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "ፒክስልስ" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ሚሊሴኮንዶች" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "ቀለሞች" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ተጠቃሚ" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "ሲስተም" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "ጥ_ሩ" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "የ _ተካፈሉት" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "ነ_ፃ" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_ውስጥ" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_ውጪ" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_አካባቢ " -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_መደብ" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_የተጠቀሙት" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_ነፃ" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "መጫኛ" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_መሀከለኛ" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ሀርድ ዲስክ" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_ማንበቢያ" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_መጻፊያ" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "ባይትስ " + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "የ ስርአት መቆጣጠሪያ ምርጫዎች" +msgstr "የ ስርአት መቆጣጠሪያ ምርጫ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1613,7 +1669,7 @@ msgstr "የ ድምር ፍጥነት ማሳያ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "" +msgstr "እውነት ከሆነ ድምር ማሳያ በ ማስቀመጥ/ ባለማስቀመጥ ፍጥነት ከ መለያየት ይልቅ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1629,17 +1685,18 @@ msgstr "እውነት ከሆነ ዋናውን ምልክት ማሳያ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "አጭር መለኪያ መግለጫ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" +"እውነት ከሆነ የ መለኪያ ክፍል ማሳጠሪያ ወደ አንድ ፊደል: በ ዝቅተኛ ፊደል ለ ቢትስ/ አቢይ ፊደል ለ ባይቶች" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "ምልክት መቀየሪያ " +msgstr "ምልክት መቀየሪያ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." @@ -1655,23 +1712,23 @@ msgstr "እውነት ከሆነ: ራሱ በራሱ የ ተመረጠውን አካ #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "በ ቀለም ውስጥ" +msgstr "በ ቀለም" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "የ ግራፍ ቀለም የሚቀመጠው ለ ትራፊክ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "የ ውጪ ቀለም " +msgstr "ያለ ቀለም" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "የ ግራፍ ቀለም የማይመጠው ለ ትራፊክ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "ትእዛዝ: ወደ ላይ" +msgstr "ትእዛዝ ወደ ላይ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command to execute to activate the device" @@ -1713,7 +1770,7 @@ msgstr "ቢ" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "ቢ" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" @@ -1727,10 +1784,6 @@ msgstr "ቢ/ሰ " msgid "bits" msgstr "ቢትስ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "ባይትስ " - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1783,185 +1836,196 @@ msgstr "ሜቢ " msgid "MiB" msgstr "ሜቢ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል:\n%s" +msgstr "" +"እርዳታ በማሳየት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "" +msgstr "በተወሰነው የ ኔትዎርክ አካል ላይ ያለውን የትራፊክ መረጃ የሚያሳይ ትንሽ ክፍል " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "የሜት Netspeed ምርጫዎች " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "ባጠቃላይ ማሰናጃ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "የ ኔትዎርክ _አካሎች:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "ነባር " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "ከ ገባው & ከ ወጣው ይልቅ _ድምር ማሳያ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "ከ ባይትስ ይልቅ _ቢትስ ማሳያ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "አጭር የመለኪያ _መግለጫ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "እንደ ተመረጠው አካል አይነት ምልክት _መቀየሪያ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr " _ምልክት ማሳያ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" +msgstr "ለ ሽቦ አልባ አክሎች የ ምልክት _ጥራት ማሳያ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "የ አካሉ ዝርዝር ለ %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "በ ቀለም ግራፍ _ውስጥ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "ከ ቀለም ግራፍ _ውጪ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "የ ኢንተርኔት አድራሻ :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "የ ጠንካራ አካል አድራሻ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P አድራሻ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "ባይትስ በ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "ባይትስ ውጪ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "ምንም" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "የ ምልክት ጥንካሬ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "የ አካሎች _ዝርዝር" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "ምርጫዎች..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "እርዳታ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "ስለ..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "እርስዎ አሁን መገናኘት %s ይፈልጋሉ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "እርስዎ መገናኘት %s ይፈልጋሉ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "ትእዛዝ ማስኬድ %s አልተቻለም\n%s" +msgstr "" +"ትእዛዝ ማስኬድ %s አልተቻለም\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s አይሰራም " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nውስጥ: %s ውጪ: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"ውስጥ: %s ውጪ: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr " ip የለውም " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nድምር: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"ድምር: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nጥንካሬ: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"ጥንካሬ: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "ያልታወቀ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "የሜት Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1977,11 +2041,11 @@ msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "የ ተጣባቂ ማስታወሻ በ ዴስክቶፕ ላይ መፍጠሪያ እና ማስተዳደሪያ" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "ይህ አልተቆለፍም" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "ይህ ማስታወሻ አልተቆለፍም" @@ -1999,7 +2063,7 @@ msgstr "ማስታወሻ _መቆለፊያ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_ባህሪዎች" +msgstr "_ባህሪዎች " #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2242,7 +2306,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "በ ነባር: ተጣባቂ ማስታወሻ የሚሰጣቸው የ አሁኑ ቀን ነው እንደ አርእስት በሚፈጠሩ ጊዜ: ይህ አቀራረብ ይጠቀሙ ማንኛውን የሚተነተን ነገር strftime() ዋጋ ያለው ነው" +msgstr "" +"በ ነባር: ተጣባቂ ማስታወሻ የሚሰጣቸው የ አሁኑ ቀን ነው እንደ አርእስት በሚፈጠሩ ጊዜ: ይህ አቀራረብ ይጠቀሙ ማንኛውን" +" የሚተነተን ነገር strftime() ዋጋ ያለው ነው" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2308,14 +2374,14 @@ msgstr "ማስታወሻ _መቆለፊያ" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d ማስታወሻ" -msgstr[1] "%d ማስታወሻዎች" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ማሳያ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "ተጣባቂ ማስታወሻ ለ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ" @@ -2376,33 +2442,33 @@ msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ ምርጫዎች" msgid "Name:" msgstr "ስም:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "ሰአቶች:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "ደቂቃዎች:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "ሰከንዶች: " -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "የ ማስጠንቀቂያ ብቅ ባይ ማሳያ " -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "ንግግር ማሳያ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "የ ጊዜ ቆጣሪ " #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "ቆሻሻ" +msgstr "ቆሻሻ " #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2420,40 +2486,44 @@ msgstr "ቆሻሻውን መክፈቻ" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d እቃ በቆሻሻ ውስጥ" -msgstr[1] "%d እቃዎች በቆሻሻ ውስጥ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "በቆሻሻ ውስጥ ምንም የለም" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "ስህተት በ ካጃ ውጠት ላይ:\n%s" +msgstr "" +"ስህተት በ ካጃ ውጠት ላይ:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "የ ሜት ቆሻሻ ማጠራቀሚያ በ እርስዎ ክፍል ውስጥ የሚገኝ: እርስዎ ሊጠቀሙበት ይችላሉቆሻሻ ውስጥ ያሉትን እቃዎች ወይንም እቃዎችን ጎትተው መጣል ይችላሉ ወደ ቆሻሻ ውስጥ " +msgstr "" +"የ ሜት ቆሻሻ ማጠራቀሚያ በ እርስዎ ክፍል ውስጥ የሚገኝ: እርስዎ ሊጠቀሙበት ይችላሉቆሻሻ ውስጥ ያሉትን እቃዎች ወይንም " +"እቃዎችን ጎትተው መጣል ይችላሉ ወደ ቆሻሻ ውስጥ " -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "አሁኑኑ ላጥፋው?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "እቃውን ወደ ቆሻሻ መውሰድ አልተቻለም አሁን በፍጥነት ፋይሉን ማጥፋት ይፈልጋሉ? " -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "አንዳንድ እቃ ወደ ቆሻሻ መውሰድ አልተቻለም አሁን በፍጥነት ፋይሉን ማጥፋት ይፈልጋሉ? " -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "የ ቆሻሻ አፕሌት" @@ -2478,6 +2548,8 @@ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." msgstr "" +"እርስዎ ቆሻሻውን ባዶ ማድረግ ከ ፈለጉ: ሁሉም እቃዎች በ ቋሚነት ይጠፋሉ: እባክዎን ያስታውሱ እያንዳንዱን እቃ ለየብቻ " +"ማጥፋት ይችላሉ" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 45c4771f..1d3e459c 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,33 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Abdulaziz Al-Arfaj , 2004 -# Abou Manal , 2008 -# alibacha19 , 2015 -# Anas Afif Emad , 2003 -# Ayman Hourieh , 2004 -# Djihed Afifi , 2007-2008 -# free_voice , 2014 -# free_voice , 2014 -# Isam Bayazidi , 2002 -# Khaled Hosny , 2006-2010 -# مهدي السطيفي , 2014 -# Mosaab Alzoubi , 2013-2014 -# noureddin , 2012 -# noureddin , 2012 -# Sayed Jaffer Al-Mosawi , 2002 -# مهدي السطيفي , 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ar/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: MUHAAB SHAAM , 2018\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,85 +22,87 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "يعرض حالة ميزات AccessX مثل المغيرات المثبتة" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "مترجمو غنوم 2" +msgstr "" +"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n" +"مصعب الزعبي\t" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "حصل خطأ أثناء تشغيل عارض المساعدة: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "حصل خطأ أثناء تشغيل حوار تفضيلات لوحة المفاتيح: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "تفضيلات إعانة _لوحة المفاتيح" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_عنْ" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "أ" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "حالة AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "يعرض حالة لوحة المفاتيح عند استخدام ميزات الإعانة." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "امتداد XKB غير مفعّل" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "خطأ مجهول" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "حالة الإعانة للوحة المفاتيح" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "يعرض الحالة الحالية لميزات الإعانة للوحة المفاتيح" @@ -132,13 +118,13 @@ msgstr "مصنع بريمج حالة الإعانة للوحة المفاتيح" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "يعرض حالة ميزات الإعانة للوحة المفاتيح" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "ال_تفضيلات" +msgstr "ال_تّفضيلات" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -167,45 +153,45 @@ msgstr "بقي وقت غير معروف (%d%%) حتى تُشحن" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "بقيت أقل من دقيقة (%d%%)" -msgstr[1] "بقيت دقيقةٌ (%d%%)" -msgstr[2] "بقيت دقيقتان (%d%%)" -msgstr[3] "بقيت %d دقائق (%d%%)" -msgstr[4] "بقيت %d دقيقة (%d%%)" -msgstr[5] "بقيت %d دقيقة (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "أقل من دقيقة حتى تُشحن (%d%%)" -msgstr[1] "دقيقةٌ حتى تُشحن (%d%%)" -msgstr[2] "دقيقتان حتى تٌشحن (%d%%)" -msgstr[3] "%d دقيقة حتى تُشحن (%d%%)" -msgstr[4] "%d دقيقة حتى تُشحن (%d%%)" -msgstr[5] "%d دقيقة حتى تُشحن (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "بقيت أقل من ساعة (%d%%)" -msgstr[1] "بقيت ساعةٌ (%d%%)" -msgstr[2] "بقيت ساعتان (%d%%)" -msgstr[3] "بقيت %d ساعات (%d%%)" -msgstr[4] "بقيت %d ساعة (%d%%)" -msgstr[5] "بقيت %d ساعة (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "أقل من ساعة حتى تُشحن (%d%%)" -msgstr[1] "ساعةٌ حتى تُشحن (%d%%)" -msgstr[2] "ساعتان حتى تُشحن (%d%%)" -msgstr[3] "%d ساعات حتى تُشحن (%d%%)" -msgstr[4] "%d ساعة حتى تُشحن (%d%%)" -msgstr[5] "%d ساعة حتى تُشحن (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -217,22 +203,22 @@ msgstr "بقيت %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "أقل من ساعة" -msgstr[1] "ساعة" -msgstr[2] "ساعتان" -msgstr[3] "ساعات" -msgstr[4] "ساعة" -msgstr[5] "ساعة" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "أقل من دقيقة" -msgstr[1] "دقيقة" -msgstr[2] "دقيقتان" -msgstr[3] "دقائق" -msgstr[4] "دقيقة" -msgstr[5] "دقيقة" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -265,12 +251,12 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "تبقى لديك أقل من دقيقة من طاقة البطارية (%d%% من السعة الكلية)." -msgstr[1] "تبقى لديك دقيقةٌ من طاقة البطارية (%d%% من السعة الكلية)." -msgstr[2] "تبقى لديك دقيقتان من طاقة البطارية (%d%% من السعة الكلية)." -msgstr[3] "تبقى لديك %d دقائق من طاقة البطارية (%d%% من السعة الكلية)." -msgstr[4] "تبقى لديك %d دقيقة من طاقة البطارية (%d%% من السعة الكلية)." -msgstr[5] "تبقى لديك %d دقيقة من طاقة البطارية (%d%% من السعة الكلية)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -280,7 +266,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "لتجنب فقدان عملك:\n • صل الحاسوب المحمول بالطاقة، أو \n • احفظ المستندات المفتوحة ثم أطفئ حاسوبك المحمول." +msgstr "" +"لتجنب فقدان عملك:\n" +" • صل الحاسوب المحمول بالطاقة، أو \n" +" • احفظ المستندات المفتوحة ثم أطفئ حاسوبك المحمول." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -291,7 +280,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "لتجنب فقدان عملك:\n • علّق حاسوبك المحمول لحفظ الطاقة، أو\n • صل الحاسوب المحمول بالطاقة، أو \n • احفظ المستندات المفتوحة ثم أطفئ حاسوبك المحمول." +msgstr "" +"لتجنب فقدان عملك:\n" +" • علّق حاسوبك المحمول لحفظ الطاقة، أو\n" +" • صل الحاسوب المحمول بالطاقة، أو \n" +" • احفظ المستندات المفتوحة ثم أطفئ حاسوبك المحمول." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -309,37 +302,37 @@ msgstr "حالة البطارية مجهولة" msgid "N/A" msgstr "غير متوفر" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "حصل خطأ عند عرض المساعدة: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "هذه الأداة تظهر حالة بطارية حاسوبك المحمول." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "تم تمكين upower في الخلفية" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "مراقب شحن البطارية" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "مراقبة طاقة البطارية المتبقية" @@ -382,7 +375,7 @@ msgstr "اعرض ال_نسبة المتبقية" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "التنبيهات" +msgstr "الإشعارات" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -405,7 +398,9 @@ msgstr "مستوى القيمة الحمراء" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "مستوى البطارية الذي تحته تُعرض البطارية بلون أحمر. أيضا القيمة التي يتم عندها عرض تنبيه." +msgstr "" +"مستوى البطارية الذي تحته تُعرض البطارية بلون أحمر. أيضا القيمة التي يتم " +"عندها عرض تنبيه." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -415,7 +410,9 @@ msgstr "تحذير عند انخفاض الوقت المتبقي بدلا من msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "استخدم القيمة المعرّفة في red_value كوقت متبقٍ بدلًا من النسبة المئوية لعرض حوار التحذير." +msgstr "" +"استخدم القيمة المعرّفة في red_value كوقت متبقٍ بدلًا من النسبة المئوية لعرض " +"حوار التحذير." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -449,7 +446,9 @@ msgstr "أفرغ من أعلى" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "اعرض مسطرة البطارية وهي تفرغ من أعلى البطارية. موجود فقط في عرض البطارية التقليدي." +msgstr "" +"اعرض مسطرة البطارية وهي تفرغ من أعلى البطارية. موجود فقط في عرض البطارية " +"التقليدي." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -501,40 +500,42 @@ msgstr "طاقة البطارية منخفضة" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "أُعيد شحن البطارية بالكامل" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "اللوحات المتوفرة" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "أدرج \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "أدرِج محرفًا خاصًا" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "أدرِج محرفًا خاصًا %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "بريمج لوحة متّة لاختيار المحارِف الغريبة التي لا توجد على لوحة مفاتيحي. منشور تحت ترخيص غنّو العام." +msgstr "" +"بريمج لوحة متّة لاختيار المحارِف الغريبة التي لا توجد على لوحة مفاتيحي. " +"منشور تحت ترخيص غنّو العام." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "لوحة المحارِف" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "أدرِج محارِفا" @@ -551,7 +552,9 @@ msgstr "المحارف التي ستعرض عند بدء البريمج" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "السلسلة التي اختارها المستخدم آخر مرة استخدم فيها البريمج. ستعرض هذه السلسلة عند بدء المستخدم للبريمج" +msgstr "" +"السلسلة التي اختارها المستخدم آخر مرة استخدم فيها البريمج. ستعرض هذه السلسلة" +" عند بدء المستخدم للبريمج" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -590,35 +593,35 @@ msgstr "حرّر اللوحة" msgid "Palettes list" msgstr "قائمة اللوحات" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "ال_لوحات:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "أضِف زرًا" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "انقر لإضافة لوحة جديدة" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "حرّر الزر" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "انقر لتحرير اللوحة المختارة" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "احذف الزر" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "انقر لحذف اللوحة المختارة" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "تفضيلات لوحة المحارِف" @@ -635,21 +638,21 @@ msgstr "اعدادات تطبيق الأوامر" msgid "Command:" msgstr "الاوامر:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "المجال الزمني (ثواني):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "اظهر أيقونة" +msgstr "إظهار الرمز" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "تطبيق الأوامر" @@ -659,7 +662,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "الأمر" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -722,7 +725,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "اعرض تردد المعالج ك_نسبة" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "مراقب تمديد تردد المعالج" @@ -732,13 +735,13 @@ msgstr "ارصد زيادة سرعة المعالج" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "المعالج المُراقب" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "حدد المعالج المراقب. في النظام أحادي المعالج ليست بحاجة إلى تغييره." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -750,10 +753,12 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"القيمة 0 تعني اعرض البريمج في النمط الرسومي، 1 لعرضه في النمط النصّي (لا " +"تظهر بكسماب الصورة) و 2 لإظهار البريمج في النمط النصي والرسومي." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "نوع النص الذي سيعرض (إذا فعّل النص)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -761,27 +766,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "لا يمكن فتح مستند المساعدة" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "هذه الأداة تُظهر تردد المعالج الحالي." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "تظهر هذه الأداة تردد المعالج الحالي." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "رسومي" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "نصّي" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "نصّي و رسومي" @@ -801,7 +806,9 @@ msgstr "تغيير تردد المعالج غير مدعوم" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "لن تكون قادرا على تغيير تردد جهازك. ربما لا يكون جهازك معدًا بشكل صحيح أو لا يدعم معالجك تغيير السرعة." +msgstr "" +"لن تكون قادرا على تغيير تردد جهازك. ربما لا يكون جهازك معدًا بشكل صحيح أو لا" +" يدعم معالجك تغيير السرعة." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -811,42 +818,42 @@ msgstr "غيّر قياس تردد المعالج" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "الصلاحيات مطلوبة لتغيير قياس تردد المعالج" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(موصول)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(غير موصول)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "لا يمكن تنفيذ كاجا" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_شغّل DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_شغّل اسطوانة" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "ا_فتح %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "ا_فصِل %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_صِل %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "أ_خرج %s" @@ -855,7 +862,7 @@ msgstr "أ_خرج %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "بريمج لوصل وفصْل الأقراص." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "مُوصِل الأقراص" @@ -872,16 +879,16 @@ msgstr "مصنع لبريمج وصْل الأقراص" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "وصّل الأقراص و الأجهزة المحلية" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "برنامج يقدم عيونا تتبع الفأرة." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "عيون" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "العيون تنظر في اتجاه مؤشر الفأرة" @@ -905,15 +912,15 @@ msgstr "لا يمكن تشغيل بريمج العيون." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "حصل خطأ فادح عند محاولة تحميل السِمة." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "تفضيلات عيون متّة" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "السِمات" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "ا_ختر سِمة:" @@ -921,130 +928,133 @@ msgstr "ا_ختر سِمة:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "تطبيق لوحي لمراقبة حالات الطقس المحلية." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "ال_تفاصيل" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_حدّث" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "تقرير حالة الطقس" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "طقس متّة" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "تقرير الطقس" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "المدينة: %s\nالسماء: %s\nدرجة الحرارة: %s" +msgstr "" +"المدينة: %s\n" +"السماء: %s\n" +"درجة الحرارة: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "يُحدِّث..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "التّفاصيل" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "المدينة:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "آخر تحديث:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "الحالة:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "السماء:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "درجة الحرارة:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "تبدو كـ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "نقطة الندى:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "الرّطوبة النّسبيّة:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "الرياح:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "الضغط:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "مدى الرؤية:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "الشروق:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "الغروب:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "الحالة الحالية" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "تقرير النشرة الجوّية" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "راجع تفاصيل النشرة الجوية" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "النشرة الجوية" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "خريطة الرادار" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_زُرْ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "زُرْ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "انقر لدخول Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "النّشرة الجّويّة غير متوفّرة حاليًّا لهذا المكان." @@ -1078,168 +1088,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "فشل تحميل قاعدة بيانات XML المواقع. من فضلك أرسل تقريرًا بهذه العلّة." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "تفضيلات حالة الطقس" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_حدّث آليًا كل:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "وحدة ال_حرارة:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "كلفن" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "مئوي" +msgstr "مئوية" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "فهرنهايت" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "وحدة سرعة ال_رياح:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "م\\ثا" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "كم\\سا" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "ميل\\سا" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "عقدة" +msgstr "عُقد" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "مقياس بيوفور" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "وحدة ال_ضغط:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" -msgstr "كيلوباسكال" +msgstr "ك.باسكال" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" -msgstr "هكتوباسكال" +msgstr "ه‍.باسكال" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "ميلي بار" +msgstr "م.بت" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "مم زئبقي" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "بوصة زئبقية" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "جو" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "وحدة ال_رؤية:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "م" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "كم" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "ميل" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "فعّل خريطة ال_رادار" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "استخدم عنوانًا _خاصًا لخريطة الرادار" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "ال_عنوان:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "اعرض التنبيهات" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "حدّث" +msgstr "تحديث" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "دقائق" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "اعرض" +msgstr "الشاشة" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "ا_ختر موقعًا:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "ا_بحث:" +msgstr "اب_حث:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "ابحث عن ال_تالي" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "المكان" @@ -1259,66 +1269,74 @@ msgstr "راقب أحوال و توقعات الطقس الحالي" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "مراقب لحالة النظام يستطيع عرض رسوم بيانية للمعالج و الذاكرة و مستوى استخدام ملف التبديل بالإضافة إلى حالة الشبكة." +msgstr "" +"مراقب لحالة النظام يستطيع عرض رسوم بيانية للمعالج و الذاكرة و مستوى استخدام " +"ملف التبديل بالإضافة إلى حالة الشبكة." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "حدث خطأ عند تنفيذ '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "المعالج" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "الذاكرة" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "الشبكة" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "مساحة التبديل" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "متوسط الحِمْل" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "القرص" +msgstr "قرص" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% مستخدَمة من طرف برامج\n%u%% مستعملة كذاكرة مؤقّتة" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% مستخدَمة من طرف برامج\n" +"%u%% مستعملة كذاكرة مؤقّتة" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "متوسّط حِمْل النظام %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nالتلقي %s\nالإرسال %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"التلقي %s\n" +"الإرسال %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1326,38 +1344,38 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% مستعملة" -msgstr[1] "%s:\n%u%% مستعملة" -msgstr[2] "%s:\n%u%% مستعملة" -msgstr[3] "%s:\n%u%% مستعملة" -msgstr[4] "%s:\n%u%% مستعملة" -msgstr[5] "%s:\n%u%% مستعملة" - -#: ../multiload/main.c:364 +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "حِمْل المعالج" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "حمل الذاكرة" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "حمل الشبكة" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "حِمْل التبديل" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "حِمْل القرص" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "ا_فتح مراقب النظام" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "مراقب النظام" @@ -1373,276 +1391,319 @@ msgstr "موضّح حِمْل النظام" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "فعّل رسم حِمْل المعالج" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "فعّل رسم حِمْل الذاكرة" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "فعّل رسم حِمْل الشبكة" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "فعّل رسم حِمْل ذاكرة التبديل" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "فعّل رسم متوسط الحِمْل" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "فعّل الرسم البياني لحمل القرص" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "تردد تحديث البريمج بالملي ثانية" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "مقاس الرسم البياني" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"هذا عرض الرسوم البيانية بالبكسلات للشرائط الأفقية، للشرائط العمودية يمثل هذا" +" ارتفاع الرسوم البيانية." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني لنشاط المعالج المرتبط بالمستخدم" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني لنشاط المعالج المرتبط بكامل النظام" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني لنشاط المعالج المرتبط بقيمة nice" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني لـ iowait المتعلق بنشاط المعالج" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "لون خلفية الرسم البياني للمعالج" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني استخدام الذاكرة المرتبط بالمستخدم" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني للذاكرة المشتركة" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني للذاكرة الوسيطة" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني لذاكرة الاختزان" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "لون خلفية رسم الذاكرة البياني" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني لنشاط شبكة الإدخال" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني لنشاط شبكة الإخراج" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني لشبكة loopback" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "لون خلفية رسم الشبكة البياني" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "لون الرسم البياني لاستخدام الذاكرة البديلة المرتبط بالمستخدم" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "لون خلفية مساحة التّبديل" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "لون الرسم البياني لمتوسط الحِمْل" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "لون خلفية رسم الحِمْل" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "لون الرسم البياني لقراءة القرص" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "لون الرسم البياني لكتابة القرص" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "لون الخلفية للرسم البياني لحمل القرص" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "ملف وصف سطح المكتب الذي سيتم تنفيذه كمراقب النظام" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "الموارد المراقَبة" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "الم_عالج" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "ال_ذاكرة" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "ال_شبكة" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "مساحة الت_بديل" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "ال_حِمْل" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "القرص ال_صلب" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "الخيارات" +msgstr "خيارات" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "عُرض مر_قاب النظام: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "ارتفاع مرق_اب النظام: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "بكسل" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "المجال الزمني لتحديث مرقاب ال_نظام: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ملي ثانية" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "الألوان" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "الم_ستخدِم" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "الن_ظام" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_تحسين" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_خامل" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "مش_ترك" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "الذاكرة ال_وسيطة" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_مختزن" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_خالي" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_داخل" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_خارج" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_محلي" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "ال_خلفية" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "مُ_ستخدَم" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_خالي" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "الحِمْل" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "ال_متوسط" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "القرص الصلب" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_قراءة" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_كتابة" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "بايت" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "تفضيلات مراقب النظام" @@ -1742,273 +1803,280 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "مصنع بريمج تسريع الانترنت" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "بريمج تسريع الانترنت" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "مراقب الشبكة" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "بت" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "بايت" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "بت\\ثا" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "بايت\\ثا" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "بت" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "ك.بت" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "كب" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "ك.بت\\ثا" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "كب\\ثا" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "ك.بت" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "كب" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "م.بت" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "مب" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "م.بت\\ثا" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "مب\\ثا" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "م.بت" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "مب" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"حدث خطأ عند عرض المساعدة:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "" +msgstr "بريمج صغير يعرض بعض المعلومات عن حركة اﻷنترنت في جهاز شبكة محدد" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "تفضيلات مقياس متّة سرعة اﻷنترنت" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات العامّة" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "جهاز _شبكة:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "الافتراضي" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "أظهر المجم_وع بدلًا من الواردة و الصادرة" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "اظهر _بت بدلا من بايت" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "علامة اختصار ال_وحدة" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "أظهر اﻷيقونة" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" +msgstr "عرض أيقونة جودة الإشارة للأجهزة اللاسلكية" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الجهاز لـ %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني للشبكة الدا_خلة" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "لون الرسم البياني للشبكة ال_خارجة" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان الأنترنت:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "قناع الأنترنت:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "العنوان العتادي:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان P-t_P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "عدد البايتات الواردة:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "عدد البايتات الصادرة:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان IP6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "قوة الإشارة:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "ت_فاصيل الجهاز" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "التفضيلات..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "عنْ..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "أتريد فصل %s الآن؟" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "أتريد وصل %s الآن؟" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"فشل تشغيل اﻷمر %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s يهبط" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"داخل: %s خارج: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "لا يملك IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"مجموع: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"قيمة ESSID: %s\n" +"القوة: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "مجهول" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "مقياس متّة لسرعة الأنترنت" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -2024,11 +2092,11 @@ msgstr "ملاحظات لاصقة" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "أنشئ و اعرض و أدر ملاحظات لاصقة على سطح مكتبك" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "هذه الملاحظة موصدة." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "هذه الملاحظة غير موصدة." @@ -2046,7 +2114,7 @@ msgstr "أ_وصِد الملاحظة" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "ال_خصائص" +msgstr "_خصائص" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2214,7 +2282,7 @@ msgstr "حدّد عنوانًا للملاحظة" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "ال_عنوان:" +msgstr "ال_مُسمّى:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2240,7 +2308,9 @@ msgstr "اللون الافتراضي للملاحظات الجديدة" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "اللون الافتراضي للملاحظات اللاصقة. يجب أن يكون بمواصفات html hex، مثلا \"#30FF50\"." +msgstr "" +"اللون الافتراضي للملاحظات اللاصقة. يجب أن يكون بمواصفات html hex، مثلا " +"\"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2250,7 +2320,9 @@ msgstr "اللون الافتراضي للخط" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "الخط الافتراضي للملاحظات اللاصقة. يجب أن يكون بمواصفات html hex، مثلا \"#000000\"." +msgstr "" +"الخط الافتراضي للملاحظات اللاصقة. يجب أن يكون بمواصفات html hex، مثلا " +"\"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2260,7 +2332,9 @@ msgstr "الخط الافتراضي للملاحظات الجديدة" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "الخط الافتراضي للملاحظات اللاصقة الجديدة. يجب أن يكون اسم خط بانغو، مثلا \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"الخط الافتراضي للملاحظات اللاصقة الجديدة. يجب أن يكون اسم خط بانغو، مثلا " +"\"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2270,7 +2344,8 @@ msgstr "التصاق الملاحظات اللاصقة على مساحات ال msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "يحدّد ما إذا كانت الملاحظات اللاصقة مرئية على جميع مساحات العمل أم لا." +msgstr "" +"يحدّد ما إذا كانت الملاحظات اللاصقة مرئية على جميع مساحات العمل أم لا." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2289,7 +2364,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "مبدئيا، عنوان الملاحظات اللاصقة هو التاريخ الحالي. هذه الصّيغة مستخدمة؛ أي شيء يمكن تحليله من قبل ‪strftime()‬ مقبول." +msgstr "" +"مبدئيا، عنوان الملاحظات اللاصقة هو التاريخ الحالي. هذه الصّيغة مستخدمة؛ أي " +"شيء يمكن تحليله من قبل ‪strftime()‬ مقبول." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2299,7 +2376,9 @@ msgstr "حول استخدام لون النظام المبدئي" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "إذا عطّل هذا الخيار، سيمكن استخدام لون مخصّص كلون مبدئي لجميع الملاحظات اللّاصقة." +msgstr "" +"إذا عطّل هذا الخيار، سيمكن استخدام لون مخصّص كلون مبدئي لجميع الملاحظات " +"اللّاصقة." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2309,7 +2388,9 @@ msgstr "حول استخدام خط النظام المبدئي" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "إذا عطّل هذا الخيار، سيمكن استخدام خط خاص كخط مبدئي لجميع الملاحظات اللّاصقة." +msgstr "" +"إذا عطّل هذا الخيار، سيمكن استخدام خط خاص كخط مبدئي لجميع الملاحظات " +"اللّاصقة." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2319,7 +2400,9 @@ msgstr "حول إجبار استخدام اللون و الخط المبدئيي msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "إذا فعّل هذا الخيار، ستُتَجاهل الألوان و الخطوط الخاصّة المرتبطة بالملاحظات الشخصيّة." +msgstr "" +"إذا فعّل هذا الخيار، ستُتَجاهل الألوان و الخطوط الخاصّة المرتبطة بالملاحظات " +"الشخصيّة." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2329,7 +2412,9 @@ msgstr "حول إخفاء كل الملاحظات عند إظهار سطح ال msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "عند تفعيل هذا الخيار ، النّقر في سطح المكتب بأي طريقة سيخفي كل الملاحظات المفتوحة تلقائيًا." +msgstr "" +"عند تفعيل هذا الخيار ، النّقر في سطح المكتب بأي طريقة سيخفي كل الملاحظات " +"المفتوحة تلقائيًا." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2355,18 +2440,18 @@ msgstr "أ_وصِد الملاحظات" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "لا ملاحظات" -msgstr[1] "ملاحظة" -msgstr[2] "ملاحظتان" -msgstr[3] "%d ملاحظات" -msgstr[4] "%d ملاحظة" -msgstr[5] "%d ملاحظة" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "اعرض الملاحظات اللاصقة" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "ملاحظات لاصقة لبيئة سطح المكتب متّة" @@ -2376,7 +2461,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "مؤقّت" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 @@ -2427,27 +2512,27 @@ msgstr "إعدادات تطبيق المؤقّت" msgid "Name:" msgstr "الاسم:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "الساعات:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "الدقائق:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "الثواني:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "أظهر تنبيهًا مُنبثقًا" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "أعرض الحوار" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "بريمج المؤقّت" @@ -2471,44 +2556,48 @@ msgstr "ا_فتح المهملات" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "لا عناصر في المهملات" -msgstr[1] "عنصر في المهملات" -msgstr[2] "عنصران في المهملات" -msgstr[3] "%d عناصر في المهملات" -msgstr[4] "%d عنصراَ في المهملات" -msgstr[5] "%d عنصر في المهملات" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "لا عناصر في المهملات" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "خطأ أثناء بدء كاجا:\n%s" +msgstr "" +"خطأ أثناء بدء كاجا:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "سلّة مهملات متّة التي تسكن في اللوحة. يمكنك استخدامها لعرض المهملات أو اسحب وأسقط العناصر إلى المهملات." +msgstr "" +"سلّة مهملات متّة التي تسكن في اللوحة. يمكنك استخدامها لعرض المهملات أو اسحب " +"وأسقط العناصر إلى المهملات." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "أأحذف في الحال؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "لا يمكن نقل العناصر إلى المهملات، هل تريد حذفها فورًا؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "لا يمكن نقل بعض العناصر إلى المهملات، هل تريد حذفها فورًا؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "بريمج المهملات" @@ -2532,7 +2621,9 @@ msgstr "هل أفرغ كل العناصر من المهملات؟" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "إذا اخترت إفراغ المهملات، ستفقد كل العناصر الموجودة بها نهائيًا. لاحظ رجاءً إمكانية حذفهم بشكل منفصل." +msgstr "" +"إذا اخترت إفراغ المهملات، ستفقد كل العناصر الموجودة بها نهائيًا. لاحظ رجاءً " +"إمكانية حذفهم بشكل منفصل." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 0a48008c..707b017e 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Amitakhya Phukan , 2007 -# Amitakhya Phukan , 2009 -# Amitakhya Phukan , 2007, 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/as/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Assamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX ৰ গুণ যেনে latched modifiers ৰ অৱস্থা দেখুৱাওক" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "সহায় পৰিদৰ্শকক আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল হ'ল: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "চাবিৰ ফলকৰ পছন্দৰ সম্বাদ আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল হ'ল: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দ (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "সহায় (_H)" +msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "বিষয়ে (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ৰ অৱস্থা" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "অভিগমনৰ গুণব্যৱৱাৰক কৰা সময়তিচাবিৰ ফলকৰৰ ৱবস্থা প্ৰদৰ্ন কৰাহয় । " -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB সম্প্ৰসাৰণ সক্ৰিয় নহয়" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত ভুল" +msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ভুল: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমনৰ অৱস্থা" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দৰ বৰ্তমান অৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰে" @@ -118,10 +116,10 @@ msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন অৱস্থাৰ এ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "চাবিৰ ফলক অভিগমন কৰাৰ পছন্দৰ অৱস্থা দেখুৱাওক" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "পছন্দ (_P)" @@ -153,29 +151,29 @@ msgstr "অজ্ঞাত সময় (%d%%)ৰ পূৰ্বে চাৰ্ #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d মিনিট (%d%%) অৱশিষ্ট" -msgstr[1] "%d মিনিট (%d%%) অৱশিষ্ট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d মিনিট পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" -msgstr[1] "%d মিনিট পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ঘন্টা (%d%%) অৱশিষ্ট" -msgstr[1] "%d ঘন্টা (%d%%) অৱশিষ্ট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ঘন্টা পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" -msgstr[1] "%d ঘন্টা পূৰ্বে চাৰ্জ কৰা হৈছে (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) অৱশিষ্ট" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -227,8 +225,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "বেটাৰিৰ ক্ষমতা %d মিনিট অৱশিষ্ট (সম্পূৰ্ণ ক্ষমতাৰ %d%%) ।" -msgstr[1] "বেটাৰিৰ ক্ষমতা %d মিনিট অৱশিষ্ট (সম্পূৰ্ণ ক্ষমতাৰ %d%%) ।" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n • লেপ্টপক বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" +msgstr "" +"আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n" +" • লেপ্টপক বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n" +" • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n •শক্তি সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ লেপ্টপক সাসপেন্ড কৰক,\n • লেপ্টপ বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" +msgstr "" +"আপোনাৰ পৰিশ্ৰম যাতে নেহেৰায়:\n" +" •শক্তি সংৰক্ষণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ লেপ্টপক সাসপেন্ড কৰক,\n" +" • লেপ্টপ বিদ্যুৎ সৰবৰাহৰ সৈতে যুক্ত কৰক, বা\n" +" • খোলা নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰি লেপ্টপ বন্ধ কৰক ।" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -267,37 +272,37 @@ msgstr "বেটাৰিৰ অৱস্থা অজ্ঞাত" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "সহায়িকাৰ প্ৰদৰ্শনত সমস্যা: %s" +msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনৰ সময় এটা সমস্যা হয়েছে: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "লেপ্টপ বেটাৰিৰ অৱস্থা এই অনুপ্ৰয়োগৰ দ্বাৰা প্ৰদৰ্শিত হয় ।" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "বেটাৰিৰ চাৰ্জ নিৰীক্ষণৰ ব্যৱস্থা" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "লেপ্টপৰ অৱশিষ্ট শক্তি নিৰীক্ষণ কৰক" @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "Battery Charge Monitor সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "চেহাৰা ছবি" +msgstr "প্ৰদৰ্শন" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -316,7 +321,8 @@ msgstr "সংকুচিত প্ৰদৰ্শন (_C)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(অৱস্থা আৰু চাৰ্জৰ পৰিমাণ চিহ্নিত কৰিবলৈ অকল এটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব)" +msgstr "" +"(অৱস্থা আৰু চাৰ্জৰ পৰিমাণ চিহ্নিত কৰিবলৈ অকল এটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" @@ -324,7 +330,8 @@ msgstr "প্ৰসাৰিত প্ৰদৰ্শন (_E)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(দুটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: এটা অৱস্থাৰ বাবে, অন্যটো চাৰ্জৰ পৰিমাণৰ বাবে)" +msgstr "" +"(দুটা ছবি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব: এটা অৱস্থাৰ বাবে, অন্যটো চাৰ্জৰ পৰিমাণৰ বাবে)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" @@ -345,7 +352,8 @@ msgstr "সূচনাবাৰ্তা" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" -msgstr "বেটাৰি'ৰ চাৰ্জ চিহ্নিত মাত্ৰালৈ হ্ৰাস হ'লে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব:(_W)" +msgstr "" +"বেটাৰি'ৰ চাৰ্জ চিহ্নিত মাত্ৰালৈ হ্ৰাস হ'লে সতৰ্কবাৰ্তা প্ৰদৰ্শিত হ'ব:(_W)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" @@ -363,7 +371,9 @@ msgstr "ৰঙা ৰংৰ মাত্ৰা" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "চিহ্নিত মাত্ৰাৰ তলত বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাস হ'লে ৰঙা ৰংৰ দ্বাৰা চিহ্নিত হ'ব । ইয়াৰ উপৰিওবেটাৰি'ৰ মাত্ৰা কম হোৱাৰ সূচনা যি পৰিমাপত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" +msgstr "" +"চিহ্নিত মাত্ৰাৰ তলত বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাস হ'লে ৰঙা ৰংৰ দ্বাৰা চিহ্নিত হ'ব । " +"ইয়াৰ উপৰিওবেটাৰি'ৰ মাত্ৰা কম হোৱাৰ সূচনা যি পৰিমাপত প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +383,9 @@ msgstr "নিম্ন শতাংশৰ পৰিবৰ্তে নিম্ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "red_value দ্বাৰা চিহ্নিত মান শতাংশেৰ পৰিবৰ্তে সূচনাবাৰ্তাৰ ডায়লগ প্ৰদৰ্শনেৰ পূৰ্ববৰ্তী সময় চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হ'ব ।" +msgstr "" +"red_value দ্বাৰা চিহ্নিত মান শতাংশেৰ পৰিবৰ্তে সূচনাবাৰ্তাৰ ডায়লগ প্ৰদৰ্শনেৰ " +"পূৰ্ববৰ্তী সময় চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হ'ব ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +419,9 @@ msgstr "উপৰৰ পৰ নিঃশেষ কৰা হ'ব" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাসৰ মাত্ৰা উপৰৰ পৰা নিঃশেষ কৰোঁতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । অকলপাৰম্পৰিক বেটাৰি প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য ।" +msgstr "" +"বেটাৰি'ৰ ক্ষমতা হ্ৰাসৰ মাত্ৰা উপৰৰ পৰা নিঃশেষ কৰোঁতে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব । " +"অকলপাৰম্পৰিক বেটাৰি প্ৰদৰ্শনৰ ক্ষেত্ৰত প্ৰযোজ্য ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -431,7 +445,9 @@ msgstr "সময়/শতাংশৰ লেবেল প্ৰদৰ্শন #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্ৰদৰ্শন আৰু 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্ৰদৰ্শনেৰ বাবে" +msgstr "" +"0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্ৰদৰ্শন আৰু 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্ৰদৰ্শনেৰ" +" বাবে" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -459,40 +475,42 @@ msgstr "বেটাৰিৰ ক্ষমতা কম" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "বেটাৰি সম্পূৰ্ণৰূপে চাৰ্জ কৰা হৈছে" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "উপলব্ধ পেলেট" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" সন্নিবেশ কৰক" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "বিশেষ অক্ষৰ সন্নিবেশ কৰক" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "বিশেষ অক্ষৰ %s সন্নিবেশ কৰক" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "চাবিৰ ফলকত অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে ব্যৱহৃত Mate Panel এপ্লেট । GNU সাধাৰণ ৰাজহুৱা লাইসেন্সৰ অধীন বিতৰণ কৰা হৈছে ।" +msgstr "" +"চাবিৰ ফলকত অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষৰ নিৰ্বাচনৰ বাবে ব্যৱহৃত Mate Panel এপ্লেট । " +"GNU সাধাৰণ ৰাজহুৱা লাইসেন্সৰ অধীন বিতৰণ কৰা হৈছে ।" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "অক্ষৰ পেলেট" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "অক্ষৰ সন্নিবেশ কৰক" @@ -509,7 +527,9 @@ msgstr "এপ্লেট প্ৰাৰম্ভৰ সময়ত প্ৰদ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "এপ্লেট সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত হোৱাৰ সময়ত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পংক্তি । ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা এপ্লেটটি আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত এই পংক্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" +msgstr "" +"এপ্লেট সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত হোৱাৰ সময়ত ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা নিৰ্বাচিত পংক্তি । " +"ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ দ্বাৰা এপ্লেটটি আৰম্ভ কৰাৰ সময়ত এই পংক্তি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব ।" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -548,35 +568,35 @@ msgstr "পেলেট সম্পাদনা" msgid "Palettes list" msgstr "পেলেট তালিকা" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "পেলেট:(_P)" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "যোগ কৰাৰ বুটাম" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "নতুন পেলেট যোগ কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "সম্পাদনা বুটাম" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "নিৰ্বাচিত পেলেট সম্পাদন কৰিবলৈ ক্লিক কৰক" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "বুটাম আঁতৰাওক" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "নিৰ্বাচিত পেলেট আঁতৰাবলৈ ক্লিক কৰক" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "অক্ষৰ পেলেট সম্বন্ধীয় পছন্দ" @@ -593,21 +613,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -617,7 +637,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "কমান্ড" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -680,7 +700,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "শতাংশ অনুযায়ী CPU চলাঙ্ক প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor" @@ -690,13 +710,13 @@ msgstr "CPU'ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং ন #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "নিৰীক্ষণৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "a." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -708,10 +728,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"মান ০ হলে এপ্লেট চিত্ৰাঙ্কিত ধৰণে প্ৰদৰ্শিত হ'ব (অকল পিক্সমেপ), ১ হলে এপ্লেট" +" আখৰৰ ধৰণে প্ৰদৰ্শিত হ'ব (পিক্সম্যাপ প্ৰদৰ্শিত হ'ব না) এবং 2(২) হলে গ্ৰাফিক " +"আৰু টেক্সট মোডে এপ্লেট প্ৰদৰ্শিত হ'ব ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য টেক্সটেৰ প্ৰকৃতি (টেক্সট বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় হলে) ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -719,27 +742,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনেৰ ব্যৰ্থ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা বৰ্তমান CPU চলাঙ্ক স্কেলিং প্ৰদৰ্শিত হয় ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা বৰ্তমান CPU চলাঙ্ক প্ৰদৰ্শিত হয় ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "গ্ৰাফিক" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "গ্ৰাফিক এবং টেক্সট" @@ -759,7 +782,10 @@ msgstr "CPU ফ্ৰিকেয়েন্সি স্কেলিং সমৰ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "আপনাৰ মেশিনেৰ চলাঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নয় । সম্ভবত আপনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সঠিকৰূপে কনফিগাৰ কৰা হয়নি অথবা CPU চলাঙ্ক স্কেলিং'ৰ বাবে হাৰ্ডওয়্যাৰ যথাযত নয় ।" +msgstr "" +"আপনাৰ মেশিনেৰ চলাঙ্ক পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভব নয় । সম্ভবত আপনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী " +"সঠিকৰূপে কনফিগাৰ কৰা হয়নি অথবা CPU চলাঙ্ক স্কেলিং'ৰ বাবে হাৰ্ডওয়্যাৰ যথাযত " +"নয় ।" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -769,42 +795,42 @@ msgstr "CPU-ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং প msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU-ৰ ফ্ৰিকুয়েন্সি স্কেলিং পৰীবৰ্তনেৰ বাবে বিশেষ অনুমোদন আৱশ্যক ।" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(মাউন্ট কৰা আছে)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(মাউন্ট কৰা নেই)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD চালানো হ'ব (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD চালানো হ'ব (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s খুলুন (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s আন-মাউন্ট কৰক (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s মাউন্ট কৰক (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s বহিষ্কাৰ কৰক (_E)" @@ -813,7 +839,7 @@ msgstr "%s বহিষ্কাৰ কৰক (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ব্লক ভলিউম মাউন্ট এবং আন-মাউন্ট কৰিবলৈ ব্যৱহৃত এপ্লেট" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ডিস্ক মাউন্ট ব্যৱস্থা" @@ -830,16 +856,18 @@ msgstr "ড্ৰাইভ মাউন্ট এপ্লেটেৰ বাব msgid "Mount local disks and devices" msgstr "স্থানীয় ডিস্ক আৰু ডিভাইস মাউন্ট কৰক" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "MATE panel'এ ব্যৱহাৰযোগ্য মজাদাৰ চোখ । আপনাৰ মাউজকে এই চোখ দুটা অনুসৰণ কৰবে ।" +msgstr "" +"MATE panel'এ ব্যৱহাৰযোগ্য মজাদাৰ চোখ । আপনাৰ মাউজকে এই চোখ দুটা অনুসৰণ কৰবে " +"।" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "চোখগুলি আপনাৰ মাউস কাৰ্সাৰৰ দিকে তাকিয়ে থাকবে" @@ -863,15 +891,15 @@ msgstr "eyes এপ্লেট আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "a." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "থিম" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "a:" @@ -879,130 +907,133 @@ msgstr "a:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "স্থানীয় আবহাৱৰ অৱস্থা নিৰীক্ষণৰ ব্যৱহৃত এপ্লেট ।" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "বিবৰণ (_D)" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "আপডেট(_U)" +msgstr "আপডেট কৰা হ'ব (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "আবহাৱৰ সংবাদ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "আবহাৱৰ পূৰ্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "শহৰ: %s\nআকাশ: %s\nতাপমাত্ৰা: %s" +msgstr "" +"শহৰ: %s\n" +"আকাশ: %s\n" +"তাপমাত্ৰা: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "আপডেট কৰা হৈছে..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "বিবৰণ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "শহৰ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "সৰ্বশেষ পৰিবৰ্তন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "অৱস্থা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "আকাশ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "তাপমাত্ৰা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "কিন্তু মনে হৈছে যেন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "শিশিৰাঙ্ক:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "আপেক্ষিক আদ্ৰতা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "বাতাস:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "বায়ুচাপ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "দৃষ্টিসীমা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "সূৰ্যোদয়:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "সূৰ্যাস্ত:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "বৰ্তমান অৱস্থা" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "পূৰ্বাভাস ৰিপোৰ্ট" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "পূৰ্বাভাসেৰ বিবৰণ দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "পূৰ্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "ৰেডাৰ ম্যাপ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com পৰিদৰ্শনেৰ বাবে ক্লিক কৰক" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "চিহ্নিত অৱস্থানেৰ আবহৱৰ পূৰ্বাভাস বৰ্তমানে উপলব্ধ নয় ।" @@ -1036,170 +1067,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "a." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "আবহাৱ সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "আপডেট কৰা হ'ব প্ৰতি: (_A)" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক: (_T)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "কেলভিন" +msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "সেলসিয়াস" +msgstr "চেলচিয়াচ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ফাৰেনহাইট" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "বায়ু গতিৰ একক:(_W)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "মিটাৰ/সেকেন্ড" +msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "কিলোমিটাৰ/ঘন্টা" +msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "নট" +msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "ব্যফোৰ্ট" +msgstr "Beaufort scale" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "বায়ুচাপেৰ একক:(_P)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "দৃষ্টিসীমাৰ একক:(_V)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "মিটাৰ" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "কিলোমিটাৰ" +msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "মাইল" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ৰেডাৰ ম্যাপেৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ঠিকানা ব্যৱহৃত হ'ব (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "ঠিকানা:(_d)" +msgstr "ঠিকনা (_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "আপডেট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "a:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "অনুসন্ধান:(_F)" +msgstr "অনুসন্ধান :(_F)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "আগলৈ" +msgstr "পৰবৰ্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান কৰক (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "অৱস্থান" +msgstr "অবস্থান" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1217,66 +1248,74 @@ msgstr "আবহাৱৰ বৰ্তমান অৱস্থা আৰু msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "CPU, ram, swap-ৰ ব্যৱহাৰ আৰু নেটৱৰ্ক ট্ৰাফিক প্ৰভৃতিসহ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ উপৰ চাপ নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা ।" +msgstr "" +"CPU, ram, swap-ৰ ব্যৱহাৰ আৰু নেটৱৰ্ক ট্ৰাফিক প্ৰভৃতিসহ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ উপৰ" +" চাপ নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা ।" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' সঞ্চালনে সমস্যা: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "প্ৰসেসৰ" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "মেমৰি" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap স্থান" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা ব্যৱহৃত\n%u%% ক্যাশে দ্বাৰা ব্যৱহৃত" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% অনুপ্ৰয়োগ দ্বাৰা ব্যৱহৃত\n" +"%u%% ক্যাশে দ্বাৰা ব্যৱহৃত" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীে কৰ্মভাৰৰ গড় মাপ %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s গ্ৰহণ কৰা হৈছে\n%s পাঠানো হৈছে" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s গ্ৰহণ কৰা হৈছে\n" +"%s পাঠানো হৈছে" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,34 +1323,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% ব্যৱহৃত হৈছে" -msgstr[1] "%s:\n%u%% ব্যৱহৃত হৈছে" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "খোলক" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" @@ -1327,278 +1366,321 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ কৰ্মভা #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "সক্ৰিয়" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "মিলিসেকেন্ডে এপ্লেটেৰ পৰিবৰ্তনেৰ হাৰ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ৰেখাচিত্ৰৰ মাপ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"অনুভূমিক পেনেলেৰ ক্ষেত্ৰে পিক্সেল অনুসাৰে গ্ৰাফেৰ প্ৰস্থেৰ মাপ । উলম্ব " +"পেনেলেৰ ক্ষেত্ৰে গ্ৰাফেৰ উচ্চতা এই মান দ্বাৰা চিহ্নিত হয় ।" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "nice-সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধি প্ৰদৰ্শনেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait সংক্ৰান্ত CPU কৰ্ম চিহ্নিত কৰিবলৈ ব্যৱহৃত গ্ৰাফেৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় মেমৰি ব্যৱহাৰৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত মেমৰি ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "বাফাৰ মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "ক্যাশে মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "মেমৰিৰ ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "আগমনকৰ্তা নেটৱৰ্কেৰ কৰ্ম প্ৰদৰ্শনকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "বাহিৰমূখী নেটৱৰ্কেৰ কৰ্ম প্ৰদৰ্শনকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "লুপব্যাক নেটৱৰ্কেৰ ব্যৱহাৰ সংক্ৰান্ত ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "নেটৱৰ্ক" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা সম্বন্ধীয় swap ব্যৱহাৰৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "গড় ভাৰ চিহ্নকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "তুলি লওক" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ডিস্ক পাঠেৰ কৰ্মেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ডিস্ক লিখা কৰ্মেৰ ৰেখাচিত্ৰৰ ৰং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ডিস্ক'ৰ উপৰ ভাৰ চিহ্নকৰ্তা ৰেখাচিত্ৰৰ পটভূমিৰ ৰং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেম নিৰীক্ষণৰ বাবে যে ডেস্কটপ বিবৰণৰ ফাইল সঞ্চালন কৰা হ'ব" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "নিৰীক্ষিত ৰিসোৰ্স" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "প্ৰসেসৰ (_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "মেমৰি(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Swap স্থান(_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "হাৰ্ড-ডিস্ক (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "বিকল্পসমূহ" +msgstr "বিকল্প" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "System Monitor'ৰ প্ৰস্থ (_o)" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "System Monitor'ৰ উচ্চতা (_o)" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "পিক্সেল" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "System Monitor'ৰ তথ্য আপডেটেৰ মধ্যবৰ্তী বিৰতিকাল:(_t)" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "মিলি-সেকেন্ড" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "ৰঙ" +msgstr "ৰং" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "কৰ্মবিহীন (_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত (_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "বাফাৰ (_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "ক্যাশে কৰা (_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "মুক্ত (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "ইন (_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "আউট (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "স্থানীয় (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "পটভূমি (_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "ব্যৱহৃত (_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "মুক্ত (_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "তুলি লওক" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "গড় (_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "হাৰ্ড-ডিস্ক" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "পড়া (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "লিখা (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "System Monitor সম্বন্ধীয় পছন্দ" +msgstr "System Monitor সংক্ৰান্ত পছন্দ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1728,10 +1810,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1740,7 +1818,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1761,7 +1839,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1784,171 +1862,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "নেটমাস্ক:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "শূণ্য" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "সহায়তা" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,11 +2034,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "অজানা" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1978,11 +2056,11 @@ msgstr "Sticky Notes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ডেস্কটপেৰ উপৰ স্টিকি-নোট নিৰ্মাণ, প্ৰদৰ্শন আৰু পৰিচালন ব্যৱস্থা" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "নোট লক কৰা অৱস্থায় আছে ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "নোট আন-লক কৰা অৱস্থায় আছে ।" @@ -2000,7 +2078,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলি (_P)" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2168,7 +2246,7 @@ msgstr "a" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "শিৰোনাম:(_T)" +msgstr "শিৰোনাম (_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2214,7 +2292,9 @@ msgstr "অৱিকল্পিত" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "নতুন স্টিকি নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে অবিকল্পিত ফন্ট । Pango ফন্টেৰ নাম অনুযায়ী নিৰ্ধাৰিত হৱ আৱশ্যক, উদাহৰণস্বৰূপ, \"Sans Italic 10\" ।" +msgstr "" +"নতুন স্টিকি নোটে ব্যৱহাৰৰ বাবে অবিকল্পিত ফন্ট । Pango ফন্টেৰ নাম অনুযায়ী " +"নিৰ্ধাৰিত হৱ আৱশ্যক, উদাহৰণস্বৰূপ, \"Sans Italic 10\" ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2224,7 +2304,9 @@ msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰে স্টিকি-নোটেৰ msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "স্টিকি-নোটস ডেস্কটপেী সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰে প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "" +"স্টিকি-নোটস ডেস্কটপেী সমস্ত কৰ্মক্ষেত্ৰে প্ৰদৰ্শিত হ'ব কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে" +" ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2232,7 +2314,8 @@ msgstr "স্টিকি-নোট লক অৱস্থায় ৰয়েছ #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "স্টিকি-নোট লক কৰা অৱস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) ৰয়েছে কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "" +"স্টিকি-নোট লক কৰা অৱস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) ৰয়েছে কিনা তা নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2243,7 +2326,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "অবিকল্পিত ৰূপে, স্টিকি নোট নিৰ্মাণকালে বৰ্তমান তাৰিখটি শিৰোনাম ৰূপে স্থাপিত হয় । এই বিন্যাসটি ব্যৱহৃত হয়; strftime() দ্বাৰা পাৰ্স কৰাৰ যোগ্য যে কোনো মান বৈধ ।" +msgstr "" +"অবিকল্পিত ৰূপে, স্টিকি নোট নিৰ্মাণকালে বৰ্তমান তাৰিখটি শিৰোনাম ৰূপে স্থাপিত " +"হয় । এই বিন্যাসটি ব্যৱহৃত হয়; strftime() দ্বাৰা পাৰ্স কৰাৰ যোগ্য যে কোনো মান" +" বৈধ ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2267,13 +2353,16 @@ msgstr "a." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "সমস্ত নোটেৰ ক্ষেত্ৰে অবিকল্পিত ৰং আৰু ফন্ট অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত হ'ব কিনা ।" +msgstr "" +"সমস্ত নোটেৰ ক্ষেত্ৰে অবিকল্পিত ৰং আৰু ফন্ট অবিকল্পিতৰূপে ব্যৱহৃত হ'ব কিনা ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "এই বিকল্প সক্ৰিয় কৰা হলে, পৃথক নোটেৰ ক্ষেত্ৰে নিৰ্ধাৰিত স্বনিৰ্বাচিত ৰং আৰু ফন্ট অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব ।" +msgstr "" +"এই বিকল্প সক্ৰিয় কৰা হলে, পৃথক নোটেৰ ক্ষেত্ৰে নিৰ্ধাৰিত স্বনিৰ্বাচিত ৰং আৰু " +"ফন্ট অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2309,14 +2398,14 @@ msgstr "নোট লক কৰা হ'ব (_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d-টি নোট" -msgstr[1] "%d-টি নোট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "স্টিকি-নোট প্ৰদৰ্শিত হ'ব" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE ডেস্কটপ পৰিবেসে ব্যৱহাৰযোগ্য Sticky Notes" @@ -2375,29 +2464,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2421,40 +2510,48 @@ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স খুলুন (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "আবৰ্জনাৰ বাক্সে %d-টি বস্তু" -msgstr[1] "আবৰ্জনাৰ বাক্সে %d-টি বস্তু" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "নহয়" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Caja spawn কৰিবলৈ সমস্যা:\n%s" +msgstr "" +"Caja spawn কৰিবলৈ সমস্যা:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "পেনেলে উপস্তিত MATE'ৰ আবৰ্জনাৰ বাক্স । এৰ সাহাযে আবৰ্জনায় উপস্থিত বস্তু প্ৰদৰ্শন কৰা যাব আৰু টেনে এনে ফেলা যাব ।" +msgstr "" +"পেনেলে উপস্তিত MATE'ৰ আবৰ্জনাৰ বাক্স । এৰ সাহাযে আবৰ্জনায় উপস্থিত বস্তু " +"প্ৰদৰ্শন কৰা যাব আৰু টেনে এনে ফেলা যাব ।" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "আঁতৰাওক?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" +msgstr "" +"বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি " +"?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "কয়েকটি বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" +msgstr "" +"কয়েকটি বস্তু আবৰ্জনাৰ বাক্স স্থানান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, এই মুহূৰ্তে আঁতৰুৱা " +"হ'ব নেকি ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Trash এপ্লেট" @@ -2478,7 +2575,9 @@ msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্সেৰ সমস্ত বস্ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব । অনুগ্ৰহ কৰে প্ৰতিটি বস্তু পৃথকৰূপে অপসাৰণ কৰক ।" +msgstr "" +"আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা কৰা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব । অনুগ্ৰহ " +"কৰে প্ৰতিটি বস্তু পৃথকৰূপে অপসাৰণ কৰক ।" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2486,4 +2585,4 @@ msgstr "আবৰ্জনা বাক্স ফাঁকা কৰা হৈ #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "-ৰ পৰা:" +msgstr "প্ৰেৰক:" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index e8b0f2cc..095a5f7a 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# FIRST AUTHOR , 2006 -# Xose S. Puente , 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ast/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,87 +20,89 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Amosar l'estáu de les carauterístiques d'AccessX como camudamientos trabaos." - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Amosar l'estáu de les carauterístiques d'AccessX como camudamientos trabaos." + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Launchpad Contributions:\n Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n Esbardu https://launchpad.net/~esguil\n alea https://launchpad.net/~alvaro-asturlinux\n dangerous_piper https://launchpad.net/~mikelisimu\n xa https://launchpad.net/~xspuente\n\nLaunchpad Contributions:\n Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n Dangerous Piper https://launchpad.net/~dangerouspiper\n Esbardu https://launchpad.net/~esguil\n Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8\n alea https://launchpad.net/~alvaro-asturlinux\n xa https://launchpad.net/~xspuente" +msgstr "Softastur " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Hebo un fallu al llanciar el visor d'aida: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Hebo un fallu al llanzar el diálogu de preferencies del tecláu: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencies d'acesu al _tecláu" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "_Aida" +msgstr "_Ayuda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Tocante a" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estáu d'AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Amosar l'estáu del tecláu cuando les carauterístiques d'acesu tan n'usu." +msgstr "" +"Amosar l'estáu del tecláu cuando les carauterístiques d'acesu tan n'usu." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB nun ta furrulando." -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Fallu desconocíu" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fallu %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estau del acesu del tecláu" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Amosar l'estáu de les carauterístiques d'accesu del tecláu" @@ -117,10 +118,10 @@ msgstr "Fábrica d'aplicación d'estáu del tecláu" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Ver l'estáu de les carauterístiques d'accesu del tecláu" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencies" @@ -152,29 +153,29 @@ msgstr "Tiempu desconocíu (%d%%) hasta la su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "queda %d minutu (%d%%)" -msgstr[1] "queden %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minutu pa cargase (%d%%)" -msgstr[1] "Falten %d minutos pa cargase (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "queden %d hores (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora pa cargase (%d%%)" -msgstr[1] "Falten %d hores pa cargase (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +187,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) que-y queden" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "hores" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +227,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Quédate %d minutu de batería (%d%% de la capacidá total)." -msgstr[1] "Quédente %d minutos de batería (%d%% de la capacidá total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +238,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Pa evitar perder el so trabayu:\n • enchufe'l so portátil a una fonte d'alimentación externa, o\n • atroxe los documentos abiertos y apague'l portátil." +msgstr "" +"Pa evitar perder el so trabayu:\n" +" • enchufe'l so portátil a una fonte d'alimentación externa, o\n" +" • atroxe los documentos abiertos y apague'l portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +252,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Pa evitar perder el so trabayu:\n • suspenda'l so portátil p'aforrar enerxía,\n • enchufe'l so portátil a una fonte d'alimentación esterna, o\n • atroxe los sos documentos abiertos y apague'l portátil." +msgstr "" +"Pa evitar perder el so trabayu:\n" +" • suspenda'l so portátil p'aforrar enerxía,\n" +" • enchufe'l so portátil a una fonte d'alimentación esterna, o\n" +" • atroxe los sos documentos abiertos y apague'l portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +274,37 @@ msgstr "Estáu de la batería desconocíu" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hebo un fallu al amosar l'aida: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta aplicacion amuesa l'estáu de la batería del to portatil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga de la batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Amuesa la carga que-y queda a la batería nún portatil" @@ -307,7 +315,7 @@ msgstr "Preferencies del monitor de carga de la batería" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aspeutu" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -362,7 +370,9 @@ msgstr "Nivel de valor collorau" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería per baxo del que ésta s'amuesa en bermeyu. Tamién el valor nel que s'amuesa l'alvertencia de batería baxa." +msgstr "" +"El nivel de batería per baxo del que ésta s'amuesa en bermeyu. Tamién el " +"valor nel que s'amuesa l'alvertencia de batería baxa." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +382,9 @@ msgstr "Avisar cuando quede pocu tiempu n'arróu de baxu porcentax" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Usar el valor definíu en red_value como'l tiempu que queda p'amosar el diálogo d'alvertencia n'arróu d'un porcentax." +msgstr "" +"Usar el valor definíu en red_value como'l tiempu que queda p'amosar el " +"diálogo d'alvertencia n'arróu d'un porcentax." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +418,9 @@ msgstr "Vaciar dende arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Amosar el mididor de batería vaciándose dende la so parte superior. Implementáu namái na vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Amosar el mididor de batería vaciándose dende la so parte superior. " +"Implementáu namái na vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +472,42 @@ msgstr "Batería baxa" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería llena" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletes afayaices" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Enxertar <<%s>>" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Enxertar carauter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "enxertar carauter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Panel Mate pa escoyer carauteres raros que nun tan nel mio teclau. Espublizáu embaxu GNU/GPL Llicencia Pública Xeneral" +msgstr "" +"Panel Mate pa escoyer carauteres raros que nun tan nel mio teclau. " +"Espublizáu embaxu GNU/GPL Llicencia Pública Xeneral" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Tabla de carauteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Enxertar carauteres" @@ -508,7 +524,9 @@ msgstr "Carauteres amosaos al entamar l'aplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Cadena escoyida pol usuariu la cabera vegada que usó l'aplicación. Esta cadena amosaráse cuando'l usuariu arrenque l'aplicación" +msgstr "" +"Cadena escoyida pol usuariu la cabera vegada que usó l'aplicación. Esta " +"cadena amosaráse cuando'l usuariu arrenque l'aplicación" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -521,7 +539,7 @@ msgstr "Llista de cadenes que contienen les paletes disponibles." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "E_ditar" +msgstr "_Editar" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -547,35 +565,35 @@ msgstr "Remanar paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Llista de paletes" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletes:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Amestar un botón" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Calca p'amestar una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Editar botón" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Calca pa editar la paleta escoyía" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Esborriar el botón" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Calca pa esborriar la paleta escoyida" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencies de la tabla carauteres" @@ -592,21 +610,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +634,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comandu" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +697,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Amosar la frecuencia de la CPU como _porcentaxe" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -689,13 +707,15 @@ msgstr "Amosar l'escaláu de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que quier monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Escoyer la CPU que quier monitorizar. Nun sistema d'un monoprocesador nun " +"ties que camudar esto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +727,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa amosar la miniaplicación en mou gráficu (namái " +"pixmap), 1 amosar la miniaplicación en mou testu (non amosar el pixmap) y 2 " +"amosar la miniaplicación en mou gráficu y testu." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipu de testu a amosar (si el testu ta activáu)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +741,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Nun pudo abrise'l documentu d'aida" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Esta utilidá amuesa la escala de frecuencies de la CPU d'anguañu." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidá amuesa la Frecuencia de la CPU d'anguañu" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráficu" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Testu" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráficu y testu" @@ -758,7 +781,10 @@ msgstr "Nun hai soporte pal escaláu de la frecuencia" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Nun podrás camudar la frecuencia na to máquina. La to máquina debió desconfigurase o nun tien hardware que sofite l'escaláu de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Nun podrás camudar la frecuencia na to máquina. La to máquina debió " +"desconfigurase o nun tien hardware que sofite l'escaláu de frecuencia de la " +"CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -768,42 +794,42 @@ msgstr "Camudar la frecuencia d'escaláu de la CPU" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Necesítense privilexos pa camudar la frecuencia d'escaláu de la CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montáu)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontáu)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -812,7 +838,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Aplicación pa montar y desmontar volumes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -829,16 +855,16 @@ msgstr "Fábrica de l'aplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta preseos y discos llocales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Un xuego de güeyos pal panel de MATE. Siguen el movimientu del mur." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Güeyos" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los güeyos miren pal punteru del mur" @@ -862,146 +888,150 @@ msgstr "Nun pue llanzase l'aplicación de güeyos." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Fallu al tratar de cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencies de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "E_scueya un tema:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Un panel d'aplicación pa monitorizar les condiciones llocales del tiempu." +msgstr "" +"Un panel d'aplicación pa monitorizar les condiciones llocales del tiempu." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Detáis" +msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "Act_ualizar" +msgstr "_Anovar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorolóxicu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "El tiempu en MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorolóxica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudá: %s\nCielu: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudá: %s\n" +"Cielu: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Detáis" +msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudá:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Cabera actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Puntu de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Mugor rellativu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vientu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidá:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Alborecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Aséu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronósticu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver detalles del pronósticu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronósticu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Calca pa dir a Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "El parte del tiempu entá nun ta disponible pa esti llugar." @@ -1033,170 +1063,172 @@ msgstr "Introducir la URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de llugares. Informe d'esto como un fallu." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de llugares. Informe d'esto como un " +"fallu." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencies de meteoroloxía" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar de secute cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidá de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Centígraos" +msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidá de la velocidá del _vientu:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "ñudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidá de _presión:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidá de _visibilidá" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar direición personalizada pal mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "D_ireición/es:" +msgstr "D_ireicion/es:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Autualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Pantalla" +msgstr "Amosar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Xeneral" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "E_scoyer un llugar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Guetar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Guetar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Llocalización" @@ -1216,66 +1248,74 @@ msgstr "Monitor de condiciones meteorolóxiques d'anguañu, y prediciones." msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga p'amosar gráficos pala CPU, RAM y Swap, arriendes del tráficu de la rede." +msgstr "" +"Un monitor de carga p'amosar gráficos pala CPU, RAM y Swap, arriendes del " +"tráficu de la rede." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Fallu al executar '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espaciu Swap" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Media de la Carga" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Discu" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% n'usu por programes\n%u%% n'usu como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% n'usu por programes\n" +"%u%% n'usu como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema ye del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nRecibiendo %s\nUnviando %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Recibiendo %s\n" +"Unviando %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,34 +1323,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% n'usu" -msgstr[1] "%s:\n%u%% n'usu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga de la CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de rede" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga de la Swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del discu" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del Sistema" @@ -1326,276 +1366,321 @@ msgstr "Indicador de les bateries del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráficu de carga de la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráficu de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráficu de carga de la rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráficu de carga de la swap" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráficu de promediu de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráficu de carga del discu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tiempu de recarga de l'aplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamañu del gráficu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Pa los paneles horizontales, l'anchor de los gráficos en píxeles pa los " +"paneles verticales ye l'altor de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "El color del gráficu pa l'actividá de la CPU según l'usuariu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "El color del gráficu pa l'actividá de la CPU según el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "El color del gráficu pa l'actividá de la CPU según la prioridá" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "El color del gráficu pa la espera d'E/S según la actividá de la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color del fondu pal gráficu de carga de la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "El color del gráficu pal usu de memoria según l'usuariu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráficu pa la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráficu pa la memoria del buffer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráficu pala memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondu del gráficu d'usu de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Color del grafu pa l'actividá d'entrada de rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Color del grafu pa l'actividá de salida de rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Color del grafu pa l'usu de la rede loopback" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondu del gráficu de rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráficu pal usu de swap según l'usuariu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondu del gráficu de swap" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráficu pal promediu de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondu del gráficu de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Color del gráficu pa les llectures de discu" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráficu pa les escritures de discu" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondu pal gráficu de carga del discu" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" +"El ficheru de descripción del escritoriu qu'executar como'l monitor del " +"sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizaos" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rede" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espaciu S_wap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Carga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Discu duru" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchor del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altor del monitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalu d'actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuariu" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "Si_stema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Pr_ioridá" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I_nactivu" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Compartía" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffers" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Cach_eada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Llib_re" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Entrada" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Salida" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondu" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usáu" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Llibre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Discu duru" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Llectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencies del monitor del sistema" @@ -1695,15 +1780,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Factoría de miniaplicación de velocidá de rede" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Miniaplicación de velocidá de rede" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de rede" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 @@ -1717,19 +1802,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bits" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1739,28 +1820,28 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "kB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "kB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1769,199 +1850,210 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Hebo un error al amosar l'ayuda:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Una pequeña mini-aplicación qu'amuesa dalgo d'información del tráficu nel " +"preséu de rede especificáu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencies de velocidá de rede de Mate" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración xeneral" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Preséu de re_de:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminao" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Amosar _suma en llugar d'entraes y salíes " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Amosar _bits en llugar de bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Detalles del preséu %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "Color de gráf_ica entrada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "Col_or de gráfica salida" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Direición d'Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Mázcara de rede:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Direición hardware:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Direición P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Bytes d'entrada:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Bytes de salida:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nengún" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Direición IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Intensidá de la señal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalles del preséu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aida" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "¿Quies desconectar %s agora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "¿Quies conectar %s agora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s ta caída" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"ent: %s sal: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "nun tien ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"suma: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Intensidá: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocíu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Velocidá de rede de Mate" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1977,11 +2069,11 @@ msgstr "Notes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, amuesa y alministra notes nel escritoriu" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota ta bloquiada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota ta bloquiada." @@ -2063,7 +2155,7 @@ msgstr "_Anchu:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamientu" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2127,7 +2219,7 @@ msgstr "Propiedaes de la nota" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedaes" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2193,7 +2285,9 @@ msgstr "Color predetermináu pa les notes nueves" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predetermináu pa les notes nueves. Esti pue definise n'hexadecimal html, por exemplu \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Color predetermináu pa les notes nueves. Esti pue definise n'hexadecimal " +"html, por exemplu \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2297,9 @@ msgstr "Color predetermináu pal testu" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predetermináu pal testu de les notes nueves. Esti pue definise n'hexadecimal html, por exemplu \"#000000\"." +msgstr "" +"Color predetermináu pal testu de les notes nueves. Esti pue definise " +"n'hexadecimal html, por exemplu \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2213,7 +2309,9 @@ msgstr "Fonte por defeutu pa les notes nueves" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Tipografía predeterminada pa les notes adhesives nueves. Esto tendría de ser un nome de tipografía Pango, por exemplu «Sans Italic 10»." +msgstr "" +"Tipografía predeterminada pa les notes adhesives nueves. Esto tendría de ser" +" un nome de tipografía Pango, por exemplu «Sans Italic 10»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2223,7 +2321,8 @@ msgstr "Estaya de trabayu non pegañosa de les notes" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Diz si les notes puen vese en toles estayes de trabayu del escritoriu o non." +msgstr "" +"Diz si les notes puen vese en toles estayes de trabayu del escritoriu o non." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2242,7 +2341,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por defeutu, les notes usen la data d'anguaño como títulu al criase. Esti ye'l formatu usáu. Val cualisquier formatu que pueda lleese con strftime()." +msgstr "" +"Por defeutu, les notes usen la data d'anguaño como títulu al criase. Esti " +"ye'l formatu usáu. Val cualisquier formatu que pueda lleese con strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2353,9 @@ msgstr "Diz si tien qu'usase el color predetermináu del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción nun ta furrulando, pue usase un color personalizáu como color predetermináu pa toles notes." +msgstr "" +"Si esta opción nun ta furrulando, pue usase un color personalizáu como color" +" predetermináu pa toles notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,17 +2365,22 @@ msgstr "Diz si tien qu'usase la fonte predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción nun ta furrulando, pue usase una fonte personalizada como fonte predeterminada pa toles notes." +msgstr "" +"Si esta opción nun ta furrulando, pue usase una fonte personalizada como " +"fonte predeterminada pa toles notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Diz si tien de forciase l'usu del color y fonte predetermináu en toles notes" +msgstr "" +"Diz si tien de forciase l'usu del color y fonte predetermináu en toles notes" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción ta furrulando, nun s'adicarán los colores y fontes personalizaes que se punxeren a les notes individuales." +msgstr "" +"Si esta opción ta furrulando, nun s'adicarán los colores y fontes " +"personalizaes que se punxeren a les notes individuales." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2286,7 +2394,8 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Diz si tien de solicitase confirmacion cuando se tea esaniciando una nota" +msgstr "" +"Diz si tien de solicitase confirmacion cuando se tea esaniciando una nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2308,14 +2417,14 @@ msgstr "Bloquiar _les notes" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Amosar notes adhesives" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notes pal Entornu d'Escritoriu MATE" @@ -2374,35 +2483,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "Basoria" +msgstr "Papelera" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2420,40 +2529,47 @@ msgstr "Abrir Bas_oria" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Oxetu na Basoria" -msgstr[1] "%d Oxetos na Basoria" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Nun hai elementos na papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Fallu al reaniciar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Fallu al reaniciar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubu de papelera que ta nel so panel. Pue usalu pa ver la papelera o rastrar y soltar elementos na papelera." +msgstr "" +"Un cubu de papelera que ta nel so panel. Pue usalu pa ver la papelera o " +"rastrar y soltar elementos na papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Esaniciar de secute?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Nun puen movese los elementos a la papelera, ¿quier desanicialos d'esmenu?" +msgstr "" +"Nun puen movese los elementos a la papelera, ¿quier desanicialos d'esmenu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Nun puen movese dalgunos elementos a la papelera, ¿quier esanicialos d'esmenu?" +msgstr "" +"Nun puen movese dalgunos elementos a la papelera, ¿quier esanicialos " +"d'esmenu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Aplicación de la papelera" @@ -2477,7 +2593,9 @@ msgstr "¿De xuru quier vaciar la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos que caltién desaniciaránse pa siempres. Decátese de que tamién pue desanicialos d'unu n'unu." +msgstr "" +"Si escueye vaciar la papelera, tolos elementos que caltién desaniciaránse pa" +" siempres. Decátese de que tamién pue desanicialos d'unu n'unu." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2485,4 +2603,4 @@ msgstr "Vaciando la papelera" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "De:" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 7c48024a..3686ef2f 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Mətin Əmirov , 2003, 2004 -# Vasif Ismailoglu , 2001 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/az/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: She110ck Finch , 2018\n" +"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Bağlı dəyişdiricilər kimi AccessX xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Bağlı dəyişdiricilər kimi AccessX xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Mətin Əmirov \n" +"\n" +"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" +"" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Seçimləri" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Haqqında" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX Vəziyyəti" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətləri istifadə edildiyində klaviatura vəziyyətini göstər." +msgstr "" +"Yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətləri istifadə edildiyində klaviatura " +"vəziyyətini göstər." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB Əlavəsi fəal deyil" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Namə'lum xəta" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Xəta: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Hazırkı klaviatura yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər" +msgstr "" +"Hazırkı klaviatura yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -117,10 +124,10 @@ msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti Appleti E'malatxanası" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti vəziyyətini göstər" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Seçimlər" @@ -266,37 +273,37 @@ msgstr "Batareya vəziyyəti naməlumdur" msgid "N/A" msgstr "M/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" +msgstr "Yardım göstərilirkən xəta yarandı: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Bu tə'minat laptopunuzun batareya vəziyyətini göstərir." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Batareya Doluluq İzləyicisi" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Laptopun qalan elektrik gücünü izləyin" @@ -458,40 +465,42 @@ msgstr "Batareya həcmi alçaqdır" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batareya tamamilə dolduruldu" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Mövcud palitralar" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "xüsusi %s hərfini daxil et" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Klaviaturanda olmayan xüsusi hərfləri seçmək üçün balaca bir Mate panel appleti .GNU General Public Licence'ə görə nəşr edilib." +msgstr "" +"Klaviaturanda olmayan xüsusi hərfləri seçmək üçün balaca bir Mate panel " +"appleti .GNU General Public Licence'ə görə nəşr edilib." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Hərf Palitrası" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Hərf daxil et" @@ -508,7 +517,9 @@ msgstr "Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Appletin son istifadə edildiyi vaxt istifadəçinin seçdiyi qatar. Bu qatar istifadəçi appleti başladanda göstəriləcək." +msgstr "" +"Appletin son istifadə edildiyi vaxt istifadəçinin seçdiyi qatar. Bu qatar " +"istifadəçi appleti başladanda göstəriləcək." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +558,35 @@ msgstr "Palitranı Dəyişdir" msgid "Palettes list" msgstr "Palitra siyahısı" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palitralar:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Düymə əlavə et" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Yeni palitra əlavə etmək üçün tıqlayın" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Düyməni dəyişdir" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Seçili palitranı dəyişdirmək üçün tıqlayın" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Düyməni sil" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Seçili palitranı silmək üçün tıqlayın" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Hərf Palitrası Qurğuları" @@ -592,21 +603,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +627,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Əmr" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +690,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -718,27 +729,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Mətn" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -768,42 +779,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -812,7 +823,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Blok həcmlərin bağlanıb ayrılması üçün aplet." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Sürücü Bağlayıcı" @@ -829,16 +840,16 @@ msgstr "sürücü bağlayıcı appleti üçün e'malatxana" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Yerli disk və avadanlıqları bağla" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Gözlər siçan oxunun istiqamətinə doğru baxır" @@ -862,15 +873,15 @@ msgstr "Eyes appleti başladıla bilmədi." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes Qurğuları" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Örtüklər" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "Ö_rtüyü seç:" @@ -878,30 +889,30 @@ msgstr "Ö_rtüyü seç:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Təfərruatlar" +msgstr "_Ətraflı" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Güncəllə" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Hava Təxmini Raportu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Hava" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -909,99 +920,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Yenilənir..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Təfərruatlar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Şəhər:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Son yeniləmə:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Şərtlər:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Səma:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "İstilik:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Hissedilən:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Nəm nöqtəsi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Nisbi nəm:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Külək:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Təzyiq:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Görünüş:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Hazırkı Şərtlər" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Hava Təxmini" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Hava Təxmini Təfərruatlarını Gör" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Göndər" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radar Xəritəsi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Weather.com'u ziyarət et" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com-u ziyarət et" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com'u ziyarət etmək üçün tıqlayın" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Bu mövqe üçün hazırda hava təxmini mövcud deyil." @@ -1035,170 +1046,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Hava Qurğuları" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Avtomatik yeniləmə aralığı:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metr" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Radar _xəritəsini fəallaşdır" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Radar xəritəsi üçün _xüsusi ünvan işlət" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Ü_nvan:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Yenilə" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "dəqiqə" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Göstər" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Ümumi" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Mövqeyi seç:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "" +msgstr "_Sonrakını Tap" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Yer" +msgstr "Mövqe" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1218,42 +1229,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' icra edilirkən xəta oldu: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "İşlədici" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Yaddaş" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Şəbəkə" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Dəyiş-toqquş Sahəsi" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Yük Göstərici" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1261,13 +1272,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,7 +1286,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1286,34 +1297,34 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU Yükü" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Yaddaş Yükü" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Şəbəkə Yükü" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Dəyiş Toqquş Yükü" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Sistem İzləyicisini Aç" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Sistem Monitoru" +msgstr "Sistem İzləyicisi" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1326,23 +1337,23 @@ msgstr "Sistemin yük səviyyəsi göstəricisi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "CPU yük göstəricisini fəallaşdır" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Yaddaş göstərici qrafikasını fəallaşdır" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Şəbəkə göstərici qrafikasını fəallaşdır" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi göstərici qrafikasını fəallaşdır" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Yük göstərici qrafikasını fəallaşdır" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" @@ -1350,29 +1361,31 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Appletin millisaniyə olaraq yeniləmə aralığı" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Qrafika böyüklüyü" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Üfüqi panellər üçün, qrafikaların piksel olaraq eni. Şaquli panellər üçün, " +"bu qrafikaların hündürlüyüdür." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Sistem ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Nice ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" @@ -1380,27 +1393,27 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU qrafikası arxa plan rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli yaddaş istifadəsi üçün qrafika rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Bölüşülmüş yaddaş üçün qrafika rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Buffer yaddaşı üçün qrafika rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Ara yaddaşa alınmış yaddaş üçün qrafika rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Yaddaş göstəricisi arxa plan rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1416,186 +1429,228 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Şəbəkə göstəricisi arxa plan rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" +"İstifadəçi ilə əlaqəli dəyiş-toqquş sahəsi istifadəsi üçün qrafika rəngi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Dəyiş-toqquş göstəricisi arxa plan rəngi" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Yük göstəricisi üçün qrafika rəngi" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Yük göstəricisi arxa plan rəngi" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "İzlənən Mənbələr" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_İşlədici" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Yaddaş" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "Şə_bəkə" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Dəyiş-toqquş _Sahəsi" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Yük" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Seçimlər" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sistem izləyicisi _eni:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sistem izləyicisi _hündürlüyü:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sis_tem izləyicisi güncəllənmə vaxtı:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisaniyə" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Rənglər" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_İstifadəçi" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Ə_la" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "İş_siz" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Bö_lüşülmüş" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Bufferlər" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Ara _yaddaşa alınmış" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "B_oş" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Arxa plan" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_İstifadədə" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "B_oş" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Yük" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Orta" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" -msgstr "" +msgstr "_Oxuma" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" +msgstr "_Yazma" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistem İzləyicisi Qurğuları" @@ -1727,10 +1782,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1783,171 +1834,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Ön Qurğulu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "yoxdur" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Yardım" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,11 +2006,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "namə'lum" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1977,11 +2028,11 @@ msgstr "Yapışqan Qeydləri" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Masa üstündə yapışqan qeydlər yaradın, işlədin və idarə edin" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2127,7 +2178,7 @@ msgstr "Yapışqan Qeyd Xassələri" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Xassələr" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2193,7 +2244,9 @@ msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu rəng" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu rəng. Bu html hex şəklində olmalıdır, mis. \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu rəng. Bu html hex şəklində olmalıdır, " +"mis. \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2223,7 +2276,9 @@ msgstr "Yapışqan qeydlərin iş sahəsinə yapışma dərəcəsi" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Yapışqan qeydlərin masa üstündəki bütün iş sahələrində göstərilib göstərilməmələrini müəyyən edir." +msgstr "" +"Yapışqan qeydlərin masa üstündəki bütün iş sahələrində göstərilib " +"göstərilməmələrini müəyyən edir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2231,7 +2286,9 @@ msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı vəziyyəti" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı (dəyişdirilə bilməyən) olub olmamalarını müəyyən edir." +msgstr "" +"Yapışqan qeydlərin qıfıllı (dəyişdirilə bilməyən) olub olmamalarını müəyyən " +"edir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2242,7 +2299,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Ön qurğulu olaraq, yapışqan qeydlər yaradılanda onların başlığı hazırkı tarix olur. Bu şəkil istifadə edilir. strftime() tərəfindən oxuna bilən başqa şəkillər də istifadə edilə bilər." +msgstr "" +"Ön qurğulu olaraq, yapışqan qeydlər yaradılanda onların başlığı hazırkı " +"tarix olur. Bu şəkil istifadə edilir. strftime() tərəfindən oxuna bilən " +"başqa şəkillər də istifadə edilə bilər." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2312,9 @@ msgstr "Ön qurğulu sistem rənginin istifadə ediləcəyi" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir rəng ön qurğulu rəng olaraq işlədilə bilər." +msgstr "" +"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir rəng ön " +"qurğulu rəng olaraq işlədilə bilər." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,7 +2324,9 @@ msgstr "Sistemin ön qurğulu yazı növünün işlədilməsi" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir yazı növü ön qurğulu yazı növü olaraq işlədilə bilər." +msgstr "" +"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir yazı növü " +"ön qurğulu yazı növü olaraq işlədilə bilər." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2272,7 +2336,9 @@ msgstr "Bütün qeydlərdə ön qurğulu rəng və yazı növünü işlətmə m msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Bu qurğu fəaldırsa, yapışqan qeydlərə verilən xüsusi yazı növü və rənglər rədd ediləcək." +msgstr "" +"Bu qurğu fəaldırsa, yapışqan qeydlərə verilən xüsusi yazı növü və rənglər " +"rədd ediləcək." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2315,7 +2381,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2374,35 +2440,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ad:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Zibil Qutusu" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2427,33 +2493,33 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index b6cdab4c..96991d49 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# nab , 2003-2004 -# Ihar Hrachyshka , 2006 -# Mihail Varantsou , 2014 -# Mihail Varantsou , 2014,2016 -# Vital Khilko , 2002-2003,2014 -# Vital Khilko , 2002-2003,2014, 2015-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/be/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,85 +22,88 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Паказвае стан здольнасцяў AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Суполка перакладчыкаў GNU/Linux\nСтаронка: http://i18n.linux.by/\nПерадапошні перакладчык: \tІгар Грачышка \nАпошні перакладчык: \tМіхаіл Варанцоў , 2014-2016" +msgstr "" +"Belarusian Language Linux Team \n" +"Mikhas Varantsou 2014-2016" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Памылка запуску праглядніка даведкі: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Адкрыць настáўленні клавіятуры" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Памылка запуску акенца настáўленняў клавіятуры: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Настáўленні даступнасці _клавіятуры" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_Пра праграму" +msgstr "_Пра аплет" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "а" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Стан AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Паказвае стан клавіятуры, калі выкарыстоўваюцца здольнасці даступнасці." +msgstr "" +"Паказвае стан клавіятуры, калі выкарыстоўваюцца здольнасці даступнасці." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Пашырэнне XKB не ўключана" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Невядомая памылка" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Памылка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Стан даступнасці клавіятуры" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Паказвае дзейны стан здольнасцяў даступнасці клавіятуры" @@ -121,10 +119,10 @@ msgstr "Вытворчасць аплета стану даступнасці к msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Паказвае стан здольнасцяў даступнасці клавіятуры" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Настáўленні" @@ -156,37 +154,37 @@ msgstr "Невядомы час (%d%%) да поўнага насілкоўва #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d хвіліна (%d%%) засталася" -msgstr[1] "%d хвіліны (%d%%) засталося" -msgstr[2] "%d хвілін (%d%%) засталося" -msgstr[3] "%d хвілін (%d%%) засталося" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d хвіліна да поўнага насілкоўвання (%d%%)" -msgstr[1] "%d хвіліны да поўнага насілкоўвання (%d%%)" -msgstr[2] "%d хвілін да поўнага насілкоўвання (%d%%)" -msgstr[3] "%d хвілін да поўнага насілкоўвання (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d гадзіна (%d%%) засталася" -msgstr[1] "%d гадзіны (%d%%) засталіся" -msgstr[2] "%d гадзін (%d%%) засталося" -msgstr[3] "%d гадзін (%d%%) засталося" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d гадзіна да поўнага насілкоўвання (%d%%)" -msgstr[1] "%d гадзіны да поўнага насілкоўвання (%d%%)" -msgstr[2] "%d гадзін да поўнага насілкоўвання (%d%%)" -msgstr[3] "%d гадзін да поўнага насілкоўвання (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -198,18 +196,18 @@ msgstr "Засталося %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "гадзіна" -msgstr[1] "гадзіны" -msgstr[2] "гадзін" -msgstr[3] "гадзін" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "хвіліна" -msgstr[1] "хвіліны" -msgstr[2] "хвілін" -msgstr[3] "хвілін" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -242,10 +240,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Засталося %d хвіліна сілкавання ад батарэі (%d%% ад поўнай ёмістасці)." -msgstr[1] "Засталося %d хвіліны сілкавання ад батарэі (%d%% ад поўнай ёмістасці)." -msgstr[2] "Засталося %d хвілін сілкавання ад батарэі (%d%% ад поўнай ёмістасці)." -msgstr[3] "Засталося %d хвілін сілкавання ад батарэі (%d%% ад поўнай ёмістасці)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -255,7 +253,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Каб не страціць вынікі вашай працы:\n • падлучыце ваш лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце лаптоп." +msgstr "" +"Каб не страціць вынікі вашай працы:\n" +" • падлучыце ваш лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n" +" • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце лаптоп." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -266,7 +267,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Каб не страціць вынікі вашай працы:\n • усыпіце ваш лаптоп, каб захаваць энергію,\n • падлучыце лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце лаптоп." +msgstr "" +"Каб не страціць вынікі вашай працы:\n" +" • усыпіце ваш лаптоп, каб захаваць энергію,\n" +" • падлучыце лаптоп да знешняй крыніцы сілкавання ці\n" +" • захавайце адкрытыя дакументы і адключыце лаптоп." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -282,39 +287,39 @@ msgstr "Стан батарэі невядомы" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "Недаступны" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "Н/Д" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Памылка паказу даведкі: %s" +msgstr "Узнікла памылка падчас паказу даведкі: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Гэтая ўтыліта паказвае стан батарэі вашага лаптопа." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Бэкэнд upower уключаны" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Уключаны састарэлы драйвер." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Назіральнік за батарэяй" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Назірае за станам батарэі лаптопа" @@ -380,7 +385,9 @@ msgstr "Узровень чырвонага колеру" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Узровень энергіі батарэі, ніжэй за які яна становіцца чырвоная. Таксама значэнне, пасля якога паказваецца абвяшчэнне пра нізкую энергію батарэі." +msgstr "" +"Узровень энергіі батарэі, ніжэй за які яна становіцца чырвоная. Таксама " +"значэнне, пасля якога паказваецца абвяшчэнне пра нізкую энергію батарэі." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -390,7 +397,9 @@ msgstr "Папярэджваць пра малы час, а не пра малы msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Выкарыстоўваць значэнне, вызначанае ў red_value, як час, што застаўся да паказу абвяшчэння, замест адсоткаў." +msgstr "" +"Выкарыстоўваць значэнне, вызначанае ў red_value, як час, што застаўся да " +"паказу абвяшчэння, замест адсоткаў." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -424,7 +433,9 @@ msgstr "Памяншацца зверху" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Памяншаць індыкатар энергіі зверху ўніз. Зроблена толькі для традыцыйнага выгляду батарэі." +msgstr "" +"Памяншаць індыкатар энергіі зверху ўніз. Зроблена толькі для традыцыйнага " +"выгляду батарэі." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -455,7 +466,7 @@ msgstr "0 - без меткі, 1 - з адсоткамі, 2 - час які за #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "Адсоткаў" +msgstr "Адсотак" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -476,40 +487,42 @@ msgstr "Мала энергіі ў батарэі" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Батарэя цалкам перанасілкована" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Даступныя палітры" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Уставіць \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Уставіць адмысловы знак" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Уставіць адмысловы знак %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Аплет для выбару дзіўных знакаў, якіх няма на вашай клавіятуры. Распаўсюджваецца паводле GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Аплет для выбару дзіўных знакаў, якіх няма на вашай клавіятуры. " +"Распаўсюджваецца паводле GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Палітра знакаў" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Уставіць знакі" @@ -526,7 +539,9 @@ msgstr "Знакі, якія будуць паказаны адразу пасл msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Радок, які вылучыў карыстальнік падчас апошняга выкарыстання аплета. Гэты радок будзе паказаны, калі карыстальнік запусціць аплет." +msgstr "" +"Радок, які вылучыў карыстальнік падчас апошняга выкарыстання аплета. Гэты " +"радок будзе паказаны, калі карыстальнік запусціць аплет." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -565,35 +580,35 @@ msgstr "Змяніць палітру" msgid "Palettes list" msgstr "Спіс палітраў" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Палітры:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Дадаць кнопку" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Націсніце, каб дадаць новую палітру" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Змяніць кнопку" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Націсніце, каб змяніць вылучаную палітру" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Выдаліць кнопку" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Націсніце, каб выдаліць вылучаную палітру" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Настáўленні палітры знакаў" @@ -610,21 +625,21 @@ msgstr "Настáўленні аплета загаду" msgid "Command:" msgstr "Загад:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Інтэрвал (сек):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Максімальная шырыня (знакаў):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Паказваць значок" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Аплет загаду" @@ -697,7 +712,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Паказваць чашчыню працэсара ў _адсотках" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Назіральнік за чашчынёй працэсара" @@ -713,7 +728,9 @@ msgstr "CPU, за якім назіраць" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Задаць ядро, за якім назіраць. Калі ў сістэме адно ядро, нічога мяняць не трэба." +msgstr "" +"Задаць ядро, за якім назіраць. Калі ў сістэме адно ядро, нічога мяняць не " +"трэба." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -724,7 +741,9 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "0 - паказваць аплет у графічным рэжыме (толькі выявы), 1 - паказваць аплет у тэкставым рэжыме (без выяваў), 2 - паказваць і выявы, і тэкст." +msgstr "" +"0 - паказваць аплет у графічным рэжыме (толькі выявы), 1 - паказваць аплет у" +" тэкставым рэжыме (без выяваў), 2 - паказваць і выявы, і тэкст." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -734,29 +753,31 @@ msgstr "Які тып тэксту паказваць (калі тэкст ук msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "0 - паказваць чашчыню CPU, 1 - паказваць чашчыню і адзінкі вымярэння, 2 - адсоткі замест чашчыні." +msgstr "" +"0 - паказваць чашчыню CPU, 1 - паказваць чашчыню і адзінкі вымярэння, 2 - " +"адсоткі замест чашчыні." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Немагчыма адкрыць дакумент даведкі" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Гэтая ўтыліта паказвае дзейны стан чашчыні працэсара." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Гэтая ўтыліта паказвае дзейны стан чашчыні працэсара" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Графічны" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "Тэкставы" +msgstr "Тэкст" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Графічна-тэкставы" @@ -776,7 +797,10 @@ msgstr "Змена чашчыні працэсара не падтрымліва msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Вы не зможаце змяніць чашчыню працэсара гэтай машыны. Вашая машына можа быць няправільна настаўлена, ці апаратура гэтай сістэмы не падтрымлівае змену чашчыні працэсара." +msgstr "" +"Вы не зможаце змяніць чашчыню працэсара гэтай машыны. Вашая машына можа быць" +" няправільна настаўлена, ці апаратура гэтай сістэмы не падтрымлівае змену " +"чашчыні працэсара." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -786,42 +810,42 @@ msgstr "Змяніць маштабаванне чашчыні працэсар msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Патрэбуюцца прывілеі, каб змяніць маштабаванне чашчыні працэсара." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(прымантаваны)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(адмантаваны)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Не выйшла запусціць Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Прайграць DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Прайграць CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Адкрыць %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Ад_мантаваць %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Прымантаваць %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Вызваліць %s" @@ -830,7 +854,7 @@ msgstr "_Вызваліць %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Аплет для прымантавання і адмантавання блокавых раздзелаў." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Мантаўнік дыскаў" @@ -847,16 +871,16 @@ msgstr "Вытворчасць аплета мантавання прылада msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Прымантоўвае лакальныя дыскі і прылады" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Вочы для панэлі MATE. Сочаць за перасоўваннем мышы." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Вочы" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Вочкі, якія сочаць за курсорам мышы" @@ -880,15 +904,15 @@ msgstr "Немагчыма запусціць аплет вочак." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Фатальная памылка падчас спробы загрузіць тэму." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Настáўленні Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Тэмы" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Вылучыце тэму:" @@ -896,130 +920,133 @@ msgstr "_Вылучыце тэму:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Праграма для панэлі, якая назірае за станам мясцовага надвор'я." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Падрабязнасці" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Абнавіць" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Справаздача па надвор'і" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Надвор'е MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Прагноз надвор'я" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Горад: %s\nНеба: %s\nТэмпература: %s" +msgstr "" +"Горад: %s\n" +"Неба: %s\n" +"Тэмпература: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Абнаўленне..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Падрабязнасці" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Горад:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Апошняе абнаўленне:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Умовы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Неба:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Тэмпература:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Адчуванні:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Пункт расы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Адносная вільготнасць:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Вецер:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Ціск:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Бачнасць:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Узыход сонца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Закат сонца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Дзейныя ўмовы" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Прагноз надвор'я" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Глядзіце падрабязны прагноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Прагноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Радарная мапа" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Наведаць Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Наведаць Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Націсніце, каб наведаць Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Прагноз для гэтай мясцовасці адсутнічае." @@ -1051,172 +1078,174 @@ msgstr "Увядзіце URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Немагчыма загрузіць базу звестак пра мясцовасці ў фармаце XML. Калі ласка, паведаміце распрацоўнікам пра памылку." +msgstr "" +"Немагчыма загрузіць базу звестак пра мясцовасці ў фармаце XML. Калі ласка, " +"паведаміце распрацоўнікам пра памылку." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Настáўленні надвор'я" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Аўтаматычна абнаўляць кожныя:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Адзінка тэмпературы:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Кельвін" +msgstr "Паводле Кельвіна" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Цэльсій" +msgstr "Паводле Цэльсія" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Фарынгейт" +msgstr "Паводле Фарэнгейта" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Адзінка хуткасці _ветру:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "метраў за секунду" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "кіламетры за гадзіну" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "мілі за гадзіну" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "вузлы" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Шкала Бафорта" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Адзінка _ціску:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "кілапаскалі" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "гектапаскалі" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "мілібары" +msgstr "мб" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "мілібары мэркура" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "цалі мэркура" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "атмасферы" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Адзінка _бачнасці:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "метры" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "кіламетры" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "мілі" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Уключыць радарную мапу" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы адрас для радарнай мапы" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "A_драс:" +msgstr "_Адрас:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Паказваць _абвяшчэнні" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Абнаўленне" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "хвіліны" +msgstr "хвілін" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Выгляд" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "Галоўнае" +msgstr "Асноўнае" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Вылучыце мясцовасць:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Пошук:" +msgstr "_Шукаць:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Знайсці _далей" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Мясцовасць" +msgstr "Размяшчэнне" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1234,66 +1263,74 @@ msgstr "Назіраць за дзейным станам надвор'я і п msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Назіральнік загрузкі сістэмы здольны паказваць графікі выкарыстання працэсара, памяці, своп-прасторы і сеткавага трафіку." +msgstr "" +"Назіральнік загрузкі сістэмы здольны паказваць графікі выкарыстання " +"працэсара, памяці, своп-прасторы і сеткавага трафіку." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Запусціць сістэмны назіральнік" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Памылка выканання '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Працэсар" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Памяць" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Сетка" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Своп-прастора" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Сярэдняя загрузка" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Дыск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% для праграм\n%u%% для кэша" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% для праграм\n" +"%u%% для кэша" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Сярэдняя загрузка сістэмы %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nАтрыманне %s\nДасыланне %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Атрыманне %s\n" +"Дасыланне %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1301,36 +1338,36 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% выкарыстоўваецца" -msgstr[1] "%s:\n%u%% выкарыстоўваецца" -msgstr[2] "%s:\n%u%% выкарыстоўваецца" -msgstr[3] "%s:\n%u%% выкарыстоўваецца" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Загрузка працэсара" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Загрузка памяці" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Загрузка сеткі" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Загрузка свопа" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Загрузка дыска" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Адкрыць сістэмны назіральнік" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Сістэмны назіральнік" @@ -1380,7 +1417,9 @@ msgstr "Памер графіка" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Для гарызантальнай панэлі гэта шырыня графікаў у піксэлях. Для вертыкальнай гэта вышыня графікаў." +msgstr "" +"Для гарызантальнай панэлі гэта шырыня графікаў у піксэлях. Для вертыкальнай " +"гэта вышыня графікаў." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1439,183 +1478,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Фонавы колер графіка сеткі" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Колер графіка ўжывання swap карыстальнікам" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Фонавы колер графіка ўжывання swap" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Колер графіка сярэдняй загрузкі" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Фонавы колер графіка загрузкі" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Колер графіка чытання дыска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Колер графіка запісвання на дыск" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Фонавы колер графіка загрузкі дыска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr ".desktop-файл для выканання ў якасці сістэмнага назіральніка" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Рэсурсы, за якімі вядзецца назіранне" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Працэсар" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "Па_мяць" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Сетка" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Прастора с_вопу" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Загрузка" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Цвёрды дыск" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Шырыня сістэмнага назіральніка: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Вышыня сістэмнага назіральніка: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "піксэляў" +msgstr "пікселяў" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_Пэрыяд абнаўлення сістэмнага назіральніка: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "мілісекунд" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Колеры" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Карыстальнік" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Сістэма" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Прыярытэт" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Вольны" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Агульная" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Буфэры" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Кэш" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Вольная" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Уваходныя пакеты" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Выходныя" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Лакальныя" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Фон" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Выкарыстана" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Вольна" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Загрузка" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Ся_рэдняя" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Цвёрды дыск" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Чытанне" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Запіс" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "байтаў" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Настáўленні сістэмнага назіральніка" @@ -1747,10 +1827,6 @@ msgstr "Б/с" msgid "bits" msgstr "бітаў" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "байтаў" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1803,183 +1879,194 @@ msgstr "Мб" msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Памылка паказу даведкі:\n%s" +msgstr "" +"Памылка паказу даведкі:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "Невялікі аплет, што паказвае трафік пэўнай сеткавай прылады" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Настáўленні аплета Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Асноўныя настáўленні" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Сеткавая _прылада:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "Стандартная" +msgstr "Стандартна" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Паказваць суму замест уваходных і выходных" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Паказваць _біты замест байтаў" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Скарочаныя адзінкі вымярэння" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Змяняць значок паводле выбранай прылады" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Паказваць _значок" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Паказваць значок _якасці сігналу для бяздротавых прыладаў" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Звесткі пра прыладу %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_Колер графіка ўваходных даных" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "_Колер графіка выходных даных" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Інтэрнэт-адрас:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Маска падсеткі:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Апаратны адрас:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Адрас P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Байтаў увайшло:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Байтаў выйшла:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "няма" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6-адрас:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Моц сігналу:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Звесткі пра _прыладу" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Настáўленні..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Даведка" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Пра аплет..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Жадаеце разлучыцца з %s зараз?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Жадаеце злучыцца з %s зараз?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Памылка выканання загаду %s\n%s" +msgstr "" +"Памылка выканання загаду %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s адключаны" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nуваходны: %s выходны: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"уваходны: %s выходны: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "няма IP-адраса" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nсумарная хуткасць: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"сумарная хуткасць: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nМоц: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Моц: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "невядома" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1997,11 +2084,11 @@ msgstr "Ліпучыя нататкі" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Стварае, паказвае і кіруе ліпучымі нататкамі для стала" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Гэтая нататка замкнёная." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Гэтая нататка разамкнёная." @@ -2187,7 +2274,7 @@ msgstr "Вызначце загаловак для нататкі" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Загаловак:" +msgstr "_Назва:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2213,7 +2300,9 @@ msgstr "Стандартны колер для новых нататак" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Стандартны колер для новых ліпучых нататак. Гэта павінны быць шаснаццатковы код html, напр. \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Стандартны колер для новых ліпучых нататак. Гэта павінны быць шаснаццатковы " +"код html, напр. \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2223,7 +2312,9 @@ msgstr "Стандартны колер шрыфта" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Стандартны колер шрыфта для новых ліпучых нататак. Гэта павінны быць шаснаццатковы код html, напр. \"#000000\"." +msgstr "" +"Стандартны колер шрыфта для новых ліпучых нататак. Гэта павінны быць " +"шаснаццатковы код html, напр. \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2233,7 +2324,9 @@ msgstr "Стандартны шрыфт для новых нататак" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Стандартны шрыфт для новых ліпучых нататак. Гэта павінна быць назва шрыфта ў стылі Pango, напр. \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Стандартны шрыфт для новых ліпучых нататак. Гэта павінна быць назва шрыфта ў" +" стылі Pango, напр. \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2243,7 +2336,8 @@ msgstr "Прычэпленасць ліпучых нататак да працо msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Вызначае, будуць ліпучыя нататкі бачныя на ўсіх працоўных прасторах ці не." +msgstr "" +"Вызначае, будуць ліпучыя нататкі бачныя на ўсіх працоўных прасторах ці не." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2262,7 +2356,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Стандартна ліпучыя нататкі атрымліваюць падчас стварэння дзейную дату ў якасці загалоўка. Усё, што пасуе для strftime(), можа быць выкарыстана." +msgstr "" +"Стандартна ліпучыя нататкі атрымліваюць падчас стварэння дзейную дату ў " +"якасці загалоўка. Усё, што пасуе для strftime(), можа быць выкарыстана." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2272,7 +2368,9 @@ msgstr "Ці выкарыстоўваць стандартны сістэмны msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Калі гэты параметр адключаны, адмысловы колер можа выкарыстоўвацца ў якасці стандартнага колеру для ўсіх ліпучых нататак." +msgstr "" +"Калі гэты параметр адключаны, адмысловы колер можа выкарыстоўвацца ў якасці " +"стандартнага колеру для ўсіх ліпучых нататак." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2282,7 +2380,9 @@ msgstr "Ці выкарыстоўваць стандартны сістэмны msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Калі гэты параметр адключаны, адмысловы шрыфт можа выкарыстоўвацца ў якасці стандартнага шрыфта для ўсіх ліпучых нататак." +msgstr "" +"Калі гэты параметр адключаны, адмысловы шрыфт можа выкарыстоўвацца ў якасці " +"стандартнага шрыфта для ўсіх ліпучых нататак." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2292,7 +2392,9 @@ msgstr "Ці ўсталяваць стандартныя колер і шрыф msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Калі гэты параметр уключаны, адмысловыя колеры і шрыфты, якія былі вызначаны для асобных нататак, не будуць выкарыстоўвацца." +msgstr "" +"Калі гэты параметр уключаны, адмысловыя колеры і шрыфты, якія былі вызначаны" +" для асобных нататак, не будуць выкарыстоўвацца." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2302,7 +2404,9 @@ msgstr "Ці хаваць усе нататкі, калі выбіраецца msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Калі ўключана, выбар тым ці іншым чынам стала аўтаматычна схавае ўсе адкрытыя нататкі." +msgstr "" +"Калі ўключана, выбар тым ці іншым чынам стала аўтаматычна схавае ўсе " +"адкрытыя нататкі." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2328,16 +2432,16 @@ msgstr "_Замкнуць нататкі" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d нататка" -msgstr[1] "%d нататкі" -msgstr[2] "%d нататак" -msgstr[3] "%d нататак" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Паказаць ліпучыя нататкі" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Ліпучыя нататкі для асяроддзя MATE" @@ -2398,27 +2502,27 @@ msgstr "Настáўленні аплета таймера" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Гадзіны:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Хвіліны:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Секунды:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Паказваць выплыўное абвяшчэнне" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Паказаць акенца" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Аплет таймера" @@ -2432,7 +2536,7 @@ msgstr "Перайсці да сметніцы" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Спустошыць сметніцу" +msgstr "_Ачысціць сметніцу" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" @@ -2442,42 +2546,48 @@ msgstr "_Адкрыць сметніцу" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d аб'ект у сметніцы" -msgstr[1] "%d аб'екты ў сметніцы" -msgstr[2] "%d аб'ектаў у сметніцы" -msgstr[3] "%d аб'ектаў у сметніцы" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Сметніца пустая" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Памылка падчас запуску caja:\n%s" +msgstr "" +"Памылка падчас запуску caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Сметніца MATE, што жыве на вашай панэлі. Дае магчымасць праглядаць сметніцу і перацягваць у яе аб'екты." +msgstr "" +"Сметніца MATE, што жыве на вашай панэлі. Дае магчымасць праглядаць сметніцу " +"і перацягваць у яе аб'екты." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Выдаліць зараз жа?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Немагчыма перанесці аб'екты ў сметніцу. Жадаеце выдаліць іх зараз жа?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Немагчыма перанесці некаторыя аб'екты ў сметніцу. Жадаеце выдаліць іх зараз жа?" +msgstr "" +"Немагчыма перанесці некаторыя аб'екты ў сметніцу. Жадаеце выдаліць іх зараз " +"жа?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Аплет сметніцы" @@ -2491,17 +2601,19 @@ msgstr "Выдаленне аб'екта %s з %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" -msgstr "Выдаленне %s" +msgstr "Выдаленне: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Выдаліць усе аб'екты ў сметніцы?" +msgstr "Выдаліць усе аб'екты са сметніцы?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Калі вы спусташаеце сметніцу, усе ейныя элементы страчваюцца назаўсёды. Заўважце таксама, што іх можна выдаляць паасобку." +msgstr "" +"Пасля спусташэння сметніцы усе ейныя аб'екты страцяцца назаўсёды. Заўважце, " +"што вы можаце выдаліць іх паасобку." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 95a9f664..550cff90 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Alexander Shopov , 2002, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010 -# Peter Slavov , 2004 -# Rostislav "zbrox" Raykov , 2004, 2005, 2006 -# sahwar , 2012 -# Vladimir Petkov , 2004, 2005 -# Yanko Kaneti , 2003 -# Yavor Doganov , 2008 -# Любомир Василев, 2016-2017 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Борислав Георгиев , 2018\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,87 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Показване на състоянието на възможностите на достъпността на графичната среда като прихванати модификатори" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Показване на състоянието на възможностите на достъпността на графичната " +"среда като прихванати модификатори" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Петър „peshka“ Славов \nВладимир „Kaladan“ Петков \nАлександър Шопов \nЯнко Канети \nЛюбомир Василев \n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" +msgstr "" +"Владимир „Kaladan“ Петков \n" +"Борислав Александров \n" +"Александър Шопов \n" +"Любомир Василев \n" +"\n" +"Проектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://mate.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Грешка при изпълнението на програмата за преглеждане на помощта: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Отваряне на прозореца с настройките на клавиатурата" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Грешка при стартирането на настройките на клавиатурата: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Настройки на достъпността на _клавиатурата" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" +msgstr "_Помощ" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_Относно" +msgstr "_Относно…" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "а" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Състояние на достъпността на графичната среда" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Показване на достъпността на клавиатурата." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Разширението XKB не е включено" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Достъпност на клавиатурата" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Изобразяване на текущото състояние на достъпността на клавиатурата" @@ -123,10 +126,10 @@ msgstr "Фабрика за аплета за достъпността на кл msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Показване на достъпността на клавиатурата" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Настройки" @@ -165,8 +168,8 @@ msgstr[1] "остават %d минути (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d минута до зареждането (%d%%)" -msgstr[1] "%d минути до зареждането (%d%%)" +msgstr[0] "%d минута до пълно зареждане (%d%%)" +msgstr[1] "%d минути до пълно зареждане (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format @@ -179,8 +182,8 @@ msgstr[1] "остават %d часа (%d%%)" #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d час до зареждането (%d%%)" -msgstr[1] "%d часа до зареждането (%d%%)" +msgstr[0] "%d час до пълно зареждане (%d%%)" +msgstr[1] "%d часа до пълно зареждане (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -233,7 +236,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "Остава %d минута от заряда на батерията (%d%% от общия капацитет)." -msgstr[1] "Остават %d минути от заряда на батерията (%d%% от общия капацитет)." +msgstr[1] "" +"Остават %d минути от заряда на батерията (%d%% от общия капацитет)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -243,7 +247,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "За да избегнете загуба на информация:\n • включете преносимия компютър в ел. мрежа, или\n • запазете отворените документи и го спрете." +msgstr "" +"За да избегнете загуба на информация:\n" +" • включете преносимия компютър в ел. мрежа, или\n" +" • запазете отворените документи и го спрете." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -254,7 +261,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "За да избегнете загуба на информация:\n • приспете преносимия компютър, за да спестите енергия,\n • включете преносимия компютър в ел. мрежа, или\n • запазете отворените документи и го спрете." +msgstr "" +"За да избегнете загуба на информация:\n" +" • приспете преносимия компютър, за да спестите енергия,\n" +" • включете преносимия компютър в ел. мрежа, или\n" +" • запазете отворените документи и го спрете." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -270,39 +281,39 @@ msgstr "Зарядът на батерията е неизвестен" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "Няма налични" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "Няма" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Грешка при изобразяването на помощта: %s" +msgstr "Грешка при показване на помощта: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Тази програма показва състоянието на батерията на лаптопа." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Системата upower е включена." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Остарялата система е включена." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Заряд на батерията" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Наблюдение за оставащия заряд на лаптопа" @@ -368,7 +379,10 @@ msgstr "Стойността за червеното ниво" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Нивото на батерията, под което батерията ще се изобразява червена. Това е и нивото, при което ще се появи предупреждение за ниското ниво на заряда на батерията." +msgstr "" +"Нивото на батерията, под което батерията ще се изобразява червена. Това е и " +"нивото, при което ще се появи предупреждение за ниското ниво на заряда на " +"батерията." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -378,7 +392,9 @@ msgstr "Предупреждение при малко оставащо врем msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Използване на стойността указана в „red_value“ като оставащо време, което да се покаже в предупреждаващия диалог, а не като процент." +msgstr "" +"Използване на стойността указана в „red_value“ като оставащо време, което да" +" се покаже в предупреждаващия диалог, а не като процент." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -412,7 +428,9 @@ msgstr "Изразходване отгоре" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Датчикът за батерията да се изразходва от върха на батерията. Изгледът е приложим за традиционния изглед на батерията." +msgstr "" +"Датчикът за батерията да се изразходва от върха на батерията. Изгледът е " +"приложим за традиционния изглед на батерията." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -443,7 +461,7 @@ msgstr "„0“ — без етикет, „1“ — процент, „2“ — #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "процента" +msgstr "Процент" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -464,40 +482,42 @@ msgstr "Ниска мощност на батерията" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Батерията е напълно презаредена" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Възможни палитри" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Вмъкване на „%s“" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Вмъкване на специален знак" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "вмъкване на „%s“" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Аплет за панела на MATE за избиране на странни знаци, които ги няма на клавиатурата ви. Разпространява се според Общия публичен лиценз на GNU." +msgstr "" +"Аплет за панела на MATE за избиране на странни знаци, които ги няма на " +"клавиатурата ви. Разпространява се според Общия публичен лиценз на GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Палитра със знаци" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Вмъкване на знаци" @@ -514,7 +534,9 @@ msgstr "Знаци показани при стартирането на апл msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Низ, който е посочен от потребителя последния път, когато аплетът е бил използван. Този низ ще се изобразява когато потребителят стартира аплета." +msgstr "" +"Низ, който е посочен от потребителя последния път, когато аплетът е бил " +"използван. Този низ ще се изобразява когато потребителят стартира аплета." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -531,7 +553,7 @@ msgstr "_Редактиране" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "_Палитра:" +msgstr "Па_литра:" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -553,35 +575,35 @@ msgstr "Редактиране на палитрата" msgid "Palettes list" msgstr "Списък с палитри" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Палитри:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Добавяне на бутон" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Натиснете за добавяне на нова палитра" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Редактиране на бутон" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Натиснете за редактиране на избраната палитра" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Изтриване на бутон" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Натиснете за изтриване на избраната палитра" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Настройки на палитрата за знаци" @@ -598,21 +620,21 @@ msgstr "Настройки на аплета за команда" msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Интервал (секунди):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Максимална дължина (брой знаци):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "Показване на иконката" +msgstr "Показване на иконка" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Аплет за команда" @@ -685,7 +707,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Показване на честотата на процесора като _процент" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Датчик за скоростта на процесора" @@ -701,7 +723,9 @@ msgstr "Процесор, който да се наблюдава" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Задаване на процесора, който да се наблюдава. За машините с един процесор няма необходимост да се променя." +msgstr "" +"Задаване на процесора, който да се наблюдава. За машините с един процесор " +"няма необходимост да се променя." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -712,7 +736,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Стойност „0“ означава да се показва графично (само графика), „1“ — да се показва само текстово (без графика), а „2“ — комбинирано — и графика, и текст." +msgstr "" +"Стойност „0“ означава да се показва графично (само графика), „1“ — да се " +"показва само текстово (без графика), а „2“ — комбинирано — и графика, и " +"текст." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -722,29 +749,31 @@ msgstr "Видът на текста, който да се показва (ак msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Стойност „0“ означава да се показва честотата, „1“ — честотата и мерната единица, а „2“ — процент вместо честотата." +msgstr "" +"Стойност „0“ означава да се показва честотата, „1“ — честотата и мерната " +"единица, а „2“ — процент вместо честотата." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Невъзможно е отварянето на документ от помощта" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Тази програма показва промяната на честотата на процесора." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Тази програма показва честотата на процесора" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Комбинирано" @@ -764,7 +793,10 @@ msgstr "Не се поддържа управление на скоростта msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Няма да можете да управлявате скоростта на процесора на машината си. Машината ви или не е конфигурирана правилно, или няма поддръжка на управление на скоростта на процесора." +msgstr "" +"Няма да можете да управлявате скоростта на процесора на машината си. " +"Машината ви или не е конфигурирана правилно, или няма поддръжка на " +"управление на скоростта на процесора." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -772,44 +804,46 @@ msgstr "Промяна на скоростта на процесора" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Необходими са права на администратор, за да променяте скоростта на процесора." +msgstr "" +"Необходими са права на администратор, за да променяте скоростта на " +"процесора." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(монтирано)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(демонтирано)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "„Caja“ не може да се изпълни" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Пускане на DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Пускане на CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Отваряне на %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Демонтиране на %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Монтиране на %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Изваждане на %s" @@ -818,7 +852,7 @@ msgstr "_Изваждане на %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Аплет за монтиране и демонтиране на блокови устройства." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Монтьор за устройства" @@ -835,16 +869,16 @@ msgstr "Фабрика за аплета за монтиране на диско msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Монтиране на локални дискове и устройства" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Шантави очички за панела на MATE. Следват движението на мишката." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Очички" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Очичките гледат в посоката на показалеца на мишката" @@ -868,15 +902,15 @@ msgstr "Аплетът за очичките не може да бъде ста msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Имаше фатална грешка при зареждането на темата." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Настройки на очичките" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Избор на тема:" @@ -884,130 +918,133 @@ msgstr "_Избор на тема:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Аплет за прогноза на времето." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "По_дробности" +msgstr "_Подробности" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Обновяване" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Метеорологичен бюлетин" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Прогноза на времето" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Метеорологичен бюлетин" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Град: %s\nНебе: %s\nТемпература: %s" +msgstr "" +"Град: %s\n" +"Небе: %s\n" +"Температура: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Обновяване…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Град:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Последно обновяване:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Условия:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Небе:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Усеща се като:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Точка на оросяване:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Относителна влажност:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Вятър:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Налягане:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Видимост:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Изгрев:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Залез:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Текущи условия" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Метеорологична прогноза" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Преглед на детайлите от прогнозата" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Радарна карта" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Посещаване на Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Посещаване на Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Натиснете тук, за да посетите Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "В момента няма прогноза за това местоположение." @@ -1039,170 +1076,172 @@ msgstr "Въведете адрес" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Грешка при зареждането на базата от данни с местоположения от XML. Ако обичате, докладвайте за тази грешка." +msgstr "" +"Грешка при зареждането на базата от данни с местоположения от XML. Ако " +"обичате, докладвайте за тази грешка." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Настройки на прогнозата за времето" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Автоматично обновяване на всеки:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Единица за _температурата:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Градуси по Келвин" +msgstr "Келвин" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Градуси по Целзий" +msgstr "Целзий" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Градуси по Фаренхайт" +msgstr "Фаренхайт" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Единица за скоростта на _вятъра:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "м/сек" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "km/h (километри в час)" +msgstr "км/ч" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "mile/h (мили в час)" +msgstr "мили/ч" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "kn (възли — морски мили в час)" +msgstr "възли" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Скала на Бофорт" +msgstr "ска̀ла на Бофорт" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Единица за _налягането:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" -msgstr "kPa" +msgstr "кПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" -msgstr "hPa" +msgstr "хПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "mbar" +msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" -msgstr "atm" +msgstr "атмосфери" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Единица за _видимостта:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "метри" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "километри" +msgstr "км" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "мили" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Включване на _радарната карта" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Използване на _друг адрес за радарната карта" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_Адрес:" +msgstr "Адр_ес:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Показване на _известия" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "минути" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Външен вид" +msgstr "Екран" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Общи" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Избиране на ме_стоположение:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Търсене:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Търсене на с_ледващо" +msgstr "Намиране на _следващ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -1222,66 +1261,74 @@ msgstr "Наблюдение на времето и прогнози" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Инструмент за наблюдение на системата, който показва графики за процесора, оперативната памет, виртуалната памет и натовареността на мрежата." +msgstr "" +"Инструмент за наблюдение на системата, който показва графики за процесора, " +"оперативната памет, виртуалната памет и натовареността на мрежата." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Отваряне на наблюдението на системата" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Грешка при изпълнението на „%s“: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Процесор" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Виртуална памет" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Средна натовареност" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Диск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% се използват от програми\n%u%% се използват за кеширане" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% се използват от програми\n" +"%u%% се използват за кеширане" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Средното натоварване на системата е %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nПолучени %s\nИзпратени %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Получени %s\n" +"Изпратени %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1289,34 +1336,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% се използва" -msgstr[1] "%s:\n%u%% се използват" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Натоварване на процесора" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Натовареност на паметта" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Натовареност на мрежата" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Натовареност на виртуалната памет" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Натовареност на диска" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Отваряне на _системен датчик" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Наблюдение на системата" @@ -1366,7 +1413,9 @@ msgstr "Размер на графиката" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "За хоризонтални панели — широчината на графиката в пиксели. За вертикални панели — височината на графиката." +msgstr "" +"За хоризонтални панели — широчината на графиката в пиксели. За вертикални " +"панели — височината на графиката." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1382,7 +1431,8 @@ msgstr "Цвят на графиката за дейността на проце #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "Цвят на графиката за изчакванията на процесора за входна/изходна дейност" +msgstr "" +"Цвят на графиката за изчакванията на процесора за входна/изходна дейност" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" @@ -1425,185 +1475,230 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Фонов цвят на графиката за мрежата" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "Цвят на графиката за виртуалната памет, използвана от потребителските процеси" +msgid "Grid line color" +msgstr "Цвят на линиите на решетката" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Цвят на индикатора" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Мрежова граница 1 в байтове" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Мрежова граница 2 в байтове" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Мрежова граница 3 в байтове" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" +"Цвят на графиката за виртуалната памет, използвана от потребителските " +"процеси" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Фонов цвят на графиката за виртуалната памет" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Цвят на графиката за средна натовареност" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Цвят на линиите на решетката" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Цвят на графиката за четенето от диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Цвят на графиката за писането по диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността на диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "Файлът с описание за работния плот, който да се изпълнява като програма за наблюдение на системата" +msgstr "" +"Файлът с описание за работния плот, който да се изпълнява като програма за " +"наблюдение на системата" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Наблюдавани ресурси" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Процесор" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "Па_мет" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "Мре_жа" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "В_иртуална памет" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Натовареност" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Твърд диск" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Настройки" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Широчина на системния датчик: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Височина на системния датчик: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "пиксела" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "П_ериод на обновяване на системния датчик: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "мсек" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Пот_ребител" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Система" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Приори_тет" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "_В/И изчакване" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Незаети" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Споделени" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Буфери" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Записан в паметта" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Сво_бодни" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Входящ" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Изходящ" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Локален" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Фон" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "Линия на _решетката" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "Ин_дикатор" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Използвани" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Свободни" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Натовареност" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Средно" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "Линия на _решетката" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Твърд диск" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Четене" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Писане" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Граници на мрежовата скорост" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Граница 1: " + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "байта" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Граница 2: " + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Граница 3: " + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Настройки на аплета за наблюдение на системата" +msgstr "Настройки на наблюдението на системата" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1619,7 +1714,8 @@ msgstr "Показване на общата скорост" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Ако е вярно, ще се показва общата входна/изходна скорост вместо две отделни." +msgstr "" +"Ако е вярно, ще се показва общата входна/изходна скорост вместо две отделни." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1641,7 +1737,9 @@ msgstr "Кратка легенда" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Ако е вярно, легендата на единиците ще бъде от по една буква: малка буква за битове / главна буква за байтове." +msgstr "" +"Ако е вярно, легендата на единиците ще бъде от по една буква: малка буква за" +" битове / главна буква за байтове." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1697,7 +1795,9 @@ msgstr "Иконка за качеството на сигнала" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Ако е вярно, ще се показва иконка за качеството на сигнала за безжичните устройства." +msgstr "" +"Ако е вярно, ще се показва иконка за качеството на сигнала за безжичните " +"устройства." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1733,10 +1833,6 @@ msgstr "Б/сек" msgid "bits" msgstr "бита" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "байта" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1789,183 +1885,197 @@ msgstr "Мбит" msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Възникна грешка при показване на помощта:\n%s" +msgstr "" +"Възникна грешка при показване на помощта:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Малък аплет за показване на информация за трафика на избрано мрежово устройство" +msgstr "" +"Малък аплет за показване на информация за трафика на избрано мрежово " +"устройство" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Предпочитания на „Мрежова скорост“" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Мрежово _устройство:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Показване на _общия трафик вместо входен и изходен" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Показване на _битове вместо байтове" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Съкращаване на _легендата на единиците" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Промяна на иконката според избраното устройство" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Показване на _иконка" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "Показване на иконка за _качеството на сигнала за безжичните устройства" +msgstr "" +"Показване на иконка за _качеството на сигнала за безжичните устройства" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Подробности за устройството „%s“" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Цвят на _входящата графика" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Цвят на _изходящата графика" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Интернет-адрес:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Мрежова маска:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Хардуерен адрес:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Адрес за P2P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Входящи байтове:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Изходящи байтове:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "няма" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Адрес по IPv6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Сила на сигнала:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Подробности за устройството" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Предпочитания…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Помощ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Относно…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Искате ли да прекъснете %s сега?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Искате ли да свържете %s сега?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Грешка при изпълнението на командата %s\n%s" +msgstr "" +"Грешка при изпълнението на командата %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s е изключено" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nвх.: %s изх.: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"вх.: %s изх.: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "няма IP-адрес" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nобщо: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"общо: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nСила: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Сила: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Мрежова скорост" @@ -1981,13 +2091,14 @@ msgstr "Лепкави бележки" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Създаване, преглед и управление на лепкавите бележки върху работния плот" +msgstr "" +"Създаване, преглед и управление на лепкавите бележки върху работния плот" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Тази бележка е заключена." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Тази бележка е отключена." @@ -2005,7 +2116,7 @@ msgstr "Зак_лючване на бележка" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_Настройки" +msgstr "С_войства" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2077,7 +2188,8 @@ msgstr "_Скриване на всички бележки при натиска #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Дали при избиране на елемент от работния плот да се крият всички бележки" +msgstr "" +"Дали при избиране на елемент от работния плот да се крият всички бележки" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2173,7 +2285,7 @@ msgstr "Указване на заглавие на бележката" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Заглавие:" +msgstr "_Титла:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2199,7 +2311,9 @@ msgstr "Стандартен цвят за нови бележки" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Стандартен цвят за нова лепкава бележка. Това трябва да е в специфицирания от html шестнадесетичен вид, примерно „#30FF50“." +msgstr "" +"Стандартен цвят за нова лепкава бележка. Това трябва да е в специфицирания " +"от html шестнадесетичен вид, примерно „#30FF50“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2209,7 +2323,9 @@ msgstr "Стандартен цвят на шрифта" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Стандартен цвят за нова лепкава бележка. Това трябва да е в специфицирания от html шестнадесетичен вид, примерно „#000000“." +msgstr "" +"Стандартен цвят за нова лепкава бележка. Това трябва да е в специфицирания " +"от html шестнадесетичен вид, примерно „#000000“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2219,7 +2335,9 @@ msgstr "Стандартен шрифт за нови бележки" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Стандартен шрифт за нови лепкави бележки. Това трябва да е шрифт на Pango, например „Sans Italic 10“." +msgstr "" +"Стандартен шрифт за нови лепкави бележки. Това трябва да е шрифт на Pango, " +"например „Sans Italic 10“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2229,7 +2347,8 @@ msgstr "Лепкавост на лепкавите бележки върху р msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Задаване дали лепкавите бележки са видими на всички работни места или не." +msgstr "" +"Задаване дали лепкавите бележки са видими на всички работни места или не." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2237,7 +2356,9 @@ msgstr "Заключено състояние на лепкавите бележ #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Определете дали лепкавите бележки са заключени (не се променят) или не (могат да се променят)." +msgstr "" +"Определете дали лепкавите бележки са заключени (не се променят) или не " +"(могат да се променят)." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2248,7 +2369,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Стандартно на лепкавите бележки се дава текущата дата като заглавие, когато те се създават. За форматиране се използва всичко, което е валидно за strftime()." +msgstr "" +"Стандартно на лепкавите бележки се дава текущата дата като заглавие, когато " +"те се създават. За форматиране се използва всичко, което е валидно за " +"strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2258,7 +2382,9 @@ msgstr "Дали стандартно да се ползват цветовет msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ако тази опция е изключена, произволен цвят може да бъде избран като стандартен за всички лепкави бележки." +msgstr "" +"Ако тази опция е изключена, произволен цвят може да бъде избран като " +"стандартен за всички лепкави бележки." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2268,17 +2394,23 @@ msgstr "Дали стандартно да се използва системн msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ако тази опция е изключена, произволен шрифт може да бъде избран като стандартен за всички лепкави бележки." +msgstr "" +"Ако тази опция е изключена, произволен шрифт може да бъде избран като " +"стандартен за всички лепкави бележки." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Дали стандартните цвят и шрифт ще бъдат приложени принудително върху всички бележки" +msgstr "" +"Дали стандартните цвят и шрифт ще бъдат приложени принудително върху всички " +"бележки" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ако тази опция е включена, избраните цветове и шрифтове за отделните лепкави бележки ще бъдат игнорирани." +msgstr "" +"Ако тази опция е включена, избраните цветове и шрифтове за отделните лепкави" +" бележки ще бъдат игнорирани." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2288,7 +2420,9 @@ msgstr "Дали да се скриват всички бележки при и msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Ако тази опция е включена, избирането на работния плот или обект върху него, по какъвто и да е начин, ще скрива всички отворени бележки." +msgstr "" +"Ако тази опция е включена, избирането на работния плот или обект върху него," +" по какъвто и да е начин, ще скрива всички отворени бележки." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2314,14 +2448,14 @@ msgstr "Зак_лючване на бележките" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d бележка" -msgstr[1] "%d бележки" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Показване на лепкави бележки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Лепкави бележки за работната среда MATE" @@ -2368,7 +2502,7 @@ msgstr "_Спиране" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Приключил" +msgstr "Готово" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2382,27 +2516,27 @@ msgstr "Настройки на брояча" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Часове:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Минути:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Секунди:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Показване на изскачащо известие" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Показване на прозорец" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Аплет за брояч" @@ -2426,40 +2560,48 @@ msgstr "_Отваряне на кошчето" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d обект в кошчето" -msgstr[1] "%d обекта в кошчето" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "В кошчето няма нищо" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Грешка при стартирането на Caja:\n%s" +msgstr "" +"Грешка при стартирането на Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Кошче за MATE, което стои на панела. Можете да го ползвате, за да разглеждате съдържанието му или да триете обекти с изтегляне." +msgstr "" +"Кошче за MATE, което стои на панела. Можете да го ползвате, за да " +"разглеждате съдържанието му или да триете обекти с изтегляне." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Незабавно изтриване?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Невъзможно е обектите да бъдат преместени в кошчето. Искате ли незабавно да се изтрият?" +msgstr "" +"Невъзможно е обектите да бъдат преместени в кошчето. Искате ли незабавно да " +"се изтрият?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Някои обекти не могат да бъдат преместени в кошчето. Искате ли само те да бъдат изтрити незабавно?" +msgstr "" +"Някои обекти не могат да бъдат преместени в кошчето. Искате ли само те да " +"бъдат изтрити незабавно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Аплет за кошчето" @@ -2483,7 +2625,9 @@ msgstr "Изтриване на всичко от кошчето?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ако изчистите кошчето, всичко, което е било в него, ще бъде необратимо изтрито. Забележете, че можете да триете обектите поотделно." +msgstr "" +"Ако изчистите кошчето, всичко, което е било в него, ще бъде необратимо " +"изтрито. Забележете, че можете да триете обектите поотделно." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 547603ab..ffa5067e 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Israt Jahan , 2010 -# Khandakar Mujahidul Islam , 2007 -# Mahay Alam Khan , 2005 -# runa , 2006, 2007 -# Sadia Afroz , 2010 -# Samia Niamatullah , 2005 -# Sayamindu Dasgupta , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,87 +20,94 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "AccessX'র বৈশিষ্ট্য যেমন ল্যাচড মডিফাইয়ারের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"AccessX'র বৈশিষ্ট্য যেমন ল্যাচড মডিফাইয়ারের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \nমাহে আলম খান \nসামিয়া নিয়ামতুল্লাহ \nরুণা ভট্টাচার্য্য \nখন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম \nসাদিয়া আফরোজ \nইসরাত জাহান " +msgstr "" +"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" +"মাহে আলম খান \n" +"সামিয়া নিয়ামতুল্লাহ \n" +"লোবা ইয়াসমীন \n" +"ইসরাত জাহান " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক আরম্ভ করতে সমস্যা: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "কীবোর্ড সংক্রান্ত পছন্দের ডায়লগবক্স প্রদর্শনে সমস্যা: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি সম্বন্ধীয় পছন্দসমূহ (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "অ" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX অবস্থা" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারকালে কীবোর্ডের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়।" +msgstr "" +"সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারকালে কীবোর্ডের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়।" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB এক্সটেনশন সক্রিয় অবস্থায় নেই" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ত্রুটি: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির বর্তমান অবস্থা প্রদর্শন করে" @@ -122,13 +123,13 @@ msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "কীবোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা প্রদর্শন করে" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "পছন্দসমূহ (_P)" +msgstr "পছন্দ (_P)" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -157,29 +158,29 @@ msgstr "অজানা সময় (%d%%) পূর্বে চার্জ ক #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d মিনিট (%d%%) অবশিষ্ট" -msgstr[1] "%d মিনিট (%d%%) অবশিষ্ট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d মিনিট পূর্বে চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" -msgstr[1] "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ঘন্টা (%d%%) অবশিষ্ট" -msgstr[1] "%d ঘন্টা (%d%%) অবশিষ্ট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ঘন্টা পূর্বে চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" -msgstr[1] "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -191,14 +192,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) অবশিষ্ট" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -231,8 +232,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "ব্যাটারির ক্ষমতা %d মিনিট অবশিষ্ট (সম্পূর্ণ ক্ষমতার %d%%)।" -msgstr[1] "ব্যাটারির ক্ষমতা %d মিনিট অবশিষ্ট (সম্পূর্ণ ক্ষমতার %d%%)।" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -242,7 +243,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" +msgstr "" +"পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n" +" • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n" +" • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -253,7 +257,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n •শক্তি সংরক্ষণ করার জন্য আপনার ল্যাপটপটি সাসপেন্ড করুন,\n • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" +msgstr "" +"পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n" +" •শক্তি সংরক্ষণ করার জন্য আপনার ল্যাপটপটি সাসপেন্ড করুন,\n" +" • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n" +" • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -271,37 +279,37 @@ msgstr "ব্যাটারির অবস্থা অজানা" msgid "N/A" msgstr "প্রযোজ্য নয়" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা: %s" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির অবস্থা এই প্রোগ্রাম দ্বারা প্রদর্শিত হয়।" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ব্যাটারির চার্জ নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ল্যাপটপের অবশিষ্ট শক্তি নিরীক্ষণ" @@ -312,7 +320,7 @@ msgstr "ব্যাটারির চার্জ পর্যবেক্ষ #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "অবয়ব" +msgstr "চেহারা" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -349,7 +357,8 @@ msgstr "ঘোষনা" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" -msgstr "ব্যাটারি'র চার্জ চিহ্নিত মাত্রায় পৌছলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে: (_W)" +msgstr "" +"ব্যাটারি'র চার্জ চিহ্নিত মাত্রায় পৌছলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে: (_W)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" @@ -367,7 +376,9 @@ msgstr "লাল রং দ্বারা চিহ্নিত মাত্ msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "চিহ্নিত মাত্রার নীচে ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাস করে লাল রং দ্বারা চিহ্নিত হবে। উপরন্তু ব্যাটারি'র মাত্রা কম হওয়ার সূচনা যে পরিমাপে প্রদর্শিত হবে।" +msgstr "" +"চিহ্নিত মাত্রার নীচে ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাস করে লাল রং দ্বারা চিহ্নিত হবে। " +"উপরন্তু ব্যাটারি'র মাত্রা কম হওয়ার সূচনা যে পরিমাপে প্রদর্শিত হবে।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -377,7 +388,9 @@ msgstr "নিম্ন শতংশের পরিবর্তে নিম্ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "সঙ্কেত ডায়ালগ প্রদর্শনকালে অবশিষ্ট সময় নির্দেশ করতে শতাংশের পরিবর্তে লাল রঙে নির্ধারিত মান ব্যবহার করুন। (_v)" +msgstr "" +"সঙ্কেত ডায়ালগ প্রদর্শনকালে অবশিষ্ট সময় নির্দেশ করতে শতাংশের পরিবর্তে লাল রঙে" +" নির্ধারিত মান ব্যবহার করুন। (_v)" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -411,7 +424,9 @@ msgstr "উপর থেকে নিঃশেষ করা হবে" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাসের মাত্রা উপর থেকে নিঃশেষ করতে প্রদর্শন করা হবে। শুধুমাত্র পারম্পরিত ব্যাটারি প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" +msgstr "" +"ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাসের মাত্রা উপর থেকে নিঃশেষ করতে প্রদর্শন করা হবে। " +"শুধুমাত্র পারম্পরিত ব্যাটারি প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -435,7 +450,9 @@ msgstr "সময়/শতাংশের লেবেল প্রদর্শন #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্রদর্শন ও 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্রদর্শনের জন্য।" +msgstr "" +"0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্রদর্শন ও 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্রদর্শনের " +"জন্য।" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -463,40 +480,42 @@ msgstr "ব্যাটারির ক্ষমতা কম" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হয়েছে" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "উপলব্ধ প্যালেট" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" সন্নিবেশ করুন" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ করুন" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "বিশেষ অক্ষর %s সন্নিবেশ করুন" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "কীবোর্ডে অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষর নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত Mate Panel অ্যাপ্লেট। GNU জোনারেল পাবলিক লাইসেন্সের অধীন বিতরণ করা হয়েছে।" +msgstr "" +"কীবোর্ডে অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষর নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত Mate Panel অ্যাপ্লেট।" +" GNU জোনারেল পাবলিক লাইসেন্সের অধীন বিতরণ করা হয়েছে।" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "অক্ষর প্যালেট" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "অক্ষর সন্নিবেশ করুন" @@ -513,7 +532,9 @@ msgstr "অ্যাপ্লেট প্রারম্ভ কালে প্ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "অ্যাপ্লেট সর্বশেষ ব্যবহৃত হওয়ার সময়, ব্যবহারকারী দ্বারা নির্বাচিত পংক্তি। ব্যবহারকারী দ্বারা অ্যাপ্লেটটি আরম্ভ করার সময় এই পংক্তি প্রদর্শন করা হবে।" +msgstr "" +"অ্যাপ্লেট সর্বশেষ ব্যবহৃত হওয়ার সময়, ব্যবহারকারী দ্বারা নির্বাচিত পংক্তি। " +"ব্যবহারকারী দ্বারা অ্যাপ্লেটটি আরম্ভ করার সময় এই পংক্তি প্রদর্শন করা হবে।" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -552,35 +573,35 @@ msgstr "প্যালেট সম্পাদনা" msgid "Palettes list" msgstr "প্যালেট তালিকা" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "প্যালেট: (_P)" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "যোগ করার বাটন" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "নতুন প্যালেট যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "সম্পাদনা বাটন" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "নির্বাচিত প্যালেট সম্পাদন করতে ক্লিক করুন" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "অপসারণের বাটন" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "নির্বাচিত প্যালেট মুছে ফেলার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "অক্ষর প্যালেট সম্বন্ধীয় পছন্দ" @@ -597,21 +618,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -621,7 +642,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "কমান্ড" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -684,7 +705,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "শতাংশ অনুযায়ী CPU ফ্রিকোয়েন্সি প্রদর্শিত হবে (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং মনিটর" @@ -694,13 +715,15 @@ msgstr "CPU'র ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং ন #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"নিরীক্ষণের জন্য চিহ্নিত CPU নির্ধারণ করুন। একটি প্রসেসর বিশিষ্ট সিস্টেমে এই " +"মান পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -712,10 +735,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"মান 0(০) হলে অ্যাপ্লেট গ্রাফিক মোডে প্রদর্শিত হবে (শুধুমাত্র পিক্সম্যাপ), " +"1(১) হলে অ্যাপ্লেট টেক্সট মোডে প্রদর্শিত হবে (পিক্সম্যাপ প্রদর্শিত হবে না) " +"এবং 2(২) হলে গ্রাফিক ও টেক্সট মোডে অ্যাপ্লেট প্রদর্শিত হবে।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য টেক্সটের প্রকৃতি (টেক্সট বৈশিষ্ট্য সক্রিয় হলে)।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -723,27 +749,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের ব্যর্থ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা বর্তমান CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং প্রদর্শিত হয়।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা বর্তমান CPU ফ্রিকোয়েন্সি প্রদর্শিত হয়।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "গ্রাফিক" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লেখা" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "গ্রাফিক এবং টেক্সট" @@ -763,7 +789,10 @@ msgstr "CPU ফ্রিকেয়েন্সি স্কেলিং সমর msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "আপনার মেশিনের ফ্রিকোয়েন্সি পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। সম্ভবত আপনার সিস্টেম সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি অথবা CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং'র জন্য হার্ডওয়্যার যথাযত নয়।" +msgstr "" +"আপনার মেশিনের ফ্রিকোয়েন্সি পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। সম্ভবত আপনার সিস্টেম " +"সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি অথবা CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং'র জন্য হার্ডওয়্যার " +"যথাযত নয়।" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -773,42 +802,42 @@ msgstr "সিপিইউ'র ফ্রিকুয়েন্সির আকা msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "সিপিইউ'র ফ্রিকুয়েন্সির আকার পরিবর্তন করতে বিশেষ অধিকারের প্রয়োজন।" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(মাউন্ট করা আছে)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(মাউন্ট করা নেই)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD চালানো হবে (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD চালানো হবে (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s খুলুন (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s আন-মাউন্ট করুন (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করুন (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s বহিষ্কার করুন (_E)" @@ -817,7 +846,7 @@ msgstr "%s বহিষ্কার করুন (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ব্লক ভলিউম মাউন্ট এবং আন-মাউন্ট করতে ব্যবহৃত অ্যাপ্লেট" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ডিস্ক মাউন্ট ব্যবস্থা" @@ -834,16 +863,18 @@ msgstr "ড্রাইভ মাউন্ট অ্যাপ্লেটের msgid "Mount local disks and devices" msgstr "স্থানীয় ডিস্ক ও ডিভাইস মাউন্ট করুন" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "জিনোম প্যানেলে ব্যবহারের জন্য এক জোড়া গুফি চোখ। এগুলো আপনার মাউসকে অনুসরণ করবে।" +msgstr "" +"জিনোম প্যানেলে ব্যবহারের জন্য এক জোড়া গুফি চোখ। এগুলো আপনার মাউসকে অনুসরণ " +"করবে।" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "চোখ" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "চোখগুলি আপনার মাউস কার্সারের দিকে তাকিয়ে থাকবে" @@ -867,15 +898,15 @@ msgstr "eyes অ্যাপ্লেট আরম্ভ করতে ব্য msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "থিম লোড করতে গুরুতর সমস্যা।" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "থিম" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "থিম নির্বাচন করুন: (_S)" @@ -883,130 +914,133 @@ msgstr "থিম নির্বাচন করুন: (_S)" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "স্থানীয় আবহাওয়ার অবস্থা নিরীক্ষণের ব্যবহৃত অ্যাপ্লেট।" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "বিবরণ (_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "আপডেট(_U)" +msgstr "আপডেট (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "আবহাওয়ার সংবাদ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE আবহাওয়া" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "আবহাওয়ার পূর্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "শহর: %s\nআকাশ: %s\nতাপমাত্রা: %s" +msgstr "" +"শহর: %s\n" +"আকাশ: %s\n" +"তাপমাত্রা: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" +msgstr "বিস্তারিত" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "শহর:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "আকাশ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "তাপমাত্রা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "কিন্তু মনে হচ্ছে যেন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "শিশিরাঙ্ক:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "আপেক্ষিক আদ্রতা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "বাতাস:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "বায়ুচাপ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "দৃষ্টিসীমা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "সূর্যোদয়:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "সূর্যাস্ত:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "বর্তমান অবস্থা" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "পূর্বাভাস রিপোর্ট" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "পূর্বাভাসের বিবরণ দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "পূর্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "রেডার ম্যাপ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com পরিদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "চিহ্নিত অবস্থানের আবহওয়ার পূর্বাভাস বর্তমানে উপলব্ধ নয়।" @@ -1038,170 +1072,171 @@ msgstr "URL লিখুন" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Locations XML ডাটাবেস লোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে এটি বাগ রূপে সূচিত করুন।" +msgstr "" +"Locations XML ডাটাবেস লোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে এটি বাগ রূপে সূচিত করুন।" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "আবহাওয়া সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "আপডেট করা হবে প্রতি: (_A)" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "তাপমাত্রার একক: (_T)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "কেলভিন" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "সেলসিয়াস" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ফারেনহাইট" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "বায়ু গতির একক:(_W)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "মিটার/সেকেন্ড" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "কিলোমিটার/ঘন্টা" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "নট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort scale" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "বায়ুচাপের একক:(_P)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "দৃষ্টিসীমার একক:(_V)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "মিটার" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "কিলোমিটার" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "মাইল" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "রেডার ম্যাপ সক্রিয় করা হবে(_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "রেডার ম্যাপের জন্য স্বনির্বাচিত ঠিকানা ব্যবহৃত হবে (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "ঠিকানা:(_d)" +msgstr "ঠিকানা (_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "আপডেট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন:(_S)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "অনুসন্ধান:(_F)" +msgstr "সন্ধান করুন (_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন :(_N)" +msgstr "পরেরটা খোঁজো (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" @@ -1221,66 +1256,74 @@ msgstr "আবহাওয়ার বর্তমান অবস্থা ও msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "CPU, ram, swap-র ব্যবহার ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক প্রভৃতিসহ সিস্টেমের উপর চাপ নিরীক্ষণ ব্যবস্থা।" +msgstr "" +"CPU, ram, swap-র ব্যবহার ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক প্রভৃতিসহ সিস্টেমের উপর চাপ " +"নিরীক্ষণ ব্যবস্থা।" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' সঞ্চালনে সমস্যা: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "প্রসেসর" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক" +msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap স্থান" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "গড় ভার" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত\n%u%% ক্যাশে দ্বারা ব্যবহৃত" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত\n" +"%u%% ক্যাশে দ্বারা ব্যবহৃত" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "সিস্টেমে কর্মভারের গড় মাপ %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nগ্রহণ করা হচ্ছে %s\nপাঠানো হচ্ছে %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"গ্রহণ করা হচ্ছে %s\n" +"পাঠানো হচ্ছে %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1288,37 +1331,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% ব্যবহৃত হচ্ছে" -msgstr[1] "%s:\n%u%% ব্যবহৃত হচ্ছে" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU'র উপর ভার" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "মেমরি'র উপর ভার" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "সর্বমোট ভার" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap'র উপর ভার" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ডিস্কের উপর ভার" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষণ আরম্ভ করুন (_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষণ" +msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষক" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1331,278 +1374,322 @@ msgstr "সিস্টেমের কর্মভার চিহ্নকা #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "CPU ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "মেমরির ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্কের ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "swap'র ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "গড় ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ডিস্ক ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "মিলিসেকেন্ডে অ্যাপ্লেটের পরিবর্তনের হার" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "রেখাচিত্রের মাপ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"অনুভূমিক প্যানেলের ক্ষেত্রে পিক্সেল অনুসারে গ্রাফের প্রস্থের মাপ। উলম্ব " +"প্যানেলের ক্ষেত্রে গ্রাফের উচ্চতা এই মান দ্বারা চিহ্নিত হয়।" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধির রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেম সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধির রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "nice-সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধি প্রদর্শনের রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait সংক্রান্ত CPU কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত গ্রাফের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় মেমরি ব্যবহারের রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত মেমরি রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "বাফার মেমরির রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "ক্যাশে মেমরির রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "মেমরির রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "ইনপুট নেটওয়ার্কের কর্ম প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "আউটপুট নেটওয়ার্কের কর্ম প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "লুপব্যাক নেটওয়ার্কের ব্যবহার প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্কের রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় swap ব্যবহারের রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "গড় ভার চিহ্নকারী রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "কর্মভারের রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ডিস্ক পাঠের কর্মের রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ডিস্ক লেখা কর্মের রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ডিস্ক'র উপর ভার চিহ্নকারী রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" +"ডেক্সটপ বর্ণনাকারী ফাইলকে সিস্টেম পর্যবেক্ষক হিসেবে এক্সিকিউট করতে হবে" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "নিরীক্ষিত রিসোর্স" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "প্রসেসর (_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "মেমরি(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "নেটওয়ার্ক(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Swap স্থান(_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "লোড (_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "হার্ড-ডিস্ক (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "অপশন" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষনের প্রস্থ: (_o)" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষণের উচ্চতা: (_o)" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "পিক্সেল" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষণ তথ্য আপডেটের মধ্যবর্তী বিরতিকাল: (_t)" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "মিলি-সেকেন্ড" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "রঙ" +msgstr "রং" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "সিস্টেম (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "সুন্দর (_i)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "কর্মবিহীন (_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত (_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "বাফার (_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "ক্যাশে করা (_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "মুক্ত (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "ভিতরে (_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "বাইরে (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "স্থানীয় (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "পটভূমি (_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "ব্যবহৃত (_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "মুক্ত (_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "লোড" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "গড় (_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "হার্ড-ডিস্ক" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "পড়া (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "লেখা (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষণ সম্বন্ধীয় পছন্দ" +msgstr "সিস্টেম পর্যবেক্ষক সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1732,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1744,7 +1827,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1765,7 +1848,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "মি" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1788,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "নেটমাস্ক:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "শূণ্য" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "সহায়তা" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1960,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "অজানা" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1982,11 +2065,11 @@ msgstr "স্টিকি নোট" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ডেস্কটপের উপর স্টিকি-নোট নির্মাণ, প্রদর্শন ও পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "নোট লক করা অবস্থায় আছে।" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "নোট আন-লক করা অবস্থায় আছে।" @@ -2004,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলি (_P)" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2068,7 +2151,7 @@ msgstr "প্রস্থ: (_W)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "আচরণ " +msgstr "আচরণ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2132,7 +2215,7 @@ msgstr "স্টিকি নোট সম্বন্ধীয় বৈশিষ #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী " +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2172,7 +2255,7 @@ msgstr "নোটের শিরোনাম ধার্য করুন" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "শিরোনাম: (_T)" +msgstr "পদ (_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2198,7 +2281,9 @@ msgstr "নতুন নোটে ব্যবহারের জন্য ড msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#30FF50\"।" +msgstr "" +"নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া " +"আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#30FF50\"।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2208,7 +2293,9 @@ msgstr "ফন্টে ব্যবহৃত ডিফল্ট রং" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্টের রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#000000\"।" +msgstr "" +"নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্টের রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত" +" হওয়া আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#000000\"।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2218,7 +2305,9 @@ msgstr "নতুন নোটে ব্যবহারের জন্য ড msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "নতুন স্টিকি নোটে ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত ফন্ট। এটি একটি প্যাঙ্গো ফন্টের নাম হওয়া উচিত, উদাহরণস্বরূপ, \"সানস ইটালিক ১০\"।" +msgstr "" +"নতুন স্টিকি নোটে ব্যবহারের জন্য পূর্বনির্ধারিত ফন্ট। এটি একটি প্যাঙ্গো " +"ফন্টের নাম হওয়া উচিত, উদাহরণস্বরূপ, \"সানস ইটালিক ১০\"।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2228,7 +2317,8 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্রে স্টিকি-নোটের msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "স্টিকি-নোটস ডেস্কটপে সমস্ত কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" +msgstr "" +"স্টিকি-নোটস ডেস্কটপে সমস্ত কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2236,7 +2326,8 @@ msgstr "স্টিকি-নোট লক অবস্থায় রয়েছ #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "স্টিকি-নোট লক করা অবস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) রয়েছে কিনা তা নির্ধারণ করে।" +msgstr "" +"স্টিকি-নোট লক করা অবস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) রয়েছে কিনা তা নির্ধারণ করে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2247,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "ডিফল্ট রূপে, স্টিকি নোট নির্মাণকালে বর্তমান তারিখটি শিরোনাম রূপে স্থাপিত হয়। এই বিন্যাসটি ব্যবহৃত হয়; strftime() দ্বারা পার্স করার যোগ্য যে কোনো মান বৈধ।" +msgstr "" +"ডিফল্ট রূপে, স্টিকি নোট নির্মাণকালে বর্তমান তারিখটি শিরোনাম রূপে স্থাপিত হয়।" +" এই বিন্যাসটি ব্যবহৃত হয়; strftime() দ্বারা পার্স করার যোগ্য যে কোনো মান " +"বৈধ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2257,7 +2351,9 @@ msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট রং ব্যবহৃ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট রং হিসাবে একটি স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" +msgstr "" +"এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট রং হিসাবে একটি " +"স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2267,7 +2363,9 @@ msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট ফন্ট ব্যব msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট ফন্ট হিসাবে একটি স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" +msgstr "" +"এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট ফন্ট হিসাবে একটি " +"স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2277,7 +2375,9 @@ msgstr "সমস্ত নোটের ক্ষেত্রে ডিফল্ msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "এই অপশন সক্রিয় করা হলে, পৃথক নোটের ক্ষেত্রে নির্ধারিত স্বনির্বাচিত রং ও ফন্ট অগ্রাহ্য করা হবে।" +msgstr "" +"এই অপশন সক্রিয় করা হলে, পৃথক নোটের ক্ষেত্রে নির্ধারিত স্বনির্বাচিত রং ও ফন্ট" +" অগ্রাহ্য করা হবে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2313,14 +2413,14 @@ msgstr "নোট লক করা হবে (_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d-টি নোট" -msgstr[1] "%d-টি নোট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "স্টিকি-নোট প্রদর্শিত হবে" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE ডেস্কটপ পরিবেসে ব্যবহারযোগ্য স্টিকি নোট" @@ -2379,35 +2479,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "আবর্জনার বাক্স" +msgstr "ট্রাশ" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2425,40 +2525,47 @@ msgstr "ট্র্যাশ খুলুন (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "আবর্জনার বাক্সে %d-টি বস্তু" -msgstr[1] "আবর্জনার বাক্সে %d-টি বস্তু" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে কোনো বস্তু অনুপস্থিত" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Caja spawn করতে সমস্যা:\n%s" +msgstr "" +"Caja spawn করতে সমস্যা:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "প্যানেলে উপস্তিত MATE'র আবর্জনার বাক্স। এর সাহায্যে আবর্জনায় উপস্থিত বস্তু প্রদর্শন করা যাবে ও টেনে এনে ফেলা যাবে।" +msgstr "" +"প্যানেলে উপস্তিত MATE'র আবর্জনার বাক্স। এর সাহায্যে আবর্জনায় উপস্থিত বস্তু " +"প্রদর্শন করা যাবে ও টেনে এনে ফেলা যাবে।" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" +msgstr "" +"বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "কয়েকটি বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" +msgstr "" +"কয়েকটি বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা " +"হবে কি?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "আবর্জনা বাক্স অ্যাপ্লেট" @@ -2482,7 +2589,9 @@ msgstr "আবর্জনার বাক্সের সমস্ত বস্ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে। অনুগ্রহ করে প্রতিটি বস্তু পৃথকরূপে অপসারণ করুন।" +msgstr "" +"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে। অনুগ্রহ " +"করে প্রতিটি বস্তু পৃথকরূপে অপসারণ করুন।" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2490,4 +2599,4 @@ msgstr "আবর্জনা বাক্স ফাঁকা করা হচ #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "থেকে:" +msgstr "হতে:" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 2674fd43..9134c4b8 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Mahay Alam Khan , 2005 -# Runa Bhattacharjee , 2008 -# runa , 2006, 2007 -# runab , 2008, 2009 -# Samia Niamatullah , 2005 -# Sayamindu Dasgupta , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn_IN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: umesh agarwal , 2018\n" +"Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,87 +20,92 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "AccessX'র বৈশিষ্ট্য যেমন ল্যাচড মডিফাইয়ারের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"AccessX'র বৈশিষ্ট্য যেমন ল্যাচড মডিফাইয়ারের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \nমাহে আলম খান \nরুণা ভট্টাচার্য্য \n(অঙ্কুর প্রকল্পের তরফ থেকে)" +msgstr "" +"সায়মিন্দু দাশগুপ্ত \n" +"রুণা ভট্টাচার্য্য \n" +"(অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষ থেকে)" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শক আরম্ভ করতে সমস্যা: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "কি-বোর্ড সংক্রান্ত পছন্দের ডায়লগবক্স প্রদর্শনে সমস্যা: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তি সম্বন্ধীয় পছন্দসমূহ (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "সহায়তা (_H)" +msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "অ" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX অবস্থা" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারকালে কি-বোর্ডের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়।" +msgstr "" +"সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারকালে কি-বোর্ডের অবস্থা প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত হয়।" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB এক্সটেনশন সক্রিয় অবস্থায় নেই" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ত্রুটি: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির বর্তমান অবস্থা প্রদর্শন করে" @@ -121,13 +121,13 @@ msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "কি-বোর্ড সহায়ক প্রযুক্তির অবস্থা প্রদর্শন করে" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "পছন্দ (_P)" +msgstr "_प्राथमिकताएं" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -156,29 +156,29 @@ msgstr "অজানা সময় (%d%%) পূর্বে চার্জ ক #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d মিনিট (%d%%) অবশিষ্ট" -msgstr[1] "%d মিনিট (%d%%) অবশিষ্ট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d মিনিট পূর্বে চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" -msgstr[1] "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ঘন্টা (%d%%) অবশিষ্ট" -msgstr[1] "%d ঘন্টা (%d%%) অবশিষ্ট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ঘন্টা পূর্বে চার্জ করা হয়েছে (%d%%)" -msgstr[1] "%d বার্তা প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -190,14 +190,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) অবশিষ্ট" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ঘন্টা" -msgstr[1] "ঘন্টা" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "মিনিট" -msgstr[1] "মিনিট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -230,8 +230,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "ব্যাটারির ক্ষমতা %d মিনিট অবশিষ্ট (সম্পূর্ণ ক্ষমতার %d%%)।" -msgstr[1] "ব্যাটারির ক্ষমতা %d মিনিট অবশিষ্ট (সম্পূর্ণ ক্ষমতার %d%%)।" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -241,7 +241,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" +msgstr "" +"পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n" +" • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n" +" • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -252,7 +255,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n •শক্তি সংরক্ষণ করার জন্য আপনার ল্যাপটপটি সাসপেন্ড করুন,\n • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" +msgstr "" +"পরিশ্রম পণ্ড না করতে:\n" +" •শক্তি সংরক্ষণ করার জন্য আপনার ল্যাপটপটি সাসপেন্ড করুন,\n" +" • ল্যাপটপ সরাসরি বিদ্যুৎ সরবরাহের সাথে যুক্ত করুন\n" +" • খোলা নথিপত্র সংরক্ষণ করে ল্যাপটপ বন্ধ করুন।" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -270,37 +277,37 @@ msgstr "ব্যাটারির অবস্থা অজানা" msgid "N/A" msgstr "প্রযোজ্য নয়" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে সমস্যা: %s" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ল্যাপটপ ব্যাটারির অবস্থা এই প্রোগ্রাম দ্বারা প্রদর্শিত হয়।" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ব্যাটারির চার্জ নিরীক্ষণ ব্যবস্থা" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ল্যাপটপের অবশিষ্ট শক্তি নিরীক্ষণ" @@ -319,7 +326,8 @@ msgstr "সংক্ষিপ্ত প্রদর্শন (_C)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(অবস্থা ও চার্জের পরিমাণ চিহ্নিত করতে শুধুমাত্র একটি ছবি প্রদর্শন করা হবে)" +msgstr "" +"(অবস্থা ও চার্জের পরিমাণ চিহ্নিত করতে শুধুমাত্র একটি ছবি প্রদর্শন করা হবে)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" @@ -327,7 +335,8 @@ msgstr "প্রসারিত প্রদর্শন (_E)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(দুটি ছবি প্রদর্শন করা হবে: একটি অবস্থার জন্য, অন্যটি চার্জের পরিমাণের জন্য)" +msgstr "" +"(দুটি ছবি প্রদর্শন করা হবে: একটি অবস্থার জন্য, অন্যটি চার্জের পরিমাণের জন্য)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" @@ -348,7 +357,8 @@ msgstr "সূচনাপ্রদান" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" -msgstr "ব্যাটারির মাত্রা চিহ্নিত পরিমাণ স্পর্শ করলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে (_W)" +msgstr "" +"ব্যাটারির মাত্রা চিহ্নিত পরিমাণ স্পর্শ করলে সতর্কবার্তা প্রদর্শিত হবে (_W)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" @@ -366,7 +376,9 @@ msgstr "লাল রং দ্বারা চিহ্নিত মাত্ msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "চিহ্নিত মাত্রার নীচে ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাস করে লাল রং দ্বারা চিহ্নিত হবে। উপরন্তু ব্যাটারি'র মাত্রা কম হওয়ার সূচনা যে পরিমাপে প্রদর্শিত হবে।" +msgstr "" +"চিহ্নিত মাত্রার নীচে ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাস করে লাল রং দ্বারা চিহ্নিত হবে। " +"উপরন্তু ব্যাটারি'র মাত্রা কম হওয়ার সূচনা যে পরিমাপে প্রদর্শিত হবে।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -376,7 +388,9 @@ msgstr "নিম্ন শতংশের পরিবর্তে নিম্ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "red_value দ্বারা চিহ্নিত মান শতাংশের পরিবর্তে সূচনাবার্তার ডায়লগ প্রদর্শনের পূর্ববর্তী সময় চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "" +"red_value দ্বারা চিহ্নিত মান শতাংশের পরিবর্তে সূচনাবার্তার ডায়লগ প্রদর্শনের " +"পূর্ববর্তী সময় চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত হবে।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -410,7 +424,9 @@ msgstr "উপর থেকে নিঃশেষ করা হবে" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাসের মাত্রা উপর থেকে নিঃশেষ করতে প্রদর্শন করা হবে। শুধুমাত্র পারম্পরিত ব্যাটারি প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" +msgstr "" +"ব্যাটারি'র ক্ষমতা হ্রাসের মাত্রা উপর থেকে নিঃশেষ করতে প্রদর্শন করা হবে। " +"শুধুমাত্র পারম্পরিত ব্যাটারি প্রদর্শনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -434,7 +450,9 @@ msgstr "সময়/শতাংশের লেবেল প্রদর্শন #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্রদর্শন ও 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্রদর্শনের জন্য" +msgstr "" +"0 (০) লেবেলবিহীন, 1 (১) শতাংশে মান প্রদর্শন ও 2 (২) অবশিষ্ট সময় প্রদর্শনের " +"জন্য" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -462,40 +480,42 @@ msgstr "ব্যাটারির ক্ষমতা কম" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ব্যাটারি সম্পূর্ণরূপে চার্জ করা হয়েছে" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "উপলব্ধ প্যালেট" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" সন্নিবেশ করুন" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "বিশেষ অক্ষর সন্নিবেশ করুন" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "বিশেষ অক্ষর %s সন্নিবেশ করুন" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "কি-বোর্ডে অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষর নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত Mate Panel অ্যাপ্লেট। GNU জোনারেল পাবলিক লাইসেন্সের অধীন বিতরণ করা হয়েছে।" +msgstr "" +"কি-বোর্ডে অনুপস্থিত বিশেষ অক্ষর নির্বাচনের জন্য ব্যবহৃত Mate Panel " +"অ্যাপ্লেট। GNU জোনারেল পাবলিক লাইসেন্সের অধীন বিতরণ করা হয়েছে।" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "অক্ষর প্যালেট" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "অক্ষর সন্নিবেশ করুন" @@ -512,7 +532,9 @@ msgstr "অ্যাপ্লেট প্রারম্ভ কালে প্ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "অ্যাপ্লেট সর্বশেষ ব্যবহৃত হওয়ার সময়, ব্যবহারকারী দ্বারা নির্বাচিত পংক্তি। ব্যবহারকারী দ্বারা অ্যাপ্লেটটি আরম্ভ করার সময় এই পংক্তি প্রদর্শন করা হবে।" +msgstr "" +"অ্যাপ্লেট সর্বশেষ ব্যবহৃত হওয়ার সময়, ব্যবহারকারী দ্বারা নির্বাচিত পংক্তি। " +"ব্যবহারকারী দ্বারা অ্যাপ্লেটটি আরম্ভ করার সময় এই পংক্তি প্রদর্শন করা হবে।" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -551,35 +573,35 @@ msgstr "প্যালেট সম্পাদনা" msgid "Palettes list" msgstr "প্যালেট তালিকা" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "প্যালেট:(_P)" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "যোগ করার বাটন" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "নতুন প্যালেট যোগ করতে ক্লিক করুন" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "সম্পাদনা বাটন" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "নির্বাচিত প্যালেট সম্পাদন করতে ক্লিক করুন" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "অপসারণের বাটন" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "নির্বাচিত প্যালেট মুছে ফেলার জন্য ক্লিক করুন" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "অক্ষর প্যালেট সম্বন্ধীয় পছন্দ" @@ -596,21 +618,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -620,7 +642,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "কমান্ড" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -683,7 +705,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU-র ফ্রিকোয়েন্সির ক্ষেত্রে শতাংশের মান প্রদর্শন করা হবে (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং মনিটর" @@ -693,13 +715,15 @@ msgstr "CPU'র ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং ন #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "নিরীক্ষণের উদ্দেশ্যে চিহ্নিত CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"নিরীক্ষণের জন্য চিহ্নিত CPU নির্ধারণ করুন। একটি প্রসেসর বিশিষ্ট সিস্টেমে এই " +"মান পরিবর্তন করার প্রয়োজন নেই।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -711,10 +735,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"মান 0(০) হলে অ্যাপ্লেট গ্রাফিক মোডে প্রদর্শিত হবে (শুধুমাত্র পিক্সম্যাপ), " +"1(১) হলে অ্যাপ্লেট টেক্সট মোডে প্রদর্শিত হবে (পিক্সম্যাপ প্রদর্শিত হবে না) " +"এবং 2(২) হলে গ্রাফিক ও টেক্সট মোডে অ্যাপ্লেট প্রদর্শিত হবে।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শনযোগ্য টেক্সটের প্রকৃতি (টেক্সট বৈশিষ্ট্য সক্রিয় হলে)।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -722,27 +749,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনের ব্যর্থ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা বর্তমান CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং প্রদর্শিত হয়।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা বর্তমান CPU ফ্রিকোয়েন্সি প্রদর্শিত হয়।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "গ্রাফিক" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "গ্রাফিক এবং টেক্সট" @@ -762,7 +789,10 @@ msgstr "CPU ফ্রিকেয়েন্সি স্কেলিং সমর msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "আপনার মেশিনের ফ্রিকোয়েন্সি পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। সম্ভবত আপনার সিস্টেম সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি অথবা CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং'র জন্য হার্ডওয়্যার যথাযত নয়।" +msgstr "" +"আপনার মেশিনের ফ্রিকোয়েন্সি পরিবর্তন করা সম্ভব নয়। সম্ভবত আপনার সিস্টেম " +"সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি অথবা CPU ফ্রিকোয়েন্সি স্কেলিং'র জন্য হার্ডওয়্যার " +"যথাযত নয়।" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -772,42 +802,42 @@ msgstr "CPU-র ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং প msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU-র ফ্রিকুয়েন্সি স্কেলিং পরীবর্তনের জন্য বিশেষ অনুমোদন আবশ্যক।" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(মাউন্ট করা আছে)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(মাউন্ট করা নেই)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD চালানো হবে (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD চালানো হবে (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s খুলুন (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s আন-মাউন্ট করুন (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s মাউন্ট করুন (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s বহিষ্কার করুন (_E)" @@ -816,7 +846,7 @@ msgstr "%s বহিষ্কার করুন (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ব্লক ভলিউম মাউন্ট এবং আন-মাউন্ট করতে ব্যবহৃত অ্যাপ্লেট" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ডিস্ক মাউন্ট ব্যবস্থা" @@ -833,16 +863,17 @@ msgstr "ড্রাইভ মাউন্ট অ্যাপ্লেটের msgid "Mount local disks and devices" msgstr "স্থানীয় ডিস্ক ও ডিভাইস মাউন্ট করুন" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "MATE panel'এ ব্যবহারযোগ্য মজাদার চোখ। আপনার মাউজকে এই চোখ দুটি অনুসরণ করবে।" +msgstr "" +"MATE panel'এ ব্যবহারযোগ্য মজাদার চোখ। আপনার মাউজকে এই চোখ দুটি অনুসরণ করবে।" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "চোখগুলি আপনার মাউস কার্সারের দিকে তাকিয়ে থাকবে" @@ -866,15 +897,15 @@ msgstr "eyes অ্যাপ্লেট আরম্ভ করতে ব্য msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "থিম লোড করতে গুরুতর সমস্যা।" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "থিম" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "থিম নির্বাচন করুন:(_S)" @@ -882,130 +913,133 @@ msgstr "থিম নির্বাচন করুন:(_S)" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "স্থানীয় আবহাওয়ার অবস্থা নিরীক্ষণের ব্যবহৃত অ্যাপ্লেট।" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "বিবরণ (_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "আপডেট(_U)" +msgstr "আপডেট করুন (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "আবহাওয়ার সংবাদ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "আবহাওয়ার পূর্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "শহর: %s\nআকাশ: %s\nতাপমাত্রা: %s" +msgstr "" +"শহর: %s\n" +"আকাশ: %s\n" +"তাপমাত্রা: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "আপডেট করা হচ্ছে..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "শহর:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "আকাশ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "তাপমাত্রা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "কিন্তু মনে হচ্ছে যেন:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "শিশিরাঙ্ক:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "আপেক্ষিক আদ্রতা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "বাতাস:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "বায়ুচাপ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "দৃষ্টিসীমা:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "সূর্যোদয়:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "সূর্যাস্ত:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "বর্তমান অবস্থা" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "পূর্বাভাস রিপোর্ট" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "পূর্বাভাসের বিবরণ দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "পূর্বাভাস" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "রেডার ম্যাপ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com দেখুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com পরিদর্শনের জন্য ক্লিক করুন" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "চিহ্নিত অবস্থানের আবহওয়ার পূর্বাভাস বর্তমানে উপলব্ধ নয়।" @@ -1037,170 +1071,171 @@ msgstr "URL লিখুন" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Locations XML ডাটাবেস লোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে এটি বাগ রূপে সূচিত করুন।" +msgstr "" +"Locations XML ডাটাবেস লোড করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে এটি বাগ রূপে সূচিত করুন।" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "আবহাওয়া সম্বন্ধীয় পছন্দ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "আপডেট করা হবে প্রতি: (_A)" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "তাপমাত্রার একক: (_T)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "কেলভিন" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "সেলসিয়াস" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ফারেনহাইট" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "বায়ু গতির একক:(_W)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "মিটার/সেকেন্ড" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "কিলোমিটার/ঘন্টা" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "নট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort scale" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "বায়ুচাপের একক:(_P)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "দৃষ্টিসীমার একক:(_V)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "মিটার" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "কিলোমিটার" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "মাইল" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "রেডার ম্যাপ সক্রিয় করা হবে(_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "রেডার ম্যাপের জন্য স্বনির্বাচিত ঠিকানা ব্যবহৃত হবে (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "ঠিকানা:(_d)" +msgstr "ঠিকানা: (_d)" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "আপডেট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন:(_S)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "অনুসন্ধান:(_F)" +msgstr "অনুসন্ধান: (_F)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন :(_N)" +msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" @@ -1220,66 +1255,74 @@ msgstr "আবহাওয়ার বর্তমান অবস্থা ও msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "CPU, ram, swap-র ব্যবহার ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক প্রভৃতিসহ সিস্টেমের উপর চাপ নিরীক্ষণ ব্যবস্থা।" +msgstr "" +"CPU, ram, swap-র ব্যবহার ও নেটওয়ার্ক ট্রাফিক প্রভৃতিসহ সিস্টেমের উপর চাপ " +"নিরীক্ষণ ব্যবস্থা।" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' সঞ্চালনে সমস্যা: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "প্রসেসর" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap স্থান" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "গড় ভার" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত\n%u%% ক্যাশে দ্বারা ব্যবহৃত" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% প্রোগ্রাম দ্বারা ব্যবহৃত\n" +"%u%% ক্যাশে দ্বারা ব্যবহৃত" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "সিস্টেমে কর্মভারের গড় মাপ %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s গ্রহণ করা হচ্ছে\n%s পাঠানো হচ্ছে" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s গ্রহণ করা হচ্ছে\n" +"%s পাঠানো হচ্ছে" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1287,34 +1330,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% ব্যবহৃত হচ্ছে" -msgstr[1] "%s:\n%u%% ব্যবহৃত হচ্ছে" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU'র উপর ভার" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "মেমরি'র উপর ভার" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "সর্বমোট ভার" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap'র উপর ভার" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ডিস্কের উপর ভার" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "System Monitor আরম্ভ করুন (_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" @@ -1322,7 +1365,7 @@ msgstr "System Monitor" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/সেকেন্ড" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1330,278 +1373,321 @@ msgstr "সিস্টেমের কর্মভার চিহ্নকা #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "CPU ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "মেমরির ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্কের ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "swap'র ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "গড় ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ডিস্ক ভারের রেখাচিত্রে সক্রিয় করুন" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "মিলিসেকেন্ডে অ্যাপ্লেটের পরিবর্তনের হার" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "রেখাচিত্রের মাপ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"অনুভূমিক প্যানেলের ক্ষেত্রে পিক্সেল অনুসারে গ্রাফের প্রস্থের মাপ। উলম্ব " +"প্যানেলের ক্ষেত্রে গ্রাফের উচ্চতা এই মান দ্বারা চিহ্নিত হয়।" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধির রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেম সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধির রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "nice-সম্বন্ধীয় CPU গতিবিধি প্রদর্শনের রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait সংক্রান্ত CPU কর্ম চিহ্নিত করতে ব্যবহৃত গ্রাফের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় মেমরি ব্যবহারের রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত মেমরি রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "বাফার মেমরির রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "ক্যাশে মেমরির রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "মেমরির রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "আগমনকারী নেটওয়ার্কের কর্ম প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "বাহিরমূখী নেটওয়ার্কের কর্ম প্রদর্শনকারী রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "লুপব্যাক নেটওয়ার্কের ব্যবহার সংক্রান্ত রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "নেটওয়ার্কের রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় swap ব্যবহারের রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap রেখাচিত্রের পটভূমির রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "গড় ভার চিহ্নকারী রেখাচিত্রের রং" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "কর্মভারের রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ডিস্ক পাঠের কর্মের রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ডিস্ক লেখা কর্মের রেখাচিত্রের রং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ডিস্ক'র উপর ভার চিহ্নকারী রেখাচিত্রের পটভূমির রং" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "সিস্টেম নিরীক্ষণের জন্য যে ডেস্কটপ বিবরণের ফাইল সঞ্চালন করা হবে" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "নিরীক্ষিত রিসোর্স" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "প্রসেসর (_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "মেমরি(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "নেটওয়ার্ক(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Swap স্থান(_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "ভার(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "হার্ড-ডিস্ক (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "বিকল্প" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "System Monitor'র প্রস্থ (_o)" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "System Monitor'র উচ্চতা (_o)" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "পিক্সেল" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "System Monitor'র তথ্য আপডেটের মধ্যবর্তী বিরতিকাল:(_t)" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "মিলি-সেকেন্ড" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "রঙ" +msgstr "রং" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ব্যবহারকারী (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "সিস্টেম (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "কর্মবিহীন (_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত (_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "বাফার (_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "ক্যাশে করা (_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "মুক্ত (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "ইন (_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "আউট (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "স্থানীয় (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "পটভূমি (_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "ব্যবহৃত (_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "মুক্ত (_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "ভার" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "গড় (_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "হার্ড-ডিস্ক" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "পড়া (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "লেখা (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "System Monitor সম্বন্ধীয় পছন্দ" +msgstr "System Monitor সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1731,10 +1817,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1743,7 +1825,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "কেলভিন" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1764,7 +1846,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "মিটার" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1787,171 +1869,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "নেটমাস্ক:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "শূণ্য" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "সাহায্য" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1959,11 +2041,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "অজানা" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1981,11 +2063,11 @@ msgstr "Sticky Notes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ডেস্কটপের উপর স্টিকি-নোট নির্মাণ, প্রদর্শন ও পরিচালন ব্যবস্থা" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "নোট লক করা অবস্থায় আছে।" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "নোট আন-লক করা অবস্থায় আছে।" @@ -2003,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলি (_P)" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2079,7 +2161,8 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "সমস্ত নোটের ক্ষেত্রে ডিফল্ট রং ও ফন্ট বাধ্যতামূলকভাবে ব্যবহৃত হবে কিনা (_d)" +msgstr "" +"সমস্ত নোটের ক্ষেত্রে ডিফল্ট রং ও ফন্ট বাধ্যতামূলকভাবে ব্যবহৃত হবে কিনা (_d)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" @@ -2171,7 +2254,7 @@ msgstr "নোটের শিরোনাম নির্ধারণ করু #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "শিরোনাম: (_T)" +msgstr "পদ: (_T)" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2197,7 +2280,9 @@ msgstr "নতুন নোটে ব্যবহারের জন্য ড msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#30FF50\"।" +msgstr "" +"নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া " +"আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#30FF50\"।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2207,7 +2292,9 @@ msgstr "ফন্টে ব্যবহৃত ডিফল্ট রং" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্টের রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#000000\"।" +msgstr "" +"নতুন স্টিকি-নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্টের রং। Html hex অনুযায়ী নির্ধারিত" +" হওয়া আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ \"#000000\"।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2217,7 +2304,9 @@ msgstr "নতুন নোটে ব্যবহারের জন্য ড msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "নতুন স্টিকি নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্ট। Pango ফন্টের নাম অনুযায়ী নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ, \"Sans Italic 10\"।" +msgstr "" +"নতুন স্টিকি নোটে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ফন্ট। Pango ফন্টের নাম অনুযায়ী " +"নির্ধারিত হওয়া আবশ্যক, উদাহরণস্বরূপ, \"Sans Italic 10\"।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2227,7 +2316,8 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্রে স্টিকি-নোটের msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "স্টিকি-নোটস ডেস্কটপে সমস্ত কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" +msgstr "" +"স্টিকি-নোটস ডেস্কটপে সমস্ত কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শিত হবে কিনা তা নির্ধারণ করে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2235,7 +2325,8 @@ msgstr "স্টিকি-নোট লক অবস্থায় রয়েছ #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "স্টিকি-নোট লক করা অবস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) রয়েছে কিনা তা নির্ধারণ করে।" +msgstr "" +"স্টিকি-নোট লক করা অবস্থায় (সম্পাদনযোগ্য নয়) রয়েছে কিনা তা নির্ধারণ করে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2246,7 +2337,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "ডিফল্ট রূপে, স্টিকি নোট নির্মাণকালে বর্তমান তারিখটি শিরোনাম রূপে স্থাপিত হয়। এই বিন্যাসটি ব্যবহৃত হয়; strftime() দ্বারা পার্স করার যোগ্য যে কোনো মান বৈধ।" +msgstr "" +"ডিফল্ট রূপে, স্টিকি নোট নির্মাণকালে বর্তমান তারিখটি শিরোনাম রূপে স্থাপিত হয়।" +" এই বিন্যাসটি ব্যবহৃত হয়; strftime() দ্বারা পার্স করার যোগ্য যে কোনো মান " +"বৈধ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2256,7 +2350,9 @@ msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট রং ব্যবহৃ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "এই বিকল্প নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট রং হিসাবে একটি স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" +msgstr "" +"এই বিকল্প নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট রং হিসাবে একটি " +"স্বনির্বাচিত রং ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2266,7 +2362,9 @@ msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট ফন্ট ব্যব msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "এই বিকল্প নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট ফন্ট হিসাবে একটি স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" +msgstr "" +"এই বিকল্প নিষ্ক্রিয় করা হলে, সর্বধরনের স্টিকি-নোটের ডিফল্ট ফন্ট হিসাবে একটি " +"স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করা সম্ভব হবে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2276,7 +2374,9 @@ msgstr "সমস্ত নোটের ক্ষেত্রে ডিফল্ msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "এই বিকল্প সক্রিয় করা হলে, পৃথক নোটের ক্ষেত্রে নির্ধারিত স্বনির্বাচিত রং ও ফন্ট অগ্রাহ্য করা হবে।" +msgstr "" +"এই বিকল্প সক্রিয় করা হলে, পৃথক নোটের ক্ষেত্রে নির্ধারিত স্বনির্বাচিত রং ও " +"ফন্ট অগ্রাহ্য করা হবে।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2312,14 +2412,14 @@ msgstr "নোট লক করা হবে (_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d-টি নোট" -msgstr[1] "%d-টি নোট" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "স্টিকি-নোট প্রদর্শিত হবে" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE ডেস্কটপ পরিবেসে ব্যবহারযোগ্য Sticky Notes" @@ -2378,29 +2478,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "নাম:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2424,40 +2524,47 @@ msgstr "আবর্জনার বাক্স খুলুন (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "আবর্জনার বাক্সে %d-টি বস্তু" -msgstr[1] "আবর্জনার বাক্সে %d-টি বস্তু" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "আবর্জনার বাক্সে কোনো বস্তু অনুপস্থিত" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Caja spawn করতে সমস্যা:\n%s" +msgstr "" +"Caja spawn করতে সমস্যা:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "প্যানেলে উপস্তিত MATE'র আবর্জনার বাক্স। এর সাহাযে আবর্জনায় উপস্থিত বস্তু প্রদর্শন করা যাবে ও টেনে এনে ফেলা যাবে।" +msgstr "" +"প্যানেলে উপস্তিত MATE'র আবর্জনার বাক্স। এর সাহাযে আবর্জনায় উপস্থিত বস্তু " +"প্রদর্শন করা যাবে ও টেনে এনে ফেলা যাবে।" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" +msgstr "" +"বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "কয়েকটি বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা হবে কি?" +msgstr "" +"কয়েকটি বস্তু আবর্জনার বাক্স স্থানান্তর করতে ব্যর্থ, এই মুহূর্তে মুছে ফেলা " +"হবে কি?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Trash অ্যাপ্লেট" @@ -2481,7 +2588,9 @@ msgstr "আবর্জনার বাক্সের সমস্ত বস্ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে। অনুগ্রহ করে প্রতিটি বস্তু পৃথকরূপে অপসারণ করুন।" +msgstr "" +"আবর্জনার বাক্স ফাঁকা করা হলে সমস্ত বস্তু স্থায়ীরূপে মুছে ফেলা হবে। অনুগ্রহ " +"করে প্রতিটি বস্তু পৃথকরূপে অপসারণ করুন।" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2489,4 +2598,4 @@ msgstr "আবর্জনা বাক্স ফাঁকা করা হচ #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "উৎস:" +msgstr "হইতে:" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 61896a8f..9dbcc568 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,107 +1,107 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Gwenn M , 2016 -# Jamy , 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alan Monfort , 2018\n" +"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: br\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Diskouez stad keweriusterioù AccessX e-giz daskemmeroù" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Giulia Fraboulet \n\nLaunchpad Contributions:\n Breizh https://launchpad.net/~jamybzh-free\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Ronan Le Déroff https://launchpad.net/~rldmv" +msgstr "Troet eo bet gant" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Bez e oa ur fazi en ur loc'hañ ar meziant skoazell: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Digeriñ ar voestad emziviz gwellvezioù ar c'hlavier" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Bez e oa ur fazi en ur loc'hañ boest-gwellvezioù ar c'hlavier : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Gwellvezioù haezadusted ar c'h_lavier" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Skoazell" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Diwar-benn" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stad AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Diskouez stad ar c'hlavier pa vez implijet keweriusterioùls haezivadur." +msgstr "" +"Diskouez stad ar c'hlavier pa vez implijet keweriusterioùls haezivadur." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "N'emañ ket an astenn XKB war enaou" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Fazi dianav" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fazi: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stad haezadusted ar c'hlavier" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Diskouez stad a-vremañ keweriusterioùls haezivadur ar c'hlavier" @@ -117,10 +117,10 @@ msgstr "Aozerez an arloadig stad haezivadur ar c'hlavier" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Diskouez stad keweriusterioùls ar c'hlavier" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Gwellvezioù" @@ -152,29 +152,41 @@ msgstr "Amzer a-benn bezañ (%d%%) dianav" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d munutenn (%d%%) a chom" -msgstr[1] "%d munutenn (%d%%) a chom" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d munutenn a-benn bezañ karget (%d%%)" -msgstr[1] "%d munutenn a-benn bezañ karget (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d eurvezh (%d%%) a chom" -msgstr[1] "%d eurvezh (%d%%) a chom" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d eurvezh a-benn bezañ karget (%d%%)" -msgstr[1] "%d eurvezh a-benn bezañ karget (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +198,20 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) a chom" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "eurvezh" -msgstr[1] "eurvezh" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "munutenn" -msgstr[1] "munutenn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +244,11 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Chom a ra %d munutenn en ho batiri (%d%% eus al lann hollek)." -msgstr[1] "Chom a ra %d a vunutennoù en ho batiri (%d%% eus al lann hollek)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +258,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "A-benn na goll ho labour:\n • Skourrit hoc'h urzhiataer hezoug ouzh ul lugell, pe\n • gwaredit ho dielloù digor ha lazhañ hoc'h urzhiataer hezoug." +msgstr "" +"A-benn na goll ho labour:\n" +" • Skourrit hoc'h urzhiataer hezoug ouzh ul lugell, pe\n" +" • gwaredit ho dielloù digor ha lazhañ hoc'h urzhiataer hezoug." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +272,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "A-benn na goll ho labour:\n • lakit en ur mod beilh hoc'h urzhiataer hezoug a-benn espernañ an energiezh,\n • skourrit hoc'h urzhiataer hezoug ouzh ul lugell, pe\n • gwaredit ho dielloù digor ha lazhañ hoc'h urzhiataer hezoug." +msgstr "" +"A-benn na goll ho labour:\n" +" • lakit en ur mod beilh hoc'h urzhiataer hezoug a-benn espernañ an energiezh,\n" +" • skourrit hoc'h urzhiataer hezoug ouzh ul lugell, pe\n" +" • gwaredit ho dielloù digor ha lazhañ hoc'h urzhiataer hezoug." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +294,37 @@ msgstr "Dianav eo stad ar pod-tredan" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Bez e oa ur fazi en ur ziskouez ar skoazell: %s" +msgstr "Ur fazi e oa o tiskouez skoazell : %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ar meziant-mañ a ziskouez stad pod-tredan ho laptop" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Drekva upower gweredekaet" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Drekva kozh gweredekaet." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Diwaller karg ar pod-tredan" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "A ziwall ouzh ar youll a chom gant al laptop" @@ -362,7 +390,9 @@ msgstr "Live ar werzh ruz" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Diskouezet e ruz ar batiri a-us al live batiri. Hag ar werzh eo bet diskouezet ur gemenn batiri izel ivez." +msgstr "" +"Diskouezet e ruz ar batiri a-us al live batiri. Hag ar werzh eo bet " +"diskouezet ur gemenn batiri izel ivez." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +402,9 @@ msgstr "Kelaouiñ evit ur badelezh verr kentoc'h eget un dregantad izel" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Arverañ ar werzh despizet er red_value e-giz amzer a chom a-raok diskouez ur gemenn kentoc'h kregantad." +msgstr "" +"Arverañ ar werzh despizet er red_value e-giz amzer a chom a-raok diskouez ur" +" gemenn kentoc'h kregantad." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +438,9 @@ msgstr "Goulledonriñ adalek uhel" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Diskouez konter ar batiri adalek uhel ar batiri. Kefloueret evit ar wel hengounel batiri hepken." +msgstr "" +"Diskouez konter ar batiri adalek uhel ar batiri. Kefloueret evit ar wel " +"hengounel batiri hepken." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +492,42 @@ msgstr "Izel youll ar pod-tredan" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Pod-tredan adleuniet penn da benn" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Taolennoù hegerzh" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Enlakaat \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Enlakaat un arouezenn dibar" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Enlakaat an arouezenn dibar %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Un arloadig evit panelloù Mate, a-benn implij arouezennoù iskis ha n'int ket war ma zouchennaoueg. Savet dindan lañvaz GPL" +msgstr "" +"Un arloadig evit panelloù Mate, a-benn implij arouezennoù iskis ha n'int ket" +" war ma zouchennaoueg. Savet dindan lañvaz GPL" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Taolenn arouezennoù" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Enlakaat arouezennoù" @@ -508,7 +544,9 @@ msgstr "Arouezennoù hewel en ur loc'hañ an arloadig" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Ar chadenn a oa bet diuzet ar wech diwezhañ e oa bet implijet an arloadig. Ar chadenn-mañ a vo diskouezet pa vo loc'het an arloadig gant un arveriad." +msgstr "" +"Ar chadenn a oa bet diuzet ar wech diwezhañ e oa bet implijet an arloadig. " +"Ar chadenn-mañ a vo diskouezet pa vo loc'het an arloadig gant un arveriad." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -521,11 +559,11 @@ msgstr "Listennad gant hedadoù eskemm a zo." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "K_emmañ" +msgstr "Dask_emmañ" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "_Taolenn:" +msgstr "_Livaoueg :" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -547,35 +585,35 @@ msgstr "Kemmañ an daolenn" msgid "Palettes list" msgstr "Roll taolennoù" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Taolennoù :" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Ouzhpennañ un afell" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klikit evit ouzhpennañ un daolenn nevez" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Kemmañ an afell" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klikit evit kemmañ an daolenn ziuzet" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Dilemel an afell" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klikit evit dilemel an daolenn zuzet" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Gwellvezioù an daolenn arouezennoù" @@ -592,21 +630,21 @@ msgstr "Gwellvezioù an arloadig arc'had" msgid "Command:" msgstr "Arc'had:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Etremez (eilennoù):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Ledanañ (arouezennoù):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Diskouez an arlun" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Arloadig arc'had" @@ -679,7 +717,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Diskouez talm kewerier en _dregantad" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Hewel cheñchamantoù talm kewerier CPU" @@ -696,6 +734,8 @@ msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Arventenniñ ar c'hewerier da heuliañ. N'hoc'h eus ket netra da kemmañ war ur" +" reizhiad gant ur c'hewerier nemetañ." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +747,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Ar werzh 0 a dalvez eo ret da ziskouez ar programmig en ur mod grafek " +"(skeudenn hepken), 1 evit diskouez ar programmig en ur mod testenn ha 2 evit" +" diskouez ar programmig en ur mod testenn ha grafek." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Rizh an destenn da skrammañ (Ma weredekaet an destenn)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +761,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Ne oa ket tu da zigeriñ an teul skoazell" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Linenndresek" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Testenn" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Linenndresek ha testenn" @@ -768,42 +811,42 @@ msgstr "Cheñch talm ar c'hewerier" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(savet)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(n'eo ket savet)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Lenn an DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Lenn ar CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Digeriñ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Di_sevel %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Sevel %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Kas %s maez" @@ -812,7 +855,7 @@ msgstr "_Kas %s maez" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Saver kantennoù" @@ -829,16 +872,16 @@ msgstr "Aozerez evit un arloadig sevel pladennoù" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Sevel kantennoù lec'hel ha trobarzhelloù" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Daoulagad" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "An daoulagad a sell war-zu ho piz-red" @@ -862,15 +905,15 @@ msgstr "N'hell ket loc'hañ arloadig an daoulagad." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Gwellvezioù Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Neuzioù" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Diuzañ un neuz :" @@ -878,130 +921,133 @@ msgstr "_Diuzañ un neuz :" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Un arloadig evit heuliañ amveziadoù an amzer lec'hel." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Munudoù" +msgstr "Munu_doù" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_Hizivaat" +msgstr "Hi_zivaat" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Kinnig an amzer" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Meteo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Rakweladoù an amzer" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Kêr : %s\nOabl : %s\nGwrez : %s" +msgstr "" +"Kêr : %s\n" +"Oabl : %s\n" +"Gwrez : %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Oc'h hizivaat..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Munudoù" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Kêr :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Hizivaat diwezhañ :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Amveziadoù :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Oabl :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Gwrezverk :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Avel :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Aerwask :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Hewelded :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sav-heol :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Kuzh-heol :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Amveziadoù bremanel" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Gwelout munudoù an amveziad" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Rakweladoù" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Gweladiñ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Gweladiñ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klikit evit gweladiñ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1035,168 +1081,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Gwellvezioù an amzer" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unanenn g_werzverker :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unanenn tizh an av_el :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "m/e" +msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "km/e" +msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "skoulmoù" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Skeul Beaufort" +msgstr "skeuliad Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unanenn aerwas_k :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unanenn _Gweledenn:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metr" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_Chomlec'h:" +msgstr "Chomlec'h :" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Hizivaat" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "munutoù" +msgstr "a vunutennoù" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Skrammañ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Hollek" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Diuzit ul _lec'h :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Kavout :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Kavout an hini da _heul" +msgstr "Klask an hini da _heul" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" @@ -1218,42 +1264,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Kewerier" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memor" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rouedad" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Memor disloañ" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Kantenn" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1261,13 +1307,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,7 +1321,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,32 +1331,35 @@ msgid_plural "" "%u%% in use" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "" @@ -1419,259 +1468,304 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Kewerier" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memor" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rouedad" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Kargañ" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kantenn galet" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "a bikselioù" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "a vilieilennoù" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Livioù" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Ar_veriad" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "R_eizhiad" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Rannet" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "S_kurzerioù" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Krubuilh_et" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "D_ieub" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lec'hel" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Drekleur" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Ar_veret" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "Dieu_b" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Kargañ" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Kei_tad" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Kantenn galet" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lenn" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Skrivañ" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "liesbit" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Trobarzhell evel hewel" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Anv an drobarzhell a dalv da hewel" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Diskouez sammad an tizhoù" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "" +"Mar gwir, diskouez an tizhoù o harzhoù diavaez/diabarzh e-lec'h an tizhoù an" +" eil e kichen e gile." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Diskouez an eizhbitoù" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Mar gwir, diskouez an tizh e bitoù e-lec'h e liesbit." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Mar gwir, diskouez an arlun pennañ." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Rummañ leadell an unanennoù" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" +"Mar gwir, berrat leadell an unanennoù dre ul lizher : lizherenn vunut evit " +"an eizhbitoù / pennlizherenn evit al liesbitoù." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Kemmañ an arlun" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "" +msgstr "Mar gwir, kemmañ an arlun a dalv d'an trevnad diuzet." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Kemm trevnad emgefreek" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Mar gwir, kemmañ an trevnad ent emgefreek." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "Livioù diabarz" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Livioù ar c'hevregad eus an treizhid e harzoù diabarz" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Livioù diavaez" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Livioù ar c'hevregad eus an treizhid e harzoù diavaez" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "" +msgstr "Arc'had erounit" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command to execute to activate the device" @@ -1679,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "" +msgstr "Arc'had lazhañ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command to execute to shut down the device" @@ -1687,11 +1781,12 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "Diskouez arlun a-fet perzhded an arhent" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" +"Mar gwir, diskouez arlun perzhded an arhent evit an trevnadoù diorjal." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1708,260 +1803,269 @@ msgstr "" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/eil" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/eil" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "eizhbit" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "ke/eil" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KeL/eil" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "ke" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiL" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Me/eil" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiL/eil" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mo" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiL" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur skrammañ ar skoazell :\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Un arloadig bihan a skramm titouroù ouzhpenn diwar-benn an treizhid war " +"rouedad an trevnad erspizet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Gwellvezioù Netspeed Mate" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Arventennoù hollek" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Trevna_d rouedad :" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Diskouez _sammad an tizhoù o harzoù diavaez/diabarzh" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Diskouez an tizh e _bitoù e-lec'h e liesbit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Leaell gant _unanennoù berraet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Diskouez an _arlun" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Diskouez arlun a-fet _perzhded an arhent evit an trevnadoù diorjal" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Munudoù an trevnad evit %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "Livioù kevregad an tizh e harz _diabarzh" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "Livioù kevregad an tizh e harz dia_vaez" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Chomlec'h internet :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Netmask :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Chomlec'h ar periant :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Chomlec'h P-t-P :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Liesbitoù evit an tizh e harz diabarz :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Liesbitoù evit an tizh e harz diavaez :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "tra ebet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Chomlec'h IPV6 :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Kreñvder an arhent :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "_Munudoù an trevnad" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Gwellvezioù..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Skoazell" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Diwar-benn..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h digennaskañ %s bremañ ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Ha fellout a ra deoc'h kennaskañ %s bremañ ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"C'hwitadenn war an arc'had war erounit %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "Sac'het eo %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"tizh e harz diabarz : %s tizh e harz diavaez : %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "n'eus IP ebet gantañ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"sammad : %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Kreñvder : %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "dianav" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Netspeed MATE" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1977,11 +2081,11 @@ msgstr "Pegsoñjoù" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Krouiñ, diskwel, ha merañ pegsoñjoù war ar burev" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Prennet eo an notenn-mañ." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Dibrennet eo an notenn-mañ." @@ -2193,7 +2297,9 @@ msgstr "Liv dre ziouer evit an notennoù nevez" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Liv dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez. Dre un erspizadur HTML c'hwezekred a zlefe bezañ, \"#30FF50\" da skouer." +msgstr "" +"Liv dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez. Dre un erspizadur HTML c'hwezekred a" +" zlefe bezañ, \"#30FF50\" da skouer." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2309,9 @@ msgstr "Liv dre ziouer evit an nodrezh" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Liv nodrezh dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez. Dre un erspizadur HTML c'hwezekred a zlefe bezañ, \"#000000\" da skouer." +msgstr "" +"Liv nodrezh dre ziouer evit ar pegsoñjoù nevez. Dre un erspizadur HTML " +"c'hwezekred a zlefe bezañ, \"#000000\" da skouer." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2223,7 +2331,9 @@ msgstr "Pegusted d'an dachenn-labour ar pegsoñjoù" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Spisaat a ra hag-eñ int gwelus ar pegsoñjoù war HOLL dachennoù-labour ar burev, pe get." +msgstr "" +"Spisaat a ra hag-eñ int gwelus ar pegsoñjoù war HOLL dachennoù-labour ar " +"burev, pe get." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2252,7 +2362,9 @@ msgstr "" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Mar demañ diweredekaet an dibarzh-mañ e c'hell bezañ implijet ul liv personelaet evel liv dre ziouer evit an holl begsoñjoù." +msgstr "" +"Mar demañ diweredekaet an dibarzh-mañ e c'hell bezañ implijet ul liv " +"personelaet evel liv dre ziouer evit an holl begsoñjoù." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,7 +2374,9 @@ msgstr "" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Mar demañ diweredekaet an dibarzh-mañ e c'hell bezañ implijet un nodrezh personelaet evel nodrezh dre ziouer evit an holl begsoñjoù." +msgstr "" +"Mar demañ diweredekaet an dibarzh-mañ e c'hell bezañ implijet un nodrezh " +"personelaet evel nodrezh dre ziouer evit an holl begsoñjoù." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2272,7 +2386,9 @@ msgstr "" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Mar demañ gweredekaet an dibarzh-mañ e vo dianavezet al livioù ha nodrezhoù personelaet a zo bet deverket d'an notennoù hiniennel." +msgstr "" +"Mar demañ gweredekaet an dibarzh-mañ e vo dianavezet al livioù ha nodrezhoù " +"personelaet a zo bet deverket d'an notennoù hiniennel." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2308,14 +2424,17 @@ msgstr "_Prennañ an Notennoù" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d notenn" -msgstr[1] "%d notenn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Diskouez ar pegsoñjoù" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Pegsoñjoù evit an Endro Burev MATE" @@ -2376,27 +2495,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Anv :" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2539,49 @@ msgstr "_Digeriñ al lastez" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elfenn el Lastez" -msgstr[1] "%d elfenn el Lastez" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Elfenn ebet el Lastez" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Fazi o lañsañ caja:\n%s" +msgstr "" +"Fazi o lañsañ caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Dilemel diouzhtu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "N'hell ket kas an elfennoù d'al lastez, ha fellout a ra deoc'h diverkañ anezho diouzhtu?" +msgstr "" +"N'hell ket kas an elfennoù d'al lastez, ha fellout a ra deoc'h diverkañ " +"anezho diouzhtu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Ne oa ket tu da gas elfennoù 'zo d'al lastez, ha fellout a ra deoc'h diverkañ anezho diouzhtu?" +msgstr "" +"Ne oa ket tu da gas elfennoù 'zo d'al lastez, ha fellout a ra deoc'h " +"diverkañ anezho diouzhtu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Arloadig al Lastez" @@ -2477,7 +2605,9 @@ msgstr "Goullonderiñ an holl elfennoù diouzh al lastez?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ma tibabit goullonderiñ al lastez, e vo kollet da viken an holl elfennoù. Marplij gouezit e c'hellit ivez lemel anezho unan hag unan." +msgstr "" +"Ma tibabit goullonderiñ al lastez, e vo kollet da viken an holl elfennoù. " +"Marplij gouezit e c'hellit ivez lemel anezho unan hag unan." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2485,4 +2615,4 @@ msgstr "O c'houllonderiñ al Lastez" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Adalek :" +msgstr "Eus:" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index f9bfbcd3..98a13dac 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Kenan Hadžiavdić , 2004 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sky Lion , 2018\n" +"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Pokazuje stanje osobina AccessX-a kao vezani modifikatori" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Prevoditelji" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Opcije za pristupačnost tastature" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_O" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Status AccessX-a" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Pokazuje status tastature pri korištenju osobina pristupačnosti." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB proširenje nije uključeno" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Status pristupačnosti tastature" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Prikazuje trenutno stanje osobina pristupačnosti tastature" @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "Tvornica apleta za status pristupačnosti tastature" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Pokazuje status osobina pristupačnosti tastature" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Opcije" +msgstr "_Postavke" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Preostala %d minuta (%d%%)" -msgstr[1] "Preostale %d minute (%d%%)" -msgstr[2] "Preostalo %d minuta (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format @@ -167,9 +167,9 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Preostao %d sat (%d%%)" -msgstr[1] "Preostala %d sata (%d%%)" -msgstr[2] "Preostalo %d sati (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format @@ -189,16 +189,16 @@ msgstr "Preostalo %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "sat" -msgstr[1] "sata" -msgstr[2] "sati" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "minuta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -272,37 +272,37 @@ msgstr "Status baterije nije poznat" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Dogodila se greška tokom prikazivanja pomoći: %s" +msgstr "Došlo je do greške pri prikazu pomoći: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ova alatka pokazuje status baterije na vašem laptopu." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Praćenje stanja baterije" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Praćenje preostale struje u laptopu" @@ -464,40 +464,42 @@ msgstr "Baterija skoro prazna" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterija je napunjena" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Dostupne palete" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "umetni poseban znak %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Aplet za MATE panel za biranje čudnih znakova koji se ne nalaze na mojoj tastaturi. Izdano pod licencom GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Aplet za MATE panel za biranje čudnih znakova koji se ne nalaze na mojoj " +"tastaturi. Izdano pod licencom GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta znakova" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Umetni znakove" @@ -514,7 +516,9 @@ msgstr "Prikazani znakovi pri pokretanju apleta" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "String koji je korsnik izabrao pri zadnjem korištenju apleta. Ovaj string će se prikazati kada korisnik pokrene aplet." +msgstr "" +"String koji je korsnik izabrao pri zadnjem korištenju apleta. Ovaj string će" +" se prikazati kada korisnik pokrene aplet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -527,7 +531,7 @@ msgstr "" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Izmijeni" +msgstr "_Ured" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -553,35 +557,35 @@ msgstr "Izmijeni paletu" msgid "Palettes list" msgstr "Lista paleta" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palete:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Dugme dodaj" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliknite da dodate novu paletu" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Dugme izmijeni" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliknite da izmijenite izabranu paletu" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Dugme izbriši" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliknite da izbrišete izabranu paletu" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Opcije za paletu znakova" @@ -598,21 +602,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Prikaži ikonu" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Naredba" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -685,7 +689,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -724,27 +728,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -774,42 +778,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -818,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Aplet za montiranje i demontiranje diskova." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montiranje diska" @@ -835,16 +839,16 @@ msgstr "Tvornica za aplet montiranje diska" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montiraj lokalne diskove i uređaje" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Oči gledaju prema kursoru od miša" @@ -868,15 +872,15 @@ msgstr "Ne mogu pokrenuti aplet geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Dogodila se fatalna greška pri pokušaju učitavanja teme." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Opcije za geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Izaberite temu:" @@ -884,30 +888,30 @@ msgstr "_Izaberite temu:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Ažuriraj" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Vremenski izvještaj" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -915,99 +919,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Ažiriram..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Grad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Zadnje ažuriranje:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Uslovi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Nebo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Izgleda kao:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Kondenzacija:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Vlažnost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vjetar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Tlak:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Vidljivost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Trenutni uslovi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Izvještaj prognoze" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Vidi detalje prognoze" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarska karta" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Posjeti weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Posjetite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Kliknite da idete na weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Prognoza trenutno nije dostupna za ovu lokaciju." @@ -1041,168 +1045,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Opcije za weather" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatsko ažuriranje svakih:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celzij" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "čvorova" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metara" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milja" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Uključi _radarsku kartu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Koristi _vlastitu adresu za radarsku kartu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresa:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minuta" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Općenito" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Izaberite lokaciju:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "" +msgstr "NaÄi _sljedeÄe" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Lokacija" @@ -1224,42 +1228,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Dogodila se greška pri izvršavanju '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap memorija" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Prosječno opterećenje" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1267,13 +1271,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1281,7 +1285,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1293,34 +1297,34 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU opterećenje" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Korištenje memorije" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Opterećenje mreže" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Korištenje swap memorije" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Otvori monitor sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor sistema" +msgstr "Nadzor sistema" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1333,23 +1337,23 @@ msgstr "Indikator opterećenja sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Uključi graf CPU opterećenja" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Uključi graf korištenja memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Uključi graf mrežnog prijenosa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Uključi graf korištenja swap memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Uključi graf prosječnog opterećenja" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" @@ -1357,29 +1361,31 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje apleta u milisekundama" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Veličina grafa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Za vodoravne panele, širina grafova u pikslama. Za uspravne panele, ovo je " +"visina grafova." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost korisnika" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za CPU aktivnost sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za aktivnost procesora s manjim prioritetom" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" @@ -1387,27 +1393,27 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine CPU grafa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za dijeljenu memoriju" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za memoriju buffera" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za memoriju cache-a" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine grafa memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1423,186 +1429,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine grafa mreže" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Boja grafa za korisnikovo korištenje swap memorije" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Boja pozadine grafa swap memorije" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Boja pozadine grafa opterećenja" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Praćeni resursi" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memorija" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "M_reža" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Swap memorija" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Opterećenje" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Širina m_onitora sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Visina m_onitora sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "piksli" +msgstr "piksel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "In_terval ažuriranja monitora sistema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundi" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Korisnik" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "S_lobodno" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Neiskorišteno" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Dijeljeno" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Bufferi" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Cach_e" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Slo_bodno" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Pozadina" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Korišteno" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Slobodno" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Opterećenje" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Prosječno" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" -msgstr "" +msgstr "_Čitaj" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" +msgstr "_Piši" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Opcije monitora sistema" @@ -1646,7 +1693,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Promijeni ikonu" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." @@ -1734,10 +1781,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1746,7 +1789,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1790,171 +1833,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Uobičajeno" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ništa" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1962,11 +2005,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nepoznato" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1984,11 +2027,11 @@ msgstr "Bilješke" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Napravite, pogledajte i upravljajte bilješkama na desktopu" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2066,7 +2109,7 @@ msgstr "_Visina:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "_Width:" -msgstr "Š_irina:" +msgstr "_Širina:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" @@ -2134,7 +2177,7 @@ msgstr "Osobine bilješke" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2200,7 +2243,9 @@ msgstr "Uobičajena boja novih bilješki" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Uobičajena boja novih bilješki. Ovo treba biti html hex specifikacija, na primjer \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Uobičajena boja novih bilješki. Ovo treba biti html hex specifikacija, na " +"primjer \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2230,7 +2275,9 @@ msgstr "Postojanost bilješki na radnoj površini" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Navodi da li su bilješke vidljive na SVIM radnim površinama na desktopu ili ne." +msgstr "" +"Navodi da li su bilješke vidljive na SVIM radnim površinama na desktopu ili " +"ne." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2249,7 +2296,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Uobičajeno, naslova bilješke pri stavranju je trenutni datum. Koristi se ovaj format, sve što strftime() može protumačiti je važeće." +msgstr "" +"Uobičajeno, naslova bilješke pri stavranju je trenutni datum. Koristi se " +"ovaj format, sve što strftime() može protumačiti je važeće." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2259,7 +2308,9 @@ msgstr "Da li koristiti uobičajenu boju za sistem" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ako je ova opcija isključena, vlastita boja se može koristiti kao uobičajena boja za sve bilješke." +msgstr "" +"Ako je ova opcija isključena, vlastita boja se može koristiti kao uobičajena" +" boja za sve bilješke." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2269,7 +2320,9 @@ msgstr "Da li koristiti uobičajeni font za sistem" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ako je ova opcija isključena, vlastiti font se može koristiti kao uobičajeni font za sve bilješke." +msgstr "" +"Ako je ova opcija isključena, vlastiti font se može koristiti kao uobičajeni" +" font za sve bilješke." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2279,7 +2332,9 @@ msgstr "Da li prisiliti uobičajenu boju i font na sve bilješke" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ako je ova opcija isključena, vlastite boje i fontovi koji su dodijeljeni pojedinim bilješkama će biti zanemarene." +msgstr "" +"Ako je ova opcija isključena, vlastite boje i fontovi koji su dodijeljeni " +"pojedinim bilješkama će biti zanemarene." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2323,7 +2378,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2382,35 +2437,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Naziv:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Smeće" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2436,33 +2491,33 @@ msgstr[2] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0d52931d..004a75f8 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ivan Vilata i Balaguer , 1999, 2000 -# Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2005 -# Josep Puigdemont , 2005, 2006 -# Pere O. , 2012-2013 -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2016-2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2015-2016 -# Softcatalà , 2000 -# Xavier Conde Rueda , 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,89 +20,102 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Mostra l'estat de les funcionalitats d'AccessX, com ara els modificadors alterables" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Mostra l'estat de les funcionalitats d'AccessX, com ara els modificadors " +"alterables" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Ivan Vilata i Balaguer \nJordi Mallach \nJoan Duran \nJosep Puigdemont \nPere Orga \nRobert Antoni Buj Gelonch \nXavier Conde Rueda " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Ivan Vilata i Balaguer \n" +"Jordi Mallach \n" +"Josep Puigdemont \n" +"Pere O. \n" +"Robert Antoni Buj Gelonch \n" +"Xavier Conde Rueda " + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar el visualitzador de l'ajuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Obre el diàleg de les preferències del teclat" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "S'ha produït un error en mostrar el diàleg de les preferències del teclat: %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en mostrar el diàleg de les preferències del teclat: " +"%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferències d'accessibilitat del _teclat" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +msgstr "_Ajuda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estat d'AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Mostra l'estat del teclat quan s'utilitzin les funcionalitats d'accessibilitat." +msgstr "" +"Mostra l'estat del teclat quan s'utilitzin les funcionalitats " +"d'accessibilitat." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "L'extensió XKB no està habilitada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estat de l'accessibilitat del teclat" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Mostra l'estat actual de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat" +msgstr "" +"Mostra l'estat actual de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -123,10 +129,10 @@ msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de l'estat d'accessibilitat del teclat" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Mostra l'estat de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" @@ -233,7 +239,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "Us queda %d minut restant de bateria (%d%% de la capacitat total)." -msgstr[1] "Us queden %d minuts restants de bateria (%d%% de la capacitat total)." +msgstr[1] "" +"Us queden %d minuts restants de bateria (%d%% de la capacitat total)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -243,7 +250,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Per tal de no perdre la vostra feina:\n • connecteu el portàtil a una font externa, o\n • deseu els documents oberts i apagueu el portàtil." +msgstr "" +"Per tal de no perdre la vostra feina:\n" +" • connecteu el portàtil a una font externa, o\n" +" • deseu els documents oberts i apagueu el portàtil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -254,7 +264,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Per tal de no perdre la vostra feina:\n • suspeneu el portàtil per estalviar energia,\n • connecteu el portàtil a una font externa, o\n • deseu els documents oberts i apagueu el portàtil." +msgstr "" +"Per tal de no perdre la vostra feina:\n" +" • suspeneu el portàtil per estalviar energia,\n" +" • connecteu el portàtil a una font externa, o\n" +" • deseu els documents oberts i apagueu el portàtil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -272,37 +286,37 @@ msgstr "Es desconeix l'estat de la bateria" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Aquesta utilitat mostra l'estat de la bateria del portàtil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "S'ha habilitat el programari especialitzat d'upower." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "S'ha habilitat el programari especialitzat de compatibilitat." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de la càrrega de la bateria" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoreu la càrrega que queda en un ordinador portàtil" @@ -368,7 +382,9 @@ msgstr "Nivell del valor roig" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivell de bateria per sota del qual la bateria es mostra de color vermell. També el valor al qual es mostra l'advertència de bateria baixa." +msgstr "" +"El nivell de bateria per sota del qual la bateria es mostra de color " +"vermell. També el valor al qual es mostra l'advertència de bateria baixa." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -378,7 +394,9 @@ msgstr "Avisa quan quedi poc temps en comptes de quan quedi poca bateria" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Utilitza el valor definit a «red_value» com a temps restant per mostrar el diàleg d'advertència en comptes del percentatge." +msgstr "" +"Utilitza el valor definit a «red_value» com a temps restant per mostrar el " +"diàleg d'advertència en comptes del percentatge." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -412,7 +430,10 @@ msgstr "Buida des de la part superior" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostra el mesurador de bateria buidant-se des de la part superior de la bateria. Només es troba disponible des de la visualització de bateria tradicional." +msgstr "" +"Mostra el mesurador de bateria buidant-se des de la part superior de la " +"bateria. Només es troba disponible des de la visualització de bateria " +"tradicional." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -436,14 +457,15 @@ msgstr "Mostra l'etiqueta del percentatge de càrrega" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 perquè no tingui etiqueta, 1 per al percentatge i 2 per al temps restant." +msgstr "" +"0 perquè no tingui etiqueta, 1 per al percentatge i 2 per al temps restant." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "Per cent" +msgstr "Percentatge" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -464,40 +486,42 @@ msgstr "Bateria amb càrrega baixa" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "La bateria està completament carregada" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletes disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insereix «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insereix el caràcter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insereix el caràcter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicació del tauler de MATE per seleccionar caràcters que no són al teclat. Publicat sota llicència pública general de GNU." +msgstr "" +"Miniaplicació del tauler de MATE per seleccionar caràcters que no són al " +"teclat. Publicat sota llicència pública general de GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caràcters" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Inseriu caràcters" @@ -514,7 +538,10 @@ msgstr "Caràcters mostrats amb l'inici de la miniaplicació" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que l'usuari tenia seleccionada quan es va utilitzar la miniaplicació per darrer cop. Aquesta cadena es mostrarà quan l'usuari iniciï la miniaplicació." +msgstr "" +"La cadena que l'usuari tenia seleccionada quan es va utilitzar la " +"miniaplicació per darrer cop. Aquesta cadena es mostrarà quan l'usuari " +"iniciï la miniaplicació." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -553,35 +580,35 @@ msgstr "Edita la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Llista de paletes" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletes:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Afegeix un botó" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Feu clic per afegir una paleta nova" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Edita el botó" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Feu clic per editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Suprimeix el botó" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Feu clic per suprimir la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferències de la paleta de caràcters" @@ -598,21 +625,21 @@ msgstr "Preferències de la miniaplicació d'ordres" msgid "Command:" msgstr "Ordre:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (segons):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Amplada màxima (caràcters):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Mostra la icona" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Miniaplicació d'ordres" @@ -685,7 +712,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostra la freqüència de la CPU com a _percentatge" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor del canvi d'escala de la freqüència de la CPU" @@ -701,7 +728,9 @@ msgstr "CPU a monitorar" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Estableix la CPU a monitorar. En un sistema amb un sol processador no heu de canviar-ho." +msgstr "" +"Estableix la CPU a monitorar. En un sistema amb un sol processador no heu de" +" canviar-ho." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -712,7 +741,11 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "El valor 0 significa que es mostra la miniaplicació en mode gràfic (només el mapa de píxels), el valor 1 mostra la miniaplicació en mode text (sense mostrar el mapa de píxels), i el valor 2 mostra la miniaplicació en mode text i gràfic." +msgstr "" +"El valor 0 significa que es mostra la miniaplicació en mode gràfic (només el" +" mapa de píxels), el valor 1 mostra la miniaplicació en mode text (sense " +"mostrar el mapa de píxels), i el valor 2 mostra la miniaplicació en mode " +"text i gràfic." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -722,29 +755,33 @@ msgstr "El tipus de text a visualitzar (si el text està habilitat)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "El valor 0 significa que es mostra la freqüència de la CPU, 1 mostra la freqüència i les unitats, i 2 mostra el percentatge en lloc de la freqüència." +msgstr "" +"El valor 0 significa que es mostra la freqüència de la CPU, 1 mostra la " +"freqüència i les unitats, i 2 mostra el percentatge en lloc de la " +"freqüència." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No s'ha pogut obrir el document d'ajuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Aquesta utilitat mostra el canvi d'escala actual de la freqüència de la CPU." +msgstr "" +"Aquesta utilitat mostra el canvi d'escala actual de la freqüència de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Aquesta utilitat mostra la freqüència actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gràfic" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gràfic i text" @@ -764,7 +801,10 @@ msgstr "El canvi d'escala de freqüència de la CPU no està implementat" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podreu modificar la freqüència de l'ordinador. Pot ser que l'ordinador estigui mal configurat, o que el maquinari que teniu no implementi el canvi d'escala de freqüència de la CPU." +msgstr "" +"No podreu modificar la freqüència de l'ordinador. Pot ser que l'ordinador " +"estigui mal configurat, o que el maquinari que teniu no implementi el canvi " +"d'escala de freqüència de la CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -774,42 +814,42 @@ msgstr "Canvia l'escala de la freqüència de la CPU" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Calen privilegis per canviar l'escala de la freqüència de la CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(muntada)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(sense muntar)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "No es pot executar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "Re_produeix el DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "Re_produeix el CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Obre %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_munta %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Munta %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsa %s" @@ -818,7 +858,7 @@ msgstr "_Expulsa %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicació per muntar i desmuntar volums d'unitats." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Muntador de discs" @@ -835,16 +875,16 @@ msgstr "Fàbrica per a la miniaplicació de muntatge d'unitats" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Munteu els discs i dispositius locals" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Un conjunt d'ulls per al tauler de MATE. Segueixen el ratolí." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ulls" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Els ulls miren en la direcció del punter del ratolí" @@ -868,148 +908,154 @@ msgstr "No es pot iniciar la miniaplicació dels ulls." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "S'ha produït un error fatal en intentar carregar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferències de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccioneu un tema:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Una aplicació de tauler per al monitoratge de les condicions meteorològiques." +msgstr "" +"Una aplicació de tauler per al monitoratge de les condicions " +"meteorològiques." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "Act_ualitza" +msgstr "_Actualitza" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Butlletí meteorològic" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "El butlletí meteorològic de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsió meteorològica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciutat: %s\nCel: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciutat: %s\n" +"Cel: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "S'està actualitzant..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciutat:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualització:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condicions:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensació tèrmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punt de rosada:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humitat relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vent:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pressió:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilitat:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sortida del sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Posta del sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condicions actuals" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronòstic" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Visualitza els detalls del pronòstic" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronòstic" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Feu clic per introduir Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "En aquests moments el pronòstic per a aquesta ubicació no està disponible." +msgstr "" +"En aquests moments el pronòstic per a aquesta ubicació no està disponible." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 @@ -1039,170 +1085,172 @@ msgstr "Introduïu l'URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "No s'ha pogut carregar la base de dades XML de les ubicacions. Informeu-ne com a error." +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar la base de dades XML de les ubicacions. Informeu-ne " +"com a error." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferències del butlletí meteorològic" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Actualitza _automàticament cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unitat de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unitat de velocitat del _vent:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nusos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala de Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unitat de _pressió:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "poHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unitat de _visibilitat:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metres" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Habilita el mapa del _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Utilitza una adreça _personalitzada per al mapa del radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dreça:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Mostra les _notificacions" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Mostra" +msgstr "Pantalla" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccioneu una ubicació:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "Tro_ba:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Troba el següe_nt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Ubicació" @@ -1212,7 +1260,8 @@ msgstr "Fàbrica de la miniaplicació del butlletí meteorològic de MATE" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Fàbrica per a la creació de la miniaplicació del butlletí meteorològic." +msgstr "" +"Fàbrica per a la creació de la miniaplicació del butlletí meteorològic." #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" @@ -1222,66 +1271,74 @@ msgstr "Monitoreu les condicions meteorològiques actuals i les previsions" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús del processador, memòria i espai d'intercanvi, a més del trànsit de xarxa." +msgstr "" +"Un monitor de càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús del " +"processador, memòria i espai d'intercanvi, a més del trànsit de xarxa." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Inicia system-monitor" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en executar «%s»: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espai d'intercanvi" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Càrrega mitjana" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disc" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en ús per programes\n%u%% és a la memòria cau" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en ús per programes\n" +"%u%% és a la memòria cau" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La càrrega mitjana del sistema és %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nS'està rebent %s\nS'està enviant %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"S'està rebent %s\n" +"S'està enviant %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1289,34 +1346,38 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en ús" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en ús" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% en ús" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% en ús" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Càrrega de la CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Càrrega de la memòria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Càrrega de la xarxa" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Càrrega de la memòria d'intercanvi" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Càrrega del disc" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Obre el monitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1366,23 +1427,31 @@ msgstr "Mida de la gràfica" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Per als taulers horitzontals, l'amplada dels gràfics en píxels. Per als taulers verticals, aquest és l'alçada dels gràfics." +msgstr "" +"Per als taulers horitzontals, l'amplada dels gràfics en píxels. Per als " +"taulers verticals, aquest és l'alçada dels gràfics." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb l'usuari" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb l'usuari" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb el sistema" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb el " +"sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb la prioritat" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb la " +"prioritat" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb iowait" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb iowait" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" @@ -1425,183 +1494,227 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Color de fons de la gràfica de la xarxa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "El color de la gràfica per a l'ús de l'espai d'intercanvi relacionat amb l'usuari" +msgid "Grid line color" +msgstr "Color de la línia de graella" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Color de l'indicador" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Llindar de la xarxa en 1 byte" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Llindar de la xarxa en 2 bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Llindar de la xarxa en 3 bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'ús de l'espai d'intercanvi relacionat amb " +"l'usuari" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Color de fons de la gràfica de l'espai d'intercanvi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "El color de la gràfica per a la càrrega mitjana" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Color de fons de la gràfica de la càrrega" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Color de la línia de graella" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "El color de la gràfica per a la lectura del disc" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "El color de la gràfica per a l'escriptura al disc" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Color de fons de la gràfica de la càrrega del disc" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "El fitxer de descripció de l'escriptori a executar com a monitor del sistema" +msgstr "" +"El fitxer de descripció de l'escriptori a executar com a monitor del sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorats" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memòria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Xarxa" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espai d'intercan_vi" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Càrrega" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disc dur" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Amplada del mo_nitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Alçada del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Interval entre actualitzacions del monitor del _sistema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "mil·lisegons" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuari" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "Sis_tema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Pr_ioritat" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "In_actiu" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Comp_artida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "inter_mèdia" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Cau" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Lliu_re" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Entrada" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Sortida" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "F_ons" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "Línia de _graella" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indicador" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Utilitzat" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Lliure" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Càrrega" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Mitj_ana" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "Línia de _graella" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disc dur" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escriptura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Llindars de la velocitat de la xarxa" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Llindar 1: " + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Llindar 2: " + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Llindar 3: " + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferències del monitor del sistema" @@ -1619,7 +1732,9 @@ msgstr "Mostra el sumatori de les velocitats" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "En cas que fos cert, es mostra la velocitat del tràfic d'entrada i de sortida en lloc de les velocitats per separat." +msgstr "" +"En cas que fos cert, es mostra la velocitat del tràfic d'entrada i de " +"sortida en lloc de les velocitats per separat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1641,7 +1756,9 @@ msgstr "Llegenda curta de la unitat" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "En cas que fos cert, s'escurça la llegenda de la unitat a una lletra: majúscula per als bits / majúscula per als Bytes." +msgstr "" +"En cas que fos cert, s'escurça la llegenda de la unitat a una lletra: " +"majúscula per als bits / majúscula per als Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1649,7 +1766,8 @@ msgstr "Canvia la icona" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "En cas que fos cert, es canvia la icona a causa del dispositiu seleccionat." +msgstr "" +"En cas que fos cert, es canvia la icona a causa del dispositiu seleccionat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1657,7 +1775,8 @@ msgstr "Canvi automàtic de dispositiu" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "En cas que fos cert, es canvia automàticament el dispositiu seleccionat." +msgstr "" +"En cas que fos cert, es canvia automàticament el dispositiu seleccionat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" @@ -1697,7 +1816,9 @@ msgstr "Mostra la icona de la qualitat del senyal" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "En cas que fos cert, es canvia la icona de la qualitat del senyal per als dispositius sense fils." +msgstr "" +"En cas que fos cert, es canvia la icona de la qualitat del senyal per als " +"dispositius sense fils." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1733,10 +1854,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1789,183 +1906,197 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda:\n%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en mostrar l'ajuda:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Una miniaplicació que mostra informació del tràfic al dispositiu de xarxa especificat" +msgstr "" +"Una miniaplicació que mostra informació del tràfic al dispositiu de xarxa " +"especificat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "Preferències de Netspeed de MATE" +msgstr "Preferències del Netspeed de MATE" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Ajusts generals" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "_Dispositiu de xarxa:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Mostra la _suma en lloc de l'entrada i la sortida" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Mostra els _bits en lloc dels bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Escurça la llegenda de la _unitat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Canvia la icona d'acord amb el dispositiu seleccionat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Mostra la _icona" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "Mostra la icona de la _qualitat del senyal per als dispositius sense fils" +msgstr "" +"Mostra la icona de la _qualitat del senyal per als dispositius sense fils" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Detalls del dispositiu %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "Color de la gràfica de l'_entrada" +msgstr "Color de la gràf_ica de l'entrada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Color de la gràfica de la s_ortida" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Adreça d'Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Màscara de xarxa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Adreça de maquinari:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Adreça P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes entrants:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes sortints:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "cap" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Adreça IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Fortalesa del senyal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Detalls del dispositiu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Quant a..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Voleu desconnectar %s ara?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Voleu connectar %s ara?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre %s\n%s" +msgstr "" +"Ha fallat l'execució de l'ordre %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s està caigut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nentrada: %s sortida: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"entrada: %s sortida: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "no té ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nsuma: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"suma: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nFortalesa: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Fortalesa: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1983,11 +2114,11 @@ msgstr "Notes adhesives" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Creeu, visualitzeu i gestioneu les notes adhesives a l'escriptori" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Aquesta nota està bloquejada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Aquesta nota està desbloquejada." @@ -2199,7 +2330,9 @@ msgstr "Color predeterminat per a notes noves" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminat per a les notes adhesives noves. Això ha d'estar en especificació hexadecimal d'HTML, com per exemple «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminat per a les notes adhesives noves. Això ha d'estar en " +"especificació hexadecimal d'HTML, com per exemple «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2209,7 +2342,9 @@ msgstr "Color predeterminat per a la lletra" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminat per a notes adhesives noves. Això ha d'estar en especificació hexadecimal d'HTML, com per exemple «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminat per a notes adhesives noves. Això ha d'estar en " +"especificació hexadecimal d'HTML, com per exemple «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2219,7 +2354,9 @@ msgstr "Lletra predeterminada per a les notes noves" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "La lletra predeterminada per a les notes adhesives noves. Ha de ser una lletra Pango, com per exemple «Sans Italic 10»." +msgstr "" +"La lletra predeterminada per a les notes adhesives noves. Ha de ser una " +"lletra Pango, com per exemple «Sans Italic 10»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2229,7 +2366,9 @@ msgstr "Adhesivitat als espais de treball de les notes adhesives" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si les notes adhesives són visibles a tots els espais de treball de l'escriptori." +msgstr "" +"Especifica si les notes adhesives són visibles a tots els espais de treball " +"de l'escriptori." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2237,7 +2376,8 @@ msgstr "Estat del bloqueig de les notes adhesives" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si les notes adhesives estan bloquejades (no es poden editar)." +msgstr "" +"Especifica si les notes adhesives estan bloquejades (no es poden editar)." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2248,7 +2388,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Per defecte, quan es creen les notes adhesives se'ls posa per títol la data actual. S'utilitza aquest format; qualsevol cosa que strftime() pugui analitzar és vàlida." +msgstr "" +"Per defecte, quan es creen les notes adhesives se'ls posa per títol la data " +"actual. S'utilitza aquest format; qualsevol cosa que strftime() pugui " +"analitzar és vàlida." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2258,7 +2401,9 @@ msgstr "Si s'utilitza el color predeterminat del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar un color personalitzat com el color predeterminat per a totes les notes adhesives." +msgstr "" +"Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar un color personalitzat " +"com el color predeterminat per a totes les notes adhesives." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2268,17 +2413,23 @@ msgstr "Si s'utilitza la lletra predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar una lletra personalitzada com la lletra predeterminada per a totes les notes adhesives." +msgstr "" +"Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar una lletra " +"personalitzada com la lletra predeterminada per a totes les notes adhesives." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Si es força el valor predeterminat del color i de la lletra en totes les notes" +msgstr "" +"Si es força el valor predeterminat del color i de la lletra en totes les " +"notes" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si aquesta opció està habilitada, s'ignoraran els colors i les lletres que s'han assignat a les notes individuals." +msgstr "" +"Si aquesta opció està habilitada, s'ignoraran els colors i les lletres que " +"s'han assignat a les notes individuals." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2288,7 +2439,9 @@ msgstr "Si s'oculten totes les notes quan se selecciona l'escriptori" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Si s'habilita aquesta opció, en seleccionar l'escriptori s'ocultaran automàticament totes les notes obertes." +msgstr "" +"Si s'habilita aquesta opció, en seleccionar l'escriptori s'ocultaran " +"automàticament totes les notes obertes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2321,7 +2474,7 @@ msgstr[1] "%d notes" msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostra les notes adhesives" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notes adhesives per a l'entorn d'escriptori MATE" @@ -2382,27 +2535,27 @@ msgstr "Preferències de la miniaplicació del temporitzador" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Hores:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minuts:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Segons:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Mostra la notificació emergent" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Mostra el diàleg" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Miniaplicació del temporitzador" @@ -2433,33 +2586,41 @@ msgstr[1] "%d elements a la paperera" msgid "No Items in Trash" msgstr "No hi ha elements a la paperera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "S'ha produït un error en llançar Caja:\n%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en llançar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "El cubell de la paperera per al tauler de MATE. Podeu utilitzar-ho per veure la paperera i arrossegar-hi elements." +msgstr "" +"El cubell de la paperera per al tauler de MATE. Podeu utilitzar-ho per veure" +" la paperera i arrossegar-hi elements." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Voleu suprimir immediatament?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No es pot moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los immediatament?" +msgstr "" +"No es pot moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los " +"immediatament?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No es pot moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los immediatament?" +msgstr "" +"No es pot moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los " +"immediatament?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicació de la paperera" @@ -2483,7 +2644,9 @@ msgstr "Voleu buidar tots els elements de la paperera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si buideu la paperera, se'n perdran tots els elements per sempre. Tingueu en compte que també podeu eliminar-los per separat." +msgstr "" +"Si buideu la paperera, se'n perdran tots els elements per sempre. Tingueu en" +" compte que també podeu eliminar-los per separat." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2491,4 +2654,4 @@ msgstr "S'està buidant la paperera" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Des de:" +msgstr "De:" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 6c1c0f52..9631f09e 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ivan Vilata i Balaguer , 1999-2000 -# Jordi Mallach , 2002-2005 -# Josep Puigdemont , 2005-2006 -# Pilar Embid , 2017 -# Pilar Embid Giner , 2016 -# Softcatalà , 2000 -# Xavier Conde Rueda , 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca%40valencia/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Pilar Embid , 2018\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca%40valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,89 +20,100 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Mostra l'estat de les funcionalitats d'AccessX, per exemple modificadors assegurats" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Mostra l'estat de les funcionalitats d'AccessX, per exemple modificadors " +"assegurats" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Ivan Vilata i Balaguer \nSoftcatalà \nJordi Mallach \nJosep Puigdemont \nXavier Conde Rueda \nJoan Duran \nEquip LliureX: Pilar Embid " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Quico Llach \n" +"Jordi Mallach \n" +"Jordi Mas \n" +"Aleix Badia i Bosch \n" +"Josep Puigdemont \n" +"Equip LliureX: Pilar Embid " + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar el visualitzador de l'ajuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Obri el diàleg de les preferències del teclat" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "S'ha produït un error en mostrar el diàleg de preferències del teclat: %s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en mostrar el diàleg de preferències del teclat: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferències d'accessibilitat del _teclat" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +msgstr "_Ajuda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estat d'AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Mostra l'estat del teclat quan s'usen les funcionalitats d'accessibilitat." +msgstr "" +"Mostra l'estat del teclat quan s'usen les funcionalitats d'accessibilitat." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "L'extensió XKB no està habilitada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estat de l'accessibilitat del teclat" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Mostra l'estat actual de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat" +msgstr "" +"Mostra l'estat actual de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -122,10 +127,10 @@ msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de l'estat d'accessibilitat del teclat" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Mostra l'estat de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" @@ -157,8 +162,8 @@ msgstr "No se sap el temps (%d%%) que tardarà a carregar-se" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minut (%d%%) restant" -msgstr[1] "%d minuts (%d%%) restants" +msgstr[0] "%d minut restant (%d%%)" +msgstr[1] "%d minuts restants (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format @@ -171,8 +176,8 @@ msgstr[1] "%d minuts perquè es carregue (%d%%)" #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d hora (%d%%) restant" -msgstr[1] "%d hores (%d%%) restants" +msgstr[0] "%d hora restant (%d%%)" +msgstr[1] "%d hores restants (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format @@ -231,8 +236,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Us queda %d minut restant de bateria (%d%% de la capacitat total)." -msgstr[1] "Us queden %d minuts restants de bateria (%d%% de la capacitat total)." +msgstr[0] "Us queda %d minut de bateria (%d%% de la capacitat total)." +msgstr[1] "Us queden %d minuts de bateria (%d%% de la capacitat total)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -242,7 +247,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Per tal de no perdre la vostra faena:\n • connecteu el portàtil a una font externa, o\n • guardeu els documents oberts i apagueu el portàtil." +msgstr "" +"Per tal de no perdre la vostra faena:\n" +" • connecteu el portàtil a una font externa, o\n" +" • guardeu els documents oberts i apagueu el portàtil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -253,7 +261,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Per tal de no perdre la vostra faena:\n • suspeneu el portàtil per a estalviar energia,\n • connecteu el portàtil a una font externa, o\n • guardeu els documents oberts i tanqueu el portàtil." +msgstr "" +"Per tal de no perdre la vostra faena:\n" +" • suspeneu el portàtil per a estalviar energia,\n" +" • connecteu el portàtil a una font externa, o\n" +" • guardeu els documents oberts i tanqueu el portàtil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -271,37 +283,37 @@ msgstr "Es desconeix l'estat de la bateria" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Aquesta utilitat mostra l'estat de la bateria del portàtil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "S'ha habilitat el programari especialitzat d'upower." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "S'ha habilitat el programari especialitzat de compatibilitat." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de càrrega de bateria" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Fes un seguiment de la càrrega que queda en un portàtil" @@ -367,7 +379,9 @@ msgstr "Nivell del valor roig" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivell de bateria per davall del qual la bateria es mostra de color roig. També el valor al qual es mostra l'avís de bateria baixa." +msgstr "" +"El nivell de bateria per davall del qual la bateria es mostra de color roig." +" També el valor al qual es mostra l'avís de bateria baixa." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -377,7 +391,9 @@ msgstr "Avisa quan quede poc temps en comptes de quan quede poca bateria" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Usa el valor definit a «red_value» com a temps restant per a mostrar el diàleg d'avís en comptes del percentatge." +msgstr "" +"Usa el valor definit a «red_value» com a temps restant per a mostrar el " +"diàleg d'avís en comptes del percentatge." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -411,7 +427,10 @@ msgstr "Buida des de la part superior" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostra el mesurador de bateria buidant-se des de la part superior de la bateria. Només es troba disponible des de la visualització de bateria tradicional." +msgstr "" +"Mostra el mesurador de bateria buidant-se des de la part superior de la " +"bateria. Només es troba disponible des de la visualització de bateria " +"tradicional." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -435,14 +454,15 @@ msgstr "Mostra l'etiqueta del percentatge de càrrega" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 perquè no tinga etiqueta, 1 per al percentatge i 2 per al temps restant." +msgstr "" +"0 perquè no tinga etiqueta, 1 per al percentatge i 2 per al temps restant." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "Per cent" +msgstr "Percentatge" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -463,40 +483,42 @@ msgstr "Bateria amb càrrega baixa" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "La bateria està completament carregada" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletes disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insereix «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insereix el caràcter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insereix el caràcter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicació per al quadre del MATE per a seleccionar caràcters que no són al teclat. Publicat sota la Llicència Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicació per al quadre del MATE per a seleccionar caràcters que no són " +"al teclat. Publicat sota la Llicència Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caràcters" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insereix caràcters" @@ -513,7 +535,10 @@ msgstr "Caràcters mostrats en iniciar la miniaplicació" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que l'usuari tenia seleccionada quan es va utilitzar la miniaplicació per última vegada. Aquesta cadena es mostrarà quan l'usuari inicie la miniaplicació." +msgstr "" +"La cadena que l'usuari tenia seleccionada quan es va utilitzar la " +"miniaplicació per última vegada. Aquesta cadena es mostrarà quan l'usuari " +"inicie la miniaplicació." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -552,35 +577,35 @@ msgstr "Edita la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Llista de paletes" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletes:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Afig un botó" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Feu clic per a afegir una paleta nova" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Edita el botó" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Feu clic per a editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Suprimeix el botó" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Feu clic per a suprimir la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferències de la paleta de caràcters" @@ -597,21 +622,21 @@ msgstr "Preferències de la miniaplicació d'ordres" msgid "Command:" msgstr "Ordre:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (segons):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Amplària màxima (caràcters):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Mostra la icona" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Miniaplicació d'ordres" @@ -684,7 +709,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostra la freqüència de la CPU com a _percentatge" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU" @@ -700,7 +725,9 @@ msgstr "CPU que se seguiex" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Estableix la CPU de la qual s'ha de fer un seguiment. En un sistema amb un sol processador no heu de canviar-ho." +msgstr "" +"Estableix la CPU de la qual s'ha de fer un seguiment. En un sistema amb un " +"sol processador no heu de canviar-ho." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -711,7 +738,11 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "El valor 0 significa que es mostra la miniaplicació en mode gràfic (només el mapa de píxels), el valor 1 mostra la miniaplicació en mode text (sense mostrar el mapa de píxels), i el valor 2 mostra la miniaplicació en mode text i gràfic." +msgstr "" +"El valor 0 significa que es mostra la miniaplicació en mode gràfic (només el" +" mapa de píxels), el valor 1 mostra la miniaplicació en mode text (sense " +"mostrar el mapa de píxels), i el valor 2 mostra la miniaplicació en mode " +"text i gràfic." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -721,29 +752,34 @@ msgstr "El tipus de text per visualitzar (si el text està habilitat)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "El valor 0 significa que es mostra la freqüència de la CPU, 1 mostra la freqüència i les unitats, i 2 mostra el percentatge en lloc de la freqüència." +msgstr "" +"El valor 0 significa que es mostra la freqüència de la CPU, 1 mostra la " +"freqüència i les unitats, i 2 mostra el percentatge en lloc de la " +"freqüència." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No s'ha pogut obrir el document d'ajuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Aquesta utilitat mostra l'estat actual de l'escalat de la freqüència de la CPU." +msgstr "" +"Aquesta utilitat mostra l'estat actual de l'escalat de la freqüència de la " +"CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Aquesta utilitat mostra la freqüència actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gràfic" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gràfic i text" @@ -763,7 +799,10 @@ msgstr "L'escalat de freqüència de la CPU no està implementat" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podreu modificar la freqüència de l'ordinador. Pot ser que l'ordinador estiga mal configurat, o que el maquinari que teniu no implemente l'escalat de freqüència de la CPU." +msgstr "" +"No podreu modificar la freqüència de l'ordinador. Pot ser que l'ordinador " +"estiga mal configurat, o que el maquinari que teniu no implemente l'escalat " +"de freqüència de la CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -773,42 +812,42 @@ msgstr "Canvia l'escalat de la freqüència de la CPU" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Calen privilegis per a canviar l'escalat de la freqüència de la CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(muntada)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(sense muntar)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "No es pot executar el Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "Re_produeix el DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "Re_produeix el CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Obri %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_munta %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Munta %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsa %s" @@ -817,7 +856,7 @@ msgstr "_Expulsa %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicació per a muntar i desmuntar volums d'unitats." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Muntador de discos" @@ -834,16 +873,16 @@ msgstr "Fàbrica per a la miniaplicació del muntador d'unitats" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Munta discos i dispositius locals" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Un conjunt d'ulls per al quadre del MATE. Segueixen el ratolí." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ulls" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Els ulls miren en la direcció del punter del ratolí" @@ -867,148 +906,154 @@ msgstr "No es pot iniciar la miniaplicació dels ulls." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "S'ha produït un error fatal en intentar carregar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferències del Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccioneu un tema:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Una aplicació per al quadre per a fer un seguiment de les condicions meteorològiques." +msgstr "" +"Una aplicació per al quadre per a fer un seguiment de les condicions " +"meteorològiques." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "Act_ualitza" +msgstr "_Actualitza" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Butlletí meteorològic" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "El butlletí meteorològic per al MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsió meteorològica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciutat: %s\nCel: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciutat: %s\n" +"Cel: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "S'està actualitzant..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciutat:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualització:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condicions:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensació tèrmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punt de rosada:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humitat relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vent:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pressió:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilitat:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Eixida del Sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Posta de Sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condicions actuals" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronòstic" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Visualitza els detalls del pronòstic" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronòstic" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Feu clic per a entrar al Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "En aquests moments el pronòstic per a aquesta ubicació no està disponible." +msgstr "" +"En aquests moments el pronòstic per a aquesta ubicació no està disponible." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 @@ -1038,170 +1083,172 @@ msgstr "Introduïu l'URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "No s'ha pogut carregar la base de dades XML de les ubicacions. Informeu-ne com a error." +msgstr "" +"No s'ha pogut carregar la base de dades XML de les ubicacions. Informeu-ne " +"com a error." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferències del butlletí meteorològic" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Actualitza _automàticament cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unitat de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unitat de velocitat del _vent:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nusos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala de Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unitat de _pressió:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "poHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unitat de _visibilitat:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metres" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Habilita el mapa del _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Utilitza una adreça _personalitzada per al mapa del radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dreça:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Mostra les _notificacions" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Mostra" +msgstr "Pantalla" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccioneu una ubicació:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Busca:" +msgstr "Cer_ca:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Busca el següe_nt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Ubicació" @@ -1215,72 +1262,83 @@ msgstr "Fàbrica per a crear la miniaplicació del butlletí meteorològic." #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "Fes un seguiment de les condicions actuals i de les previsions meteorològiques" +msgstr "" +"Fes un seguiment de les condicions actuals i de les previsions " +"meteorològiques" #: ../multiload/main.c:59 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de la càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús de cada processador, memòria, i espai d'intercanvi usats, a més del trànsit de xarxa." +msgstr "" +"Un monitor de la càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús de cada " +"processador, memòria, i espai d'intercanvi usats, a més del trànsit de " +"xarxa." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Inicia el system-monitor" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en executar «%s»: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espai d'intercanvi" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Càrrega mitjana" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disc" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en ús per programes\n%u%% és a la memòria cau" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en ús per programes\n" +"%u%% és a la memòria cau" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La càrrega mitjana del sistema és %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nS'està rebent %s\nS'està enviant %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"S'està rebent %s\n" +"S'està enviant %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1288,34 +1346,38 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en ús" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en ús" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% en ús" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% en ús" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Càrrega de la CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Càrrega de la memòria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Càrrega de la xarxa" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Càrrega de la memòria d'intercanvi" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Càrrega del disc" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Obri el monitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1365,23 +1427,31 @@ msgstr "Mida de la gràfica" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Per als taulers horitzontals, l'amplària dels gràfics en píxels. Per als taulers verticals, aquest és l'alçària dels gràfics." +msgstr "" +"Per als taulers horitzontals, l'amplària dels gràfics en píxels. Per als " +"taulers verticals, aquest és l'alçària dels gràfics." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb l'usuari" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb l'usuari" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb el sistema" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb el " +"sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb la prioritat" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb la " +"prioritat" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb iowait" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb iowait" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" @@ -1424,183 +1494,228 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Color de fons de la gràfica de la xarxa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "El color de la gràfica per a l'ús de l'espai d'intercanvi relacionat amb l'usuari" +msgid "Grid line color" +msgstr "Color de línia de la graella" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Color de l'indicador" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Llindar de la xarxa en 1 byte" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Llindar de la xarxa en 2 bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Llindar de la xarxa en 3 bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" +"El color de la gràfica per a l'ús de l'espai d'intercanvi relacionat amb " +"l'usuari" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Color de fons de la gràfica de l'espai d'intercanvi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "El color de la gràfica per a la càrrega mitjana" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Color de fons de la gràfica de la càrrega" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Color de línia de la graella" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "El color de la gràfica per a la lectura del disc" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "El color de la gràfica per a l'escriptura al disc" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Color de fons de la gràfica de la càrrega del disc" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "El fitxer de descripció de l'escriptori que s'ha d'executar com a monitor del sistema" +msgstr "" +"El fitxer de descripció de l'escriptori que s'ha d'executar com a monitor " +"del sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos dels quals es fa el seguiment" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memòria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Xarxa" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espai d'intercan_vi" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Càrrega" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disc dur" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Amplària del mo_nitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Alçària del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Interval entre actualitzacions del monitor del _sistema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "mil·lisegons" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuari" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "Sis_tema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Pr_ioritat" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "In_actiu" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Comp_artida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "Memòria intermè_dia" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "En m_emòria cau" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Lliu_re" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Entrada:" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "E_ixida" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "F_ons" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "Línia de _graella" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indicador" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Utilitzada" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Lliure" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Càrrega" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Mitj_ana" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "Línia de _graella" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disc dur" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escriptura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Llindars de la velocitat de la xarxa" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Llindar 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Llindar 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Llindar 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferències del monitor del sistema" @@ -1618,7 +1733,9 @@ msgstr "Mostra el sumatori de les velocitats" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Si s'estableix a cert, es mostra la velocitat del trànsit d'entrada i d'eixida en lloc de les velocitats per separat." +msgstr "" +"Si s'estableix a cert, es mostra la velocitat del trànsit d'entrada i " +"d'eixida en lloc de les velocitats per separat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1626,7 +1743,8 @@ msgstr "Mostra els bits" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "Si s'estableix a cert, es mostra la velocitat en bits en lloc de bytes." +msgstr "" +"Si s'estableix a cert, es mostra la velocitat en bits en lloc de bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." @@ -1640,7 +1758,9 @@ msgstr "Llegenda curta de la unitat" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Si s'estableix a cert, s'acurta la llegenda de la unitat a una lletra: minúscula per als bits / majúscula per als bytes." +msgstr "" +"Si s'estableix a cert, s'acurta la llegenda de la unitat a una lletra: " +"minúscula per als bits / majúscula per als bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1648,7 +1768,9 @@ msgstr "Canvia la icona" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Si s'estableix a cert, es canvia la icona a causa del dispositiu seleccionat." +msgstr "" +"Si s'estableix a cert, es canvia la icona a causa del dispositiu " +"seleccionat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1656,7 +1778,8 @@ msgstr "Canvi automàtic de dispositiu" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "Si s'estableix a cert, es canvia automàticament el dispositiu seleccionat." +msgstr "" +"Si s'estableix a cert, es canvia automàticament el dispositiu seleccionat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" @@ -1696,7 +1819,9 @@ msgstr "Mostra la icona de la qualitat del senyal" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Si s'estableix a cert, es canvia la icona de la qualitat del senyal per als dispositius sense fil." +msgstr "" +"Si s'estableix a cert, es canvia la icona de la qualitat del senyal per als " +"dispositius sense fil." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1732,10 +1857,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1788,183 +1909,197 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda:\n%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en mostrar l'ajuda:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Una miniaplicació que mostra informació del trànsit al dispositiu de xarxa especificat" +msgstr "" +"Una miniaplicació que mostra informació del trànsit al dispositiu de xarxa " +"especificat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Preferències del Netspeed del MATE" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Paràmetres generals" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "_Dispositiu de xarxa:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Mostra la _suma en lloc de l'entrada i l'eixida" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Mostra els _bits en lloc dels bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Acurta la llegenda de la _unitat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Canvia la icona d'acord amb el dispositiu seleccionat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Mostra la _icona" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "Mostra la icona de la _qualitat del senyal per als dispositius sense fil" +msgstr "" +"Mostra la icona de la _qualitat del senyal per als dispositius sense fil" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Detalls del dispositiu %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "Color de la gràfica de l'_entrada" +msgstr "Color de la gràf_ica de l'entrada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Color de la gràfica de l'ei_xida" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Adreça d'Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Màscara de xarxa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Adreça de maquinari:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Adreça P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes d'entrada:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes d'eixida:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "cap" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Adreça IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Fortalesa del senyal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Detalls del dispositiu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferències..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Quant a..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Voleu desconnectar %s ara?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Voleu connectar %s ara?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre %s\n%s" +msgstr "" +"Ha fallat l'execució de l'ordre %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s està caigut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nentrada: %s eixida: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"entrada: %s eixida: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "no té IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nsuma: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"suma: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nFortalesa: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Fortalesa: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +msgstr "desconeguda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1982,11 +2117,11 @@ msgstr "Notes adhesives" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, visualitza i gestiona notes adhesives a l'escriptori" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Aquesta nota està bloquejada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Aquesta nota està desbloquejada." @@ -2020,7 +2155,8 @@ msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra per a utilitzar-lo en totes les notes" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives" +msgstr "" +"Seleccioneu un tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" @@ -2040,7 +2176,8 @@ msgstr "Co_lor del tipus de lletra:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "Selecciona un color base per a utilitzar-lo en totes les notes adhesives" +msgstr "" +"Selecciona un color base per a utilitzar-lo en totes les notes adhesives" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Pick a default sticky note color" @@ -2198,7 +2335,9 @@ msgstr "Color predeterminat per a notes noves" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminat per a les notes adhesives noves. Això ha d'estar en especificació hexadecimal d'HTML, com per exemple «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminat per a les notes adhesives noves. Això ha d'estar en " +"especificació hexadecimal d'HTML, com per exemple «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2208,7 +2347,9 @@ msgstr "Color predeterminat per al tipus de lletra" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminat per a notes adhesives noves. Això ha d'estar en especificació hexadecimal d'HTML, com per exemple «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminat per a notes adhesives noves. Això ha d'estar en " +"especificació hexadecimal d'HTML, com per exemple «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2218,7 +2359,9 @@ msgstr "Tipus de lletra predeterminat per a les notes noves" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives noves. Cal que siga un nom de tipus de lletra Pango, com per exemple «Sans Italic 10»." +msgstr "" +"Tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives noves. Cal que siga " +"un nom de tipus de lletra Pango, com per exemple «Sans Italic 10»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2228,7 +2371,9 @@ msgstr "Adhesivitat als espais de treball de les notes adhesives" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si les notes adhesives són visibles a tots els espais de treball de l'escriptori." +msgstr "" +"Especifica si les notes adhesives són visibles a tots els espais de treball " +"de l'escriptori." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2236,7 +2381,8 @@ msgstr "Estat de bloquejat de les notes adhesives" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si les notes adhesives estan bloquejades (no es poden editar)." +msgstr "" +"Especifica si les notes adhesives estan bloquejades (no es poden editar)." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2247,7 +2393,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Per defecte, quan es creen les notes se'ls posa per títol la data actual. S'utilitza aquest format; qualsevol cosa que strftime() puga analitzar és vàlida." +msgstr "" +"Per defecte, quan es creen les notes se'ls posa per títol la data actual. " +"S'utilitza aquest format; qualsevol cosa que strftime() puga analitzar és " +"vàlida." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2257,7 +2406,9 @@ msgstr "Si s'ha d'utilitzar el color predeterminat del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar un color personalitzat com el color predeterminat per a totes les notes adhesives." +msgstr "" +"Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar un color personalitzat " +"com el color predeterminat per a totes les notes adhesives." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2267,17 +2418,23 @@ msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra predeterminat del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar un tipus de lletra personalitzat com el tipus de lletra predeterminat per a totes les notes adhesives." +msgstr "" +"Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar un tipus de lletra " +"personalitzat com el tipus de lletra predeterminat per a totes les notes " +"adhesives." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Si s'ha d'imposar el color i tipus de lletra predeterminat a totes les notes" +msgstr "" +"Si s'ha d'imposar el color i tipus de lletra predeterminat a totes les notes" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si aquesta opció està habilitada, s'ignoraran els colors i tipus de lletra predeterminats que s'han assignat a notes individuals." +msgstr "" +"Si aquesta opció està habilitada, s'ignoraran els colors i tipus de lletra " +"predeterminats que s'han assignat a notes individuals." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2287,7 +2444,9 @@ msgstr "Si s'oculten totes les notes quan se selecciona l'escriptori" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Si s'habilita aquesta opció, en seleccionar l'escriptori s'ocultaran automàticament totes les notes obertes." +msgstr "" +"Si s'habilita aquesta opció, en seleccionar l'escriptori s'ocultaran " +"automàticament totes les notes obertes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2320,7 +2479,7 @@ msgstr[1] "%d notes" msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostra les notes adhesives" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notes adhesives per a l'entorn d'escriptori MATE" @@ -2381,27 +2540,27 @@ msgstr "Preferències de la miniaplicació del temporitzador" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Hores:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minuts:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Segons:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Mostra la notificació emergent" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Mostra el diàleg" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Miniaplicació del temporitzador" @@ -2432,33 +2591,41 @@ msgstr[1] "%d elements a la paperera" msgid "No Items in Trash" msgstr "No hi ha elements a la paperera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "S'ha produït un error en executar el Caja:\n%s" +msgstr "" +"S'ha produït un error en executar el Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "El poal de la paperera per al quadre del MATE. Podeu utilitzar-lo per a veure la paperera i arrossegar-hi elements." +msgstr "" +"El poal de la paperera per al quadre del MATE. Podeu utilitzar-lo per a " +"veure la paperera i arrossegar-hi elements." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Voleu suprimir immediatament?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No es poden moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los immediatament?" +msgstr "" +"No es poden moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los " +"immediatament?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No es poden moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los immediatament?" +msgstr "" +"No es poden moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los " +"immediatament?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicació de la paperera" @@ -2482,7 +2649,9 @@ msgstr "Voleu buidar tots els elements de la paperera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si buideu la paperera, se'n perdran tots els elements per sempre. Tingueu en compte que també podeu eliminar-los separadament." +msgstr "" +"Si buideu la paperera, se'n perdran tots els elements per sempre. Tingueu en" +" compte que també podeu eliminar-los separadament." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2490,4 +2659,4 @@ msgstr "S'està buidant la paperera" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Des de:" +msgstr "De:" diff --git a/po/cmn.po b/po/cmn.po index fd1d0bc6..70daa470 100644 --- a/po/cmn.po +++ b/po/cmn.po @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Chao-Hsiung Liao , 2008 -# Jing-Jong Shyue , 2000 -# 趙惟倫 , 2012-2013 -# Yuan-Chung Cheng , 1999 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cmn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: 趙惟倫 , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cmn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,85 +22,88 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "顯示無障礙環境鍵盤的狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "趙惟倫 , 2012-2013\nWoodman Tuen , 2005-2006\nAbel Cheung , 2001-2004\nJing-Jong Shyue , 2000\nYuan-Chung Cheng , 1999" +msgstr "" +"Woodman Tuen , 2005-06\n" +"Abel Cheung , 2003-04\n" +"趙惟倫 , 2013" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "啟動說明文件瀏覽器時出現錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "啟動鍵盤偏好設定對話方塊時出現錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "無障礙環境鍵盤偏好設定(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "無障礙環境狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "啟用無障礙環境功能時顯示鍵盤狀態。" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "並未啟用 XKB 延伸功能" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "無障礙環境鍵盤狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "顯示目前的無障礙環境鍵盤狀態" @@ -119,10 +119,10 @@ msgstr "無障礙環境鍵盤狀態面板程式工廠" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "顯示無障礙環境鍵盤狀態" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" @@ -154,25 +154,25 @@ msgstr "無法決定充電所需時間,剩餘電量 %d%%" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "可使用 %d 分鐘,剩餘電量 %d%%" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "距離完全充電還有 %d 分鐘,剩餘電量 %d%%" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "可使用 %d 小時,剩餘電量 %d%%" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "距離完全充電還有 %d 小時,剩餘電量 %d%%" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "可使用 %d %s %d %s,剩餘電量 %d%%" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小時" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分鐘" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -222,7 +222,7 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "現在電池剩餘 %d 分鐘的電量(總電量為 %d%%)。" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -232,7 +232,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "為了避免您的工作遺失:\n • 替筆電插上外部電源,或\n • 儲存已開啟的文件及關機。" +msgstr "" +"為了避免您的工作遺失:\n" +" • 替筆電插上外部電源,或\n" +" • 儲存已開啟的文件及關機。" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -243,7 +246,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "為了避免您的工作遺失:\n • 暫停筆電來節省用電,\n • 替筆電插上外部電源,或\n • 儲存已開啟的文件及關機。" +msgstr "" +"為了避免您的工作遺失:\n" +" • 暫停筆電來節省用電,\n" +" • 替筆電插上外部電源,或\n" +" • 儲存已開啟的文件及關機。" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -261,37 +268,37 @@ msgstr "電池狀態不詳" msgid "N/A" msgstr "不適用" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "顯示說明文件時出現錯誤:%s" +msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "本公用程式可以顯示筆電的電池狀態。" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "已啟用 upower 後端。" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "電池電量監控程式" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "監控筆電的剩餘電量" @@ -453,40 +460,40 @@ msgstr "電池電量過低" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "電池電量全滿" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "可供選用的字盤" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "插入“%s”" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "插入特殊字元" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "插入特殊字元 %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "本 MATE 面板程式可用來選取在鍵盤上找不到的特殊字元。遵照 GNU 公共授權條款 (GPL) 發行。" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "字元選擇盤" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "加入字元" @@ -542,35 +549,35 @@ msgstr "修改選字盤" msgid "Palettes list" msgstr "選字盤列表" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "選字盤(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "加入按鈕" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "按這裡可以加入新的選字盤" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "修改按鈕" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "按這裡可以修改指定的選字盤" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "刪除按鈕" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "按這裡可以刪除指定的選字盤" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "選字盤偏好設定" @@ -587,21 +594,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -611,7 +618,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "指令" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -674,7 +681,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "以百分比來顯示 C_PU 頻率" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 頻率調整監控程式" @@ -684,13 +691,13 @@ msgstr "監控 CPU 頻率的調整" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "要監控的 CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "設定監控的 CPU。在單一處理器的系統上無需變更它。" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -702,10 +709,11 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"數值 0 代表面板程式以圖形模式顯示(只顯示 pixmap),1 代表以文字模式顯示(不顯示 pixmap),2 代表以文字及圖形模式顯示。" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "文字的顯示類型(如已啟用文字)。" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -713,27 +721,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "無法開啟說明文件" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "此工具程式能顯示目前 CPU 頻率的調整。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "此工具程式能顯示目前 CPU 的頻率" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "圖示" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "文字" +msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "圖示及文字" @@ -763,42 +771,42 @@ msgstr "調整 CPU 頻率" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "要調整 CPU 頻率需要權限。" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(已掛載)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(未掛載)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "播放 D_VD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "播放 _CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "開啟 %s(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "卸載 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "掛載 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "退出碟片 %s(_E)" @@ -807,7 +815,7 @@ msgstr "退出碟片 %s(_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "掛載及卸載檔案系統的面板程式。" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "檔案系統掛載程式" @@ -824,16 +832,16 @@ msgstr "可產生檔案系統掛載面板程式的工廠" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "掛載本機磁碟及裝置" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE 面板上的一對眼睛程式。它們會看著滑鼠游標的方向。" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "小眼睛" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "眼睛會望向滑鼠指標" @@ -857,15 +865,15 @@ msgstr "無法啟動小眼睛面板程式。" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "嘗試載入布景主題時出現嚴重錯誤。" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "小眼睛偏好設定" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "主題" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "選取主題(_S):" @@ -873,130 +881,133 @@ msgstr "選取主題(_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "監控本地天氣情況的面板程式。" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "詳細資訊(_D)" +msgstr "詳細設定(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "天氣報告" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE 天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "城市:%s\n天氣:%s\n溫度:%s" +msgstr "" +"城市:%s\n" +"天氣:%s\n" +"溫度:%s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "最後更新:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "情況:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "天氣:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "溫度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "感覺像:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "露點:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "相對溼度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "風向:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "氣壓:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "能見度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "日出:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "日落:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "目前的天氣情況" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "收看天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "雷達圖" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "瀏覽 _Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "瀏覽 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "請按這裡進入 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "無法提供這個地點的天氣預報。" @@ -1030,168 +1041,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "無法載入位置 XML 資料庫。請報告錯誤。" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "天氣程式偏好設定" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "自動更新相隔時間(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "溫度單位(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "絕對溫度" +msgstr "凱氏" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "風速單位(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "公尺/秒" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "公里/小時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "浬/小時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "節" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "蒲福氏風級" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "氣壓單位(_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "千帕" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "百帕" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "毫巴" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "能見度單位(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "公尺" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "公里" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "英里" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "啟用雷達圖(_R)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "自行指定雷達圖的地址(_C)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "地址(_D):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "分" +msgstr "分鐘" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "選取位置(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "尋找(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -1213,64 +1224,70 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "系統負載監控程式可以顯示 CPU、記憶體、交換記憶及網路使用量。" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "執行「%s」時出現錯誤:%s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "處理器" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "交換記憶" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "平均負載" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "磁碟" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% 由程式使用中\n%u%% 使用為快取記憶" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% 由程式使用中\n" +"%u%% 使用為快取記憶" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "系統平均負載為 %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n接收 %s\n傳送 %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"接收 %s\n" +"傳送 %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1278,33 +1295,33 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% 使用中" +msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU 負載" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "記憶體負載" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "網路負載" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "交換檔負載" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "磁碟負載" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "啟動系統監控程式(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "系統監控" @@ -1320,276 +1337,317 @@ msgstr "系統負載指示器" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示 CPU 負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示記憶體負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示網路負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示交換記憶負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "顯示系統平均負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示磁碟負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "面板程式自動更新頻率(毫秒)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "方格" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "在水平方向的面板中,這個數字是每一格的寬度(像素)。而在垂直面板中這個數字就代表每格的高度。" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "代表和用戶有關的 CPU 用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "代表和系統有關的 CPU 用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "代表優先值較低的行程的 CPU 用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "代表 iowait 相關的 CPU 活動的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU 負載圖的背景顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "代表和用戶有關的記憶體用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "代表分享記憶用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "代表緩衝記憶用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "代表快取記憶用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "記憶體負載量背景顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "代表數據進入網路的圖表顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "代表數據送出網路的圖表顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "代表 loopback 網路的圖表顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "網路負載量背景顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "代表和用戶有關的交換記憶用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "交換記憶負載量背景顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "代表系統平均負載的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "系統負載量背景顏色" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "代表磁碟讀取的顏色" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "代表磁碟寫入的顏色" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "磁碟負載圖的背景色彩" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "以系統監視器執行的桌面描述檔案" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "受監控的資源" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "處理器(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "記憶體(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "網路(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "交換記憶(_W)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "負載(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "硬碟(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "系統監控程式寬度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "系統監控程式高度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "系統監控更新間隔(_T):" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "亳秒" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "色彩" +msgstr "顏色" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "使用者(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "系統(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "閒置(_D)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "分享(_A)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "緩衝區(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "快取記憶(_E)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "未用(_R)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "進(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "出(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "本地端(_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "背景顏色(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "使用中(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "可用(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "負載" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "平均(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "硬碟" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "讀(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "寫(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "位元組" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系統監控程式偏好設定" @@ -1711,19 +1769,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "位元/秒" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "位元組/秒" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "位元" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1733,28 +1787,28 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K,絕對溫度" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "米" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1763,199 +1817,208 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"出現了錯誤顯示說明:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "" +msgstr "會顯示在指定網路裝置上流量的某些資訊的小型程式" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed 偏好設定" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "一般設定" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "網路裝置(_D):" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "預設值" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "顯示總和以代替流入 & 流出(_S)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "顯示位元以代替位元組(_B)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "關於 %s 的裝置詳細資訊" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "流入的圖形顏色(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "流出的圖形顏色(_O)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "網際網路位址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "子網路遮罩:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "硬體位址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "P-t-P 位址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "位元組流入:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "位元組流出:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "無" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 位址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "信號強度:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "裝置詳細資訊(_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "偏好設定…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "求助" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "關於…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "您現在要中斷連線 %s 嗎?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "您現在要連接 %s 嗎?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s 已停止" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s:%s\n" +"流入:%s 流出:%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "沒有任何 ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s:%s\n" +"總和:%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID:%s\n" +"強度:%d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1971,11 +2034,11 @@ msgstr "便條" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "在桌面中製作、顯示和管理便條" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "這便條已鎖定。" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "這便條未上鎖。" @@ -2057,7 +2120,7 @@ msgstr "寬度(_W):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "項目行為" +msgstr "運作方式" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2302,13 +2365,13 @@ msgstr "鎖定便條(_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d 張便條" +msgstr[0] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "顯示便條" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "適用於 MATE 桌面環境的便條程式" @@ -2318,7 +2381,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "計時器" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 @@ -2367,29 +2430,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名稱:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "計時器小程式" @@ -2413,39 +2476,41 @@ msgstr "開啟回收筒(_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "回收筒中有 %d 個項目" +msgstr[0] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "回收筒中沒有任何項目" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "當執行 caja 時發生錯誤:\n%s" +msgstr "" +"當執行 caja 時發生錯誤:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "面板上的回收筒。您可以用它來查看回收筒及將項目拖曳進去。" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "立即刪除?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "無法將項目丟到回收筒,要立即刪除它嗎?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "有些項目無法丟到回收筒,要立即刪除它嗎?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "回收筒面板程式" @@ -2463,13 +2528,13 @@ msgstr "正在移除:%s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "要清除回收筒中所有的項目?" +msgstr "是否清理回收筒所有項目?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "如果要清理回收筒,裡面的項目將會永久地刪除。請記得您是可以將它們逐一刪除的。" +msgstr "如果您選擇清理回收筒,所有在回收筒裡的項目會永遠消失。請注意您也可以個別刪除它們。" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2477,4 +2542,4 @@ msgstr "正在清理回收筒" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "從:" +msgstr "從:" diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po index c2422b84..781d8e42 100644 --- a/po/crh.po +++ b/po/crh.po @@ -1,106 +1,110 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Reşat SABIQ , 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Crimean Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/crh/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Crimean Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/crh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: crh\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "AccessX özelliklerinin durumunu sürgülü (latched) düzenleyiciler olarak gösterir" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"AccessX özelliklerinin durumunu sürgülü (latched) düzenleyiciler olarak " +"gösterir" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Reşat SABIQ " +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Reşat SABIQ https://launchpad.net/~tilde-birlik" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Yardım körüntileyici açılğanda bir hata bar edi: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Klavye tercihleri dialogı açılğanda bir hata bar edi: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Klavye _İrişilebilirligi Tercihleri" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Aqqında" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX Durumı" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "İrişilebilirlik hususiyetleri qullanılğanda klavye durumını kösterir." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB Uzantısı qabilleştirilgen degil" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmegen hata" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Klavye İrişilebilirligi Durumı" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Klavye irişilebilirligi hususiyetleriniñ cari durumını kösterir" @@ -116,10 +120,10 @@ msgstr "Klavye İrişilebilirligi Durumı Uyğulamaçığı Fabrikası" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Klavye irişilebilirligi hususiyetleriniñ durumını kösterir" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" @@ -151,25 +155,29 @@ msgstr "Yükletilgen olğance bilinmegen zaman (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d daqqa (%d%%) qala" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "dolana kadar %d dakika (%%%d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d saat (%d%%) qala" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "dolana (%%%2$d) kadar %1$d saat" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -181,12 +189,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) qala" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "daqqa" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -219,7 +229,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "%d dakika pil gücünüz kaldı (toplam kapasite yüzdesi %%%d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -229,7 +240,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "İş kaybına uğramamak için:\n • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." +msgstr "" +"İş kaybına uğramamak için:\n" +" • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n" +" • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -240,7 +254,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "İş kaybına uğramamak için:\n • güç saklamak için dizüstü bilgisayarınızı askıya alın,\n • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." +msgstr "" +"İş kaybına uğramamak için:\n" +" • güç saklamak için dizüstü bilgisayarınızı askıya alın,\n" +" • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n" +" • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -258,37 +276,37 @@ msgstr "Pil durumu bilinmiyor" msgid "N/A" msgstr "Yok" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Yardım gösterilirken hata oluştu: %s" +msgstr "Yardım gösterilirken bir hata oluştu: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Bu araç dizüstü bilgisayarınızın pil durumunu gösterir." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Pil Doluluk İzleyicisi" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Bir tizüstüniñ qalğan quvetini közet" @@ -354,7 +372,9 @@ msgstr "Kırmızı değer uyarısı" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Pilin kırmızı gösterilmesi için en düşük seviye. Ayrıca piluyarısının gösterileceği seviyedir." +msgstr "" +"Pilin kırmızı gösterilmesi için en düşük seviye. Ayrıca piluyarısının " +"gösterileceği seviyedir." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -364,7 +384,9 @@ msgstr "Düşük yüzde yerine düşük zaman için uyar" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "red_value içinde tanımlanmış değeri uyarı penceresini çıkarmak için kalan yüzde yerine kalan süre olarak kullan." +msgstr "" +"red_value içinde tanımlanmış değeri uyarı penceresini çıkarmak için kalan " +"yüzde yerine kalan süre olarak kullan." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -398,7 +420,9 @@ msgstr "Yukarıdan boşalt" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Pil ölçüsünü pilin yukarısından boşalır şekilde göster. Sadece geleneksel pil görünümü için uygulanmıştır." +msgstr "" +"Pil ölçüsünü pilin yukarısından boşalır şekilde göster. Sadece geleneksel " +"pil görünümü için uygulanmıştır." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -450,40 +474,42 @@ msgstr "Pil gücü zayıf" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Pil tamamen doldu" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Kullanılabilir paletler" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Ekle \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Özel karakterler ekle" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s özel karakterini ekle" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Klavyeñizde olmağan hucur remizlerni saylamaq içün Mate Panel uyğulamaçığı. GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası altında çıqarılğandır." +msgstr "" +"Klavyeñizde olmağan hucur remizlerni saylamaq içün Mate Panel uyğulamaçığı. " +"GNU Umumiy Aleniy Litsenziyası altında çıqarılğandır." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Karakter Paleti" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Karakterler ekle" @@ -500,7 +526,9 @@ msgstr "Uygulamacık başlangıcında gösterilecek karakterler" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Uygulamacık en son kullanıldığında kullanıcının seçtiği dizgi. Bu dizgi kullanıcı uygulamacığı başlattığı zaman gösterilecek." +msgstr "" +"Uygulamacık en son kullanıldığında kullanıcının seçtiği dizgi. Bu dizgi " +"kullanıcı uygulamacığı başlattığı zaman gösterilecek." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -513,7 +541,7 @@ msgstr "Kullanılabilir paletleri içeren dizgilerin listesi." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Düzenle" +msgstr "_Tarir" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -539,35 +567,35 @@ msgstr "Palet Düzenle" msgid "Palettes list" msgstr "Palet listesi" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletler:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Düğme ekle" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Yeni bir palet eklemek için tıklayın" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Düzenleme düğmesi" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Seçili paleti düzenlemek için tıklayın" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Silme düğmesi" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Seçilen paleti silmek için tıklayın" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Karakter Paleti Tercihleri" @@ -584,21 +612,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -608,7 +636,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komut" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -671,7 +699,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "İşlemci frekansını _yüzde olarak göster" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "İşlemci Frekansı Seviyesi İzleyicisi" @@ -681,13 +709,15 @@ msgstr "İşlemci Frekans Seviyesi İzleyicisi" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "İzlenecek İşlemci" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"İzlenecek işlemciyi belirle. Tek işlemcili bir sistemde değiştirmenize gerek" +" yoktur." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -699,10 +729,14 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Bir 0 degeri uyğulamaçıqnıñ grafik tarzında kösterilecegi (sadece piks-" +"haritası (pixmap)), 1 degeri uyğulamaçıqnıñ metin tarzında kösterilecegi " +"(piks-haritasını köstermemek üzre) ve 2 degeri uyğulamaçıqnıñ em grafik em " +"metin tarzında kösterilecegi manasına kelir." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek metnin türü (eğer metin etkin ise)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -710,27 +744,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Yardım dosyası açılamadı" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Bu yardımcı şu anki işlemci frekans seviyesini gösterir." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Bu yardımcı, şu anki işlemci frekansını gösterir" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik ve Metin" @@ -750,7 +784,10 @@ msgstr "İşlemci frekansı ölçümü desteklenmiyor" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Maşnañıznıñ sıqlığını deñiştiralmaycaqsıñız. Maşnañız yañlış ayarlanğan olabilir ya da işlemci sıqlığı miqyaslaması içün donanım destegine saip olmaybilir." +msgstr "" +"Maşnañıznıñ sıqlığını deñiştiralmaycaqsıñız. Maşnañız yañlış ayarlanğan " +"olabilir ya da işlemci sıqlığı miqyaslaması içün donanım destegine saip " +"olmaybilir." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -760,42 +797,42 @@ msgstr "İşlemci Frekans ölçeklemesini değiştir" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "İşlemci Frekansı ölçeklemesini değiştirmek için yetkiler gerekli." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(taqılğan)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(taqılmağan)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_DVD Oynat" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_CD Oynat" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s _Aç" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s _Ayır" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s _Taq" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s _Çıqart" @@ -804,7 +841,7 @@ msgstr "%s _Çıqart" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Aygıtları bağlamak ve ayırmak için uygulayıcı." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disk Taqıcı" @@ -821,16 +858,16 @@ msgstr "Sürücü bağlama uygulamacığı için üretici" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Yerel diskleri ve aygıtları bağla" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE paneli için bir takım pörtlek göz. Farenizi takip ederler." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Gözler" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Gözler fare imlecinin yönüne bakar" @@ -854,15 +891,15 @@ msgstr "Gözler uygulamacığı başlatılamıyor." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Tema yüklenmeye çalışılırken önemli bir hata oluştu." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes Tercihleri" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temalar" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Bir tema seçin:" @@ -870,130 +907,133 @@ msgstr "_Bir tema seçin:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Yerli ava şartlarını izlemek içün bir panel uyğulamaçığı." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Tafsilât" +msgstr "_Ayrıntılar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Yañart" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Ava Maruzası" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Ava Durumı" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Ava Tahmini" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Şehir: %s\nGökyüzü: %s\nSıcaklık: %s" +msgstr "" +"Şehir: %s\n" +"Gökyüzü: %s\n" +"Sıcaklık: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Yañartıla..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Tafsilât" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Şeer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Soñki yañartma:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Şartlar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Kök:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Sıcaqlıq:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Şöyle is etile:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Çıq noqtası:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Nisbiy nemlilik:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Rüzgâr:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Basım:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Körünirlik:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Küneş Doğumı:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Küneş Batımı:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Ağımdaki Şartlar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Tahmin Maruzası" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Tahmin Tafsilâtını Kör" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Tahmin" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radar Haritası" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weatcher.com'a _Gir" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weatcher.com'u ziyaret et" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com'a Girmek için Tıkla" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Al-azırda bu qonum içün tahmin faydalanışlı degil." @@ -1025,170 +1065,172 @@ msgstr "URL'yi girin" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Konumlar XML veritabanı yüklenirken hata oluştur. Lütfen bunu hata olarak bildirin." +msgstr "" +"Konumlar XML veritabanı yüklenirken hata oluştur. Lütfen bunu hata olarak " +"bildirin." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Ava Durumı Tercihleri" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Bu aralıklarla _otomatik güncelle:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Sıcaklık Birimi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Santigrat" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenhayt" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Rüzgar Hızı Birimi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "km/st" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "mph" +msgstr "mi/st" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knot" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort ölçeği" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Basınç birimi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Görüş Alanı Birimi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metre" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "_Radar haritasını etkinleştir" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Radar haritası için _özel adres kullan" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dres:" +msgstr "_Adres:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Yañart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "dakika" +msgstr "daqqa" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Gösterim" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "Genel" +msgstr "Umumiy" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Konum seç:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Bul:" +msgstr "_Tap:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "_Sonrakini Bul" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -1208,66 +1250,74 @@ msgstr "Cari ava şartlarını ve tahminlerini izle" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "İşlemci, bellek, takas alanı kullanımı ve ağ yoğunluğunun çizelgelerini gösterebilen bir sistem yükü izleyicisidir." +msgstr "" +"İşlemci, bellek, takas alanı kullanımı ve ağ yoğunluğunun çizelgelerini " +"gösterebilen bir sistem yükü izleyicisidir." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' çalıştırılırken hata oluştu: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "İşlemci" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Takas Alanı" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Ortalama Yük" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%%%u kadarı programlar tarafından kullanımda\n%%%u kadarı önbellek" +msgstr "" +"%s:\n" +"%%%u kadarı programlar tarafından kullanımda\n" +"%%%u kadarı önbellek" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Sistem yük ortalaması %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nAlına %s\nYiberile %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Alına %s\n" +"Yiberile %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,33 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%%%u kullanımda" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Işlemci Yükü" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Bellek Yükü" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Ağ Yükü" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Takas Yükü" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Disk Yükü" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Sistem İzleyici'yi _Aç" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Sistem İzleyici" @@ -1317,276 +1368,319 @@ msgstr "Sistem yükü belirteci" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "İşlemci yük grafiğini etkinleştir" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Bellek yük grafiğini etkinleştir" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Ağ yük grafiğini etkinleştir" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Takas yük grafiğini etkinleştir" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Yük ortalaması grafiğini etkinleştir" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Disk yük grafiğini etkinleştir" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Milisaniye cinsinden uygulamacık tazeleme hızı" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Grafik boyutu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Ufqiy paneller içün, grafiklerniñ piksel cınsından kenişligi. Vertikal " +"paneller içün, grafiklerniñ yüksekligidir." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıyla ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Sistemle ilgili işlemci aktivitesi grafik rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Öncelikle ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Öncelikle ilgili işlemci aktivitesi için grafik rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "İşlemci grafiği arkaplan rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıyla ilgili bellek kullanımı için grafik rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Paylaşılan bellek için grafik rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Tampon bellek için grafik rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Önbellek için grafik rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bellek grafiği arkaplan rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Kirdi şebeke faaliyeti içün grafik tüsü" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Çıqtı şebeke faaliyeti içün grafik tüsü" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Keri-ilik şebeke faaliyeti içün grafik tüsü" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Ağ grafiği arkaplan rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Kullanıcıyla ilgili takas kullanımı için grafik rengiKul" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Takas grafiği arkaplan rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Yük ortalaması için grafik rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Grafik arkaplan rengini yükle" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Disk okuma grafiği rengi" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Disk yazma grafiği rengi" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Disk yükü grafiği için arkaplan rengi" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Sistem izleyici olarak çalıştırılacak masaüstü tanım dosyası" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "İzlenen Özkaynaklar" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "İş_lemci" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Hafiza" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Şebeke" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Takas Alanı" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Yük" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Sabit Disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "İhtiyariyat" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sistem izleyici _genişliği: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sistem izleyici _yüksekliği: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sistem izleyici güncelleme _sıklığı: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisaniye" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "Tüsler" +msgstr "Renkler" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Qullanıcı" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Ö_ncelik" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "B_eklemede" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Paylaşımda" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Tamponlar" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Önb_ellekli" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "B_oş" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_İçeri" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Tışarı" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Yerli" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Arqa-zemin" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Qullanıla" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Boş" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Yük" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Ortalam_a" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "_Qattı disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Okuma" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Yazma" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistem İzleyicisi Tercihleri" @@ -1718,10 +1812,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1730,7 +1820,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1751,7 +1841,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1774,171 +1864,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Ög-belgilengen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "yoq" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Yardım" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1946,11 +2036,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmey" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1968,11 +2058,11 @@ msgstr "Yapışkan Notlar" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Masaüstünüzde yapışkan notları oluşturun, görüntüleyin ve yönetin" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Bu not kilitlendi." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Bu notun kilidi açıldı." @@ -1990,7 +2080,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" +msgstr "_Hasiyetler" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2078,7 +2168,8 @@ msgstr "Notu tüm ç_alışma alanlarına koy" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Notların tüm çalışma alanlarında görüntülenip görüntülenmemesini seçin" +msgstr "" +"Notların tüm çalışma alanlarında görüntülenip görüntülenmemesini seçin" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Delete this sticky note?" @@ -2158,7 +2249,7 @@ msgstr "Not için bir başlık belirleyin" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Başlık:" +msgstr "Ü_nvan:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2184,7 +2275,9 @@ msgstr "Yeni notlar için öntanımlı renk" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Yeni yapışkan notlar için öntanımlı renk. Bu html onaltılı belirtimde olmalıdır, örneğin \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Yeni yapışkan notlar için öntanımlı renk. Bu html onaltılı belirtimde " +"olmalıdır, örneğin \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2194,7 +2287,9 @@ msgstr "Yazıtipi için öntanımlı renk" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi rengi. Bu html onaltılı belirtimde olmalıdır, örneğin \"#000000\"." +msgstr "" +"Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi rengi. Bu html onaltılı " +"belirtimde olmalıdır, örneğin \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2204,7 +2299,9 @@ msgstr "Yeni notlar için öntanımlı yazıtipi" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi. Bu Pango Yazıtipi İsmi olmalıdır, örneğin \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi. Bu Pango Yazıtipi İsmi " +"olmalıdır, örneğin \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2214,7 +2311,9 @@ msgstr "Yapışkan notların çalışma alanı yapışkanlığı" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Yapışkan notların masaüstü üzerindeki tüm çalışma alanlarında görülebilir olup olmadığını belirtir." +msgstr "" +"Yapışkan notların masaüstü üzerindeki tüm çalışma alanlarında görülebilir " +"olup olmadığını belirtir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2233,7 +2332,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Ög-belgilengen olaraq, yapışaq notlar icat etilgende ağımdaki tarih olarğa serleva olaraq berilir. Bu format qullanılır; strftime () tarafından ayırıştırılabilgen er şey keçerlidir." +msgstr "" +"Ög-belgilengen olaraq, yapışaq notlar icat etilgende ağımdaki tarih olarğa " +"serleva olaraq berilir. Bu format qullanılır; strftime () tarafından " +"ayırıştırılabilgen er şey keçerlidir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2243,7 +2345,9 @@ msgstr "Öntanımlı sistem renginin kullanılması" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı renk olarak özel bir renk kullanılabilir." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı renk olarak " +"özel bir renk kullanılabilir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2253,7 +2357,9 @@ msgstr "Öntanımlı sistem yazıtipinin kullanılması" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi olarak özel bir yazıtipi kullanılabilir." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi " +"olarak özel bir yazıtipi kullanılabilir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2263,7 +2369,9 @@ msgstr "Bütün notlarda öntanımlı renk ve yazıtiplerini kullan" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Eğer bu seçenek etkinse, bazı notlar için atanan özel renk ve yazıtipleri yok sayılacak." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkinse, bazı notlar için atanan özel renk ve yazıtipleri " +"yok sayılacak." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2299,13 +2407,14 @@ msgstr "N_otları Kilitle" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d not" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Yapışkan notları göster" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE Masaüstü Ortamı için Yapışkan Notlar" @@ -2364,29 +2473,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "İsim:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2410,39 +2519,44 @@ msgstr "Çöpni _Aç" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Unsur Çöpte" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Çöpte İç Unsur Yoq" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Caja başlatılırken hata:\n%s" +msgstr "" +"Caja başlatılırken hata:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE Çöp Kutusu, panelinizde durur. Burdan Çöp kutunuzun durumunu görebilir ya da sürükle bırak yöntemi ile öğeleri çöpe atabilirsiniz." +msgstr "" +"MATE Çöp Kutusu, panelinizde durur. Burdan Çöp kutunuzun durumunu görebilir " +"ya da sürükle bırak yöntemi ile öğeleri çöpe atabilirsiniz." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hemen Silinsin mi?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Öğeler çöpe taşınamıyor, önları direk silmek ister misiniz?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Bazı öğeler çöpe taşınamıyor, önları direk silmek ister misiniz?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Çöp Uyğulamaçığı" @@ -2466,7 +2580,9 @@ msgstr "Çöpteki bütün öğeleri boşaltmak istediğinize emin misiniz?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Eğer Çöpü boşaltmayı seçerseniz, çöpteki bütün öğeler tamamen kaybolacaktır. Bunları ayrı ayrı da silebilirsiniz." +msgstr "" +"Eğer Çöpü boşaltmayı seçerseniz, çöpteki bütün öğeler tamamen kaybolacaktır." +" Bunları ayrı ayrı da silebilirsiniz." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e04dcc47..e9a0b30e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,124 +1,114 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# David Sauer (David Šauer), 1999 -# George Lebl , 2000-2001 -# GIS , 1999 -# Jakub Friedl , 2006-2007 -# Lukáš Kvídera , 2013 -# LiberteCzech , 2015-2016 -# LiberteCzech , 2015 -# Michal Bukovjan , 2002-2003 -# Michal , 2013-2014 -# Miloslav Trmač , 2003, 2004, 2005, 2006 -# Miloslav Trmač , 2003-2006 -# Ondřej Kolín , 2012 -# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010 -# Petr Kovar , 2007-2010 -# Petr Tomeš , 2006 -# Robin Kriebel , 2016 -# Stanislav Brabec , 2000-2001 -# Stanislav Kučera , 2015 -# Stanislav Kučera , 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Robin Kriebel , 2018\n" +"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Zobrazí stav vlastností AccessX, například zablokovaných modifikátorů" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "David Šauer \nGIS \nGeorge Lebl \nStanislav Brabec \nMichal Bukovjan \nMiloslav Trmač \nPetr Tomeš \nJakub Friedl \nPetr Kovář " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Stanislav Brabec \n" +"Michal Bukovjan \n" +"Miloslav Trmač \n" +"Petr Tomeš \n" +"Jakub Friedl \n" +"Lucas Lommer \n" +"Petr Kovář \n" +"Roman Horník " + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Při spouštění prohlížeče nápovědy došlo k chybě: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Otevřete dialogové okno předvolby klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Při spouštění dialogu předvoleb klávesnice došlo k chybě: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Předvolby zpřístupnění _klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "Nápo_věda" +msgstr "_Nápověda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stav AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Zobrazuje stav klávesnice při použití funkcí zpřístupnění." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Rozšíření XKB není povoleno" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stav zpřístupnění klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Zobrazí aktuální stav funkcí zpřístupnění klávesnice" @@ -134,10 +124,10 @@ msgstr "Generátor appletu stavu zpřístupnění klávesnice" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Zobrazí stav vlastností zpřístupnění klávesnice" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "Př_edvolby" @@ -172,14 +162,16 @@ msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "zbývá %d minuta (%d%%)" msgstr[1] "zbývají %d minuty (%d%%)" msgstr[2] "zbývá %d minut (%d%%)" +msgstr[3] "zbývá %d minut (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuta do dobití (%d%%)" -msgstr[1] "%d minuty do dobití (%d%%)" -msgstr[2] "%d minut do dobití (%d%%)" +msgstr[0] "%d minuta do nabití (%d %%)" +msgstr[1] "%d minuty do nabití (%d %%)" +msgstr[2] "%d minut do nabití (%d %%)" +msgstr[3] "%d minut do nabití (%d %%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format @@ -188,14 +180,16 @@ msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "zbývá %d hodina (%d%%)" msgstr[1] "zbývají %d hodiny (%d%%)" msgstr[2] "zbývá %d hodin (%d%%)" +msgstr[3] "zbývá %d hodin (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d hodina do dobití (%d%%)" -msgstr[1] "%d hodiny do dobití (%d%%)" -msgstr[2] "%d hodin do dobití (%d%%)" +msgstr[0] "%d hodina do nabití (%d %%)" +msgstr[1] "%d hodiny do nabití (%d %%)" +msgstr[2] "%d hodin do nabití (%d %%)" +msgstr[3] "%d hodin do nabití (%d %%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -210,6 +204,7 @@ msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" +msgstr[3] "hodin" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" @@ -217,6 +212,7 @@ msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" +msgstr[3] "minut" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -249,9 +245,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Zbývá %d minuta kapacity baterií (%d%% celkové kapacity)." -msgstr[1] "Zbývají %d minuty kapacity baterií (%d%% celkové kapacity)." -msgstr[2] "Zbývá %d minut kapacity baterií (%d%% celkové kapacity)." +msgstr[0] "Zbývá %d minuta kapacity baterie (%d%% celkové kapacity)." +msgstr[1] "Zbývají %d minuty kapacity baterie (%d%% celkové kapacity)." +msgstr[2] "Zbývá %d minut kapacity baterie (%d%% celkové kapacity)." +msgstr[3] "Zbývá %d minut kapacity baterie (%d%% celkové kapacity)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -261,7 +258,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Abyste nepřišli o práci:\n • připojte notebook k externímu zdroji, nebo\n • uložte otevřené dokumenty a vypněte notebook." +msgstr "" +"Abyste nepřišli o práci:\n" +" • připojte notebook k externímu zdroji, nebo\n" +" • uložte otevřené dokumenty a vypněte notebook." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -272,7 +272,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Abyste nepřišli o práci:\n • uspěte váš notebook k uspoření energie,\n • připojte notebook k externímu zdroji, nebo\n • uložte otevřené dokumenty a vypněte notebook." +msgstr "" +"Abyste nepřišli o práci:\n" +" • uspěte váš notebook k uspoření energie,\n" +" • připojte notebook k externímu zdroji, nebo\n" +" • uložte otevřené dokumenty a vypněte notebook." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -290,37 +294,37 @@ msgstr "Stav baterie není znám" msgid "N/A" msgstr "Nic" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Tento nástroj zobrazuje stav baterie vašeho notebooku." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "povolena upower vrstva." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Legacy podpůrná vrstva povolena." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Sledování stavu baterie" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Sleduje zbývající energii notebooku" @@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "Zobrazovat zbývající _procenta" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "Upozornění" +msgstr "Oznamování" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -386,17 +390,23 @@ msgstr "Úroveň červené" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Úroveň nabití baterie, pod kterou je baterie zobrazována červeně. Také hodnota, při které se zobrazuje varování o vybité baterii." +msgstr "" +"Úroveň nabití baterie, pod kterou je baterie zobrazována červeně. Také " +"hodnota, při které se zobrazuje varování o vybité baterii." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Varovat při malém množství času, nikoliv při nízkých procentuálních hodnotách" +msgstr "" +"Varovat při malém množství času, nikoliv při nízkých procentuálních " +"hodnotách" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Používat hodnotu definovanou v \"red_value\" jako zbývající čas do zobrazení varovného dialogu - namísto procent." +msgstr "" +"Používat hodnotu definovanou v \"red_value\" jako zbývající čas do zobrazení" +" varovného dialogu - namísto procent." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -430,7 +440,9 @@ msgstr "Vybíjet shora" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Zobrazovat ve sledování baterie vybíjení z horní strany baterie. Implementováno jen pro tradiční zobrazení baterie." +msgstr "" +"Zobrazovat ve sledování baterie vybíjení z horní strany baterie. " +"Implementováno jen pro tradiční zobrazení baterie." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -482,40 +494,42 @@ msgstr "Téměř vybité baterie" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterie jsou plně nabity" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Dostupné palety" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Vložit \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Vložit speciální znak" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "vložit speciální znak %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Applet pro panel MATE sloužící k výběru znaků, které není možno zadat z klávesnice. Distribuováno pod podmínkami GNU General Public License." +msgstr "" +"Applet pro panel MATE sloužící k výběru znaků, které není možno zadat z " +"klávesnice. Distribuováno pod podmínkami GNU General Public License." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta znaků" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Vkládání znaků" @@ -532,7 +546,9 @@ msgstr "Znaky zobrazované při spuštění appletu" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Řetězec, který uživatel vybral při posledním použití appletu. Tento řetězec bude zobrazen, když uživatel spustí applet." +msgstr "" +"Řetězec, který uživatel vybral při posledním použití appletu. Tento řetězec " +"bude zobrazen, když uživatel spustí applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -549,7 +565,7 @@ msgstr "_Upravit" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "_Paleta:" +msgstr "_Paleta barev:" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -571,35 +587,35 @@ msgstr "Upravit paletu" msgid "Palettes list" msgstr "Seznam palet" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "P_alety:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Přidat tlačítko" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliknutím přidáte novou paletu" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Upravit tlačítko" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliknutím upravíte vybranou paletu" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Smazat tlačítko" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliknutím smažete vybranou paletu" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Předvolby palety znaků" @@ -616,21 +632,21 @@ msgstr "Command Applet - nastavení" msgid "Command:" msgstr "Příkaz:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "interval (sekundy):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximální šířka (znaků):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Zobrazit ikonu" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Příkazový Applet" @@ -652,7 +668,7 @@ msgstr "Příkaz/skript ke spuštění předat na výstup" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 msgid "Interval for the command" -msgstr "interval pro příkaz" +msgstr "Interval pro příkaz" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" @@ -703,7 +719,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Zob_razovat frekvenci CPU jako procenta" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Sledování změny frekvence CPU" @@ -719,7 +735,8 @@ msgstr "CPU určené ke sledování" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Nastavit CPU, kterou sledovat. V jednoprocesorovém systému není nutné měnit." +msgstr "" +"Nastavit CPU, kterou sledovat. V jednoprocesorovém systému není nutné měnit." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -730,7 +747,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Hodnota \"0\" znamená zobrazovat applet v grafickém režimu (jen obrázek), hodnota \"1\" zobrazovat applet v textovém režimu (nezobrazovat obrázek) a hodnota \"2\" zobrazovat applet v grafickém a textovém režimu." +msgstr "" +"Hodnota \"0\" znamená zobrazovat applet v grafickém režimu (jen obrázek), " +"hodnota \"1\" zobrazovat applet v textovém režimu (nezobrazovat obrázek) a " +"hodnota \"2\" zobrazovat applet v grafickém a textovém režimu." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -740,29 +760,31 @@ msgstr "Typ textu určený k zobrazení (pokud je text povolen)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Hodnota \"0\" znamená zobrazovat frekvenci CPU, hodnota \"1\" zobrazovat frekvenci a jednotky a hodnota \"2\" zobrazovat procenta místo frekvence." +msgstr "" +"Hodnota \"0\" znamená zobrazovat frekvenci CPU, hodnota \"1\" zobrazovat " +"frekvenci a jednotky a hodnota \"2\" zobrazovat procenta místo frekvence." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Nelze otevřít dokument nápovědy" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Tento nástroj zobrazuje aktuální změny frekvence CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Tento nástroj zobrazuje aktuální frekvenci CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafika a text" @@ -782,7 +804,9 @@ msgstr "Změna frekvence CPU nepodporována" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Nebudete moci změnit frekvenci svého počítače. Váš počítač je možná špatně nastaven nebo nemá hardwarovou podporu změny frekvence CPU." +msgstr "" +"Nebudete moci změnit frekvenci svého počítače. Váš počítač je možná špatně " +"nastaven nebo nemá hardwarovou podporu změny frekvence CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -792,42 +816,42 @@ msgstr "Změnit frekvenci CPU" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Ke změně frekvence CPU jsou vyžadována oprávnění." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(připojen)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(odpojen)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Nelze spustit Caju" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Přehrát DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Přehrát CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Otevřít %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Od_pojit %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Připojit %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Vysunout zařízení %s" @@ -836,7 +860,7 @@ msgstr "_Vysunout zařízení %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet připojování a odpojování blokových zařízení." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Připojování disků" @@ -853,16 +877,16 @@ msgstr "Generátor appletu připojování disků" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Připojování lokálních disků a zařízení" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Legrační pár očí pro panel MATE. Oči sledují vaši myš." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Oči" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Oči pokukují po kurzoru myši" @@ -886,15 +910,15 @@ msgstr "Nelze spustit applet očí." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Při pokusu načíst motiv došlo ke kritické chybě." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Předvolby Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Motivy" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Vybrat motiv:" @@ -902,130 +926,133 @@ msgstr "_Vybrat motiv:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Aplikace na panelu ke sledování místního počasí." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "Po_drobnosti" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_Aktualizovat" +msgstr "Akt_ualizovat" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Zprávy o počasí" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Počasí MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Předpověď počasí" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Město: %s\nObloha: %s\nTeplota: %s" +msgstr "" +"Město: %s\n" +"Obloha: %s\n" +"Teplota: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizace..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Město:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Poslední aktualizace:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Podmínky:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Obloha:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Připadá jako:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Rosný bod:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativní vlhkost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vítr:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Tlak:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Viditelnost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Východ Slunce:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Západ Slunce:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Aktuální podmínky" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Předpověď počasí" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Zobrazit detaily předpovědi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Předpověď" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarová mapa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Navštívit weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Navštívit weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Kliknutím vstoupíte na weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "K této poloze předpověď momentálně není k dispozici." @@ -1059,168 +1086,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Nelze načíst databázi XML s polohami. Ohlaste to prosím jako chybu." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Předvolby informací o počasí" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Automaticky aktualizovat _každých:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Jednotka _teploty:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvin" +msgstr "stupně Kelvina" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Stupeň Celsia" +msgstr "stupně Celsia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Stupeň Fahrenheita" +msgstr "stupně Fahrenheita" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Jednotka _rychlosti větru:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "míle za hodinu" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "uzly" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufortova stupnice" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Jednotka t_laku:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Jednotka _viditelnosti:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metry" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "míle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Povolit _radarovou mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Používat _vlastní adresu pro radarovou mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_Adresa:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Ukázat oz_námení" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Vyberte poloh_u:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Hledat:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Hledat da_lší" +msgstr "Hledat _následující" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Poloha" @@ -1240,66 +1267,74 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Sledování zátěže systému schopné zobrazovat grafy CPU, paměti, využití odkládacího prostoru a zatížení sítě." +msgstr "" +"Sledování zátěže systému schopné zobrazovat grafy CPU, paměti, využití " +"odkládacího prostoru a zatížení sítě." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Spuštění system-monitor" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Při spouštění \"%s\" došlo k chybě: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Odkládací prostor" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Průměrná zátěž" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% používají programy\n%u%% použitá jako vyrovnávací paměť" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% používají programy\n" +"%u%% použitá jako vyrovnávací paměť" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Průměrná zátěž systému je %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nPříjem %s\nOdesílání %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Příjem %s\n" +"Odesílání %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1307,35 +1342,44 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\nPoužívá se %u%%" -msgstr[1] "%s:\nPoužívá se %u%%" -msgstr[2] "%s:\nPoužívá se %u%%" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% v provozu" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% v provozu" +msgstr[2] "" +"%s:\n" +"%u%% v provozu" +msgstr[3] "" +"%s:\n" +"%u%% v provozu" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Zátěž CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Využití paměti" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Zatížení sítě" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Zatížení odkládacího prostoru" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Zátěž disku" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Otevřít _sledování systému" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Sledování systému" @@ -1385,7 +1429,9 @@ msgstr "Velikost grafu" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Šířka grafů v pixelech u horizontálních panelů, výška grafů u vertikálních panelů." +msgstr "" +"Šířka grafů v pixelech u horizontálních panelů, výška grafů u vertikálních " +"panelů." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1444,183 +1490,225 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Barva pozadí grafu sítě" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Barva čar mřížky" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Barva ukazatele" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Síťový práh 1 v bajtech" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Síťový práh 2 v bajtech" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Síťový práh 3 v bajtech" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Barva grafu použití odkládacího prostoru související s uživatelem" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Barva pozadí grafu odkládacího prostoru" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Barva grafu průměrné zátěže" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Barva pozadí grafu zátěže CPU" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Barva čar mřížky" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Barva grafu čtení z disku" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Barva grafu zápisu na disk" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Barva pozadí grafu zatížení disku" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "Soubor popisu pracovní plochy určený ke spuštění jako sledování systému" +msgstr "" +"Soubor popisu pracovní plochy určený ke spuštění jako sledování systému" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Sledované zdroje" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "Pa_měť" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Síť" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Odkládací prostor" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Zá_těž" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "Pe_vný disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Šířka _grafu: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Výška _grafu: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "bodů" +msgstr "pixelů" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Frekvence _aktualizace grafu: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekund" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Uživatel" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystém" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Ni_ce" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Neč_innost" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Sdíl_eno" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "Bu_ffery" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Ve vyrovnáva_cí paměti" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Vo_lné" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "Vst_up" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "Výs_tup" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Místní" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Poza_dí" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "Čára _mřížky" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indikátor" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Po_užito" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "Vo_lné" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Zátěž" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Průměr" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "Čára _mřížky" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Pevný disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "Čt_ení" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "Záp_is" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Prahy rychlosti sítě" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Práh 1: " + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytů" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Práh 2: " + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Práh 3: " + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Předvolby sledování systému" @@ -1638,7 +1726,9 @@ msgstr "Zobrazit součet rychlosti" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Pokud je to pravda, zobrazit součet rychlostí příchozí/odchozí místo každého zvlášť." +msgstr "" +"Pokud je to pravda, zobrazit součet rychlostí příchozí/odchozí místo každého" +" zvlášť." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1660,7 +1750,9 @@ msgstr "Krátká legenda pro jednotku" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Pokud je to pravda, zkraťte legendu jednotky na jedno písmeno: malá písmena pro bity / velká písmena pro bajty." +msgstr "" +"Pokud je to pravda, zkraťte legendu jednotky na jedno písmeno: malá písmena " +"pro bity / velká písmena pro bajty." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1716,7 +1808,8 @@ msgstr "Zobrazit ikonu kvality signálu" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Pokud je to pravda, ukáže ikonu kvality signálu pro bezdrátová zařízení." +msgstr "" +"Pokud je to pravda, ukáže ikonu kvality signálu pro bezdrátová zařízení." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1752,10 +1845,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bitů" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytů" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1808,183 +1897,188 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "Stala se chyba při zobrazování nápovědy: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Malý aplet zobrazující vybrané informace o provozu na vybraném síťovém zařízení" +msgstr "" +"Malý aplet zobrazující vybrané informace o provozu na vybraném síťovém " +"zařízení" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Netspeed nastavení" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Hlavní nastavení" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Síťové _zařízení:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Ukazovat celkový _souhrn místo údajů \"Dovnitř a ven\"" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Zobraz _bity místo bajtů" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Zkrácená legenda pro jednotk_u" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Změnit ikonu podle vybraného zařízení" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Zobrazit _ikonu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Zobrazit ikonu signal _quality pro bezdrátová zařízení" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Podrobnosti o zařízení %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Barva grafu stahování" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Barva grafu odesílání" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetová adresa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sítě:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Adresa hardware:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Adresa P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bajtů dovnitř:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bajtů ven:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "žádné" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 Adresa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "Síla signálu" +msgstr "Síla signálu:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Detaily zařízení" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Předvolby..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "O aplikaci..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Chcete odpojit %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Chcete připojit %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "Spuštěný příkaz %s selhal %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s je dole" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "%s: %s přijímání: %s odesílání: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "nemá IP adresu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "%s: %s celkem: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s \nSíla: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s \n" +"Síla: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -2002,11 +2096,11 @@ msgstr "Lepicí poznámky" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Vytváří, zobrazuje a spravuje lepicí poznámky na pracovní ploše" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Tato poznámka je zamčena." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Tato poznámka je odemčena." @@ -2060,7 +2154,8 @@ msgstr "Barva pís_ma:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "Vyberte základní barvu, kterou chcete používat u všech lepicích poznámek" +msgstr "" +"Vyberte základní barvu, kterou chcete používat u všech lepicích poznámek" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Pick a default sticky note color" @@ -2096,7 +2191,8 @@ msgstr "S_krýt poznámky při kliknutí na pracovní plochu" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Vyberte, jestli se při výběru na pracovní ploše mají skrýt všechny poznámky" +msgstr "" +"Vyberte, jestli se při výběru na pracovní ploše mají skrýt všechny poznámky" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2218,7 +2314,9 @@ msgstr "Výchozí barva nových poznámek" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Výchozí barva nové lepicí poznámky. Mělo by se jednat o šestnáctkovou specifikaci HTML, například \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Výchozí barva nové lepicí poznámky. Mělo by se jednat o šestnáctkovou " +"specifikaci HTML, například \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2228,7 +2326,9 @@ msgstr "Výchozí barva písma" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Výchozí barva písma nové lepicí poznámky. Mělo by se jednat o šestnáctkovou specifikaci HTML, například \"#000000\"." +msgstr "" +"Výchozí barva písma nové lepicí poznámky. Mělo by se jednat o šestnáctkovou " +"specifikaci HTML, například \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2238,7 +2338,9 @@ msgstr "Výchozí písmo nových poznámek" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Výchozí písmo nových lepicích poznámek. Mělo by se jednat o název písma systému Pango, například \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Výchozí písmo nových lepicích poznámek. Mělo by se jednat o název písma " +"systému Pango, například \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2248,7 +2350,9 @@ msgstr "Přilepení poznámek na pracovní plochu" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Určuje, jestli jsou lepicí poznámky viditelné na VŠECH pracovních plochách nebo ne." +msgstr "" +"Určuje, jestli jsou lepicí poznámky viditelné na VŠECH pracovních plochách " +"nebo ne." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2267,7 +2371,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Ve výchozím stavu dostanou lepicí poznámky při vytvoření jako nadpis aktuální datum. Používá se tento formát; platné je cokoli, co může být zpracováno pomocí strftime()." +msgstr "" +"Ve výchozím stavu dostanou lepicí poznámky při vytvoření jako nadpis " +"aktuální datum. Používá se tento formát; platné je cokoli, co může být " +"zpracováno pomocí strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2277,7 +2384,9 @@ msgstr "Jestli se má použít výchozí barva motivu" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, lze použít vlastní barvu jako výchozí barvu všech lepicích poznámek." +msgstr "" +"Pokud je tato volba vypnuta, lze použít vlastní barvu jako výchozí barvu " +"všech lepicích poznámek." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2287,7 +2396,9 @@ msgstr "Jestli se má použít výchozí písmo motivu" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, lze použít vlastní písmo jako výchozí písmo všech lepicích poznámek." +msgstr "" +"Pokud je tato volba vypnuta, lze použít vlastní písmo jako výchozí písmo " +"všech lepicích poznámek." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2297,7 +2408,9 @@ msgstr "Jestli se má vždy použít výchozí barva a písmo na všechny pozná msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Pokud je tato volba zapnuta, vlastní barvy a písma, které byly přiřazeny jednotlivým poznámkám, budou ignorovány." +msgstr "" +"Pokud je tato volba zapnuta, vlastní barvy a písma, které byly přiřazeny " +"jednotlivým poznámkám, budou ignorovány." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2307,7 +2420,9 @@ msgstr "Jestli se při výběru pracovní plochy mají skrývat všechny poznám msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Pokud je tato volba zapnuta, vybrání pracovní plochy libovolným způsobem skryje automaticky všechny otevřené poznámky." +msgstr "" +"Pokud je tato volba zapnuta, vybrání pracovní plochy libovolným způsobem " +"skryje automaticky všechny otevřené poznámky." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2336,12 +2451,13 @@ msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d poznámka" msgstr[1] "%d poznámky" msgstr[2] "%d poznámek" +msgstr[3] "%d poznámek" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Zobrazit lepicí poznámky" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Lepicí poznámky pro prostředí MATE" @@ -2388,7 +2504,7 @@ msgstr "Zas_tavit časovač" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Zkončeno" +msgstr "Dokončeno" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2400,29 +2516,29 @@ msgstr "Nastavení appletu časovače" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" +msgstr "Název:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Hodiny:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minuty:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekundy:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Zobrazit vyskakovací upozornění" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Zobrazit dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet časovače" @@ -2449,38 +2565,43 @@ msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d položka v koši" msgstr[1] "%d položky v koši" msgstr[2] "%d položek v koši" +msgstr[3] "%d položek v koši" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Žádná položka v koši" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Chyba při spouštění programu Caja:\n%s" +msgstr "" +"Chyba při spouštění programu Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Koš MATE nacházející se na vašem panelu. Lze jej používat k zobrazení koše nebo do něj přetahovat položky." +msgstr "" +"Koš MATE nacházející se na vašem panelu. Lze jej používat k zobrazení koše " +"nebo do něj přetahovat položky." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Smazat ihned?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Položky do koše nelze přesunout, chcete je smazat okamžitě?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Některé položky do koše nelze přesunout, chcete je smazat okamžitě?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Applet koše" @@ -2504,7 +2625,9 @@ msgstr "Odstranit všechny položky z koše?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Pokud se rozhodnete vyprázdnit koš, všechny položky v něm budou natrvalo smazány. Vezměte prosím na vědomí, že je lze mazat po jedné." +msgstr "" +"Pokud se rozhodnete vyprázdnit koš, všechny položky v něm budou natrvalo " +"smazány. Vezměte prosím na vědomí, že je lze mazat po jedné." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 8998a0e4..bfd7fe7c 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# ciaran, 2015-2016 -# Dafydd Harries , 2003, 2004 -# Dafydd Tomos , 2004 -# Rhys Jones , 2005 -# www.gyfieithu.co.uk , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ciaran, 2018\n" +"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,85 +22,89 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Dangos cyflwr nodweddion AccessX megis addasyddion ar glicied" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Dafydd Harries \nRhys Jones " +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Cadan ap Tomos https://launchpad.net/~cadz123" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Roedd gwall wrth lansio'r gwelydd cymorth: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Roedd gwall wrth lansio deialog hoffterau'r bysellfwrdd: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Hoffterau Hygyrchedd _Bysellfwrdd" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Cymorth" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Ynghylch" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Cyflwr AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Dangosir cyflwr y bysellfwrdd pan fod nodweddion hygyrchedd yn cael eu defnyddio." +msgstr "" +"Dangosir cyflwr y bysellfwrdd pan fod nodweddion hygyrchedd yn cael eu " +"defnyddio." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Nid yw'r estyniad XKB wedi ei alluogi" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Gwall anhysbys" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Gwall: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Cyflwr Hygyrchedd Bysellfwrdd" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Dangosir cyflwr cyfredol nodweddion hygyrchedd y bysellfwrdd" @@ -120,10 +120,10 @@ msgstr "Ffatri Rhaglennig Cyflwr Hygyrchedd Bysellfwrdd" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Dangosir cyflwr nodweddion hygyrchedd bysellfwrdd" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Hoffterau" @@ -155,37 +155,37 @@ msgstr "Amser anhysbys (%d%%) cyn pŵer llawn" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d munud (%d%%) ar ôl" -msgstr[1] "%d funud (%d%%) ar ôl" -msgstr[2] "%d funud (%d%%) ar ôl" -msgstr[3] "%d munud (%d%%) ar ôl" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d munud cyn pŵer llawn (%d%%)" -msgstr[1] "%d funud cyn pŵer llawn (%d%%)" -msgstr[2] "%d funud cyn pŵer llawn (%d%%)" -msgstr[3] "%d munud cyn pŵer llawn (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d awr (%d%%) ar ôl" -msgstr[1] "%d awr (%d%%) ar ôl" -msgstr[2] "%d awr (%d%%) ar ôl" -msgstr[3] "%d awr (%d%%) ar ôl" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d awr cyn pŵer llawn (%d%%)" -msgstr[1] "%d awr cyn pŵer llawn (%d%%)" -msgstr[2] "%d awr cyn pŵer llawn (%d%%)" -msgstr[3] "%d awr cyn pŵer llawn (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -197,18 +197,18 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ar ôl" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "awr" -msgstr[1] "awr" -msgstr[2] "awr" -msgstr[3] "awr" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "munud" -msgstr[1] "funud" -msgstr[2] "funud" -msgstr[3] "munud" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -241,10 +241,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Mae %d munud o bŵer batri ar ôl (%d%% o'r holl gynnwys)" -msgstr[1] "Mae %d funud o bŵer batri ar ôl (%d%% o'r holl gynnwys)" -msgstr[2] "Mae %d funud o bŵer batri ar ôl (%d%% o'r holl gynnwys)" -msgstr[3] "Mae %d munud o bŵer batri ar ôl (%d%% o'r holl gynnwys)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -254,7 +254,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "I osgoi colli eich chwaith:\n • cysylltwch eich gliniadur â phwynt pŵer allanol, neu\n • cadwch bob dogfen sydd ar agor, a chau'ch gliniadur i lawr." +msgstr "" +"I osgoi colli eich chwaith:\n" +" • cysylltwch eich gliniadur â phwynt pŵer allanol, neu\n" +" • cadwch bob dogfen sydd ar agor, a chau'ch gliniadur i lawr." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -265,7 +268,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "I osgoi colli eich chwaith:\n • seibiwch eich gliniadur er mwyn arbed pŵer,\n • cysylltwch eich gliniadur â phwynt pŵer allanol, neu\n • cadwch bob dogfen sydd ar agor, a chau'ch gliniadur i lawr." +msgstr "" +"I osgoi colli eich chwaith:\n" +" • seibiwch eich gliniadur er mwyn arbed pŵer,\n" +" • cysylltwch eich gliniadur â phwynt pŵer allanol, neu\n" +" • cadwch bob dogfen sydd ar agor, a chau'ch gliniadur i lawr." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -283,37 +290,37 @@ msgstr "Statws batri yn anhysbys" msgid "N/A" msgstr "Amherthnasol" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Roedd gwall wrth ddangos cymorth: %s" +msgstr "Bu gwall wrth ddangos cymorth: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Mae'r cyfleuster hwn yn dangos cyflwr batri eich gliniadur." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor Cyflwr Batri" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitro faint o bŵer sydd ar ôl gan liniadur" @@ -379,7 +386,9 @@ msgstr "Lefel gwerth Coch" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Os yw lefel y batri islaw'r lefel hwn, dangosir y batri yn goch. Dyma hefyd y gwerth pan ddechreuir dangos y rhybudd batri isel." +msgstr "" +"Os yw lefel y batri islaw'r lefel hwn, dangosir y batri yn goch. Dyma hefyd " +"y gwerth pan ddechreuir dangos y rhybudd batri isel." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -423,7 +432,9 @@ msgstr "Gwagu o'r pen" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Dangos y mesur batri yn gwacáu o ben y batri. Dim ond ar gael ar gyfer yr olwg batri traddodiadol." +msgstr "" +"Dangos y mesur batri yn gwacáu o ben y batri. Dim ond ar gael ar gyfer yr " +"olwg batri traddodiadol." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -475,40 +486,42 @@ msgstr "Mae pŵer y batri'n isel" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Mae'r batri wedi ail-drydanu’n llwyr" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletau sydd ar gael" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Mewnosod \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Mewnosod nod arbennig" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "mewnosod nod arbennig %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Rhaglennig Panel MATE sy'n medru dewis nodau anarferol nad ydynt ar fy mysellfwrdd. Ar gael dan Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU." +msgstr "" +"Rhaglennig Panel MATE sy'n medru dewis nodau anarferol nad ydynt ar fy " +"mysellfwrdd. Ar gael dan Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Palet Nodau" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Mewnosod nodau" @@ -525,7 +538,9 @@ msgstr "Nodau a ddangosir wrth i'r rhaglennig gychwyn" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Y llinyn dewisodd y defnyddiwr y tro diwethaf defnyddiwyd y rhaglennig hwn. Caiff y llinyn yma ei ddangos pan mae'r defnyddiwr yn cychwyn y rhaglennig." +msgstr "" +"Y llinyn dewisodd y defnyddiwr y tro diwethaf defnyddiwyd y rhaglennig hwn. " +"Caiff y llinyn yma ei ddangos pan mae'r defnyddiwr yn cychwyn y rhaglennig." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -564,35 +579,35 @@ msgstr "Golygu'r Palet" msgid "Palettes list" msgstr "Rhestr paletau" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletau:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Ychwanegu botwm" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Cliciwch er mwyn ychwanegu palet newydd" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Golygu botwm" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Cliciwch er mwyn golygu'r paletau a ddewiswyd" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Dileu'r botwm" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Cliciwch er mwyn dileu'r palet a ddewiswyd" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Hoffterau'r Palet Nodau" @@ -609,21 +624,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Dangos yr eicon" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -696,7 +711,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Dangos amledd CPU fel _canran" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor Gradd Amledd y CPU" @@ -706,13 +721,14 @@ msgstr "Monitro beth yw amledd y CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU i'w fonitro" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Dewis y CPU i'w fonitro. Mewn system un prosesydd, does dim rhaid ei newid." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -724,10 +740,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Gwerth o 0 er mwyn dangos y rhaglennig mewn modd graffig (pixmap yn unig), 1" +" i ddangos y rhaglennig mewn modd testun (peidio â dangos y pixmap) a 2 i " +"ddangos y rhaglennig mewn modd testun a graffig." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Y math o destun i'w ddangos (os yw'r testun wedi ei alluogi)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -735,27 +754,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Methwyd agor y ddogfen help" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Mae'r rhaglennig yma yn dangos Gradd Amledd CPU cyfredol." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Mae'r rhaglennig yma yn dangos amledd CPU cyfredol" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Graffigol" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "Testunol" +msgstr "Testun" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Graffigol a Thestunol" @@ -775,7 +794,10 @@ msgstr "Ni chynhelir graddio amledd y CPU" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Fyddwch chi ddim yn medru newid amledd eich peiriant. Efallai bod eich peiriant wedi ei gamosod, neu ddim yn cynnal graddio amledd y CPU mewn caledwedd." +msgstr "" +"Fyddwch chi ddim yn medru newid amledd eich peiriant. Efallai bod eich " +"peiriant wedi ei gamosod, neu ddim yn cynnal graddio amledd y CPU mewn " +"caledwedd." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -785,42 +807,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(wedi gosod)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(heb osod)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Chwarae DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Chwarae CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Agor %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Dad_osod %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Gosod %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Allfwrw %s" @@ -829,7 +851,7 @@ msgstr "_Allfwrw %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Rhaglennig er mwyn gosod a dadosod cyfrolau bloc." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Gosodwr Disgiau" @@ -846,16 +868,16 @@ msgstr "Ffatri ar gyfer rhaglenigion gosod disgiau" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Gosod disgiau a dyfeisiau" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Mae'r llygaid yn edrych yng nghyfeiriad y pwyntydd" @@ -879,15 +901,15 @@ msgstr "Methwyd lansio'r rhaglennig llygaid." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Roedd gwall marwol wrth geisio llwytho thema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Hoffterau Llygaid MATE" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Themâu" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Dewiswch thema:" @@ -895,130 +917,133 @@ msgstr "_Dewiswch thema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Rhaglennig panel er mwyn monitro amodau tywydd lleol." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Manylion" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Diweddaru" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Adroddiad Tywydd" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Tywydd MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Rhagolygon y Tywydd" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Dinas: %s\nAwyr: %s\nTymheredd: %s" +msgstr "" +"Dinas: %s\n" +"Awyr: %s\n" +"Tymheredd: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Diweddaru..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Manylion" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Dinas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Diweddariad diweddaf:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Amodau:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Awyr:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Tymheredd:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Teimlo fel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Pwynt gwlith:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Lleithder cymharol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Gwynt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Gwasgedd:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Gwelededd:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Codiad haul:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Machlud haul:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Amodau Cyfredol" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Adroddiad Rhagolwg" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Gweld Manylion y Rhagolwg" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Rhagolwg" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Map Radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Ymweld â Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Ymweld â Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Cliciwch er mwyn ymweld â Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Nid oes rhagolwg ar gael ar gyfer y lleoliad hwn ar hyn o bryd." @@ -1052,168 +1077,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Methu llwytho'r gronfa Lleoliadau XML. Adroddwch hwn fel nam." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Hoffterau Tywydd" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Ysbaid diweddaru awtomatig:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "Uned _tymheredd:" +msgstr "Uned y _tymheredd:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "_Uned cyflymder gwynt:" +msgstr "Uned _cyflymder y gwynt:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "metr/eiliad" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/awr" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mya" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "clymau" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Graddfa Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "Uned _gwasgedd:" +msgstr "Uned _pwysedd:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Uned _gwelededd:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metr" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milltir" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Galluogi map _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Defnyddio cyfeiriad _addasedig ar gyfer y map radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_Cyfeiriad:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Diweddaru" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "munud" +msgstr "o funudau" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Dangos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Dewiswch leoliad:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "Canfod:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Canfod y _Nesaf" +msgstr "Canfod _Nesaf" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" @@ -1233,58 +1258,63 @@ msgstr "Monitro cyflwr cyfredol y tywydd a rhagolygon y tywydd" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Monitor llwyth system sy'n gallu dangos graffiau defnydd CPU, cof a gofod cyfnewid, a thraffig rhwydwaith." +msgstr "" +"Monitor llwyth system sy'n gallu dangos graffiau defnydd CPU, cof a gofod " +"cyfnewid, a thraffig rhwydwaith." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Roedd gwall wrth weithredu '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Prosesydd" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Cof" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rhwydwaith" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Gofod Cyfnewid" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Cyfartaledd Llwyth" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disg" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% yn cael ei ddefnyddio gan y rhaglenni\n%u%% yn cael ei ddefnyddio fel storfa" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% yn cael ei ddefnyddio gan y rhaglenni\n" +"%u%% yn cael ei ddefnyddio fel storfa" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Llwyth y system ar gyfartaledd yw %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1292,7 +1322,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1300,44 +1330,44 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% mewn defnydd" -msgstr[1] "%s:\n%u%% mewn defnydd" -msgstr[2] "%s:\n%u%% mewn defnydd" -msgstr[3] "%s:\n%u%% mewn defnydd" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Llwyth CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Llwyth y Cof" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Llwyth y Rhwydwaith" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Llwyth Cyfnewid" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Llwyth Disg" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Agor y Monitor System" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor System" +msgstr "Arsylwr System" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/eiliad" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1345,81 +1375,83 @@ msgstr "Dangosydd llwyth system" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Galluogi graff llwyth CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Galluogi graff llwyth cof" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Galluogi graff llwyth rhwydwaith" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Galluogi graff llwyth cyfnewid" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Galluogi graff cyfartaledd llwyth" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Galluogi graff llwyth disg" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Cyfradd diweddaru'r rhaglennig mewn milfedau eiliad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Maint graff" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Ar gyfer paneli llorweddol, lled y graffiau mewn picseli. Ar gyfer paneli " +"fertigol, dyma uchder y graffiau." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer defnydd y CPU gan ddefnyddwyr" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer defnydd y CPU gan y system" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer defnydd neis o'r CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer defnydd o'r CPU sy'n gysylltiedig ag iowait" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Lliw cefndir y graff CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer defnydd y cof gan ddefnyddwyr" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer cof wedi ei rhannu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer cof byffer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer cof yn y storfa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Lliw cefndir y graff cof" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1435,188 +1467,229 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Lliw cefndir y graff rhwydwaith" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer defnydd y cyfnewid gan ddefnyddwyr" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Lliw cefndir y graff cyfnewid" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer y cyfartaledd llwyth" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Lliw cefndir y graff llwyth" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer darllen disg" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Lliw'r graff ar gyfer ysgrifennu i'r ddisg" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Lliw'r cefndir ar gyfer graff llwyth disg" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Adnoddau a Monitrwyd" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Prosesydd" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Cof" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rhwydwaith" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Gofod Cyfnewid" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Llwyth" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disgen Galed" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Hoffterau" +msgstr "Dewisiadau" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Lled y monitor system: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Uchder y monitor system: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "picsel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_Ysbaid diweddaru'r monitor system: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milfedau o eiliadau" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Lliwiau" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Defnyddiwr" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_System" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Neis" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Seibio" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Wedi _Rhannu" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Byfferau" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Storfa" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Rhydd" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Cefndir" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Wedi Defnyddio" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Rhydd" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Llwyth" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Cyfartaledd" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disgen Galed" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Darllen" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Ysgrifennu" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Hoffterau'r Monitor System" +msgstr "Hoffterau Arsylwr System" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1746,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1758,7 +1827,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1779,7 +1848,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1802,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Rhagosodiad" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Masg Rhwydwaith:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "dim" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Cymorth" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1974,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "anhysbys" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1996,11 +2065,11 @@ msgstr "Nodiadau Gludiog" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Creu, gweld, a threfnu nodiadau gludiog ar y bwrdd gwaith" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Mae'r nodyn wedi ei gloi." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Mae'r nodyn wedi ei ddatgloi." @@ -2038,7 +2107,7 @@ msgstr "Dewiswch ffont rhagosodedig nodiadau gludiog" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Ffont:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2212,7 +2281,9 @@ msgstr "Y lliw rhagosodedig ar gyfer nodiadau newydd" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Y lliw rhagosodedig ar gyfer nodiadau gludiog newydd. Dylai hwn fod ar ffurf hecs HTML, er enghraifft \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Y lliw rhagosodedig ar gyfer nodiadau gludiog newydd. Dylai hwn fod ar ffurf" +" hecs HTML, er enghraifft \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2222,7 +2293,9 @@ msgstr "Y lliw rhagosodedig ar gyfer y ffont" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Y lliw rhagosodedig ar gyfer nodiadau gludiog newydd. Dylai hwn fod ar ffurf hecs HTML, er enghraifft \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Y lliw rhagosodedig ar gyfer nodiadau gludiog newydd. Dylai hwn fod ar ffurf" +" hecs HTML, er enghraifft \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2242,7 +2315,9 @@ msgstr "Gludiogrwydd gweithfan nodiadau gludiog" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Penodi os mae'r nodiadau gludiog yn weladwy ar BOB gweithfan ar y penbwrdd ai peidio." +msgstr "" +"Penodi os mae'r nodiadau gludiog yn weladwy ar BOB gweithfan ar y penbwrdd " +"ai peidio." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2250,7 +2325,9 @@ msgstr "Cyflwr cloi'r nodiadau gludiog" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Penodi os mae'r nodiadau gludiog wedi eu cloi (ni ellir eu golygu) ai peidio." +msgstr "" +"Penodi os mae'r nodiadau gludiog wedi eu cloi (ni ellir eu golygu) ai " +"peidio." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2261,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Yn rhagosodedig, rhoddir y dyddiad cyfredol yn deitl i nodiadau gludiog pan gaent eu creu. Defnyddir y fformat yma; mae unrhyw beth gall strftime() ei ramadegu yn ddilys." +msgstr "" +"Yn rhagosodedig, rhoddir y dyddiad cyfredol yn deitl i nodiadau gludiog pan " +"gaent eu creu. Defnyddir y fformat yma; mae unrhyw beth gall strftime() ei " +"ramadegu yn ddilys." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2271,7 +2351,9 @@ msgstr "A ddylid defnyddio lliw rhagosodedig y system" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Os yw'r opsiwn hwn wedi ei analluogi, gellir defnyddio lliw addasedig fel y lliw rhagosodedig ar gyfer pob nodyn gludiog." +msgstr "" +"Os yw'r opsiwn hwn wedi ei analluogi, gellir defnyddio lliw addasedig fel y " +"lliw rhagosodedig ar gyfer pob nodyn gludiog." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2281,7 +2363,9 @@ msgstr "A ddylid defnyddio ffont rhagosodedig y system" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Os yw'r opsiwn hwn wedi ei analluogi, gellir defnyddio ffont addasedig fel y ffont rhagosodedig ar gyfer pob nodyn gludiog." +msgstr "" +"Os yw'r opsiwn hwn wedi ei analluogi, gellir defnyddio ffont addasedig fel y" +" ffont rhagosodedig ar gyfer pob nodyn gludiog." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2291,7 +2375,9 @@ msgstr "A ddylid gorfodi'r lliw a ffont rhagosodedig ar bob nodyn" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Os yw'r opsiwn hwn wedi ei alluogi, caiff y lliwiau a ffontiau addasedig a rhoddwyd i nodiadau unigol eu hanwybyddu." +msgstr "" +"Os yw'r opsiwn hwn wedi ei alluogi, caiff y lliwiau a ffontiau addasedig a " +"rhoddwyd i nodiadau unigol eu hanwybyddu." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2327,16 +2413,16 @@ msgstr "_Cloi Nodiadau" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nodyn" -msgstr[1] "%d nodyn" -msgstr[2] "%d nodyn" -msgstr[3] "%d nodyn" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Dangos nodiadau Gludiog" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Nodiadau Gludiog ar gyfer Amgylchedd Penbwrdd MATE" @@ -2395,35 +2481,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Enw:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" +msgstr "Bin sbwriel" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2441,42 +2527,47 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Eitem yn y Sbwriel" -msgstr[1] "%d Eitem yn y Sbwriel" -msgstr[2] "%d Eitem yn y Sbwriel" -msgstr[3] "%d Eitem yn y Sbwriel" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Dim eitemau yn y sbwriel" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Gwall wrth is-gychwyn caja: \n%s" +msgstr "" +"Gwall wrth is-gychwyn caja: \n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Bin sbwriel MATE sy'n byw o fewn eich panel. Gallwch ei ddefnyddio i weld y sbwriel, neu lusgo a gollwng eitemau i mewn i'r sbwriel" +msgstr "" +"Bin sbwriel MATE sy'n byw o fewn eich panel. Gallwch ei ddefnyddio i weld y " +"sbwriel, neu lusgo a gollwng eitemau i mewn i'r sbwriel" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Dileu'n Syth?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Methu symud eitemau i'r sbwriel: ydych chi am eu dileu'n syth?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Methu symud rhai eitemau i'r sbwriel: ydych chi am ddileu'r rhain yn syth?" +msgstr "" +"Methu symud rhai eitemau i'r sbwriel: ydych chi am ddileu'r rhain yn syth?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Aplen sbwriel" @@ -2500,7 +2591,9 @@ msgstr "Gwacáu'r holl eitemau o'r sbwriel?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Os wnewch chi wacáu'r sbwriel, caiff bob eitem ynddo ei dileu am byth. Sylwer, yn lle gwneud hyn, y gallwch yn hytrach eu dileu bob yn un." +msgstr "" +"Os wnewch chi wacáu'r sbwriel, caiff bob eitem ynddo ei dileu am byth. " +"Sylwer, yn lle gwneud hyn, y gallwch yn hytrach eu dileu bob yn un." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2508,4 +2601,4 @@ msgstr "Gwacáu'r Sbwriel" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "O:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 23c69fca..62969830 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Allan Nordhøy , 2016 -# Birger Langkjer , 2000 -# David Nielsen , 2006 -# Joe Hansen , 2012,2014-2017 -# Keld Simonsen , 2000 -# Peter Bach , 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,85 +22,89 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Viser tilstanden for AccessX-faciliteter såsom låste modifikationer" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Birger Langkjer\nDavid Nielsen\nKeld Simonsen\nKenneth Christiansen\nMartin Willemoes Hansen\nOle Laursen\nPeter Bach\n\nDansk-gruppen \nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +msgstr "" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Dansk-gruppen \\n\"\n" +"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af hjælpefremviseren: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Åbn dialogen for tastaturindstillinger" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturindstillinger: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Indstillinger for tastaturtilgængelighed" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX-status" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Viser tastaturstatus når tilgængelighedsfaciliteter benyttes." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-udvidelsen er ikke aktiveret" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fejl: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Status for tastaturtilgængelighed" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Vis den aktuelle tilstand af tastaturtilgængelighedsfaciliteter" @@ -121,13 +120,13 @@ msgstr "Fabrik for status for tastaturtilgængelighed" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Viser status for tastaturtilgængelighedsfaciliteter" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Indstillinger" +msgstr "_Præferencer" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -163,8 +162,8 @@ msgstr[1] "%d minutter (%d%%) tilbage" #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minut for opladning (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutter for opladning (%d%%)" +msgstr[0] "%d minut før opladet (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutter før opladet (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format @@ -230,8 +229,12 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Du har %d minut tilbage af batteriets kapacitet (%d%% af den totale kapacitet)." -msgstr[1] "Du har %d minutter tilbage af batteriets kapacitet (%d%% af den totale kapacitet)." +msgstr[0] "" +"Du har %d minut tilbage af batteriets kapacitet (%d%% af den totale " +"kapacitet)." +msgstr[1] "" +"Du har %d minutter tilbage af batteriets kapacitet (%d%% af den totale " +"kapacitet)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -241,7 +244,11 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "For ikke at miste det du arbejder med, bør du:\n • sætte maskinen i dvale for at spare strøm,\n • tilslutte en strømkilde til maskinen, eller\n • gemme dine åbne dokumenter og slukke maskinen." +msgstr "" +"For ikke at miste det du arbejder med, bør du:\n" +" • sætte maskinen i dvale for at spare strøm,\n" +" • tilslutte en strømkilde til maskinen, eller\n" +" • gemme dine åbne dokumenter og slukke maskinen." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -252,7 +259,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "For ikke at miste det du arbejder med, bør du:\n • sætte maskinen i dvale for at spare strøm,\n • tilslutte en strømkilde til maskinen, eller\n • gemme dine åbne dokumenter og slukke maskinen." +msgstr "" +"For ikke at miste det du arbejder med, bør du:\n" +" • sætte maskinen i dvale for at spare strøm,\n" +" • tilslutte en strømkilde til maskinen, eller\n" +" • gemme dine åbne dokumenter og slukke maskinen." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -270,37 +281,37 @@ msgstr "Ukendt batteristatus" msgid "N/A" msgstr " - " -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved visning af hjælp: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Dette værktøj viser status for batteriet på din bærbare." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower-motor aktiveret." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Forældet motor aktiveret." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Batteriovervåger" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Overvåg en bærbars tilbageværende strøm" @@ -366,7 +377,9 @@ msgstr "Rødt niveau" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Batteriniveau hvorunder batteriet vises som rød. Er også værdien hvor en batteriadvarsel vises." +msgstr "" +"Batteriniveau hvorunder batteriet vises som rød. Er også værdien hvor en " +"batteriadvarsel vises." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -376,7 +389,9 @@ msgstr "Advar om kort tid tilbage i stedet for lille procentdel tilbage" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Brug værdien defineret i red_value som tilbageværende tid hvori advarselsvinduet vises i stedet for en procentdel." +msgstr "" +"Brug værdien defineret i red_value som tilbageværende tid hvori " +"advarselsvinduet vises i stedet for en procentdel." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -410,7 +425,9 @@ msgstr "Tøm fra top" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Lad batterimeteret tømmes fra toppen af batteriet. Kun implementeret for traditionelt baterioversigt." +msgstr "" +"Lad batterimeteret tømmes fra toppen af batteriet. Kun implementeret for " +"traditionelt baterioversigt." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -462,40 +479,42 @@ msgstr "Batteriladning er lav" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batteriet er fuldt opladet" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Tilgængelige paletter" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Indsæt »%s«" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Indsæt specialtegn" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "indsæt specialtegn %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Panelprogram til at vælge specielle tegn der ikke findes på dit tastatur. Udgivet under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Panelprogram til at vælge specielle tegn der ikke findes på dit tastatur. " +"Udgivet under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Tegnpalet" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Indsæt tegn" @@ -512,7 +531,9 @@ msgstr "Tegn som vises fra start" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Den streng som brugeren havde valgt da panelprogrammet sidst blev brugt. Denne streng vil blive vist når programmet starter." +msgstr "" +"Den streng som brugeren havde valgt da panelprogrammet sidst blev brugt. " +"Denne streng vil blive vist når programmet starter." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -551,35 +572,35 @@ msgstr "Rediger palet" msgid "Palettes list" msgstr "Paletliste" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletter:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Tilføj-knap" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klik for at tilføje en ny palet" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Rediger-knap" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klik for at ændre den valgte palet" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Slet-knap" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klik for at slette den valgte palet" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Indstillinger for tegnpalet" @@ -596,21 +617,21 @@ msgstr "Indstillinger for kommandopanelprogram" msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (sekunder):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maksimal bredde (tegn):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Vis ikon" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Kommandopanelprogram" @@ -683,7 +704,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Vis CPU-frekvens i _procent" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU-frekvensskalering" @@ -699,7 +720,9 @@ msgstr "CPU der skal overvåges" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Sæt CPU for overvågning. I et system med en enkelt processor, behøver du ikke at ændre noget." +msgstr "" +"Sæt CPU for overvågning. I et system med en enkelt processor, behøver du " +"ikke at ændre noget." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -710,7 +733,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "En værdi på 0 betyder vis panelprogrammet i grafisk-tilstand (kun-pixmap), 1 betyder vis panelprogrammet i tekst-tilstand (vis ikke pixmap'en), og 2 betyder vis panelprogrammet i grafisk- og tekst-tilstand." +msgstr "" +"En værdi på 0 betyder vis panelprogrammet i grafisk-tilstand (kun-pixmap), 1" +" betyder vis panelprogrammet i tekst-tilstand (vis ikke pixmap'en), og 2 " +"betyder vis panelprogrammet i grafisk- og tekst-tilstand." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -720,29 +746,31 @@ msgstr "Typen af tekst der skal vises (hvis teksten er slået til)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "En værdi på 0 betyder vis CPU-frekvens, 1 betyder vis frekvens og enheder og 2 betyder vis procent i stedet for frekvens." +msgstr "" +"En værdi på 0 betyder vis CPU-frekvens, 1 betyder vis frekvens og enheder og" +" 2 betyder vis procent i stedet for frekvens." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Kunne ikke åbne hjælpedokumentet" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Dette værktøj viser den nuværende CPU-frekvensskalering." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Dette værktøj viser den nuværende CPU-frekvens" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik og tekst" @@ -762,7 +790,9 @@ msgstr "CPU-frekvensskalering er ikke understøttet" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Du vil ikke kunne ændre frekvensen på din maskine. Din maskine kan være miskonfigureret eller mangle understøttelse for CPU-frekvens-skalering." +msgstr "" +"Du vil ikke kunne ændre frekvensen på din maskine. Din maskine kan være " +"miskonfigureret eller mangle understøttelse for CPU-frekvens-skalering." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -772,42 +802,42 @@ msgstr "Ændr CPU-frekvensskalering" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Der kræves rettigheder til at ændre CPU-frekvensskaleringen." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(monteret)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ikke monteret)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Kan ikke køre Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Afspil dvd" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Afspil cd" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Åbn %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Af_monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Skub %s ud" @@ -816,7 +846,7 @@ msgstr "_Skub %s ud" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Panelprogram til at montere og afmontere blokarkiver." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Diskmontering" @@ -833,16 +863,16 @@ msgstr "Fabrik for diskmonterings-panelprogram" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monter lokale diske og enheder" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "En fjollet sæt øjne til MATE-panelet. De følger din mus." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Øjne" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Øjnene kigger i retning efter musemarkøren" @@ -866,15 +896,15 @@ msgstr "Kan ikke starte øjne-panelprogrammet." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Der opstod en fatal fejl ved indlæsning af temaet." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Indstillinger til Øjne" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temaer" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Vælg et tema:" @@ -882,130 +912,133 @@ msgstr "_Vælg et tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Et panelprogram til at overvåge lokale vejrforhold." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "O_pdater" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Vejrrapport" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Vejret" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Vejrudsigt" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "By: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s" +msgstr "" +"By: %s\n" +"Himmel: %s\n" +"Temperatur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer …" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Sidste opdatering:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Forhold:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Himmel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Føles ligesom:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Dugpunkt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativ luftfugtighed:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Tryk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Sigtbarhed:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Solopgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Solnedgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Aktuelle forhold" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Vejrudsigtsrapport" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Se vejrudsigtsdetaljer" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prognose" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarkort" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Besøg Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Besøg Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klik for at gå ind på Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Vejrudsigt er ikke tilgængelig for denne lokalitet." @@ -1037,170 +1070,172 @@ msgstr "Indtast URL'en" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Kunne ikke indlæse XML-databasen over lokationer. Rapporter venligst dette som en fejl." +msgstr "" +"Kunne ikke indlæse XML-databasen over lokationer. Rapporter venligst dette " +"som en fejl." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Indstillinger for vejret" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Opdater automatisk hvert:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperaturenhed:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Vindstyrkeenhed:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/t" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mpt" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knob" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort-skala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Trykenhed:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "tmHG" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Sigtbarhedsenhed:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Aktiver _radarkort" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Benyt s_elvvalgt adresse til radarkortet" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dresse:" +msgstr "_Adresse:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Vis _påmindelser" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Opdater" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "minut" +msgstr "minutter" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Vælg en placering:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Find:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Find _næste" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Placering" @@ -1220,66 +1255,74 @@ msgstr "Overvåg de aktuelle vejrforhold og -prognoser" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "En systembelastningsovervåger der kan vise grafer for processor, hukommelse og swapfilsforbrug, plus netværkstraffik." +msgstr "" +"En systembelastningsovervåger der kan vise grafer for processor, hukommelse " +"og swapfilsforbrug, plus netværkstraffik." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Start systemovervågning" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af »%s«: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Netværk" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swapplads" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Middelbelastning" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% i brug af programmel\n%u%% i brug som mellemlager" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% i brug af programmel\n" +"%u%% i brug som mellemlager" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Systemets middelbelastning er %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nModtager %s\nSender %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Modtager %s\n" +"Sender %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1287,37 +1330,41 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% i brug" -msgstr[1] "%s:\n%u%% i brug" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% i brug" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% i brug" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Processorbelastning" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Hukommelsesbelastning" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Netværksbelastning" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swapbelastning" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Diskbelastning" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Åbn systemovervåger" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Systemovervåger" +msgstr "Systemovervågning" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1364,7 +1411,9 @@ msgstr "Grafstørrelse" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Bredden af graferne i punkter for vandrette paneler, højden for lodrette paneler." +msgstr "" +"Bredden af graferne i punkter for vandrette paneler, højden for lodrette " +"paneler." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1423,183 +1472,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Netværksbaggrundsfarve" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farve på gitterlinje" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Indikatorfarve" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Netværkstærskel 1 i byte" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Netværkstærskel 2 i byte" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Netværkstærskel 3 i byte" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Graffarve for brugerrelateret swapforbrug" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Swapbaggrundsfarve" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Graffarve for belastningsgennemsnit" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Belastningsbaggrundsfarve" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Farve på gitterlinje" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Graffarve for disklæsning" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Graffarve for diskskrivning" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Baggrundsfarve for diskbelastningsgraf" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Skrivebordsbeskrivelsesfilen der eksekveres som systemovervågning" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Overvågede resurser" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Hukommelse" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Netværk" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wapplads" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Belastning" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "System_overvågningsbredde: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "System_overvågningshøjde: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "punkter" +msgstr "billedpunkter" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sys_temovervågningsinterval: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Bruger" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Nedprioriteret" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_O-ventning" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Inaktiv" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Delt" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffere" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Cache" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "L_edig" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Ind" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Ud" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokal" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Baggrund" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Gitterlinje" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indikator" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Brugt" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Ledig" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Belastning" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Gennemsnit" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Gitterlinje" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Læse" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Skrive" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Netværkshastighedstærskler" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Tærskel 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Tærskel 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Tærskel 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Indstillinger for systemovervågning" @@ -1617,7 +1707,9 @@ msgstr "Vis sumhastighed" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Hvis sand (true), vis sum for indgående/udgående hastighed i stedet for separate." +msgstr "" +"Hvis sand (true), vis sum for indgående/udgående hastighed i stedet for " +"separate." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1639,7 +1731,9 @@ msgstr "Kort enhedsbeskrivelse" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Hvis sand (true), forkort enhedsbeskrivelse til et bogstav: små bogstaver for bit / store for byte." +msgstr "" +"Hvis sand (true), forkort enhedsbeskrivelse til et bogstav: små bogstaver " +"for bit / store for byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1731,10 +1825,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1787,183 +1877,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n%s" +msgstr "" +"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Et lille panelprogram der viser information om trafikken over den specifikke netværksenhed" +msgstr "" +"Et lille panelprogram der viser information om trafikken over den specifikke" +" netværksenhed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mates netværkshastighedsindstillinger" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Netværks_enhed:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Vis _sum i stedet for ind og ud" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Vis _bit i stedet for byte" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Forkort _enhedsbeskrivelse" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Ændr _ikon afhængigt af den valgte enhed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Vis _ikon" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Vis ikon for signal_kvalitet for trådløse enheder" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Enhedsdetaljer for %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_Indgående graf-farve" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "_Udgående graf-farve" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Netmaske:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Udstyrsadresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P-adresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Byte ind:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Byte ud:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "intet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6-adresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signalstyrke:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Enheds_detaljer" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Vil du afbryde %s nu?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Vil du forbinde %s nu?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Kørsel af kommando %s fejlede\n%s" +msgstr "" +"Kørsel af kommando %s fejlede\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s er nede" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nned: %s op: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"ned: %s op: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "har ingen ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nsum: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nStyrke: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Styrke: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate-netværkshastighed" @@ -1981,11 +2084,11 @@ msgstr "Notessedler" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Opret, vis og håndter notessedler på skrivebordet" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Denne notesseddel er låst." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Denne notesseddel er låst op." @@ -2197,7 +2300,9 @@ msgstr "Forvalgt farve for nye noter" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Forvalgt farve for nye notessedler. Værdien skal være en hexadecimal HTML-specifikation, f.eks. »#30FF50«." +msgstr "" +"Forvalgt farve for nye notessedler. Værdien skal være en hexadecimal HTML-" +"specifikation, f.eks. »#30FF50«." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2207,7 +2312,9 @@ msgstr "Forvalgt farve for skrifttype" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Forvalgt skrifttypefarve for nye notessedler. Værdien skal være en hexadecimal HTML-specifikation, f.eks. »#000000«." +msgstr "" +"Forvalgt skrifttypefarve for nye notessedler. Værdien skal være en " +"hexadecimal HTML-specifikation, f.eks. »#000000«." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2217,7 +2324,9 @@ msgstr "Forvalgt skrifttype for nye noter" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Forvalgt skrifttypenavn for nye notessedler. Dette skal være et Pango-skrifttypenavn, f.eks. »Sans Italic 10«." +msgstr "" +"Forvalgt skrifttypenavn for nye notessedler. Dette skal være et Pango-" +"skrifttypenavn, f.eks. »Sans Italic 10«." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2246,7 +2355,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Som standard får notessedler den aktuelle dato som deres titel når de oprettes. Dette format benyttes; alt der kan fortolkes af strftime(), er gyldigt." +msgstr "" +"Som standard får notessedler den aktuelle dato som deres titel når de " +"oprettes. Dette format benyttes; alt der kan fortolkes af strftime(), er " +"gyldigt." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2256,7 +2368,9 @@ msgstr "Om temaets farve skal benyttes" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Hvis denne nøgle er falsk, kan en brugerdefineret farve benyttes som den forvalgte farve for alle notessedler." +msgstr "" +"Hvis denne nøgle er falsk, kan en brugerdefineret farve benyttes som den " +"forvalgte farve for alle notessedler." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2266,17 +2380,22 @@ msgstr "Om temaets skrifttype skal benyttes" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Hvis denne nøgle er falsk, kan en brugerdefineret skrifttype benyttes som den forvalgte skrifttype for alle notessedler." +msgstr "" +"Hvis denne nøgle er falsk, kan en brugerdefineret skrifttype benyttes som " +"den forvalgte skrifttype for alle notessedler." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Om den forvalgte farve og skrifttype skal gennemtvinges for alle noter" +msgstr "" +"Om den forvalgte farve og skrifttype skal gennemtvinges for alle noter" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Hvis denne nøgle er sand, bliver de brugerdefinerede farver og skrifttyper der er blevet tildelt til individuelle noter, ignoreret." +msgstr "" +"Hvis denne nøgle er sand, bliver de brugerdefinerede farver og skrifttyper " +"der er blevet tildelt til individuelle noter, ignoreret." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2286,7 +2405,9 @@ msgstr "Hvorvidt alle noter skal skjules, når skrivebordet vælges" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Hvis denne indstilling er aktiveret, vil alle noter automatisk blive skjult, når skrivebordet vælges på en vilkårlig måde." +msgstr "" +"Hvis denne indstilling er aktiveret, vil alle noter automatisk blive skjult," +" når skrivebordet vælges på en vilkårlig måde." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2319,7 +2440,7 @@ msgstr[1] "%d noter" msgid "Show sticky notes" msgstr "Vis notessedler" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notessedler til Mate" @@ -2380,27 +2501,27 @@ msgstr "Præferencer for stopur-panelprogrammet" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Timer:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutter:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunder:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Vis påmindelses-pop op" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Vis dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Tidtagerpanelprogram" @@ -2431,33 +2552,40 @@ msgstr[1] "%d elementer i papirkurven" msgid "No Items in Trash" msgstr "Ingen filer i papirkurven" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Fejl ved start af Caja:\n%s" +msgstr "" +"Fejl ved start af Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "En Mate-papirkurv til panelet. Du kan bruge den til at vise kasserede filer eller trække filer til papirkurven." +msgstr "" +"En Mate-papirkurv til panelet. Du kan bruge den til at vise kasserede filer " +"eller trække filer til papirkurven." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Slet med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Kan ikke flytte filerne til papirkurven, vil du slette dem med det samme?" +msgstr "" +"Kan ikke flytte filerne til papirkurven, vil du slette dem med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Kan ikke flytte nogle af filerne til papirkurven, vil du slette dem med det samme?" +msgstr "" +"Kan ikke flytte nogle af filerne til papirkurven, vil du slette dem med det " +"samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Papirkurv" @@ -2481,7 +2609,9 @@ msgstr "Fjern alle filerne fra papirkurven?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Hvis du tømmer papirkurven, vil filerne blive slettet permanent. Bemærk at du også kan slette dem individuelt." +msgstr "" +"Hvis du tømmer papirkurven, vil filerne blive slettet permanent. Bemærk at " +"du også kan slette dem individuelt." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0932a827..70eeed92 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,33 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Benedikt Roth , 2000 -# Carsten Schaar , 1998 -# Christian , 2010 -# Ettore Atalan , 2015-2016 -# Jochen Skulj , 2006 -# Karl Eichwalder , 2000 -# crazyd , 2012 -# Maria Kor , 2015 -# Mario Blättermann , 2009, 2010 -# Mario Klug , 2009, 2010 -# Matthias Warkus , 1999, 2000 -# Moritz Bruder , 2015 -# bambuhle , 2014 -# Forecast , 2014 -# Tobias Bannert , 2014-2017 -# valsu , 2016 -# valsu , 2015-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/de/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Joachim Braun , 2018\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,89 +20,101 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Zeigt den Status von AccessX-Funktionen wie z.B. gesperrte Umschalter an" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Zeigt den Status von AccessX-Funktionen wie z.B. gesperrte Umschalter an" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Benedikt Roth,\nCarsten Schaar,\nChristian Kirbach,\nChristian Meyer,\nChristian Neumair,\nEttore Atalan,\nHendrik Brandt,\nJochen Skulj,\nJörgen Scheibengruber,\nKarl Eichwalder,\ncrazyd,\nMaria Kor,\nMario Blättermann,\nMario Klug,\nMatthias Warkus,\nMoritz Bruder,\nbambuhle,\nForecast,\nTobias Bannert,\nValsu" - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Christian Meyer\n" +"Benedikt Roth\n" +"Matthias Warkus\n" +"Hendrik Richter\n" +"Christian Kirbach\n" +"Wolfgang Stoeggl\n" +"Tobias Bannert" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Beim Starten des Hilfebetrachters ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Den Tastatureinstellungsdialog öffnen" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Beim Starten der Tastatureinstellungen ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Barrierefreiheitseinstellungen der Tastatur" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Über" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX-Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Zeigt den Tastaturstatus an, falls die Barrierefreiheitsfunktionen aktiviert sind." +msgstr "" +"Zeigt den Tastaturstatus an, falls die Barrierefreiheitsfunktionen aktiviert" +" sind." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Die XKB-Erweiterung ist nicht aktiviert" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Barrierefreiheitsstatus der Tastatur" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Zeigt den augenblicklichen Status von Barrierefreiheitsfunktionen der Tastatur an" +msgstr "" +"Zeigt den augenblicklichen Status von Barrierefreiheitsfunktionen der " +"Tastatur an" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -132,10 +128,10 @@ msgstr "Fabrik der Anzeige für den Barrierefreiheitsstatus der Tastatur" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Zeigt den Status der Barrierefreiheitsfunktionen der Tastatur an" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" @@ -167,22 +163,22 @@ msgstr "Die Zeit bis zur vollen Ladung ist unbekannt (%ddd)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "noch %d Minute (%d%%)" -msgstr[1] "noch %d Minuten (%d%%)" +msgstr[0] "Noch %d Minute (%d%%)" +msgstr[1] "Noch %d Minuten (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "noch %d Minute bis zur vollen Ladung (%d%%)" -msgstr[1] "noch %d Minuten bis zur vollen Ladung (%d%%)" +msgstr[0] "Vollständig geladen in %d Minute (%d%%)" +msgstr[1] "Vollständig geladen in %d Minuten (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "noch %d Stunde (%d%%)" -msgstr[1] "noch %d Stunden (%d%%)" +msgstr[0] "Noch %d Stunde (%d%%)" +msgstr[1] "Noch %d Stunden (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format @@ -241,8 +237,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Es verbleibt noch %d Minute Akkustrom (%d%% der Gesamtkapazität)." -msgstr[1] "Es verbleiben noch %d Minuten Akkustrom (%d%% der Gesamtkapazität)." +msgstr[0] "Die Akkuleistung reicht noch für %d Minute (%d%%)." +msgstr[1] "Die Akkuleistung reicht noch für %d Minuten (%d%%)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -252,7 +248,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Um Datenverlust vorzubeugen:\n • verbinden Sie ihn mit Netzstrom, oder\n • speichern Sie alle geöffneten Dokumente ab und schalten Sie den Rechner aus." +msgstr "" +"Um Datenverlust vorzubeugen:\n" +" • verbinden Sie ihn mit Netzstrom, oder\n" +" • speichern Sie alle geöffneten Dokumente ab und schalten Sie den Rechner aus." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -263,7 +262,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Um Datenverlust vorzubeugen:\n • versetzen Sie Ihren Laptop in den Ruhezustand\n • verbinden Sie ihn mit Netzstrom\n • oder speichern Sie alle geöffneten Dokumente ab und schalten Sie den Rechner aus." +msgstr "" +"Um Datenverlust vorzubeugen:\n" +" • versetzen Sie Ihren Laptop in den Ruhezustand\n" +" • verbinden Sie ihn mit Netzstrom\n" +" • oder speichern Sie alle geöffneten Dokumente ab und schalten Sie den Rechner aus." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -281,37 +284,37 @@ msgstr "Akkustatus unbekannt" msgid "N/A" msgstr "n.v." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Dieses Hilfsprogramm zeigt den Ladezustand Ihres Laptop-Akkus an." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower backend aktiviert." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Altes Hintergrundprogramm aktiviert." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Akkuladeanzeige" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Die verbleibende Energie eines Laptops überwachen" @@ -377,7 +380,9 @@ msgstr "Rotwertniveau" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Das Akkuladeniveau, unterhalb dessen der Akku rot eingefärbt wird. Außerdem der Wert, bei dem die Warnung über geringe Akkuleistung angezeigt wird." +msgstr "" +"Das Akkuladeniveau, unterhalb dessen der Akku rot eingefärbt wird. Außerdem " +"der Wert, bei dem die Warnung über geringe Akkuleistung angezeigt wird." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -387,7 +392,9 @@ msgstr "Eher bei geringer Zeit, als bei kleinem Prozentwert warnen" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Den Wert von »red_value« als verbleibende Zeit bis zum Anzeigen des Warnhinweises statt des Prozentwertes verwenden." +msgstr "" +"Den Wert von »red_value« als verbleibende Zeit bis zum Anzeigen des " +"Warnhinweises statt des Prozentwertes verwenden." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -421,7 +428,9 @@ msgstr "Von oben herunterzählen" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Den Akkuzustandsmesser so anzeigen, dass er von oben nach unten herunterzählt. Dies ist nur für die traditionelle Anzeige verfügbar." +msgstr "" +"Den Akkuzustandsmesser so anzeigen, dass er von oben nach unten " +"herunterzählt. Dies ist nur für die traditionelle Anzeige verfügbar." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -445,7 +454,9 @@ msgstr "Die Zeit-/Prozent-Beschriftung anzeigen" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "»0« für keine Beschriftung, »1« für Prozentangabe und »2« für die verbleibende Zeit" +msgstr "" +"»0« für keine Beschriftung, »1« für Prozentangabe und »2« für die " +"verbleibende Zeit" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -473,40 +484,43 @@ msgstr "Akkuladezustand kritisch" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Akku voll aufgeladen" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Verfügbare Paletten" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "»%s« einfügen" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Sonderzeichen einfügen" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Sonderzeichen %s einfügen" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Ein MATE-Leisten-Applet, um bestimmte Zeichen auszuwählen, die nicht mittels der Tastatur eingegeben werden können. Veröffentlicht unter der GNU General Public License." +msgstr "" +"Ein MATE-Leisten-Applet, um bestimmte Zeichen auszuwählen, die nicht mittels" +" der Tastatur eingegeben werden können. Veröffentlicht unter der GNU General" +" Public License." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Zeichenpalette" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Zeichen einfügen" @@ -523,7 +537,10 @@ msgstr "Beim Applet-Start anzuzeigende Zeichen" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Die Zeichenkette, die der Benutzer beim letzten Einsatz der Anzeige gewählt hat. Diese Zeichenkette wird angezeigt, sobald der Benutzer die Anzeige startet." +msgstr "" +"Die Zeichenkette, die der Benutzer beim letzten Einsatz der Anzeige gewählt " +"hat. Diese Zeichenkette wird angezeigt, sobald der Benutzer die Anzeige " +"startet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -562,35 +579,35 @@ msgstr "Palette bearbeiten" msgid "Palettes list" msgstr "Palettenliste" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletten:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Hinzufügen-Knopf" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klicken Sie hier, um eine neue Palette hinzuzufügen" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Bearbeiten-Knopf" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählte Palette zu bearbeiten" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Löschen-Knopf" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählte Palette zu löschen" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Einstellungen der Zeichenpalette" @@ -607,21 +624,21 @@ msgstr "Einstellungen der Befehlsanzeige" msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervall (Sekunden):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximale Breite (Zeichen):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Symbol anzeigen" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Befehlsanzeige" @@ -694,7 +711,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU-Frequenz in _Prozent anzeigen" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Überwachen der Prozessortaktstufen" @@ -710,7 +727,9 @@ msgstr "Zu überwachender Prozessor" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Den zu überwachenden Prozessor festlegen. In einem Ein-Prozessorsystem muss dieser Wert nicht geändert werden." +msgstr "" +"Den zu überwachenden Prozessor festlegen. In einem Ein-Prozessorsystem muss " +"dieser Wert nicht geändert werden." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -721,7 +740,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Ein Wert von 0 bedeutet die Anzeige des Applets im grafischen Modus (nur Bilder), 1 die Anzeige des Applets im Textmodus (keine Grafiken), und 2 die Anzeige sowohl grafisch als auch als Text." +msgstr "" +"Ein Wert von 0 bedeutet die Anzeige des Applets im grafischen Modus (nur " +"Bilder), 1 die Anzeige des Applets im Textmodus (keine Grafiken), und 2 die " +"Anzeige sowohl grafisch als auch als Text." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -731,29 +753,32 @@ msgstr "Die Art des anzuzeigenden Textes (falls der Text aktiviert ist)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Der Wert 0 bedeutet, dass der Prozessortakt angezeigt wird, der Wert 1, dass der Takt und die Einheiten angezeigt und der Wert 2, dass ein Prozentwert anstatt des Taktes angezeigt wird." +msgstr "" +"Der Wert 0 bedeutet, dass der Prozessortakt angezeigt wird, der Wert 1, dass" +" der Takt und die Einheiten angezeigt und der Wert 2, dass ein Prozentwert " +"anstatt des Taktes angezeigt wird." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Hilfedokument konnte nicht geöffnet werden" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Dieses Werkzeug zeigt die aktuelle Abstufung des Prozessortakts." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Dieses Werkzeug zeigt den aktuellen Prozessortakt" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik und Text" @@ -773,7 +798,10 @@ msgstr "Prozessortaktabstufung wird nicht unterstützt" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Sie werden den Prozessortakt Ihres Rechners nicht ändern können. Eventuell ist Ihr Rechner falsch eingestellt oder Ihre Hardware unterstützt verschiedene Prozessortaktstufen nicht." +msgstr "" +"Sie werden den Prozessortakt Ihres Rechners nicht ändern können. Eventuell " +"ist Ihr Rechner falsch eingestellt oder Ihre Hardware unterstützt " +"verschiedene Prozessortaktstufen nicht." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -781,44 +809,45 @@ msgstr "Prozessortaktstufen ändern" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Zum Ändern der Prozessortaktstufen sind weitergehende Rechte erforderlich." +msgstr "" +"Zum Ändern der Prozessortaktstufen sind weitergehende Rechte erforderlich." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(eingebunden)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(nicht eingebunden)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Caja konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD _wiedergeben" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD _wiedergeben" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ö_ffnen" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s aus_werfen" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ein_binden" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s _auswerfen" @@ -827,7 +856,7 @@ msgstr "%s _auswerfen" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet zum Einbinden und Aushängen von Blockpartitionen." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Platten einbinden" @@ -844,16 +873,17 @@ msgstr "Fabrik für Laufwerks-Mount-Applet" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Lokale Platten und Geräte einbinden" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Ein Paar alberne Augen für die MATE-Leiste, die den Mauszeiger verfolgen." +msgstr "" +"Ein Paar alberne Augen für die MATE-Leiste, die den Mauszeiger verfolgen." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Augen" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Die Augen sehen in die Richtung des Mauszeigers" @@ -875,17 +905,19 @@ msgstr "Die Augenanzeige konnte nicht gestartet werden." #: ../geyes/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "Beim Versuch, das Thema zu laden, ist ein schwerwiegender Fehler aufgetreten." +msgstr "" +"Beim Versuch, das Thema zu laden, ist ein schwerwiegender Fehler " +"aufgetreten." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Einstellungen der Augenanzeige" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Themen" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Wählen Sie ein Thema:" @@ -893,130 +925,133 @@ msgstr "_Wählen Sie ein Thema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Eine Leistenanwendung zum Überwachen der lokalen Wetterbedingungen." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Wetterbericht" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Das MATE-Wetter" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Wettervorhersage" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Stadt: %s\nBewölkung: %s\nTemperatur: %s" +msgstr "" +"Stadt: %s\n" +"Bewölkung: %s\n" +"Temperatur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisierung läuft …" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Stadt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Zuletzt aktualisiert:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Bedingungen:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Himmel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Gefühlt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Taupunkt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relative Luftfeuchtigkeit:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Wind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Luftdruck:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Sicht:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sonnenaufgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Sonnenuntergang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Momentane Bedingungen" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Wetterbericht" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Die Vorhersagedetails anzeigen" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Vorhersage" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarkarte" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "weather.com _besuchen" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "weather.com besuchen" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klicken, um Weather.com zu besuchen" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Momentan ist keine Vorhersage für diesen Standort verfügbar." @@ -1048,172 +1083,174 @@ msgstr "Geben Sie die Adresse ein" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Die XML-Datenbank mit den Ortsangaben konnte nicht geladen werden. Bitte melden Sie dies als Programmfehler." +msgstr "" +"Die XML-Datenbank mit den Ortsangaben konnte nicht geladen werden. Bitte " +"melden Sie dies als Programmfehler." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Wettereinstellungen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatisch aktualisieren alle:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperatureinheit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +msgstr "Grad Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +msgstr "Grad Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Windgeschwindigkeitseinheit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "Knoten" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort-Skala" +msgstr "Beaufortskala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Luftdruckeinheit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "mbar" +msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Sichtweiteneinheit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "Meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "Meilen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "_Radarkarte aktivieren" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "_Benutzerdefinierte Adresse für Radarkarte verwenden" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresse:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Be_nachrichtigungen anzeigen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Standortwahl:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Suchen:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "_Nächsten suchen" +msgstr "_Weitersuchen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Standort" +msgstr "Ort" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1231,66 +1268,74 @@ msgstr "Die aktuellen Wetterberichte und -vorhersagen abrufen" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Eine Systemlastanzeige, die Diagramme für Prozessor-, Arbeitsspeicher- und Auslagerungsspeicherlast sowie den Netzwerkverkehr anzeigen kann." +msgstr "" +"Eine Systemlastanzeige, die Diagramme für Prozessor-, Arbeitsspeicher- und " +"Auslagerungsspeicherlast sowie den Netzwerkverkehr anzeigen kann." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Systemüberwachung starten" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Beim Ausführen von »%s« ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Prozessor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Arbeitsspeicher" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Auslagerungsspeicher" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Lastmittel" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "Platte" +msgstr "Datenträger" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% von Programmen belegt\n%u%% als Puffer verwendet" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% von Programmen belegt\n" +"%u%% als Puffer verwendet" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Die durchschnittliche Systemlast beträgt %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nEmpfangen: %s\nSenden: %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Empfangen: %s\n" +"Senden: %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1298,34 +1343,38 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% Auslastung" -msgstr[1] "%s:\n%u%% Auslastung" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% in Gebrauch" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% in Gebrauch" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Prozessorlast" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Speicherlast" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Netzlast" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Auslagerungslast" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Plattenlast" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Systemüberwachung ö_ffnen" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Systemüberwachung" @@ -1375,7 +1424,9 @@ msgstr "Diagrammgröße" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Die Breite des Diagramms in Pixel, falls die Leiste horizontal ist. Falls sie senkrecht ist, ist das die Höhe des Diagramms." +msgstr "" +"Die Breite des Diagramms in Pixel, falls die Leiste horizontal ist. Falls " +"sie senkrecht ist, ist das die Höhe des Diagramms." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1434,183 +1485,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Netzwerkdiagramms" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Rasterlinienfarbe" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Anzeigefarbe" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Netzwerk-Grenzwert 1 in Bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Netzwerk-Grenzwert 2 in Bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Netzwerk-Grenzwert 3 in Bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Diagrammfarbe für benutzerseitige Auslagerungslast" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Auslagerungsdiagramms" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Diagrammfarbe für Lastmittel" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Hintergrundfarbe des Auslastungsdiagramms" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Rasterlinienfarbe" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Diagrammfarbe für das Lesen von Platte" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Diagrammfarbe für das Schreiben auf Platte" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Hintergrundfarbe für den Plattenlastdiagramms" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Die beim Anklicken zu startende .desktop-Datei" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Überwachte Ressourcen" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Prozessor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "Arbeits_speicher" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Netzwerk" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Auslagerungsspeicher" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Last" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Festplatte" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Optionen" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "B_reite des Systemmonitors: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Höhe des Systemmonitors: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "Pixel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_Aktualisierungsintervall der Systemüberwachung: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "P_riorität" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "E_AWarten" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Leerlauf" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Gemeinsam" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "P_uffer" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Zwischengespeichert" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Frei" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Ein" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Aus" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokal" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Hintergrund" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Rasterlinie" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Anzeige" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Belegt" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Frei" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Last" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Last_mittel" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Rasterlinie" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Festplatte" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lesen" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Schreiben" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Grenzwerte für Netzwerkgeschwindigkeit" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Grenzwert 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "Byte" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Grenzwert 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Grenzwert 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Einstellungen der Systemüberwachung" @@ -1628,7 +1720,9 @@ msgstr "Gesamtgeschwindigkeit anzeigen" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, Gesamtgeschwindigkeit statt einzelner anzeigen." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, Gesamtgeschwindigkeit statt einzelner " +"anzeigen." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1636,7 +1730,9 @@ msgstr "Bits anzeigen" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, Geschwindigkeit in Bits statt Bytes anzeigen." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, Geschwindigkeit in Bits statt Bytes " +"anzeigen." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." @@ -1650,7 +1746,9 @@ msgstr "Kurze Einheitenlegende anzeigen" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, Einheitenlegende auf einen Buchstaben verkürzen: Kleinbuchstaben für Bits und Großbuchstaben für Bytes." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, Einheitenlegende auf einen Buchstaben " +"verkürzen: Kleinbuchstaben für Bits und Großbuchstaben für Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1658,7 +1756,9 @@ msgstr "Symbol ändern" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, automatisch das Symbol durch das ausgewählte Gerät ändern." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, automatisch das Symbol durch das " +"ausgewählte Gerät ändern." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1666,7 +1766,8 @@ msgstr "Gerät automatisch ändern" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, automatisch das ausgewählte Gerät ändern." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, automatisch das ausgewählte Gerät ändern." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" @@ -1706,7 +1807,9 @@ msgstr "Signalqualitätssymbol anzeigen" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Falls dieser Schlüssel WAHR ist, Signalqualitätssymbol für drahtlose Geräte anzeigen." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel WAHR ist, Signalqualitätssymbol für drahtlose Geräte " +"anzeigen." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1742,10 +1845,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "Bit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "Byte" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1798,183 +1897,196 @@ msgstr "Mbit" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n%s" +msgstr "" +"Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Eine kleine Anzeige, welche Informationen zum Datenverkehr auf dem angegebenen Netzwerkgerät anzeigt" +msgstr "" +"Eine kleine Anzeige, welche Informationen zum Datenverkehr auf dem " +"angegebenen Netzwerkgerät anzeigt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Einstellungen der Mate-Netzgeschwindigkeit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "_Netzwerkgerät:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "S_umme anstelle von Rein & Raus anzeigen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "_Bits anstelle von Bytes anzeigen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "_Einheitenlegende kürzen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Symbol dem _ausgewählten Gerät anpassen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "_Symbol anzeigen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Signal_qualitätssymbol für Drahtlosgeräte anzeigen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Gerätedetails von %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_Diagrammfarbe rein" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Diagrammfarbe _raus" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Netzmaske:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Geräteadresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P-Adresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes rein:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes raus:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "–" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6-Adresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signalstärke:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Geräte_details" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Über …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Soll %s jetzt getrennt werden?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Soll %s jetzt verbunden werden?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Ausführen von Befehl %s ist fehlgeschlagen\n%s" +msgstr "" +"Ausführen von Befehl %s ist fehlgeschlagen\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s ist nicht verbunden" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nRein: %s Raus: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"Rein: %s Raus: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "hat keine IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nSumme: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"Summe: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nSignalstärke: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Signalstärke: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate-Netzgeschwindigkeit" @@ -1992,11 +2104,11 @@ msgstr "Klebezettel" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Klebezettel auf dem Schreibtisch anlegen, anzeigen und verwalten" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Dieser Klebezettel ist gesperrt." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Dieser Klebezettel ist frei gegeben." @@ -2014,7 +2126,7 @@ msgstr "Zettel _sperren" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "Ei_genschaften" +msgstr "_Eigenschaften" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2082,11 +2194,14 @@ msgstr "Verhalten" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" -msgstr "Notizen verbergen, wenn der Arbeitsflächenhintergrund ange_klickt wird" +msgstr "" +"Notizen verbergen, wenn der Arbeitsflächenhintergrund ange_klickt wird" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Wählen Sie, ob bei ausgewähltem Schreibtischhintergrund alle Notizen verborgen werden sollen" +msgstr "" +"Wählen Sie, ob bei ausgewähltem Schreibtischhintergrund alle Notizen " +"verborgen werden sollen" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2208,7 +2323,9 @@ msgstr "Vorgabefarbe neuer Zettel" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Vorgabefarbe neuer Klebezettel. Dieser Wert sollte im HTML-Hex-Format angegeben werden, also z.B. »#30FF50«." +msgstr "" +"Vorgabefarbe neuer Klebezettel. Dieser Wert sollte im HTML-Hex-Format " +"angegeben werden, also z.B. »#30FF50«." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2218,7 +2335,9 @@ msgstr "Standardschriftfarbe" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Standardschriftfarbe auf neuen Klebezetteln. Dieser Wert sollte im HTML-Hex-Format angegeben werden, also z.B. »#30FF50«." +msgstr "" +"Standardschriftfarbe auf neuen Klebezetteln. Dieser Wert sollte im HTML-Hex-" +"Format angegeben werden, also z.B. »#30FF50«." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2228,7 +2347,9 @@ msgstr "Vorgabeschrift neuer Zettel" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Vorgabeschrift für neue Klebezettel. Dieser Wert sollte als Pango-Schriftname angegeben werden, \nz.B. »Sans Italic 10«." +msgstr "" +"Vorgabeschrift für neue Klebezettel. Dieser Wert sollte als Pango-Schriftname angegeben werden, \n" +"z.B. »Sans Italic 10«." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2238,7 +2359,9 @@ msgstr "Arbeitsflächenverhalten der Klebezettel" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Gibt an, ob die Klebezettel auf ALLEN Arbeitsflächen der Arbeitsumgebung angezeigt werden sollen oder nicht." +msgstr "" +"Gibt an, ob die Klebezettel auf ALLEN Arbeitsflächen der Arbeitsumgebung " +"angezeigt werden sollen oder nicht." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2246,7 +2369,9 @@ msgstr "Sperrzustand der Klebezettel" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Gibt an, ob die Klebezettel gesperrt werden sollen (nicht bearbeitbar) oder nicht." +msgstr "" +"Gibt an, ob die Klebezettel gesperrt werden sollen (nicht bearbeitbar) oder " +"nicht." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2257,7 +2382,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Als Vorgabe werden die Titel neu angelegter Klebezettel mit dem Erstellungsdatum versehen, wobei das hier angegebene Format verwendet wird. Dieses muss von »strftime()« verarbeitet werden können." +msgstr "" +"Als Vorgabe werden die Titel neu angelegter Klebezettel mit dem " +"Erstellungsdatum versehen, wobei das hier angegebene Format verwendet wird. " +"Dieses muss von »strftime()« verarbeitet werden können." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2267,7 +2395,9 @@ msgstr "Voreingestellte Systemfarbe verwenden?" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Falls dieser Schlüssel falsch ist, kann eine benutzerdefinierte Farbe als Vorgabefarbe für alle Klebezettel verwendet werden." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel falsch ist, kann eine benutzerdefinierte Farbe als " +"Vorgabefarbe für alle Klebezettel verwendet werden." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2277,7 +2407,9 @@ msgstr "Voreingestellte Systemschrift verwenden?" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Falls dieser Schlüssel falsch ist, kann eine benutzerdefinierte Schrift als Vorgabeschrift für alle Klebezettel verwendet werden." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel falsch ist, kann eine benutzerdefinierte Schrift als " +"Vorgabeschrift für alle Klebezettel verwendet werden." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2287,17 +2419,23 @@ msgstr "Vorgabefarbe und -schrift für alle Zettel erzwingen?" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden einzelnen Zetteln zugewiesene, benutzerdefinierte Farben und Schriften ignoriert." +msgstr "" +"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden einzelnen Zetteln zugewiesene, " +"benutzerdefinierte Farben und Schriften ignoriert." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Legt fest, ob bei ausgewähltem Schreibtischhintergrund alle Notizen verborgen werden sollen" +msgstr "" +"Legt fest, ob bei ausgewähltem Schreibtischhintergrund alle Notizen " +"verborgen werden sollen" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Falls diese Option aktiviert ist, werden beim Aktivieren des Schreibtischhintergrundes automatisch alle geöffneten Notizen verborgen." +msgstr "" +"Falls diese Option aktiviert ist, werden beim Aktivieren des " +"Schreibtischhintergrundes automatisch alle geöffneten Notizen verborgen." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2323,14 +2461,14 @@ msgstr "Zettel _sperren" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d Notiz" -msgstr[1] "%d Notizen" +msgstr[0] "%d Nachricht" +msgstr[1] "%d Nachrichten" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Klebezettel anzeigen" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Klebezettel für die MATE-Arbeitsumgebung" @@ -2391,27 +2529,27 @@ msgstr "Zeitmesseranzeigeeinstellungen" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Stunden:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minuten:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunden:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Zeige Benachrichtigung" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Dialog anzeigen" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Zeitmesseranzeige" @@ -2442,33 +2580,42 @@ msgstr[1] "%d Objekte im Papierkorb" msgid "No Items in Trash" msgstr "Der Papierkorb ist leer" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Fehler beim Aufrufen von Caja:\n%s" +msgstr "" +"Fehler beim Aufrufen von Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Ein Papierkorb für Ihre MATE-Leiste. Sie können diesen verwenden, um sich Ihre im Papierkorb befindlichen Dateien anzusehen oder Objekte in den Papierkorb zu verschieben." +msgstr "" +"Ein Papierkorb für Ihre MATE-Leiste. Sie können diesen verwenden, um sich " +"Ihre im Papierkorb befindlichen Dateien anzusehen oder Objekte in den " +"Papierkorb zu verschieben." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Sofort löschen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Die Objekte konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen diese sofort gelöscht werden?" +msgstr "" +"Die Objekte konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen diese " +"sofort gelöscht werden?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Einige Objekte konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen diese sofort gelöscht werden?" +msgstr "" +"Einige Objekte konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen " +"diese sofort gelöscht werden?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Papierkorbanzeige" @@ -2492,7 +2639,10 @@ msgstr "Möchten Sie alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Wenn Sie den Papierkorb leeren, wird der gesamte Inhalt unwiderruflich gelöscht. Bitte beachten Sie, dass Objekte auch einzeln gelöscht werden können." +msgstr "" +"Wenn Sie den Papierkorb leeren, wird der gesamte Inhalt unwiderruflich " +"gelöscht. Bitte beachten Sie, dass Objekte auch einzeln gelöscht werden " +"können." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index 00c9f1cd..a07a1bdb 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/dz/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/dz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,87 +20,93 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་ཁྱད་རྣམ་ ལེཊིཆ་ ལེགས་བཅོས་པ་བཟུམ་སྦེ་ གནས་ལུགས་སྟོན།" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་ཁྱད་རྣམ་ ལེཊིཆ་ ལེགས་བཅོས་པ་བཟུམ་སྦེ་ གནས་ལུགས་སྟོན།" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" +msgstr "" +"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ " +"སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: " +"/(_c)" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "གྲོགས་རམ་མཐོང་བྱེད་:%s གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ ཌའི་ལོག་ :%s གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ འཚོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" +msgstr "" +"ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དགའ་གདམ་ ཌའི་ལོག་ :%s གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ འཚོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།\"(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "ཨེ།" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཨེགསི་གི་གནས་ཚད།" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གནས་ཚད་སྟོན།" +msgstr "" +"འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་ཁྱད་རྣམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་གནས་ཚད་སྟོན།" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "ཨེགསི་ཀེ་བི་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ ལྕོགས་ཅན་མིན་པས།" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ།" +msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "འཛོལ་བ་:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཀྱི་གནས་ཚད།" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་འཛུལ་སྤྱོད་ཁྱད་རྣམ་གྱི་ ད་ལྟོའི་གནས་ལུགས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" @@ -115,13 +122,13 @@ msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཁྱད་རྣམ་གྱི་ གནས་ཚད་སྟོན།" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།\"(_P)" +msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -210,7 +217,8 @@ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་བརྡ་བསྐུལ།" #: ../battstat/battstat_applet.c:538 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." -msgstr "ཁྱོད་རའི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཤོང་ཚད་ལྷག་ལུད་ཀྱི་བསྡོམ་གྱི་ %d%% ཁྱོད་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།" +msgstr "" +"ཁྱོད་རའི་འཕྲུལ་ལྟོ་ཤོང་ཚད་ལྷག་ལུད་ཀྱི་བསྡོམ་གྱི་ %d%% ཁྱོད་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../battstat/battstat_applet.c:544 #, c-format @@ -228,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ཁྱོད་རའི་ལཱ་ བརླག་སྟོར་མི་ཞུགས་ནིའི་དོན་ལུ:\n* ཁྱོད་རའི་ལེཔ་ཊོཔ་ ཕྱི་ཁའི་གློག་ལམ་ནང་བཙུགས། ཡང་ན་\n* ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་ཚུ་བསྲུངས་ཞིནམ་ལས་ ལེཔ་ཊོཔ་སྒོ་བསྡམས།" +msgstr "" +"ཁྱོད་རའི་ལཱ་ བརླག་སྟོར་མི་ཞུགས་ནིའི་དོན་ལུ:\n" +"* ཁྱོད་རའི་ལེཔ་ཊོཔ་ ཕྱི་ཁའི་གློག་ལམ་ནང་བཙུགས། ཡང་ན་\n" +"* ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་ཚུ་བསྲུངས་ཞིནམ་ལས་ ལེཔ་ཊོཔ་སྒོ་བསྡམས།" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -239,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ཁྱོད་རའི་ལཱ་ བརླག་སྟོར་མི་ཞུགས་ནིའི་དོན་ལུ:\n* འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་ བསྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལེཔ་ཊོཔ་ འཕྲལ་བཀད་འབད་བཞག\n* ཁྱོད་རའི་ལེཔ་ཊོཔ་ ཕྱི་ཁའི་གློག་ལམ་ནང་བཙུགས།\n* ཡིག་ཆ་ཚུ་བསྲུང་ཞིནམ་ལས་ ལེཔ་ཊོཔ་སྒོ་བསྡམས།" +msgstr "" +"ཁྱོད་རའི་ལཱ་ བརླག་སྟོར་མི་ཞུགས་ནིའི་དོན་ལུ:\n" +"* འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་ བསྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལེཔ་ཊོཔ་ འཕྲལ་བཀད་འབད་བཞག\n" +"* ཁྱོད་རའི་ལེཔ་ཊོཔ་ ཕྱི་ཁའི་གློག་ལམ་ནང་བཙུགས།\n" +"* ཡིག་ཆ་ཚུ་བསྲུང་ཞིནམ་ལས་ ལེཔ་ཊོཔ་སྒོ་བསྡམས།" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -257,37 +272,37 @@ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་གནས་ཚད་མ་ཤེས msgid "N/A" msgstr "ཨེན་/ཨེ།" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "་གྲོགས་རམ་ %s བཀྲམ་སྟོན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" +msgstr "གྲོགས་རམ་%sབཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "སྤྱོད་ཆས་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ལེཔ་ཊོཔ་གི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་གནས་ཚད་སྟོནམ་ཨིན།" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ཤུགས་ཚད་ ལྟ་རྟོག་།" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ལེཔ་ཊོཔ་གི་ ནུས་ཤུགས་ལྷག་ལུས་ བལྟ་རྟོག་འབད།" @@ -298,7 +313,7 @@ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་ ལྟ #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "འབྱུང་སྣང་" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -339,7 +354,8 @@ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་: ལུ #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གངམ་སྦེ་ བསྐྱར་བླུགས་འབད་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།(_N)" +msgstr "" +"འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གངམ་སྦེ་ བསྐྱར་བླུགས་འབད་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་འབད།(_N)" #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Battstat Factory" @@ -353,7 +369,9 @@ msgstr "དམརཔོ་གི་བེ་ལུའི་ གནས་རི msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "དམརཔོ་གི་ཚད་ཀྱི་འོག་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་གནས་རིམ། འཕྲུལ་ལྟོ་དམའ་བའི་ཉེན་བརྡ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་བེ་ལུ།" +msgstr "" +"དམརཔོ་གི་ཚད་ཀྱི་འོག་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་གནས་རིམ། " +"འཕྲུལ་ལྟོ་དམའ་བའི་ཉེན་བརྡ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་བེ་ལུ།" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -363,7 +381,9 @@ msgstr "བརྒྱ་ཆ་དམའ་བའི་ཚབ་ལུ་ དུ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "བརྒྱ་ཆའི་ཚབ་ལུ་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ རེཌི་བེ་ལུ་ནང་ ངེས་འཛིན་འབད་མི་བེ་ལུ་དེ་ དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" +msgstr "" +"བརྒྱ་ཆའི་ཚབ་ལུ་ ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་སྟོན་ནིའི་དོན་ལུ་ རེཌི་བེ་ལུ་ནང་ " +"ངེས་འཛིན་འབད་མི་བེ་ལུ་དེ་ དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -397,7 +417,9 @@ msgstr "མགུ་ལས་བཙགས་གཏང་།" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་མགུ་ལས་བཙགས་པའི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་མི་ཊར་སྟོན། སྔར་སྲོལ་འཕྲུལ་ལྟོའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ བསྟཡཝར་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན།" +msgstr "" +"འཕྲུལ་ལྟོའི་མགུ་ལས་བཙགས་པའི་ འཕྲུལ་ལྟོའི་མི་ཊར་སྟོན། " +"སྔར་སྲོལ་འཕྲུལ་ལྟོའི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ བསྟཡཝར་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -421,7 +443,8 @@ msgstr "དུས་ཚོད་/བརྒྱ་ཆའི་ ཁ་ཡིག་ #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "ཁ་ཡིག་མེད་པའི་དོན་ལུ་ ༠། བརྒྱ་ཆའི་དོན་ལུ་ ༡ དང་ དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་དོན་ལུ་ ༢།" +msgstr "" +"ཁ་ཡིག་མེད་པའི་དོན་ལུ་ ༠། བརྒྱ་ཆའི་དོན་ལུ་ ༡ དང་ དུས་ཚོད་ལྷག་ལུས་དོན་ལུ་ ༢།" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -449,40 +472,43 @@ msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་དམའ msgid "Battery fully re-charged" msgstr "འཕྲུལ་ལྟོའི་ནུས་ཤུགས་གངམ་སྦེ་རང་ ལོག་བླུགས་ཅི།" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ པེ་ལེཊིསི།" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\"བཙུགས།" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་འབྲུ་%s བཙུགས།" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "ངེད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་གསརཔ་ཚུ་ སེལ་འཐུའི་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་པེ་ནཱལ་གྱི་ ཨེཔ་ལེཊི། ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཐོག་ལས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་ཡོད།" +msgstr "" +"ངེད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་མེད་པའི་ ཡིག་འབྲུ་གསརཔ་ཚུ་ སེལ་འཐུའི་དོན་ལུ་ " +"ཇི་ནོམ་པེ་ནཱལ་གྱི་ ཨེཔ་ལེཊི། ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཐོག་ལས་ " +"འཛིན་གྲོལ་འབད་ཡོད།" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "ཡིག་འབྲུའི་པེ་ལེཊི།" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "ཡིག་འབྲུ་བཙུགས།" @@ -499,7 +525,10 @@ msgstr "ཨེཔ་ལེཊི་ འགོ་བཙུགས་སྐབས msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ མཐའ་མཇུག་གི་པེ་ལེཊི་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་རྒྱུན། ལག་ལེན་པ་གིས་ པེ་ལེཊི་དེ་ འགོ་བཙུགསཔ་ད་ ཡིག་རྒྱུན་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འོང་།" +msgstr "" +"ལག་ལེན་པ་གིས་ མཐའ་མཇུག་གི་པེ་ལེཊི་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྐབས་ " +"སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་རྒྱུན། ལག་ལེན་པ་གིས་ པེ་ལེཊི་དེ་ འགོ་བཙུགསཔ་ད་ " +"ཡིག་རྒྱུན་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འོང་།" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -512,7 +541,7 @@ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ པེ་ལེཊིསི #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "ཞུན་དག(_E)" +msgstr "ཞུན་དག(_)" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -524,7 +553,9 @@ msgstr "པེ་ལེཊི་ཐོ་བཀོད།" #: ../charpick/properties.c:125 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" -msgstr "ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་པའམ་ རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཐོག་ལས་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ ལེགས་བཅོས་འབད།" +msgstr "" +"ཡིག་འབྲུ་ཚུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་པའམ་ རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཐོག་ལས་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ " +"ལེགས་བཅོས་འབད།" #: ../charpick/properties.c:239 msgid "Add Palette" @@ -538,35 +569,35 @@ msgstr "པེ་ལེཊི་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" msgid "Palettes list" msgstr "པེ་ལེཊིསི་གི་ ཐོ་ཡིག" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "པེ་ལེཊིསི་:(_P)" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "པེ་ལེཊི་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "ཨེབ་རྟ་ཞུན་དག་རྐྱབས།" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ པེ་ལེཊི་དེ་ ཞུན་དག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ཨེབ་རྟ་བཏོན་གཏང་།" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ པེ་ལེཊི་དེ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ཡིག་འབྲུའི་ པེ་ལེཊི་གི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" @@ -583,21 +614,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -607,7 +638,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "བརྡ་བཀོད།" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -670,7 +701,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐེངས་དེ་ བརྒྱ་ཆ་སྦེ་སྟོན།(_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་ ལྟ་རྟོག" @@ -680,13 +711,15 @@ msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐ #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་ལས་ ལྟ་རྟོག་པ་ལུ།" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་དེ་ ལྟ་རྟོག་་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། " +"ལས་སྦྱོར་གློག་འཕྲུལ་རྐྱང་པའི་རིམ་ལུགས་སྐབས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་དགོ" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -698,10 +731,14 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"བེ་ལུ་༠ གིས་ ཚད་རིས་ཐབས་ལམ་(པར་ཁྲ་རྐྱངམ)ནང་ ཨེཔ་ལེཊི་སྟོནམ་ཨིན། ༡ གིས་ " +"ཚིག་ཡིག་ཐབས་ལམ་ནང་(པར་ཁྲ་སྟོན་ནི་མེན་པར) ཨེཔ་ལེཊི་སྟོནམ་ཨིན། དེ་ལས་ ༢ ཀྱིས་ " +"ཚད་རིས་དང་ ཚིག་ཡིག་ཐབས་ལམ་ནང་ ཨེཔ་ལེཊི་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." msgstr "" +"བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ཚིག་ཡིག་གི་དབྱེ་བ། (ཚིག་ཡིག་དེ་ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -709,27 +746,29 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "གྲོགས་རམ་ཡིག་ཆ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "སྤྱོད་ཆས་འདི་གིས་ ད་ལྟོའི་ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཆ་ཚད་འཇལ་ཐངས་སྟོནམ་ཨིན།" +msgstr "" +"སྤྱོད་ཆས་འདི་གིས་ " +"ད་ལྟོའི་ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཆ་ཚད་འཇལ་ཐངས་སྟོནམ་ཨིན།" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "སྤྱོད་ཆས་འདི་གིས་ ད་ལྟོའི་ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐེངས་སྟོནམ་ཨིན།" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ཚད་རིས།" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "ཡིག་ཚིག" +msgstr "བརྟག་ཞིབ་" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ཚད་རིས་དང་ཡིག་ཚིག" @@ -749,7 +788,11 @@ msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ འབྱུང་ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་གློག་འཕྲུལ་གྱི་ འབྱུང་ཐེངས་དེ་ ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲུལ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཕྱི་འགྱུར་འབད་ཡོད་པའམ་ ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྲ་ཆས་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འཐོབ།" +msgstr "" +"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་གློག་འཕྲུལ་གྱི་ འབྱུང་ཐེངས་དེ་ ལེགས་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས། " +"ཁྱོད་ཀྱི་གློག་འཕྲུལ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཕྱི་འགྱུར་འབད་ཡོད་པའམ་ " +"ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་འབྱུང་ཐེངས་ཀྱི་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ " +"སྲ་ཆས་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འཐོབ།" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -759,51 +802,53 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(སྦྱར་བརྩེགས་ཅན་)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབདཝ་)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "ཌི་བི་ཌི་གཏང་།(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "སི་ཌི་གཏང་།(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ཁ་ཕྱེ།(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s བརྩེགས་བཤོལ་འབད།(_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་འབད།(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ཕྱིར་བཏོན་འབད།(_E)" #: ../drivemount/drivemount.c:118 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -msgstr "སྡེབ་ཚན་གྱི་བེ་ལུསི་ཚུ་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་དང་ བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནིའི་ཨེཔ་ལེཊི།" +msgstr "" +"སྡེབ་ཚན་གྱི་བེ་ལུསི་ཚུ་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་དང་ " +"བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནིའི་ཨེཔ་ལེཊི།" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ཌིཀསི་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མི།" @@ -820,16 +865,18 @@ msgstr "འཐེན་འཕྲུལ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀ msgid "Mount local disks and devices" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཌིཀསི་དང་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད།" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "ཇི་ནོམ་ པེ་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་བཟོ་མི་ ཨེགསི་མིག་རིལ་ཆུང་ཀུ་ཅིག། དེ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ མཱའུསི་ རྗེས་སུ་འབྲངམ་ ཨིན། " +msgstr "" +"ཇི་ནོམ་ པེ་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་བཟོ་མི་ ཨེགསི་མིག་རིལ་ཆུང་ཀུ་ཅིག། " +"དེ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ མཱའུསི་ རྗེས་སུ་འབྲངམ་ ཨིན། " -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "མིག་ཏོ་" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "མིག་ཏོ་ཚུ་གིས་ མཱའུསི་གི་དཔག་བྱེད་ཀྱི་ ཁ་ཐུག་ལུ་བལྟཝ་ཨིན།" @@ -851,148 +898,154 @@ msgstr "མིག་ཏོ་གི་ཨེཔ་ལེཊི་ གསར་ #: ../geyes/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "བརྗོད་དོན་དེ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཚབས་ཆེན་ཅིག་བྱུང་ནུག" +msgstr "" +"བརྗོད་དོན་དེ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ " +"འཛོལ་བ་ཚབས་ཆེན་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ཇི་མིག་ཏོའི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "བརྗོད་དོན་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།(_S)" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་གནམ་གཤིས་གནས་སྟངས་ ལྟ་རྟོག་གི་དོན་ལུ་ པེ་ནཱལ་གྱི་གློག་རིམ་ཅིག" +msgstr "" +"ཉེ་གནས་ཀྱི་གནམ་གཤིས་གནས་སྟངས་ ལྟ་རྟོག་གི་དོན་ལུ་ པེ་ནཱལ་གྱི་གློག་རིམ་ཅིག" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "རྒྱས་བཤད།(_D)" +msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ། (_U)" +msgstr "དུས་མཐུན་ (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་སྙན་ཞུ།" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "ཇི་ནོམ་ གནམ་གཤིས།" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་སྔོན་བཤད།" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "ཁྲོམ་སྡེ་:%s\nནམ་མཁའ་:%s\nཚ་དྲོད་:%s།" +msgstr "" +"ཁྲོམ་སྡེ་:%s\n" +"ནམ་མཁའ་:%s\n" +"ཚ་དྲོད་:%s།" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་དོ་...།" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "རྒྱས་བཤད།" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "ཁྲོམ་སྡེ་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "མཐའ་མཇུག་དུས་མཐུན་བཟོ་བ་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "གནས་སྟངས་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "གནམ་མཁའ་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "དྲོད་ཤུགས་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "ཚོར་སྣང་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "ཟིལ་པའི་ཚད་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "རློན་གཤེར་གྱི་གནས་ཚད་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "རླུང་མ་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "ཨེབ་ཤུགས་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "མཐོང་གསལ་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "ཉི་ཤར་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "ཉི་ནུབ་:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་སྟངས།" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "སྔོན་བཤད་སྙན་ཞུ།" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "སྔོན་བཤད་རྒྱས་བཤད་ལུ་བལྟ།" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "སྔོན་བཤད།" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "ར་ཌར་ ས་ཁྲ།" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ལུ་ ལྟ་སྤྱོད་འབད།(_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "གནམ་གཤིས་.ཀོམ་ ལུ་ ལྟ་སྤྱོད་འབད།" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "གནམ་གཤིས་.ཀོམ་ ལུ་ འཛུལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་གི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་སྔོན་བཤད་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།" @@ -1024,170 +1077,172 @@ msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་བཙུགས།" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "གནས་ཁོངས་ཚུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། འདི་རྐྱེན་ཅིག་སྦེ་ སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།" +msgstr "" +"གནས་ཁོངས་ཚུ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། " +"འདི་རྐྱེན་ཅིག་སྦེ་ སྙན་ཞུ་འབད་གནང་།" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "གནམ་གཤིས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "རེ་ནང་ ང་བཞིན་གྱིས་ དུས་མཐུན་བཟོ།(_A)" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "དྲོད་ཤུགས་ཆ་ཕྲན་:(_T)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "ཀེལ་བིན།" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "སེལ་ཤི་ཡཱསི།" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ཕེ་རེན་ཧེཊི།" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "རླུང་མའི་མགྱོགས་ཚད་ཆ་ཕྲན་:(_W)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "སྐར་ཆ་རེ་ནང་ མི་ཊར།" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་ ཀི་ལོ་མི་ཊར།" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "ཆུ་ཚོད་རེ་ནང་ མ་ཡིལ།" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "ནོཊསི།" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "བིའུ་ཕོརཊི་ཆ་ཚད།" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "ཨེབ་ཤུགས་ཆ་ཕྲན་:(_P)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "ཀི་ལོ་པཱསི་ཀཱལ།" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "ཧེཀ་ཊོ་པཱསི་ཀཱལ།" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "མི་ལི་བཱར།" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "མར་ཀུ་རིའི་ མི་ལི་བར། " #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "མར་ཀུ་རིའི་ ཨིན་ཅེསི།" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "བར་སྣང་གི་ཁམས།" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "མཐོང་གསལ་ཆ་ཕྲན་:(_V)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "མི་ཊརསི།" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "ཀི་ལོ་མི་ཊར།" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "མ་ཡིལ།" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ར་ཌར་ས་ཁྲའི་དོན་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཁ་བྱང་ ལག་ལེན་འཐབ།(_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "ཁ་བྱང་:(_d)" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ།" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "སྐར་མ།" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན།" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "གནས་ཁོངས་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་:(_S)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "འཚོལ་:(_F)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ། (_N)" +msgstr "ཤུལ་མམ་འཚོལ།(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "གནས་ཁོངས།" @@ -1207,58 +1262,64 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་གནམ་གཤིས་ཀྱི་ གན msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་དང་ རེམ་ བརྗེ་སོར་་བར་སྟོང་ལག་ལེན་ དེ་ལས་ཡོངས་འབྲེལ་འགྲུལ་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ལྕོགས་གྲུབ་ཅན་གྱི་ རིམ་ལུགས་ལྗིད་ཚད་ལྟ་རྟོག་པ་ཅིག" +msgstr "" +"ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་དང་ རེམ་ བརྗེ་སོར་་བར་སྟོང་ལག་ལེན་ " +"དེ་ལས་ཡོངས་འབྲེལ་འགྲུལ་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ " +"ལྕོགས་གྲུབ་ཅན་གྱི་ རིམ་ལུགས་ལྗིད་ཚད་ལྟ་རྟོག་པ་ཅིག" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s': %s བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "ལས་སྦྱོར་་འཕྲུལ་ཆས།" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "དྲན་ཚད།" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "བརྗེ་སོར་བར་སྟོང་།" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "ཆ་སྙོམས་ལྗིད་ཚད།" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ཌིཀསི།" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%%ལས་རིམ་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོདཔ་ \n%u%% འདྲ་མཛོད་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོདཔ།" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%%ལས་རིམ་གྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོདཔ་ \n" +"%u%% འདྲ་མཛོད་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོདཔ།" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "རིམ་ལུགས་ཀྱི་ཆ་སྙོམས་ལྗིད་ཚད་དེ་ %0.02f ཨིན་མས།" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1266,7 +1327,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1276,39 +1337,39 @@ msgid_plural "" "%u%% in use" msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ལྗིད་ཚད།" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་ལྗིད་ཚད།" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "ལྗིད་ཚད་བསྡོམས།" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "བརྗེ་སོར་གྱི་ལྗིད་ཚད།" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ཌིཀསི་གི་ལྗིད་ཚད།" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པ་ཁ་ཕྱེ།(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པ" +msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པ།" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1316,81 +1377,89 @@ msgstr "རིམ་ལུགས་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་བརྡ #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བ་ ལྗིད་ཚད་ཚད་ཁྲམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་ལྗིད་ཚད་ཚད་ཁྲམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་ཚད་ཁྲམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "བརྗེ་སོར་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་ཚད་ཁྲམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "ལྗིད་ཚད་ཆ་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཁྲམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ཌིསིཀ་གི་ལྗིད་ཚད་ཚད་ཁྲམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ཨེཔ་ལེཊི་ཡང་སེལ་གྱི་མྱུར་ཚད་ མི་ལི་སྐར་ཆའི་ནང་།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚད།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"ཐད་སྙོམས་པེ་ནཱལསི་གི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་ པིཀ་སེལསི་ནང་ཨིན། " +"ཀེར་ཕྲང་པེ་ནཱལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ འདི་ཚད་ཁྲམ་གྱི་མཐོ་ཚད་ཨིན།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"ལག་ལེན་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ལཱ་གི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"རིམ་ལུགས་དང་འབྲེལ་བའི་ ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ལཱ་གི་དོན་ལས་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"ཆུང་ཀུ་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ལཱ་གི་དོན་ལུ་ " +"ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"ཨའི་ཨོ་ཝེཊི་དང་ འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ ལཱ་གི་དོན་ལུ་ " +"ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "ལས་སྦྱོར་ལྟེ་བའི་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "ལག་ལེན་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "རུབ་སྤྱོད་དྲན་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "གནད་ཁོངས་ཀྱི་ དྲན་ཚད་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "འདྲ་མཛོད་ནང་གི་ དྲན་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "དྲན་ཚད་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1406,188 +1475,230 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "ནེཊི་ཝོརོཀ་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" +"ལག་ལེན་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ བརྗེ་སོར་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "བརྗེ་སོར་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "་ཆ་སྙོམས་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "ལྗིད་ཚད་ཚད་ཁྲམ་གྱི་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ཌིཀསི་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ཌིཀསི་ལུ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ཌིཀསི་གི་ལྗིད་ཚད་ཀྱི་ ཚད་ཁྲམ་གྱི་དོན་ལས་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "ལྟ་རྟོག་འབད་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས།" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས།(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "དྲན་ཚད།(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "བརྗེ་སོར་བར་སྟོང་།(_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "ལྗིད་ཚད།(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "ཧརཌི་ཌིཀསི།(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "རིམ་ལུགས་གསལ་གཞིའི་གློག་འཕྲུལ་གྱི་རྒྱ་ཚད།(_o)" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པའི་མཐོ་ཚད་:(_o)" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "པིག་སེལསི།" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པ དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བར་མཚམས།(_t)" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "མི་ལི་སྐར་ཆ།" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "ཚོས་གཞི།" +msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ལག་ལེན་པ།(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "རིམ་ལུགས།(_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "ཆུང་ཀུ།(_i)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "ཨའི་ཨོ་ཝེཊི།(_O)" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "ལས་མེད།(_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ།(_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "གནད་ཁོངས་ཚུ།(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "འདྲ་མཛོད་ནང་བཞག་ཡོདཔ།(_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "དལཝ།(_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "རྒྱབ་གཞི།(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ།(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "དལཝ།(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "ལྗིད་ཚད།" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "ཆ་སྙོམས།(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ཧརཌི་ཌིཀསི།" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "ལྷག(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "བྲིས།(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་་ཀྱི་ དགའ་གདམ་ཚུ།" +msgstr "རིམ་ལུགས་ལྟ་རྟོག་པའི་དགའ་གདམ་ཚུ།" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1717,10 +1828,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1773,171 +1880,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "ནེཊི་མཀསི་:།" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ཅི་མེད།" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "གྲོགས་རམ་" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1945,11 +2052,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "མ་ཤེས་པའི།" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1965,13 +2072,15 @@ msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "ཌེཀསི་་ཊོཔ་གུ་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ བལྟ་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" +msgstr "" +"ཌེཀསི་་ཊོཔ་གུ་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ བལྟ་ " +"འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "དྲན་འཛིན་འདི་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ནུག" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "དྲན་འཛིན་འདི་ ལྡེ་མིག་ཕྱེ་ནུག" @@ -2001,7 +2110,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "སྦྱར་རྩིས་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" +msgstr "" +"སྦྱར་རྩིས་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་" +" གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 msgid "Pick a default sticky note font" @@ -2025,7 +2136,9 @@ msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚོས་གཞི་:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "སྦྱར་རྩིས་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གཞི་རྟེན་ཚོས་གཞི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" +msgstr "" +"སྦྱར་རྩིས་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " +"གཞི་རྟེན་ཚོས་གཞི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Pick a default sticky note color" @@ -2037,11 +2150,13 @@ msgstr "རིམ་ལུགས་བརྗོད་དོན་ནང་ལས #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "དྲན་འཛིན་གསརཔཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་ (པིག་སེལསི་ནང་) གསལ་བཀོད་འབད།" +msgstr "" +"དྲན་འཛིན་གསརཔཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་ (པིག་སེལསི་ནང་) གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་ (པིག་སེལསི་ནང་) གསལ་བཀོད་འབད།" +msgstr "" +"དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་ (པིག་སེལསི་ནང་) གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 msgid "H_eight:" @@ -2053,7 +2168,7 @@ msgstr "རྒྱ་ཚད་:(_W)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "སྤྱོད་ལམ།" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2065,11 +2180,14 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱིས་ དབང་མནོན་འབད།(_d)" +msgstr "" +"དྲན་འཛིན་ཚུ་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱིས་ དབང་མནོན་འབད།(_d)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་དེ་ དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་ལུ་ དབང་མནོན་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" +msgstr "" +"སྔོན་སྒྲིག་བཟོ་རྣམ་དེ་ དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་ལུ་ དབང་མནོན་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ " +"གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2117,7 +2235,7 @@ msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛི #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2157,7 +2275,7 @@ msgstr "དྲན་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ མགོ #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "མགོ་མིང་:(_T)" +msgstr "གོ་གནས་:(_T)" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2165,7 +2283,9 @@ msgstr "དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་།" +msgstr "" +"སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་ " +"པིག་སེལསི་ནང་།" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default height for new notes" @@ -2173,7 +2293,9 @@ msgstr "དྲན་འཛིན་་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་ པིག་སེལསི་ནང་།" +msgstr "" +"སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་མཐོ་ཚད་ " +"པིག་སེལསི་ནང་།" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default color for new notes" @@ -2183,7 +2305,9 @@ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དྲན་འཛིན་གསརཔ msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི། འདི་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཧེགསི་གི་ཁྱད་རྣམ་ དཔེར་ན་\"#30FF50\" ནང་ལུ་ཨིན་དགོ" +msgstr "" +"སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི། འདི་ཡང་ " +"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཧེགསི་གི་ཁྱད་རྣམ་ དཔེར་ན་\"#30FF50\" ནང་ལུ་ཨིན་དགོ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2193,7 +2317,9 @@ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི། འདི་ཡང་ ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཧེག་གི་ཁྱད་རྣམ་ དཔེར་ན་\"#000000\" ནང་ལུ་ཨིན་དགོ" +msgstr "" +"སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི། འདི་ཡང་ " +"ཨེཆ་ཊི་ཨེམ་ཨེལ་ ཧེག་གི་ཁྱད་རྣམ་ དཔེར་ན་\"#000000\" ནང་ལུ་ཨིན་དགོ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2203,7 +2329,9 @@ msgstr "དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས། འདི་ཡང་ པང་གོ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ དཔེར་ན་\"Sans Italic 10\"ཅིག་ཨིན་དགོ། " +msgstr "" +"སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་ དྲན་འཛིན་གསརཔ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས། འདི་ཡང་ " +"པང་གོ་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང་ དཔེར་ན་\"Sans Italic 10\"ཅིག་ཨིན་དགོ། " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2213,7 +2341,9 @@ msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ལཱ་གི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་ནང་ མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" +msgstr "" +"སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ལཱ་གི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་ནང་ " +"མཐོང་ཚུགས་ག་མི་ཚུགས་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2221,7 +2351,9 @@ msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ (ཞུན་དག་བརྐྱབ་མ་བཏུབ) གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" +msgstr "" +"སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་མ་བརྐྱབས་ (ཞུན་དག་བརྐྱབ་མ་བཏུབ) " +"གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2232,7 +2364,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ གསརཔ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ མགོ་མིང་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་བྱིནམ་ཨིན། strftime() ནུས་ལྡན་གྱིས་ མིང་དཔྱད་འབད་ཚུགས་མི་ ག་ཅིའི་དོན་ལུ་ཡང་ ཚད་གཞི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" +msgstr "" +"སྔོན་སྒྲིག་གིས་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་ གསརཔ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ " +"མགོ་མིང་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ད་ལྟོའི་ཚེས་གྲངས་བྱིནམ་ཨིན། strftime() ནུས་ལྡན་གྱིས་ " +"མིང་དཔྱད་འབད་ཚུགས་མི་ ག་ཅིའི་དོན་ལུ་ཡང་ ཚད་གཞི་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2242,7 +2377,9 @@ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "གདམ་ཁ་འདི་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་སྦེ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" +msgstr "" +"གདམ་ཁ་འདི་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལས་ " +"སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་སྦེ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2252,17 +2389,23 @@ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "གདམ་ཁ་འདི་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་སྦེ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" +msgstr "" +"གདམ་ཁ་འདི་ ལྕོགས་མིན་ཨིན་པ་ཅིན་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལས་ " +"སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་སྦེ་ སྲོལ་སྒྲིག་ཡིག་གཟུགས་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་གུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་དང་ཡིག་གཟུགས་ དབང་མནོན་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ" +msgstr "" +"དྲན་འཛིན་ཆ་མཉམ་གུ་ སྔོན་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་དང་ཡིག་གཟུགས་ " +"དབང་མནོན་འབད་དགོ་ག་མིན་དགོ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "གདམ་ཁ་འདི་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ དྲན་འཛིན་སོ་སོ་ལུ་སྤྲོད་དེ་ཡོད་པའི་ སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་ཨིན།" +msgstr "" +"གདམ་ཁ་འདི་ ལྕོགས་ཅན་ཨིན་པ་ཅིན་ དྲན་འཛིན་སོ་སོ་ལུ་སྤྲོད་དེ་ཡོད་པའི་ " +"སྲོལ་སྒྲིག་ཚོས་གཞི་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2304,9 +2447,10 @@ msgstr[0] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ་སྟོན།" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" -msgstr "ཇི་ནོམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ མཐའ་འཁོར་གྱི་དོན་ལུ་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ།" +msgstr "" +"ཇི་ནོམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ མཐའ་འཁོར་གྱི་དོན་ལུ་ སྦྱར་རྩི་ཅན་གྱི་དྲན་འཛིན་ཚུ།" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Timer Factory" @@ -2363,29 +2507,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "མིང་:།" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2415,33 +2559,42 @@ msgstr[0] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ རྣམ་གྲངས་མིན་འདུག" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ འབྱུང་ཐབས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག\n%s" +msgstr "" +"ནའུ་ཊི་ལཱསི་ འབྱུང་ཐབས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་བྱུང་ནུག\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་པེ་ནཱལ་ནང་སྡོད་མི་ ཇི་ནོམ་ཕྱགས་ཧོད། འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཕྱགས་ཧོད་བལྟ་ནི་དང་ དོན་ཚན་ཚུ་འདྲུད་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།" +msgstr "" +"ཁྱོད་ཀྱི་པེ་ནཱལ་ནང་སྡོད་མི་ ཇི་ནོམ་ཕྱགས་ཧོད། འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ " +"ཕྱགས་ཧོད་བལྟ་ནི་དང་ དོན་ཚན་ཚུ་འདྲུད་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ " +"ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས་པས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +msgstr "" +"རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས་པས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ " +"བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་་མི་ཚུགས་པས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +msgstr "" +"རྣམ་གྲངས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་་མི་ཚུགས་པས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ " +"བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "་ཕྱགས་ཧོད་ཨེཔ་ལེཊི།" @@ -2465,7 +2618,10 @@ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ སྟོངམ་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ འཐོན་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ རེ་རེ་འབད་ཡང་ བཏོན་གཏང་བཏུབ་ སེམས་ཁར་དྲན།" +msgstr "" +"ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ སྟོངམ་བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ " +"རྟག་བརྟན་སྦེ་ འཐོན་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ རེ་རེ་འབད་ཡང་ " +"བཏོན་གཏང་བཏུབ་ སེམས་ཁར་དྲན།" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2473,4 +2629,4 @@ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "ལས་:" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 9aaf1501..a37c9b69 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,38 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Αλέξανδρος Καπετάνιος , 2017 -# alexandros_ , 2014 -# Angelos Chraniotis , 2016 -# Christos Pappis , 2016 -# Constantinos Tsakiris, 2016 -# Efstathios Iosifidis , 2013-2014,2016 -# Efstathios Iosifidis , 2012 -# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) , 2012 -# geost , 2012 -# Kostas Papadimas , 2002,2003, 2004-2006,2008 -# Marios Zindilis , 2009 -# Nikos Charonitakis , 2004 -# Nisok Kosin , 2012 -# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) , 2013 -# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) , 2013 -# Sarantis Paskalis , 2000 -# Simos Xenitellis , 2005 -# Simos Xenitellis , 1999-2002 -# Spiros Papadimitriou , 1999 -# takis b, 2016 -# thunk , 2014 -# Αλέξανδρος Καπετάνιος , 2017-2018 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Christos Pappis , 2018\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών AccessX όπως latched modifiers" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών AccessX όπως latched modifiers" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Σπύρος Παπαδημητρίου \nΣαράντης Πασχάλης \nΚώστας Παπαδήμας \nΝίκος Χαρωνιτάκης \nΜάριος Ζηντίλης \nΕυστάθιος Ιωσηφίδης \nΑλέξανδρος Μουχτσής " +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +" Αλέξανδρος Μουχτσής \n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου προτιμήσεων πληκτρολογίου" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του διαλόγου προτιμήσεων πληκτρολογίου : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις προσιτότητας πληκτρολογίου" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_Περί" +msgstr "Πε_ρί" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Κατάσταση AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών της προσιτότητας πληκτρολογίου." +msgstr "" +"Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών της προσιτότητας πληκτρολογίου." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "H επέκταση XKB δεν είναι ενεργή" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Σφάλμα: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Κατάσταση προσιτότητας πληκτρολογίου" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση των λειτουργιών της προσιτότητας πληκτρολογίου" +msgstr "" +"Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση των λειτουργιών της προσιτότητας " +"πληκτρολογίου" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -135,12 +122,13 @@ msgstr "Εργοστάσιο μικροεφαρμογής κατάστασης #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών της προσιτότητας πληκτρολογίου" +msgstr "" +"Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών της προσιτότητας πληκτρολογίου" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" @@ -172,29 +160,29 @@ msgstr "Άγνωστος χρόνος (%d%%) μέχρι τη φόρτιση" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "απομένει %d λεπτό (%d%%) " -msgstr[1] "απομένουν %d λεπτά (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d λεπτό μέχρι τη φόρτιση (%d%%)" -msgstr[1] "%d λεπτά μέχρι τη φόρτιση (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "απομένει %d ώρα (%d%%)" -msgstr[1] "απομένουν %d ώρες (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ώρα μέχρι τη φόρτιση (%d%%)" -msgstr[1] "%d ώρες μέχρι τη φόρτιση (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -206,14 +194,14 @@ msgstr "απομένουν %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ώρα" -msgstr[1] "ώρες" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "λεπτό" -msgstr[1] "λεπτά" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -246,8 +234,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Απομένει %d λεπτό διάρκειας μπαταρίας (%d%% της συνολικής ισχύος)." -msgstr[1] "Απομένουν %d λεπτά διάρκειας μπαταρίας (%d%% της συνολικής ισχύος)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -257,7 +245,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας." +msgstr "" +"Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n" +" • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n" +" • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -268,7 +259,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε σε αναστολή το φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας." +msgstr "" +"Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n" +" • βάλτε σε αναστολή το φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n" +" • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n" +" • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -286,37 +281,39 @@ msgstr "Άγνωστη κατάσταση μπαταρίας" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση βοήθειας: %s" +msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "Αυτή η εφαρμογή προβάλλει την κατάσταση της μπαταρίας του φορητού σας υπολογιστή." +msgstr "" +"Αυτή η εφαρμογή προβάλλει την κατάσταση της μπαταρίας του φορητού σας " +"υπολογιστή." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower backend ενεργοποιήθηκε." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Legacy backend ενεργοποιήθηκε." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Παρακολούθηση φορτίου μπαταρίας" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Παρακολούθηση υπόλοιπου μπαταρίας φορητού υπολογιστή" @@ -382,7 +379,10 @@ msgstr "Κόκκινο επίπεδο τιμής" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Το επίπεδο της μπαταρίας κάτω από το οποίο η μπαταρία εμφανίζεται με κόκκινο. Ακόμα η τιμή κάτω από την οποία θα εμφανίζεται η προειδοποίηση μπαταρίας." +msgstr "" +"Το επίπεδο της μπαταρίας κάτω από το οποίο η μπαταρία εμφανίζεται με " +"κόκκινο. Ακόμα η τιμή κάτω από την οποία θα εμφανίζεται η προειδοποίηση " +"μπαταρίας." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -392,7 +392,9 @@ msgstr "Προειδοποίηση όταν απομένει λίγος χρόν msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Χρήση της τιμής που καθορίζεται στη red_value ως το χρόνο που απομένει για την εμφάνιση του διαλόγου προειδοποίησης αντί για ποσοστού." +msgstr "" +"Χρήση της τιμής που καθορίζεται στη red_value ως το χρόνο που απομένει για " +"την εμφάνιση του διαλόγου προειδοποίησης αντί για ποσοστού." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -426,7 +428,9 @@ msgstr "Άδειασμα από την κορυφή" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Εμφάνιση της μέτρησης της μπαταρίας να αδειάζει από την κορυφή της μπαταρίας. Μόνο για την παραδοσιακή προβολή της μπαταρίας." +msgstr "" +"Εμφάνιση της μέτρησης της μπαταρίας να αδειάζει από την κορυφή της " +"μπαταρίας. Μόνο για την παραδοσιακή προβολή της μπαταρίας." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -478,40 +482,43 @@ msgstr "Χαμηλό φορτίο μπαταρίας" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Διαθέσιμες παλέτες" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Εισαγωγή \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Μικροεφαρμογή για επιλογή περίεργων χαρακτήρων που δεν υπάρχουν στο πληκτρολόγιο μου. Διατίθεται σύμφωνα με την άδεια χρήσης GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Μικροεφαρμογή για επιλογή περίεργων χαρακτήρων που δεν υπάρχουν στο " +"πληκτρολόγιο μου. Διατίθεται σύμφωνα με την άδεια χρήσης GNU General Public " +"Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Επιλογέας Χαρακτήρων" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρων" @@ -528,7 +535,10 @@ msgstr "Χαρακτήρες που εμφανίζονται κατά την ε msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Το αλφαριθμητικό που ο χρήστης έχει επιλέξει όταν χρησιμοποιήθηκε η μικροεφαρμογή για τελευταία φορά. Αυτό το αλφαριθμητικό θα εμφανίζεται όταν ο χρήστης ξεκινά η μικροεφαρμογή." +msgstr "" +"Το αλφαριθμητικό που ο χρήστης έχει επιλέξει όταν χρησιμοποιήθηκε η " +"μικροεφαρμογή για τελευταία φορά. Αυτό το αλφαριθμητικό θα εμφανίζεται όταν " +"ο χρήστης ξεκινά η μικροεφαρμογή." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -567,35 +577,35 @@ msgstr "Επεξεργασία παλέτας" msgid "Palettes list" msgstr "Λίστα παλετών" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Παλέτες:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Προσθήκη κουμπιού" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Κλικ για να προσθέσετε μια νέα παλέτα" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Επεξεργασία κουμπιού" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Κλικ για επεξεργασία επιλεγμένης παλέτας" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Διαγραφή κουμπιού" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Κλικ για διαγραφή επιλεγμένης παλέτας" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Προτιμήσεις επιλογέα χαρακτήρων" @@ -612,21 +622,21 @@ msgstr "Προτιμήσεις Μικροεφαρμογής Γραμμής Εν msgid "Command:" msgstr "Εντολή:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Διάστημα (σε δευτερόλεπτα):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Μέγιστο μήκος (χαρακτήρες):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Μικροεφαρμογή Γραμμής Εντολών" @@ -699,7 +709,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Εμφάνιση συχνότητας CPU ως _ποσοστό" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Παρακολούθηση κλιμάκωσης συχνότητας CPU" @@ -715,7 +725,9 @@ msgstr "CPU για παρακολούθηση" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Ορισμός της CPU για παρακολούθηση, Σε σύστημα με ένα επεξεργαστή δε χρειάζεται να την αλλάξετε." +msgstr "" +"Ορισμός της CPU για παρακολούθηση, Σε σύστημα με ένα επεξεργαστή δε " +"χρειάζεται να την αλλάξετε." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -726,39 +738,45 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Μια τιμή του 0 δείχνει τη μικροεφαρμογή σε γραφική λειτουργία, του 1 σε λειτουργία κειμένου (δεν εμφανίζεται γραφικό) και του 2 και σε γραφική και σε λειτουργία κειμένου." +msgstr "" +"Μια τιμή του 0 δείχνει τη μικροεφαρμογή σε γραφική λειτουργία, του 1 σε " +"λειτουργία κειμένου (δεν εμφανίζεται γραφικό) και του 2 και σε γραφική και " +"σε λειτουργία κειμένου." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "Ο τύπος του κειμένου που θα προβληθεί (αν είναι ενεργοποιημένο το κείμενο)" +msgstr "" +"Ο τύπος του κειμένου που θα προβληθεί (αν είναι ενεργοποιημένο το κείμενο)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Μια τιμή του 0 δείχνει τη συχνότητα cpu, του 1 τη συχνότητα και μονάδες και του 2 ποσοστό αντί για συχνότητα." +msgstr "" +"Μια τιμή του 0 δείχνει τη συχνότητα cpu, του 1 τη συχνότητα και μονάδες και " +"του 2 ποσοστό αντί για συχνότητα." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εγγράφου βοήθειας" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Αυτή η εφαρμογή προβάλλει την τρέχουσα κλιμάκωση συχνότητας της CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Αυτή η εφαρμογή προβάλλει την τρέχουσα συχνότητα της CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Γραφικό" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Γραφικό και κείμενο" @@ -778,7 +796,10 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η αλλαγή συχνότητας C msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Δεν θα μπορείτε να αλλάξετε τη συχνότητα του συστήματος σας. Το σύστημα σας μπορεί να μην έχει ρυθμιστεί σωστά ή να μην έχετε υποστήριξη υλικού για αλλαγή συχνότητας CPU." +msgstr "" +"Δεν θα μπορείτε να αλλάξετε τη συχνότητα του συστήματος σας. Το σύστημα σας " +"μπορεί να μην έχει ρυθμιστεί σωστά ή να μην έχετε υποστήριξη υλικού για " +"αλλαγή συχνότητας CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -786,44 +807,45 @@ msgstr "Αλλαγή της κλιμάκωσης συχνότητας CPU" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Απαιτούνται προνόμια για την παρακολούθηση της κλιμάκωσης συχνότητας CPU" +msgstr "" +"Απαιτούνται προνόμια για την παρακολούθηση της κλιμάκωσης συχνότητας CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(προσαρτημένο)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(μη προσαρτημένο)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Αναπαραγωγή DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Αναπαραγωγή CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "Ά_νοιγμα %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Απο_προσάρτηση %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Προσάρτηση %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Εξαγωγή %s" @@ -832,7 +854,7 @@ msgstr "_Εξαγωγή %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Μικροεφαρμογή για την προσάρτηση και αποπροσάρτηση τόμων." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Προσάρτηση δίσκων" @@ -849,16 +871,18 @@ msgstr "Εργοστάσιο για τη μικροεφαρμογή προσάρ msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Προσάρτηση τοπικών δίσκων και συσκευών" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Ένα χαζό ζευγάρι ματιών για τον πίνακα εφαρμογών του MATE. Ακολουθούν το ποντίκι σας." +msgstr "" +"Ένα χαζό ζευγάρι ματιών για τον πίνακα εφαρμογών του MATE. Ακολουθούν το " +"ποντίκι σας." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Τα μάτια ακολουθούν την κατεύθυνση της κατάδειξης ποντικιού" @@ -882,15 +906,15 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της μικροεφαρμογής μ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Μοιραίο σφάλμα κατά την προσπάθεια φόρτωσης του θέματος." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Θέματα" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "Επι_λογή ενός θέματος:" @@ -898,130 +922,133 @@ msgstr "Επι_λογή ενός θέματος:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Μια εφαρμογή για την παρακολούθηση των τοπικών καιρικών συνθηκών." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Λεπτομέρειες" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Ενημέρωση" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Δελτίο καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Ο Καιρός του MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Πρόγνωση καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Πόλη: %s\nΟυρανός: %s\nΘερμοκρασία: %s" +msgstr "" +"Πόλη: %s\n" +"Ουρανός: %s\n" +"Θερμοκρασία: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Ενημέρωση..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Πόλη:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Τελευταία ενημέρωση:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Συνθήκες:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Ουρανός:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Θερμοκρασία:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Μοιάζει με:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Επίπεδο πάχνης:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Σχετική υγρασία:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Άνεμος:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Βαρομετρική πίεση:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Ορατότητα:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Ανατολή:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Δύση:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Παρούσες συνθήκες" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Πρόγνωση καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Προβολή λεπτομερειών πρόγνωσης" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Πρόγνωση καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Χάρτης Ραντάρ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Επισκεφθείτε το Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Επισκεφθείτε το Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Κάντε κλικ για να μπείτε στο Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Η πρόγνωση δεν είναι διαθέσιμη για αυτή την τοποθεσία" @@ -1053,170 +1080,172 @@ msgstr "Εισάγετε το URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της βάσης δεδομένων τοποθεσιών XML. Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα." +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης της βάσης δεδομένων τοποθεσιών XML. Παρακαλώ αναφέρετε το " +"ως σφάλμα." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Προτιμήσεις καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Αυτόματη ανανέωση κάθε:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Μονάδα _θερμοκρασίας:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Κέλβιν" +msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Κελσίου" +msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Φαρενάϊτ" +msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Μονάδα ταχύτητας α_νέμου:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "κόμβοι" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Κλίμακα Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Μονάδα βαρομετρικής _πίεσης:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Μονάδα Ορα_τότητας:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "μέτρα" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "μίλια" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Ενεργοποίηση χάρτη _ραντάρ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Χρήση προσαρ_μοσμένης διεύθυνσης για χάρτη radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "Δ_ιεύθυνση:" +msgstr "Διεύ_θυνση:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Επιλο_γή μιας τοποθεσίας:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Εύρεση:" +msgstr "Εύ_ρεση:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Έυρεση _επόμενου" +msgstr "Εύρεση Ε_πόμενου" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" @@ -1236,66 +1265,74 @@ msgstr "Παρακολούθηση του καιρού και προβλέψεω msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Η εφαρμογή φόρτου συστήματος προβάλλει γραφικά για τη χρήση ΚΜΕ, μνήμης RAM, και αρχείου εναλλαγής, καθώς και το φόρτο δικτύου." +msgstr "" +"Η εφαρμογή φόρτου συστήματος προβάλλει γραφικά για τη χρήση ΚΜΕ, μνήμης RAM," +" και αρχείου εναλλαγής, καθώς και το φόρτο δικτύου." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Έναρξη παρακολούθησης συστήματος" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Επεξεργαστής" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Αρχείο Εναλλαγής" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Μέσος Φόρτος" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Δίσκος" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% σε χρήση από προγράμματα\n%u%% σε χρήση ως λανθάνουσα μνήμη" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% σε χρήση από προγράμματα\n" +"%u%% σε χρήση ως λανθάνουσα μνήμη" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Ο μέσος φόρτος συστήματος είναι %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nΛήψη %s\nΑποστολή %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Λήψη %s\n" +"Αποστολή %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1303,37 +1340,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% σε χρήση" -msgstr[1] "%s:\n%u%% σε χρήση" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Φόρτος CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Φόρτος μνήμης" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Φόρτος δικτύου" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Φόρτος αρχείου εναλλαγής" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Φόρτος δίσκου" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Άν_οιγμα Παρακολούθησης Συστήματος" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Παρακολούθηση Συστήματος" +msgstr "Παρακολούθηση συστήματος" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1380,7 +1417,9 @@ msgstr "Μέγεθος γραφήματος" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Για οριζόντιο πίνακα εφαρμογών, το πλάτος των γραφημάτων σε εικονοστοιχεία. Για κάθετους πίνακες εφαρμογών αυτό είναι το ύψος των γραφημάτων." +msgstr "" +"Για οριζόντιο πίνακα εφαρμογών, το πλάτος των γραφημάτων σε εικονοστοιχεία. " +"Για κάθετους πίνακες εφαρμογών αυτό είναι το ύψος των γραφημάτων." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1439,185 +1478,228 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραφήματος δικτύου" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Χρώμα γραμμής πλέγματος" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Χρώμα δείκτη" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Όριο δικτύου 1 σε bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Όριο δικτύου 2 σε bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Όριο δικτύου 3 σε bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Χρώμα γραφήματος για την user-related χρήση εναλλαγής" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου του γραφήματος εναλλαγής" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Χρώμα γραφήματος για το μέσο φόρτο." -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου γραφήματος φόρτου" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Χρώμα γραμμής πλέγματος" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Χρώμα γραφήματος για τον ανάγνωση δίσκου" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Χρώμα γραφήματος για εγγραφή δίσκου" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για το γράφημα φόρτου δίσκου" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "Το αρχείο περιγραφής επιφάνειας εργασίας για εκτέλεση ως παρακολούθηση συστήματος" +msgstr "" +"Το αρχείο περιγραφής επιφάνειας εργασίας για εκτέλεση ως παρακολούθηση " +"συστήματος" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Παρακολουθούμενοι Πόροι" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Επεξεργαστής" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Μνήμη" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Δίκτυο" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Χώρος S_wap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Φό_ρτος" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Σκληρός δίσκος" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Πλάτος πα_ρακολούθησης συστήματος: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Ύψος πα_ρακολούθησης συστήματος: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "εικονοστοιχεία" +msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Μεσοδιάστημα ενημέρωσης παρα_κολούθησης συστήματος: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "χιλιοστά δευτερολέπτου" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Χρήστης" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "Σ_ύστημα" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Ωραιο_ποίηση" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Αδ_ρανής" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Διαμοιρα_ζόμενο" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Ενταμιευτές" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Cach_ed" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Ελ_εύθερο" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Out" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Τοπικό" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Παρασκήνιο" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Γραμμή πλέγματος" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Δείκτης" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Κατειλημμένο" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Ελεύθερο" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Φόρτος" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Μέ_σος Φόρτος" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Γραμμή πλέγματος" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Σκληρός δίσκος" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "Α_νάγνωση" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "Ε_γγραφή" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Όρια ταχύτητας δικτύου" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Όριο 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Όριο 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Όριο 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Παρακολούθησης Συστήματος" +msgstr "Προτιμήσεις παρακολούθησης συστήματος" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1633,7 +1715,9 @@ msgstr "Προβολή συνολικής ταχύτητας" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Αν αυτό αληθεύει, εμφάνισε τις ταχύτητες εισερχομένων/εξερχομένων αντί να τις εμφανίζει ξεχωριστές." +msgstr "" +"Αν αυτό αληθεύει, εμφάνισε τις ταχύτητες εισερχομένων/εξερχομένων αντί να " +"τις εμφανίζει ξεχωριστές." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1655,7 +1739,9 @@ msgstr "Υπόμνημα σύντομης μονάδας" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Αν είναι αληθές, το υπόμνημα σύντομης μονάδας εν συντομία:πεζό για bits / κεφαλαία για Bytes." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, το υπόμνημα σύντομης μονάδας εν συντομία:πεζό για bits / " +"κεφαλαία για Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1663,7 +1749,8 @@ msgstr "Αλλαγή εικονιδίου" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Αν είναι αληθές, λόγω επιλεγμένης συσκευής να γίνει αλλαγή εικονιδίου." +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, λόγω επιλεγμένης συσκευής να γίνει αλλαγή εικονιδίου." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1711,7 +1798,9 @@ msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου ποιότητας σήματος. #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Αν είναι αληθές, εμφάνιση εικονιδίου ποιότητας σήματος για ασύρματες συσκευές" +msgstr "" +"Αν είναι αληθές, εμφάνιση εικονιδίου ποιότητας σήματος για ασύρματες " +"συσκευές" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1747,10 +1836,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1803,183 +1888,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την προβολή της βοήθειας:\n%s" +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την προβολή της βοήθειας:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Μια μικρή εφαρμογή που παρέχει μερικές πληροφορίες για την κυκλοφορία της καθορισμένης συσκευής δικτύου" +msgstr "" +"Μια μικρή εφαρμογή που παρέχει μερικές πληροφορίες για την κυκλοφορία της " +"καθορισμένης συσκευής δικτύου" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Συσκευή_δικτύου:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Εμφάνιση_του συνόλου αντί για τα εισερχόμενα και τα εξερχόμενα" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Προβολή σε _bit αντί για byte" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Σμίκρυνση _υπόμνημα μονάδας" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Αλλαγή του εικονιδίου σύμφωνα με την επιλεγμένη συσκευή" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Προβολή _εικονιδίου" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου ποιότητας σήματος για ασύρματες συσκευές" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Λεπτομέρειες συσκευής για την %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_Χρώμα διαγράμματος των εισερχομένων" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "_Χρώμα διαγράμματος των εξερχομένων" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Διεύθυνση διαδικτύου:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Μάσκα δικτύου:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Διεύθυνση υλικού:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Διεύθυνση αμοιβαίας διασύνδεσης υπολογιστών (P-t-P):" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Εισερχόμενα byte:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Εξερχόμενα byte:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "κανένα" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Διεύθυνση IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Ισχύς σήματος:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Λεπτομέρειες συσκευής" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Προτιμήσεις..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Περί..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Θέλετε να αποσυνδεθείτε από το %s τώρα;" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Θέλετε να συνδεθείτε στο %s τώρα;" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής %s\n%s" +msgstr "" +"Αποτυχία εκτέλεσης εντολής %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "Το %s είναι κάτω" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nεισερχόμενα: %s εξερχόμενα: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"εισερχόμενα: %s εξερχόμενα: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "δεν έχει διεύθυνση IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nΣύνολο: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"Σύνολο: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nΔύναμη: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Δύναμη: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1995,13 +2093,14 @@ msgstr "Sticky Notes" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Δημιουργία, προβολή και διαχείριση των sticky notes στην επιφάνεια εργασίας" +msgstr "" +"Δημιουργία, προβολή και διαχείριση των sticky notes στην επιφάνεια εργασίας" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Αυτή η σημείωση είναι κλειδωμένη" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Αυτή η σημείωση είναι ξεκλείδωτη." @@ -2019,7 +2118,7 @@ msgstr "Κ_λείδωμα σημείωσης" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_Ιδιότητες" +msgstr "_Προτιμήσεις" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2091,7 +2190,9 @@ msgstr "Απόκρυ_ψη σημειώσεων όταν γίνεται κλικ #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Επιλέξτε αν θα αποκρύπτονται όλες οι σημειώσεις όταν γίνεται επιλογή στην επιφάνεια εργασίας." +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θα αποκρύπτονται όλες οι σημειώσεις όταν γίνεται επιλογή στην " +"επιφάνεια εργασίας." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2107,7 +2208,9 @@ msgstr "_Τοποθέτηση σημειώσεων σε όλους τους χώ #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Επιλέξτε για το αν οι σημειώσεις θα είναι ορατές σε όλους τους χώρους εργασίας" +msgstr "" +"Επιλέξτε για το αν οι σημειώσεις θα είναι ορατές σε όλους τους χώρους " +"εργασίας" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Delete this sticky note?" @@ -2213,7 +2316,9 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα για νέες σημειώσει msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα για νέες σημειώσεις. Θα πρέπει να είναι σε html hex όπως \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Προεπιλεγμένο χρώμα για νέες σημειώσεις. Θα πρέπει να είναι σε html hex όπως" +" \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2223,7 +2328,9 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα για γραμματοσειρά" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα για νέα sticky notes. Θα πρέπει να είναι σε html hex όπως \"#000000\"." +msgstr "" +"Προεπιλεγμένο χρώμα για νέα sticky notes. Θα πρέπει να είναι σε html hex " +"όπως \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2233,7 +2340,9 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για νέες msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για νέες σημειώσεις. Θα πρέπει να είναι σε Pango Font Name όπως \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά για νέες σημειώσεις. Θα πρέπει να είναι σε Pango" +" Font Name όπως \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2243,7 +2352,9 @@ msgstr "Sticky notes' workspace stickyness" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Καθορίζει αν οι sticky notes είναι ορατές σε ΟΛΟΥΣ τους χώρους εργασίας ή όχι." +msgstr "" +"Καθορίζει αν οι sticky notes είναι ορατές σε ΟΛΟΥΣ τους χώρους εργασίας ή " +"όχι." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2262,7 +2373,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Ως προεπιλογή δίνεται στις sticky notes η τρέχουσα ημερομηνία ως ο τίτλος κατά τη δημιουργία τους." +msgstr "" +"Ως προεπιλογή δίνεται στις sticky notes η τρέχουσα ημερομηνία ως ο τίτλος " +"κατά τη δημιουργία τους." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2272,7 +2385,9 @@ msgstr "Αν θα γίνεται χρήση των προεπιλεγμένων msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Αν αυτή η επιλογή απενεργοποιηθεί ενα προσαρμοσμένο χρώμα θα χρησιμοποιηθεί για όλες τις σημειώσεις." +msgstr "" +"Αν αυτή η επιλογή απενεργοποιηθεί ενα προσαρμοσμένο χρώμα θα χρησιμοποιηθεί " +"για όλες τις σημειώσεις." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2282,27 +2397,36 @@ msgstr "Αν θα γίνεται χρήση της προεπιλεγμένης msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Αν αυτή η επιλογή απενεργοποιηθεί μια προσαρμοσμένη γραμματοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για όλες τις σημειώσεις." +msgstr "" +"Αν αυτή η επιλογή απενεργοποιηθεί μια προσαρμοσμένη γραμματοσειρά θα " +"χρησιμοποιηθεί για όλες τις σημειώσεις." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Αν θα ορίζεται προεπιλεγμένο χρώμα και γραμματοσειρά για όλες τις σημειώσεις" +msgstr "" +"Αν θα ορίζεται προεπιλεγμένο χρώμα και γραμματοσειρά για όλες τις σημειώσεις" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, τα προσαρμοσμένα χρώματα και γραμματοσειρές που έχουν ορισθεί σε ανεξάρτητες σημειώσεις θα αγνοηθούν." +msgstr "" +"Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, τα προσαρμοσμένα χρώματα και γραμματοσειρές" +" που έχουν ορισθεί σε ανεξάρτητες σημειώσεις θα αγνοηθούν." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη όλων των σημειώσεων όταν επιλογεί η επιφάνεια εργασίας" +msgstr "" +"Αν θα γίνεται απόκρυψη όλων των σημειώσεων όταν επιλογεί η επιφάνεια " +"εργασίας" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, η επιλογή της επιφάνειας εργασίας με οποιοδήποτε τρόπο θα οδηγήσει σε αυτόματη απόκρυψη των ανοιχτών σημειώσεων." +msgstr "" +"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, η επιλογή της επιφάνειας εργασίας με " +"οποιοδήποτε τρόπο θα οδηγήσει σε αυτόματη απόκρυψη των ανοιχτών σημειώσεων." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2328,14 +2452,14 @@ msgstr "Κ_λείδωμα Σημειώσεων" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d σημείωση " -msgstr[1] "%d σημειώσεις" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Προβολή Sticky Notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Sticky Notes για την επιφάνεια εργασίας του Mate" @@ -2396,27 +2520,27 @@ msgstr "Προτιμήσεις της Μικροεφαρμογής Χρονομ msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Ώρες:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Λεπτά:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Δευτερόλεπτα:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου ειδοποιήσεων" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Μικροεφαρμογή Ειδοποίησης" @@ -2440,40 +2564,49 @@ msgstr "Ά_νοιγμα απορριμμάτων" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d αντικείμενο στα απορρίμματα" -msgstr[1] "%d αντικείμενα στα απορρίμματα" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Δεν υπάρχουν αντικείμενα στα Απορρίμματα" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του Ναυτίλου:\n%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά το άνοιγμα του Ναυτίλου:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Ο κάδος απορριμμάτων του MATE που βρίσκεται στο πίνακα εφαρμογών σας. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να δείτε τα απορρίμματα ή και να σύρετε αντικείμενα στα απορρίμματα." +msgstr "" +"Ο κάδος απορριμμάτων του MATE που βρίσκεται στο πίνακα εφαρμογών σας. " +"Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να δείτε τα απορρίμματα ή και να σύρετε " +"αντικείμενα στα απορρίμματα." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Άμεση διαγραφή;" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης αντικειμένων στα απορρίμματα, θέλετε αυτά να διαγραφούν άμεσα;" +msgstr "" +"Αδυναμία μετακίνησης αντικειμένων στα απορρίμματα, θέλετε αυτά να διαγραφούν" +" άμεσα;" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μερικών αντικειμένων στα απορρίμματα, θέλετε αυτά να διαγραφούν άμεσα;" +msgstr "" +"Αδυναμία μετακίνησης μερικών αντικειμένων στα απορρίμματα, θέλετε αυτά να " +"διαγραφούν άμεσα;" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Μικροεφαρμογή Απορριμμάτων" @@ -2497,7 +2630,9 @@ msgstr "Άδειασμα όλων των αντικειμένων από τον msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Αν αδειάσετε τα απορρίμματα, τα αντικείμενα θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώστε ότι μπορείτε να τα διαγράψετε και το καθένα ξεχωριστά." +msgstr "" +"Αν αδειάσετε τα απορρίμματα, τα αντικείμενα θα διαγραφούν μόνιμα. Σημειώστε " +"ότι μπορείτε να τα διαγράψετε και το καθένα ξεχωριστά." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 23f03e6a..0a89b37f 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Michael Findlay , 2012,2014 -# Michael Findlay , 2015-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Michael Findlay , 2018\n" +"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "There was an error launching the help viewer: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Open the keyboard preferences dialogue" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "There was an error launching the keyboard preferences dialogue: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Keyboard Accessibility Preferences" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_About" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Shows keyboard status when accessibility features are used." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB Extension is not enabled" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Keyboard Accessibility Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Displays current state of keyboard accessibility features" @@ -117,10 +116,10 @@ msgstr "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Shows the status of keyboard accessibility features" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" @@ -152,29 +151,29 @@ msgstr "Unknown time (%d%%) until charged" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minute (%d%%) remaining" -msgstr[1] "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minute until charged (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d hour (%d%%) remaining" -msgstr[1] "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d hour until charged (%d%%)" -msgstr[1] "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) remaining" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hour" -msgstr[1] "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +225,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[1] "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "To avoid losing your work:\n • plug your laptop into external power, or\n • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "To avoid losing your work:\n • suspend your laptop to save power,\n • plug your laptop into external power, or\n • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +272,37 @@ msgstr "Battery status unknown" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "There was an error displaying help: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "This utility shows the status of your laptop battery." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower backend enabled." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Legacy backend enabled." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Battery Charge Monitor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitor a laptop's remaining power" @@ -362,7 +368,9 @@ msgstr "Red value level" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +380,9 @@ msgstr "Warn on low time rather than low percentage" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialogue rather than a percentage." +msgstr "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialogue rather than a percentage." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +416,9 @@ msgstr "Drain from top" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view." +msgstr "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +470,42 @@ msgstr "Battery power low" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Battery fully re-charged" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Available palettes" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insert \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insert special character" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insert special character %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Character Palette" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insert characters" @@ -508,7 +522,9 @@ msgstr "Characters shown on applet startup" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +563,35 @@ msgstr "Edit Palette" msgid "Palettes list" msgstr "Palettes list" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palettes:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Add button" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Click to add a new palette" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Edit button" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Click to edit the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Delete button" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Click to delete the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Character Palette Preferences" @@ -592,21 +608,21 @@ msgstr "Command Applet Preferences" msgid "Command:" msgstr "Command:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (seconds):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximum width (chars):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Show icon" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Command Applet" @@ -679,7 +695,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Show CPU frequency as _percentage" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor" @@ -695,7 +711,9 @@ msgstr "CPU to Monitor" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it." +msgstr "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,7 +724,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode." +msgstr "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -716,29 +737,31 @@ msgstr "The type of text to display (if the text is enabled)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency." +msgstr "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Could not open help document" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "This utility shows the current CPU Frequency" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Graphic and Text" @@ -758,7 +781,9 @@ msgstr "CPU frequency scaling unsupported" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -768,42 +793,42 @@ msgstr "Change CPU Frequency scaling" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(not mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Cannot execute Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Play DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Play CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Open %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Un_mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Eject %s" @@ -812,7 +837,7 @@ msgstr "_Eject %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet for mounting and unmounting block volumes." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disk Mounter" @@ -829,16 +854,16 @@ msgstr "Factory for drive mount applet" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Mount local disks and devices" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "The eyes look in the direction of the mouse pointer" @@ -862,15 +887,15 @@ msgstr "Can not launch the eyes applet." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "There was a fatal error while trying to load the theme." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes Preferences" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Themes" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Select a theme:" @@ -878,130 +903,133 @@ msgstr "_Select a theme:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "A panel application for monitoring local weather conditions." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Weather Report" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Weather Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "City: %s\nSky: %s\nTemperature: %s" +msgstr "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Updating..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "City:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Last update:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Conditions:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Sky:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperature:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Feels like:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Dew point:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relative humidity:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Wind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pressure:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibility:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sunrise:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Sunset:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Current Conditions" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Forecast Report" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "See the ForeCast Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radar Map" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Click to Enter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Forecast not currently available for this location." @@ -1033,170 +1061,171 @@ msgstr "Enter the URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Weather Preferences" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatically update every:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperature unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Wind speed unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort scale" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Pressure unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Visibility unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meters" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Enable _radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Use _custom address for radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_ddress:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Show _notifications" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Select a location:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Find:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Location" @@ -1216,66 +1245,74 @@ msgstr "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic." +msgstr "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Start system-monitor" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "There was an error executing '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap Space" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Load Average" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% in use by programs\n%u%% in use as cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "The system load average is %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nReceiving %s\nSending %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,34 +1320,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% in use" -msgstr[1] "%s:\n%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU Load" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Memory Load" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Net Load" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap Load" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Disk Load" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Open System Monitor" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" @@ -1360,7 +1397,9 @@ msgstr "Graph size" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1419,183 +1458,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Network graph background colour" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Graph colour for user-related swap usage" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Swap graph background colour" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Graph colour for load average" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Load graph background colour" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Graph colour for disk read" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Graph colour for disk write" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Background colour for disk load graph" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "The desktop description file to execute as the system monitor" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Monitored Resources" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memory" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Network" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wap Space" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Load" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "System m_onitor width: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "System m_onitor height: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sys_tem monitor update interval: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milliseconds" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_User" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I_dle" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Sh_ared" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffers" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Cach_ed" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "F_ree" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Out" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Background" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Used" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Free" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Load" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Average" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Read" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Write" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor Preferences" @@ -1613,7 +1693,8 @@ msgstr "Show sum speed" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" +"If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1635,7 +1716,9 @@ msgstr "Short unit legend" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "If true, shorten unit legend to one letter: lower-case for bits / upper-case for Bytes." +msgstr "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lower-case for bits / upper-case" +" for Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1727,10 +1810,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1783,183 +1862,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "There was an error displaying help:\n%s" +msgstr "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device" +msgstr "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Netspeed Preferences" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "General Settings" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Network _device:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Show _sum instead of in & out" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Show _bits instead of bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Shorten _unit legend" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Change icon according to the selected device" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Show _icon" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Show signal _quality icon for wireless devices" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Device Details for %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_In graph colour" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "_Out graph colour" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internet Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes in:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes out:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "none" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signal Strength:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Device _Details" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "About..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Do you want to disconnect %s now?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Do you want to connect %s now?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Running command %s failed\n%s" +msgstr "" +"Running command %s failed\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s is down" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nin: %s out: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "has no ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nsum: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nStrength: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1977,11 +2069,11 @@ msgstr "Sticky Notes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "This note is locked." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "This note is unlocked." @@ -2193,7 +2285,9 @@ msgstr "Default colour for new notes" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Default colour for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Default colour for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2297,9 @@ msgstr "Default colour for font" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Default font colour for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" +"Default font colour for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2213,7 +2309,9 @@ msgstr "Default font for new notes" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2223,7 +2321,9 @@ msgstr "Sticky notes' workspace stickiness" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not." +msgstr "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2242,7 +2342,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid." +msgstr "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2355,9 @@ msgstr "Whether to use the default system colour" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "If this option is disabled, a custom colour can be used as the default colour for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom colour can be used as the default " +"colour for all sticky notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,7 +2367,9 @@ msgstr "Whether to use the default system font" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2272,7 +2379,9 @@ msgstr "Whether to force the default colour and font on all notes" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "If this option is enabled, the custom colours and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" +"If this option is enabled, the custom colours and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2282,7 +2391,9 @@ msgstr "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will automatically hide all the open notes." +msgstr "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2308,14 +2419,14 @@ msgstr "_Lock Notes" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d note" -msgstr[1] "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Show sticky notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" @@ -2376,27 +2487,27 @@ msgstr "Timer Applet Preferences" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Hours:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutes:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Seconds:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Show notification popup" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Show dialogue" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Timer Applet" @@ -2420,40 +2531,45 @@ msgstr "_Open Rubbish" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Item in Rubbish" -msgstr[1] "%d Items in Rubbish" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No Items in Rubbish" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error while spawning caja:\n%s" +msgstr "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "A MATE rubbish bin that lives in your panel. You can use it to view the rubbish or drag and drop items into the rubbish." +msgstr "" +"A MATE rubbish bin that lives in your panel. You can use it to view the " +"rubbish or drag and drop items into the rubbish." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Delete Immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Cannot move items to rubbish, do you want to delete them immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Cannot move some items to rubbish, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" +"Cannot move some items to rubbish, do you want to delete these immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Rubbish Applet" @@ -2477,7 +2593,9 @@ msgstr "Empty all of the items from the rubbish?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "If you choose to empty the rubbish, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"If you choose to empty the rubbish, all items in it will be permanently " +"lost. Please note that you can also delete them separately." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 6bc12530..1c605a89 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_CA/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: English (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "There was an error launching the help viewer: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "There was an error launching the keyboard preferences dialogue: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Keyboard Accessibility Preferences" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_About" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Shows keyboard status when accessibility features are used." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB Extension is not enabled" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Keyboard Accessibility Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Displays current state of keyboard accessibility features" @@ -116,10 +116,10 @@ msgstr "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "See the status of keyboard accessibility features" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" @@ -151,29 +151,29 @@ msgstr "Unknown time (%d%%) until charged" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minute (%d%%) remaining" -msgstr[1] "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minute until charged (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d hour (%d%%) remaining" -msgstr[1] "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d hour until charged (%d%%)" -msgstr[1] "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) remaining" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hour" -msgstr[1] "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +225,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[1] "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "To avoid losing your work:\n • plug your laptop into external power, or\n • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "To avoid losing your work:\n • suspend your laptop to save power,\n • plug your laptop into external power, or\n • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +272,37 @@ msgstr "Battery status unknown" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "There was an error displaying help: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "This utility shows the status of your laptop battery." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Battery Charge Monitor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitor your battery's remaining power" @@ -361,7 +368,9 @@ msgstr "Red value level" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +414,9 @@ msgstr "Drain from top" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view." +msgstr "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +468,42 @@ msgstr "Battery power low" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Battery fully re-charged" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Available palettes" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insert \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insert special character" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insert special character %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Character Palette" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Character Palette" @@ -507,7 +520,9 @@ msgstr "Characters shown on applet startup" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +561,35 @@ msgstr "Edit Palette" msgid "Palettes list" msgstr "Palettes list" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palettes:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Add button" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Click to add a new palette" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Edit button" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Click to edit the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Delete button" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Click to delete the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Character Palette Preferences" @@ -591,21 +606,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Command" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +693,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Show CPU frequency as _percentage" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor" @@ -688,13 +703,15 @@ msgstr "Monitor the CPU Frequency Scaling" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU to Monitor" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +723,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap), and 2 to show the applet " +"in graphic and text mode." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "The type of text to display (if the text is enabled)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +737,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Could not open help document" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "This utility shows the current CPU Frequency" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Graphic and Text" @@ -757,7 +777,10 @@ msgstr "CPU frequency scaling unsupported" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or may not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or may not have hardware support for CPU frequency " +"scaling." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +790,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(not mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Play DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Play CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Open %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Un_mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Eject %s" @@ -811,7 +834,7 @@ msgstr "_Eject %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet for mounting and unmounting block volumes." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disk Mounter" @@ -828,16 +851,16 @@ msgstr "Factory for drive mount applet" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Mount local disks and devices from the panel" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "The eyes look in the direction of the mouse pointer" @@ -861,15 +884,15 @@ msgstr "Can not launch the eyes applet." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "There was a fatal error while trying to load the theme." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes Preferences" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Themes" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Select a theme:" @@ -877,130 +900,133 @@ msgstr "_Select a theme:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "A panel application for monitoring local weather conditions." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Weather Report" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Weather Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "City: %s\nSky: %s\nTemperature: %s" +msgstr "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Updating..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "City:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Last update:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Conditions:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Sky:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperature:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Feels like:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Dew point:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relative humidity:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Wind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pressure:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibility:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sunrise:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Sunset:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Current Conditions" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Forecast Report" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "See the ForeCast Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radar Map" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Click to Enter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Forecast not currently available for this location." @@ -1032,170 +1058,171 @@ msgstr "Enter the URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Weather Preferences" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatically update every:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperature unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Wind speed unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort scale" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Pressure unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Visibility unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metres" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Enable _radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Use _custom address for radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_ddress:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Select a location:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Find:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Location" @@ -1215,58 +1242,63 @@ msgstr "Monitor current weather conditions and forecasts" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, RAM, and swap space usage, plus network traffic." +msgstr "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, RAM, and swap " +"space usage, plus network traffic." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "There was an error executing '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap Space" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Load Average" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% in use by programs\n%u%% in use as cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "The system load average is %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1306,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,34 +1314,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% in use" -msgstr[1] "%s:\n%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU Load" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Memory Load" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Net Load" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap Load" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Disk Load" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Open System Monitor" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" @@ -1317,7 +1349,7 @@ msgstr "System Monitor" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1325,81 +1357,83 @@ msgstr "A system load indicator" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable CPU load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable memory load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable network load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable swap load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Enable load average graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable disk load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Applet refresh rate in milliseconds" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Graph size" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graph colour for user-related CPU activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graph colour for system-related CPU activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graph colour for nice-related CPU activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graph colour for iowait-related CPU activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU graph background colour" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Graph colour for user-related memory usage" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Graph colour for shared memory" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Graph colour for buffer memory" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Graph colour for cached memory" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Memory graph background colour" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1449,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Network graph background colour" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Graph colour for user-related swap usage" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap graph background colour" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Graph colour for load average" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Load graph background colour" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Graph colour for disk read" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Graph colour for disk write" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Background colour for disk load graph" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Monitored Resources" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memory" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Network" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wap Space" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Load" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Hard Disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "System m_onitor width: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "System m_onitor height: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sys_tem monitor update interval: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milliseconds" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_User" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I_dle" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Sh_ared" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffers" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Cach_ed" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "F_ree" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Background" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Used" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Free" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Load" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Average" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Hard disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Read" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Write" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor Preferences" @@ -1726,10 +1801,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1738,7 +1809,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1759,7 +1830,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1782,171 +1853,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Default" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "none" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2025,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "unknown" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2047,11 @@ msgstr "Sticky Notes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "This note is locked." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "This note is unlocked." @@ -2018,7 +2089,7 @@ msgstr "Pick a default sticky note font" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Font:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2062,7 +2133,7 @@ msgstr "_Width:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Behaviour" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2126,7 +2197,7 @@ msgstr "Sticky Note Properties" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Properties" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2192,7 +2263,9 @@ msgstr "Default colour for new notes" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Default colour for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Default colour for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2275,9 @@ msgstr "Default colour for font" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Default font colour for new sticky notes. This should be in HTML hex specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" +"Default font colour for new sticky notes. This should be in HTML hex " +"specification, for example \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2297,9 @@ msgstr "Sticky notes' workspace stickyness" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not." +msgstr "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2241,7 +2318,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid." +msgstr "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2331,9 @@ msgstr "Whether to use the default system colour" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "If this option is disabled, a custom colour can be used as the default colour for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom colour can be used as the default " +"colour for all sticky notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,7 +2343,9 @@ msgstr "Whether to use the default system font" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2271,7 +2355,9 @@ msgstr "Whether to force the default colour and font on all notes" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "If this option is enabled, the custom colours and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" +"If this option is enabled, the custom colours and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2307,14 +2393,14 @@ msgstr "_Lock Notes" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d note" -msgstr[1] "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Show sticky notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" @@ -2373,29 +2459,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Name:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2505,45 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Item in Trash" -msgstr[1] "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No Items in Trash" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error while spawning caja:\n%s" +msgstr "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash." +msgstr "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Delete Immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Cannot move items to trash. Do you want to delete them immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Cannot move some items to trash. Do you want to delete these immediately?" +msgstr "" +"Cannot move some items to trash. Do you want to delete these immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Trash Applet" @@ -2476,7 +2567,9 @@ msgstr "Empty all of the items from the trash?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them individually." +msgstr "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them individually." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2484,4 +2577,4 @@ msgstr "Emptying the Trash" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "From:" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 7b4964a6..cb7fe7aa 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Andi Chandler , 2013,2015-2017 -# Bruce Cowan , 2010 -# Gareth Owen , David Lodge , 2004 -# Martin Wimpress , 2014-2015,2017 -# pwithnall , 2009, 2010 -# Robert Brady , 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_GB/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Martin Wimpress \nGareth Owen \nDavid Lodge \nPhilip Withnall \nBruce Cowan " +msgstr "Martin Wimpress" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "There was an error launching the help viewer: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Open the keyboard preferences dialog" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "There was an error launching the keyboard preferences dialogue: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Keyboard Accessibility Preferences" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_About" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Shows keyboard status when accessibility features are used." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB Extension is not enabled" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Keyboard Accessibility Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Displays current state of keyboard accessibility features" @@ -121,10 +116,10 @@ msgstr "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Shows the status of keyboard accessibility features" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferences" @@ -156,29 +151,29 @@ msgstr "Unknown time (%d%%) until charged" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minute (%d%%) remaining" -msgstr[1] "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minute until charged (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d hour (%d%%) remaining" -msgstr[1] "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d hour until charged (%d%%)" -msgstr[1] "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -190,14 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) remaining" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hour" -msgstr[1] "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minute" -msgstr[1] "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -230,8 +225,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[1] "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -241,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "To avoid losing your work:\n • plug your laptop into external power, or\n • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -252,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "To avoid losing your work:\n • suspend your laptop to save power,\n • plug your laptop into external power, or\n • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -270,37 +272,37 @@ msgstr "Battery status unknown" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "There was an error displaying help: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "This utility shows the status of your laptop battery." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower backend enabled." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Legacy backend enabled." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Battery Charge Monitor" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitor a laptop's remaining power" @@ -366,7 +368,9 @@ msgstr "Red value level" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -376,7 +380,9 @@ msgstr "Warn on low time rather than low percentage" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialogue rather than a percentage." +msgstr "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialogue rather than a percentage." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -410,7 +416,9 @@ msgstr "Drain from top" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view." +msgstr "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -462,40 +470,42 @@ msgstr "Battery power low" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Battery fully re-charged" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Available palettes" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insert \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insert special character" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insert special character %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Character Palette" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insert characters" @@ -512,7 +522,9 @@ msgstr "Characters shown on applet startup" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -551,35 +563,35 @@ msgstr "Edit Palette" msgid "Palettes list" msgstr "Palettes list" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palettes:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Add button" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Click to add a new palette" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Edit button" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Click to edit the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Delete button" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Click to delete the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Character Palette Preferences" @@ -596,21 +608,21 @@ msgstr "Command Applet Preferences" msgid "Command:" msgstr "Command:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (seconds):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximum width (chars):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Show icon" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Command Applet" @@ -683,7 +695,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Show CPU frequency as _percentage" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU Frequency Scaling Monitor" @@ -699,7 +711,9 @@ msgstr "CPU to Monitor" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it." +msgstr "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -710,7 +724,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode." +msgstr "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -720,29 +737,31 @@ msgstr "The type of text to display (if the text is enabled)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency." +msgstr "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Could not open help document" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "This utility shows the current CPU Frequency" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Graphic" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Graphic and Text" @@ -762,7 +781,9 @@ msgstr "CPU frequency scaling unsupported" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -772,42 +793,42 @@ msgstr "Change CPU Frequency scaling" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(not mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Cannot execute Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Play DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Play CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Open %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Un_mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Eject %s" @@ -816,7 +837,7 @@ msgstr "_Eject %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet for mounting and unmounting block volumes." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disk Mounter" @@ -833,16 +854,16 @@ msgstr "Factory for drive mount applet" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Mount local disks and devices" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "The eyes look in the direction of the mouse pointer" @@ -866,15 +887,15 @@ msgstr "Can not launch the eyes applet." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "There was a fatal error while trying to load the theme." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes Preferences" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Themes" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Select a theme:" @@ -882,130 +903,133 @@ msgstr "_Select a theme:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "A panel application for monitoring local weather conditions." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Update" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Weather Report" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Weather Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "City: %s\nSky: %s\nTemperature: %s" +msgstr "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Updating…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "City:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Last update:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Conditions:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Sky:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperature:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Feels like:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Dew point:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relative humidity:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Wind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pressure:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibility:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sunrise:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Sunset:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Current Conditions" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Forecast Report" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "See the Forecast Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radar Map" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Click to Enter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Forecast not currently available for this location." @@ -1037,170 +1061,171 @@ msgstr "Enter the URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Weather Preferences" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatically update every:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperature unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Wind speed unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort scale" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Pressure unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Visibility unit:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meters" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Enable _radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Use _custom address for radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_ddress:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Show _notifications" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Update" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Select a location:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Find:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Find _Next" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Location" @@ -1220,66 +1245,74 @@ msgstr "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic." +msgstr "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Start system-monitor" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "There was an error executing '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Network" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap Space" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Load Average" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% in use by programs\n%u%% in use as cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "The system load average is %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nReceiving %s\nSending %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1287,34 +1320,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% in use" -msgstr[1] "%s:\n%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU Load" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Memory Load" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Net Load" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap Load" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Disk Load" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Open System Monitor" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "System Monitor" @@ -1364,7 +1397,9 @@ msgstr "Graph size" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1423,183 +1458,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Network graph background colour" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Grid line colour" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Graph colour for user-related swap usage" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Swap graph background colour" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Graph colour for load average" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Load graph background colour" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Grid line colour" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Graph colour for disk read" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Graph colour for disk write" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Background colour for disk load graph" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "The desktop description file to execute as the system monitor" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Monitored Resources" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memory" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Network" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wap Space" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Load" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "System m_onitor width: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "System m_onitor height: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sys_tem monitor update interval: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milliseconds" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colours" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_User" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I_dle" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Sh_ared" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffers" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Cach_ed" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "F_ree" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Out" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Background" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Gridline" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Used" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Free" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Load" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Average" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Gridline" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Read" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Write" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "System Monitor Preferences" @@ -1617,7 +1693,8 @@ msgstr "Show sum speed" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" +"If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1639,7 +1716,9 @@ msgstr "Short unit legend" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase for Bytes." +msgstr "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1731,10 +1810,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1787,183 +1862,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "There was an error displaying help:\n%s" +msgstr "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device" +msgstr "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Netspeed Preferences" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "General Settings" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Network _device:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Show _sum instead of in & out" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Show _bits instead of bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Shorten _unit legend" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Change icon according to the selected device" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Show _icon" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Show signal _quality icon for wireless devices" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Device Details for %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_In graph colour" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "_Out graph colour" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internet Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes in:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes out:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "none" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signal Strength:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Device _Details" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferences..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "About..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Do you want to disconnect %s now?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Do you want to connect %s now?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Running command %s failed\n%s" +msgstr "" +"Running command %s failed\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s is down" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nin: %s out: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "has no IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nsum: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nStrength: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1981,11 +2069,11 @@ msgstr "Sticky Notes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "This note is locked." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "This note is unlocked." @@ -2197,7 +2285,9 @@ msgstr "Default colour for new notes" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Default colour for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Default colour for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2207,7 +2297,9 @@ msgstr "Default colour for font" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Default font colour for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" +"Default font colour for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2217,7 +2309,9 @@ msgstr "Default font for new notes" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2227,7 +2321,9 @@ msgstr "Sticky notes' workspace stickiness" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not." +msgstr "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2246,7 +2342,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid." +msgstr "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2256,7 +2355,9 @@ msgstr "Whether to use the default system colour" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "If this option is disabled, a custom colour can be used as the default colour for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom colour can be used as the default " +"colour for all sticky notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2266,7 +2367,9 @@ msgstr "Whether to use the default system font" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2276,7 +2379,9 @@ msgstr "Whether to force the default colour and font on all notes" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "If this option is enabled, the custom colours and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" +"If this option is enabled, the custom colours and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2286,7 +2391,9 @@ msgstr "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will automatically hide all the open notes." +msgstr "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2312,14 +2419,14 @@ msgstr "_Lock Notes" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d note" -msgstr[1] "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Show sticky notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" @@ -2380,33 +2487,33 @@ msgstr "Timer Applet Preferences" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Hours:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutes:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Seconds:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Show notification popup" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Show dialogue" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Timer Applet" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "Wastebasket" +msgstr "Trash" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2424,40 +2531,48 @@ msgstr "_Open the Wastebasket" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Item in the Wastebasket" -msgstr[1] "%d Items in the Wastebasket" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No items in the Wastebasket" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error while spawning Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error while spawning Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "A MATE wastebasket that lives in your panel. You can use it to view the waste or drag and drop items into the wastebasket." +msgstr "" +"A MATE wastebasket that lives in your panel. You can use it to view the " +"waste or drag and drop items into the wastebasket." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Delete Immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Cannot move items to the wastebasket, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" +"Cannot move items to the wastebasket, do you want to delete them " +"immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Cannot move some items to the wastebasket, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" +"Cannot move some items to the wastebasket, do you want to delete these " +"immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Wastebasket Applet" @@ -2481,7 +2596,9 @@ msgstr "Empty all of the items from the wastebasket?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "If you choose to empty the wastebasket, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"If you choose to empty the wastebasket, all items in it will be permanently " +"lost. Please note that you can also delete them separately." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ece58a48..aed36c6a 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Joop EGGEN , 2006 -# kristjan , 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sergey Potapov , 2018\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,93 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Montras la staton de funkcioj de 'AccessX', ekz. modifiloj." -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Joop EGGEN \nLaunchpad Contributions:\n Donald Rogers https://launchpad.net/~dero9753\n Ed Glez https://launchpad.net/~herzo2\n Emmanuel Gil Peyrot https://launchpad.net/~linkmauve\n Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo" +msgstr "" +"Brion VIBBER \n" +"Kristjan SCHMIDT \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n" +" Jacob Nordfalk https://launchpad.net/~jacob-nordfalk\n" +" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n" +" Rick Miller https://launchpad.net/~rdmiller3" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Eraro okazis dum la lanĉo de la helpovidigilo: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Eraro okazis dum la lanĉo de la dialogo pri klavaraj preferaĵoj: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Uzfaciligaj Preferaĵoj por la _Klavaro" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Pri" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stato de 'AccessX'" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Montras la klavara stato kiam uzfaciligiloj estas uzataj." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-Kromaĵo ne ŝaltita" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Eraro: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Uzfaciliga Stato de la Klavaro" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Montras la aktuala state de funkcioj de uzfaciligo de la klavaro" @@ -117,13 +124,13 @@ msgstr "Fabrikejo de StatApletoj por Uzfaciligo de la Klavaro" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Montras la staton de la funkcioj de uzfaciligo de la klavaro" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferoj" +msgstr "_Agordoj" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -152,29 +159,29 @@ msgstr "Nekonata tempo (%d%%) ĝis ŝargite" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minuto (%d%%) restas" -msgstr[1] "%d minutoj (%d%%) restas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuto ĝis ŝargite (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutoj ĝis ŝargite (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d horo ĝis (%d%%) restas" -msgstr[1] "%d horoj (%d%%) restas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d horo ĝis ŝargite (%d%%)" -msgstr[1] "%d horoj ĝis ŝargite (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +193,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) restas" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "horo" -msgstr[1] "horoj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutoj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Vi havas %d minuton da bateria energio restanta (%d%% de la tuta kapacito)." -msgstr[1] "Vi havas %d minutojn da bateria energio restanta (%d%% de la tuta kapacito)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Por eviti perdon de via laboro:\n • ŝtopu vian tekkomputilon en eksterna kurento, aŭ\n • savu malfermitajn dokumentojn kaj elŝaltu vian tekkomputilon." +msgstr "" +"Por eviti perdon de via laboro:\n" +" • ŝtopu vian tekkomputilon en eksterna kurento, aŭ\n" +" • savu malfermitajn dokumentojn kaj elŝaltu vian tekkomputilon." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Por eviti perdon de via laboro:\n • prokrastu vian tekkomputilon por savi energion,\n • ŝtopu vian tekkomputilon en eksterna kurento, aŭ\n • savu malfermitajn dokumentojn kaj elŝaltu vian tekkomputilon." +msgstr "" +"Por eviti perdon de via laboro:\n" +" • prokrastu vian tekkomputilon por savi energion,\n" +" • ŝtopu vian tekkomputilon en eksterna kurento, aŭ\n" +" • savu malfermitajn dokumentojn kaj elŝaltu vian tekkomputilon." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +280,37 @@ msgstr "Bateria stato nekonata" msgid "N/A" msgstr "N.a." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Estis eraro vidigante helpon: %s" +msgstr "Okazis eraro dum montrado de helpo: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ĉi tiu utilaĵo montras la staton de via tekkomputila baterio." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Indikilo de Ŝargo de Baterioj" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Kontroli restantan ŝargon de tekkomputilo" @@ -362,7 +376,9 @@ msgstr "Ruĝvalora nivelo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "La bateria nivelo sub kiu la baterio estas vidigata ruĝa. Ankaŭ la valoro je kiu la averto pri malaltnivela baterio estas vidigata." +msgstr "" +"La bateria nivelo sub kiu la baterio estas vidigata ruĝa. Ankaŭ la valoro je" +" kiu la averto pri malaltnivela baterio estas vidigata." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +388,9 @@ msgstr "Avertu pri malaltnivela tempo anstataŭ ol malaltnivela elcento" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Uzu la valoron difinitan en red_value kiel tempo restanta por vidigi la avertan dialogon anstataŭ elcentaĵon." +msgstr "" +"Uzu la valoron difinitan en red_value kiel tempo restanta por vidigi la " +"avertan dialogon anstataŭ elcentaĵon." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +424,9 @@ msgstr "Malplenigi ekde la supro" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Montru la baterian mezurilon elĉerpatan de la supro de la baterio. Nur implementita por tradicia bateria vido." +msgstr "" +"Montru la baterian mezurilon elĉerpatan de la supro de la baterio. Nur " +"implementita por tradicia bateria vido." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +478,42 @@ msgstr "Bateria energio malalta" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterio plene reŝargita" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Haveblaj paletroj" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Enmetu de \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Enmetu specialan signon" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "enmetu specialajn signojn %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Gnoma panela apleto por elekti strangajn signojn ne troviĝantajn sur mia klavaro. Publikigita sub GNU Ĝenerala Publika Licenco." +msgstr "" +"Gnoma panela apleto por elekti strangajn signojn ne troviĝantajn sur mia " +"klavaro. Publikigita sub GNU Ĝenerala Publika Licenco." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Signa paletro" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Enmetu signojn" @@ -508,7 +530,9 @@ msgstr "Signojn montratajn dum aplikaĵeta lanĉo" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La teksto kiun la uzanto estis elektinta kiam la aplikaĵeto estis laste uzata. Ĉi tiu teksto estos vidigata kiam la uzanto lanĉos la aplikaĵeton." +msgstr "" +"La teksto kiun la uzanto estis elektinta kiam la aplikaĵeto estis laste " +"uzata. Ĉi tiu teksto estos vidigata kiam la uzanto lanĉos la aplikaĵeton." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -521,7 +545,7 @@ msgstr "Listo de ĉenoj kiuj enhavas la disponeblajn paletrojn." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "R_edakti" +msgstr "_Redakti" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -547,35 +571,35 @@ msgstr "Redakti Paletron" msgid "Palettes list" msgstr "Listo de Paletroj" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "Paletroj:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Butono Aldoni" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Alklaku por aldoni novan paletron" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Butono Redakti" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Alklaku por redakti la elektitan paletron" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Butono Forigi" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Alklaku por forigi la elektitan paletron" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferoj de la Paletro de Signoj" @@ -592,21 +616,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +640,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +703,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Montru CPU-an frekvencon kiel _elcenton" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitoro por CPU-a frekvenca skalado" @@ -689,13 +713,14 @@ msgstr "Monitoru la CPU-an frekvencan skaladon" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU al monitoro" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Agordu la CPU al monitoro. En unuprocezila sistemo vi ne bezonas ŝanĝi tion." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Valoro 0 signifas montri la aplikaĵeton en grafika reĝimo (nur " +"bildrastrumon), 1 montri la aplikaĵeton en teksta reĝimo (ne montri la " +"bildrastrumon) kaj 2 montri la aplikaĵeto en grafika kaj teksta reĝimo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "La tipo de teksto por vidigi (se la teksto estas ŝaltita)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +746,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Ne povis malfermi helpdokumenton" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Ĉi tiu utilaĵo montras la aktualan CPU-frekvencan skaladon." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Ĉiu tiu utilaĵo montras la aktualan CPU-frekvencon" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafiko" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafiko kaj teksto" @@ -758,7 +786,9 @@ msgstr "CPU-frekvenca skalado ne subtenata" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Vi ne kapablos modifi la frekvencon de via maŝino.Via maŝino eble estas miskonfigurita aŭ ne havas aparataran subtenon por CPU-frekvenca skalado." +msgstr "" +"Vi ne kapablos modifi la frekvencon de via maŝino.Via maŝino eble estas " +"miskonfigurita aŭ ne havas aparataran subtenon por CPU-frekvenca skalado." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -768,42 +798,42 @@ msgstr "Ŝanĝu la nivelojn de la procezila frenkvenco" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Necesas priviegioj por ŝanĝi la nivelojn de la procezila frenkvenco" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(surmetita)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ne surmetita)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Ludu DVD-on" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Ludu KD-on" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Malfermu %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Demetu %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Surmetu %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Elĵetu %s" @@ -812,7 +842,7 @@ msgstr "_Elĵetu %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Aplikaĵeto por surmetado kaj demetado de blokdatumportiloj." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disksurmetilo" @@ -829,16 +859,16 @@ msgstr "Fabrikejo por disksurmeta aplikaĵeto" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Surmetu lokajn diskojn kaj aparatojn" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Malseriozaj okuloj por la MATE-panel. Ili sekvas vian muskursoron." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Okuloj" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "La okuloj rigardas en la direkto de la musindikilo" @@ -862,15 +892,15 @@ msgstr "Ne povas lanĉi la okuloj-aplikaĵeton." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Estis fatala eraro dum klopodo ŝargi la etoson." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferoj de Gokuloj" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "Elektu eto_son:" @@ -878,130 +908,133 @@ msgstr "Elektu eto_son:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Panela aplikaĵo por inspektado de la loka veterstato." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detaloj" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "Ĝ_isdatigu" +msgstr "_Ĝisdatigi" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Vetera raporto" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "GNOMA Vetero" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Veterprognozo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Urbo: %s\nĈielo: %s\nTemperaturo: %s" +msgstr "" +"Urbo: %s\n" +"Ĉielo: %s\n" +"Temperaturo: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Ĝisdatigante..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Detaloj" +msgstr "Detaloj:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Urbo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Lasta ĝisdatigo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Kondiĉoj:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Ĉielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperaturo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sentas kiel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Rosa punkto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativa humideco:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Aerpremo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Videbleco:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sunleviĝo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Sunsubiro:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Aktuala stato" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Prognoza raporto" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Vidu la prognozajn detalojn" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prognozo" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radara mapo" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Vizitu Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Vizitu Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Alklaku por eniri Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Prognozo ĉi momente ne havebla por ĉi tiu situo." @@ -1033,172 +1066,174 @@ msgstr "Entajpu la URLon" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Malsukcesis ŝargi la XML-a datumbazo kun Lokoj. Bonvolu raportu ĉi tion kiel cimon." +msgstr "" +"Malsukcesis ŝargi la XML-a datumbazo kun Lokoj. Bonvolu raportu ĉi tion kiel" +" cimon." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Veterpreferoj" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Aŭtomate ĝisdatigu je ĉiu:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperatura unuo:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvinoj" +msgstr "Kelvina" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Celsiuso" +msgstr "Celsia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenhejto" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Ventrapideca unuo:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mejloj/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nodoj" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Boforta skalo" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Aer_prema unuo:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mbar" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "coloj Hg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Videbleca unuo:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metroj" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mejloj" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Ŝaltu _radaran mapon" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Uzu _propran adreson por radara mapo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dreso:" +msgstr "_Adreso:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutoj" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Vidigo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +msgstr "Ĝenerala" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Elektu situon:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Serĉu:" +msgstr "_Trovi:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Serĉu sekva_n" +msgstr "Serĉi sekva_n" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Situo" +msgstr "Loko" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1216,66 +1251,74 @@ msgstr "Monitoru la aktualajn veterstaton, kaj prognozojn" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Sistemŝarga vidigilo kapabla vidigi diagramojn por uzo de CPU, labormemoro, kaj virtuala memoro, plus reta trafiko." +msgstr "" +"Sistemŝarga vidigilo kapabla vidigi diagramojn por uzo de CPU, labormemoro, " +"kaj virtuala memoro, plus reta trafiko." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Estis eraro dum rulado de '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesoro" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoro" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Reto" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Virtuala memoro" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Ŝargmeznombro" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disko" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% uzataj de programoj\n%u%% uzataj kiel kaŝmemoro" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% uzataj de programoj\n" +"%u%% uzataj kiel kaŝmemoro" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La sistema ŝarga meznombro estas %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nRecevante je %s\nSendante je %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Recevante je %s\n" +"Sendante je %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,37 +1326,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% uzata" -msgstr[1] "%s:\n%u%% uzataj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU-ŝargo" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Memorŝargo" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Reta ŝargo" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Virtualmemora ŝargo" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Diska ŝargo" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Malfermu sistemvidigilon" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Sistemvidigilo" +msgstr "Sistemmonitoro" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1326,278 +1369,321 @@ msgstr "Sistemŝarga indikilo" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltu CPU-ŝargan grafikaĵon" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltu memorŝargan grafikaĵon" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltu retŝargan grafikaĵon" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltu virtualmemorŝargan grafikaĵon" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltu ŝargmeznombran grafikaĵon" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Ŝaltu diskŝargan grafikaĵon" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Aplikaĵeta refreŝiga grado en milisekundoj" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Grafikaĵa grando" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Por horizontalaj paneloj, la larĝo de la grafikaĵo en bilderoj. Por " +"vertikalaj paneloj, ĉi tio estas la alto de la grafikaĵoj." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikaĵa koloro por uzantrilata CPU-aktiveco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikaĵa koloro por sistemrilata CPU-aktiveco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikaĵa koloro por nice-rilata CPU-aktiveco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikaĵa koloro por iowait-rilata CPU-aktiveco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU-grafikaĵa fona koloro" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Grafikaĵa koloro por uzantrilata memoruzo" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Grafikaĵa koloro por komuna memoro" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Grafikaĵa koloro por bufra memoro" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Grafikaĵa koloro por kaŝmemoro" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Fona koloro de memora grafikaĵo" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Diagrama koloro por eniga retaktiveco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Diagrama koloro por eliga retuzado" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Diagrama koloro por inverscikla retuzado" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Reta grafikaĵa fona koloro" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Grafikaĵa koloro por uzantrilata virtualmemora uzo" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Virtualmemora grafikaĵa fona koloro" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Grafikaĵa koloro por ŝarga meznombro" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Fona koloro de ŝarga grafikaĵo" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Grafikaĵa koloro por disklegado" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Grafikaĵa koloro por diskskribado" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Fona koloro por diskŝarga diagramo" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "La labortabla priskriba dosiero plenumenda kiel sistemobservilo" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Monitorata risurcoj" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesoro" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoro" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Reto" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Virtuala memoro" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Ŝar_go" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Fiksita disko" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sistemmonitora larĝo: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sistemmonitora alto: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "bilderoj" +msgstr "rastrumeroj" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sistemmonitora ĝisdatiga intervalo: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundoj" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Uzanto" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istemo" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "A_fableco" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Eneliga _atendo" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Senlabora" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Komun_a" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Bufroj" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Kaŝm_emora" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Libe_ra" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_En" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_El" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Loka" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fono" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Uzata" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libera" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Ŝargo" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Meznombro" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Fiksita disko" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lego" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Skribo" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Sistemmonitoraj preferoj" +msgstr "Sistemmonitoraj agordoj" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1727,10 +1813,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1739,7 +1821,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1760,7 +1842,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1783,171 +1865,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Defaŭlto" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Retmasko:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Helpo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,11 +2037,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nekonata" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1977,11 +2059,11 @@ msgstr "Algluiĝaj notoj" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Kreu, vidu, kaj administru algluiĝajn notojn sur la tabulo" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ĉi tiu noto estas ŝlosita." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ĉi tiu noto estas malŝlosita." @@ -1999,7 +2081,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_Atributoj" +msgstr "_Ecoj" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2193,7 +2275,9 @@ msgstr "Implicita koloro por novaj notoj" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Implicita koloro por novaj algluiĝaj notoj. Ĉi tio estu laŭ html deksesuma specifo, ekzemple \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Implicita koloro por novaj algluiĝaj notoj. Ĉi tio estu laŭ html deksesuma " +"specifo, ekzemple \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2287,9 @@ msgstr "Implicita koloro por tiparo" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Implicita tipara koloro por novaj algluiĝaj notoj. Ĉi tio estu laŭ html deksesuma specifo, ekzemple \"#000000\"." +msgstr "" +"Implicita tipara koloro por novaj algluiĝaj notoj. Ĉi tio estu laŭ html " +"deksesuma specifo, ekzemple \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2213,7 +2299,9 @@ msgstr "Implicita tiparo por novaj notoj" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Defaŭlta tiparo por novaj gluecaj notoj. Ĉi tio estu Pango Tipara Nomo, ekzemple \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Defaŭlta tiparo por novaj gluecaj notoj. Ĉi tio estu Pango Tipara Nomo, " +"ekzemple \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2223,7 +2311,9 @@ msgstr "Algluiĝeco al laborspaco de algluiĝaj notoj" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Specifas ĉu la algluiĝaj notoj estas videblaj sur ĈIUJ laborspacoj sur la tabulo, ĉu ne." +msgstr "" +"Specifas ĉu la algluiĝaj notoj estas videblaj sur ĈIUJ laborspacoj sur la " +"tabulo, ĉu ne." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2242,7 +2332,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Implicite, al algluiĝaj notoj la aktuala dato estas donata kiel titolo kiam ili estas kreataj. Ĉi tiu formato estas uzata; iu ajn kio estas analizebla de strftime() estas valida." +msgstr "" +"Implicite, al algluiĝaj notoj la aktuala dato estas donata kiel titolo kiam " +"ili estas kreataj. Ĉi tiu formato estas uzata; iu ajn kio estas analizebla " +"de strftime() estas valida." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2345,9 @@ msgstr "Ĉu uzi la implicitan sisteman koloron" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Se ĉi tiu opcio estas malŝaltita, propra koloro estas uzebla kiel la implicita koloro por ĉiuj algluiĝaj notoj." +msgstr "" +"Se ĉi tiu opcio estas malŝaltita, propra koloro estas uzebla kiel la " +"implicita koloro por ĉiuj algluiĝaj notoj." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,7 +2357,9 @@ msgstr "Ĉu uzi la implicitan sisteman tiparon" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Se ĉi tiu opcio estas malŝaltita, propra tiparo estas uzebla kiel la implicita tiparo por ĉiuj algluiĝaj notoj." +msgstr "" +"Se ĉi tiu opcio estas malŝaltita, propra tiparo estas uzebla kiel la " +"implicita tiparo por ĉiuj algluiĝaj notoj." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2272,7 +2369,9 @@ msgstr "Ĉu devigi la implicitajn koloron kaj tiparon pri ĉiuj notoj" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Se ĉi tiu opcio estas ŝaltita, la propraj koloroj kaj tiparoj kiuj estas atribuitaj al individuaj notoj estos ignorataj." +msgstr "" +"Se ĉi tiu opcio estas ŝaltita, la propraj koloroj kaj tiparoj kiuj estas " +"atribuitaj al individuaj notoj estos ignorataj." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2308,14 +2407,14 @@ msgstr "Ŝ_losu notojn" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d noto" -msgstr[1] "%d notoj" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Montru algluiĝajn notojn" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Algluiĝaj notoj por la GNOMA Tabula Medio" @@ -2374,29 +2473,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nomo:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2519,45 @@ msgstr "_Malfermi rubujon" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Elemento en rubujo" -msgstr[1] "%d Elementoj en rubujo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Neniuj elementoj en rubujo" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Eraro dum lanĉado de naŭtilo:\n%s" +msgstr "" +"Eraro dum lanĉado de naŭtilo:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "GNOMA ruba korbo kiu vivas en via panelo. Vi povas utiligi ĝin por vidi la rubon aŭ ŝovi kaj faligi elementoj en la rubujon." +msgstr "" +"GNOMA ruba korbo kiu vivas en via panelo. Vi povas utiligi ĝin por vidi la " +"rubon aŭ ŝovi kaj faligi elementoj en la rubujon." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ĉu tuj forigi?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Ne eblas movi elementojn rubujen, ĉu vi volas forigi ilin tuj?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Ne eblas movi kelkajn elementojn rubujen, ĉu vi volas forigi tiujn tuj?" +msgstr "" +"Ne eblas movi kelkajn elementojn rubujen, ĉu vi volas forigi tiujn tuj?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Rubuja aplikaĵeto" @@ -2477,7 +2581,9 @@ msgstr "Ĉu forigi ĉiujn elementojn el rubujo?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Se vi elektas malplenigi la rubujon, ĉiuj elementoj en ĝi estos perdataj por ĉiam. Bonvolu noti ke vi same povas forigi ilin unuope." +msgstr "" +"Se vi elektas malplenigi la rubujon, ĉiuj elementoj en ĝi estos perdataj por" +" ĉiam. Bonvolu noti ke vi same povas forigi ilin unuope." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index db8acc0a..562d2dcd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,31 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 -# Alberto Vicente Sánchez , 2017 -# Andres Sanchez , 2016 -# Angel Mireles , 2016 -# Benjamin Perez Carrillo , 2015 -# Emiliano Fascetti, 2014-2015 -# Ivan Nieto , 2016 -# Joel Barrios , 2017 -# Jorge González , 2007, 2009, 2010 -# Lluís Tusquellas , 2014 -# Lluís Tusquellas , 2012 -# Lluís Tusquellas , 2012 -# Fabian Rodriguez, 2016 -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alberto Vicente Sánchez , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Jorge González \nFrancisco Javier F. Serrador " +msgstr "" +"Jorge González , 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo , 2002-2003" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ocurrió un error al lanzar el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Abrir las opciones de preferencias del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Ocurrió un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" +msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -130,13 +124,13 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "Prefere_ncias" +msgstr "Preferencias" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -165,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido (%d %%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Queda %d minuto (%d %%)" -msgstr[1] "Quedan %d minutos (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para completar la carga (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para completar la carga (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Queda %d hora (%d %%)" -msgstr[1] "Quedan %d horas (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para completar la carga (%d %%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas para completar la carga (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -199,14 +193,14 @@ msgstr "Quedan %d %s %d %s (%d %%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -239,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Queda %d minuto de batería (%d %% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Quedan %d minutos de batería (%d %% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -250,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -261,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • conecte su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • conecte su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -279,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" +msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "respaldo upower habilitado" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Servicios heredados activados" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga de la batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -375,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual ésta se muestra en rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual ésta se muestra en rojo. También el " +"valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -385,7 +388,9 @@ msgstr "Advertir cuando quede poco tiempo en vez de bajo porcentaje" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Usar el valor definido en red_value como el tiempo que queda para mostrar el diálogo de advertencia en vez de un porcentaje." +msgstr "" +"Usar el valor definido en red_value como el tiempo que queda para mostrar el" +" diálogo de advertencia en vez de un porcentaje." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -419,7 +424,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -450,7 +457,7 @@ msgstr "0 para ninguna etiqueta, 1 para porcentaje y 2 para tiempo restante." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "por ciento" +msgstr "Porcentaje" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -471,40 +478,43 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE que permite seleccionar caracteres que no son accesibles directamente con el teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE que permite seleccionar caracteres que no " +"son accesibles directamente con el teclado. Distribuido bajo la Licencia " +"Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -521,7 +531,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -560,35 +573,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -605,21 +618,21 @@ msgstr "Preferencias de la miniaplicación de órdenes" msgid "Command:" msgstr "Orden:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervalo (segundos):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Ancho maximo (chars):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Mostrar ícono " -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Miniaplicación de órdenes" @@ -692,7 +705,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -708,7 +721,9 @@ msgstr "CPU que monitorizar" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que cambiarlo." +msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -719,7 +734,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y 2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." +msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -729,29 +747,32 @@ msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Un valor 0 para indicar la frecuencia de la CPU, 1 para mostrar la frecuencia y unidades, y 2 para mostrar porcentaje en lugar de frecuencia." +msgstr "" +"Un valor 0 para indicar la frecuencia de la CPU, 1 para mostrar la " +"frecuencia y unidades, y 2 para mostrar porcentaje en lugar de frecuencia." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -771,7 +792,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -779,44 +803,45 @@ msgstr "Cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" +msgstr "" +"Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "No se puede ejecutar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -825,7 +850,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -842,16 +867,17 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Un juego de ojos para el panel de MATE. Siguen el movimiento del ratón." +msgstr "" +"Un juego de ojos para el panel de MATE. Siguen el movimiento del ratón." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ojos" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -875,15 +901,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -891,130 +917,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1046,172 +1075,174 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Centígrados" +msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "Di_recciones:" +msgstr "_Dirección:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Mostrar _notificaciones" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Visor" +msgstr "Visualización" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Zona" +msgstr "Ubicación" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1229,66 +1260,74 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Iniciar el monitoreo del sistema" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u %% en uso por programas\n%u %% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u %% en uso por programas\n" +"%u %% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nRecibiendo %s\nEnviando %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Recibiendo %s\n" +"Enviando %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1296,34 +1335,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u %% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u %% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1373,23 +1412,31 @@ msgstr "Tamaño del gráfico" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." +msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" +msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" +msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la prioridad" +msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de la CPU" +msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" @@ -1397,7 +1444,8 @@ msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" +msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" @@ -1432,183 +1480,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Color de línea de cuadrícula" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Color de línea de cuadrícula" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "El archivo de descripción del escritorio que ejecutar como el monitor del sistema" +msgstr "" +"El archivo de descripción del escritorio que ejecutar como el monitor del " +"sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Entrada" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Salida" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Cuadrícula" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Cuadrícula" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1626,7 +1717,9 @@ msgstr "Mostrar la velocidad total" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Si es verdadero, muestra la velocidad total de bajada/subida en vez de mostrarlas separadas." +msgstr "" +"Si es verdadero, muestra la velocidad total de bajada/subida en vez de " +"mostrarlas separadas." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1648,7 +1741,9 @@ msgstr "Acortar unidades" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Si es verdadero, acortar unidades a una letra: minuscula para bits / mayusculas para Bytes." +msgstr "" +"Si es verdadero, acortar unidades a una letra: minuscula para bits / " +"mayusculas para Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1656,7 +1751,8 @@ msgstr "Cambiar el icono." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Si es verdadero, cambiar el icono de acuerdo al dispositivo seleccionado." +msgstr "" +"Si es verdadero, cambiar el icono de acuerdo al dispositivo seleccionado." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1704,7 +1800,9 @@ msgstr "Mostrar icono de calidad de la señal " #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Si es verdadero, muestra el icono de calidad de señal para dispositivos inalámbricos" +msgstr "" +"Si es verdadero, muestra el icono de calidad de señal para dispositivos " +"inalámbricos" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1740,10 +1838,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1796,183 +1890,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Ha habido un error mostrando la ayuda:\n%s" +msgstr "" +"Ha habido un error mostrando la ayuda:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Una mini aplicación que muestra alguna información del tráfico en el dispositivo de red especificado" +msgstr "" +"Una mini aplicación que muestra alguna información del tráfico en el " +"dispositivo de red especificado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Preferencias de MATE Netspeed " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Configuración general" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Dispositivo de _red:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Mostrar el _total en lugar de bajada y subida" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Mostrar _bits en lugar de bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Acortar _unidades" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Cambia el icono acorde al servicio seleccionado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Mostrar ícono" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Muestra el icono de _calidad de señal para dispositivos wireless" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Detalles de Dispositivo para %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Gráfico de color _In" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Gráfico de color _Out" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Dirección de internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de red:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Dirección del hardware:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Dirección P-a-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes de bajada:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes de subida:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Dirección IPv6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Potencia de la señal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Detalles del dispositivo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "¿Quiere desconectar %s ahora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "¿Quiere conectar %s ahora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Falló la ejecución de la orden %s\n%s" +msgstr "" +"Falló la ejecución de la orden %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s está desconfigurado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s :%s\nbajada: %s subida: %s" +msgstr "" +"%s :%s\n" +"bajada: %s subida: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "no tiene IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\ntotal: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"total: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nPotencia: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Potencia: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "MATE Netspeed " @@ -1990,11 +2097,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2084,7 +2191,8 @@ msgstr "Ocultar las notas cuando el _escritorio está pulsado" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Seleccionar si ocultar todas las notas al seleccionar en el escritorio" +msgstr "" +"Seleccionar si ocultar todas las notas al seleccionar en el escritorio" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2092,7 +2200,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccionar si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccionar si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2206,7 +2315,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2216,7 +2327,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2226,7 +2339,9 @@ msgstr "Tipografía predeterminada para las notas nuevas" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Tipografía predeterminada para las notas adhesivas nuevas. Esto debería ser un nombre de tipografía Pango, por ejemplo «Sans Italic 10»." +msgstr "" +"Tipografía predeterminada para las notas adhesivas nuevas. Esto debería ser " +"un nombre de tipografía Pango, por ejemplo «Sans Italic 10»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2236,7 +2351,9 @@ msgstr "Área de trabajo no pegadiza para las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2244,7 +2361,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2255,7 +2373,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2265,7 +2386,9 @@ msgstr "Indica si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está desactivada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción está desactivada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2275,31 +2398,42 @@ msgstr "Indica si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está desactivada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción está desactivada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Indica si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Indica si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta activada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales se ignorarán." +msgstr "" +"Si esta opción esta activada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales se ignorarán." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Indica si ocultar todas las notas cuando el escritorio está seleccionado" +msgstr "" +"Indica si ocultar todas las notas cuando el escritorio está seleccionado" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Si esta opción está activada, seleccionar el escritorio de cualquier forma ocultará automáticamente todas las notas abiertas." +msgstr "" +"Si esta opción está activada, seleccionar el escritorio de cualquier forma " +"ocultará automáticamente todas las notas abiertas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Indica si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Indica si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2321,14 +2455,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de escritorio MATE»" @@ -2375,7 +2509,7 @@ msgstr "P_arar el temporizador" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Acabado" +msgstr "Finalizado" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2389,27 +2523,27 @@ msgstr "Preferencias de la miniaplicación de temporizador" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Horas" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutos" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Segundos" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Mostrar notificación emergente" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet temporizador" @@ -2433,40 +2567,48 @@ msgstr "_Abrir papelera" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar estos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar estos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2490,7 +2632,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos separadamente." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos separadamente." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2498,4 +2642,4 @@ msgstr "Vaciando la papelera" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Desde:" +msgstr "De:" diff --git a/po/es_AR.po b/po/es_AR.po index 34baec29..1c93422b 100644 --- a/po/es_AR.po +++ b/po/es_AR.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_AR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Germán Herrou , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_AR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -151,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -361,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -507,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -591,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -688,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -757,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -811,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -828,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -861,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -877,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1032,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1215,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1325,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1726,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1738,7 +1827,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1759,7 +1848,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1782,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2078,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2126,7 +2216,7 @@ msgstr "Propiedades de la nota adhesiva" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2192,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2307,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2373,29 +2484,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2476,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_CL.po b/po/es_CL.po index 8c68c185..6af380ac 100644 --- a/po/es_CL.po +++ b/po/es_CL.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Alejo_K , 2015 -# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] , 2012 -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Chile) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CL/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alejo_K , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,89 +20,95 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "Créditos de los traductores" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Abrir diálogo de preferencias del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -118,10 +122,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -153,29 +157,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +191,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -227,8 +231,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +242,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +256,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -267,37 +278,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "respaldo upower activado." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Respaldo heredado activado." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -363,7 +374,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +386,9 @@ msgstr "Avisar cuando quede poco tiempo en vez de bajo porcentaje" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Usar el valor definido en red_value como el tiempo restante para mostrar el diálogo de advertencia en vez de un porcentaje." +msgstr "" +"Usar el valor definido en red_value como el tiempo restante para mostrar el " +"diálogo de advertencia en vez de un porcentaje." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -459,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -509,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -548,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -593,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervalo (segundos):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Ancho máximo (caracteres):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Mostrar icono" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Comando de la Miniaplicación" @@ -617,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -680,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -696,7 +718,9 @@ msgstr "CPU que monitorizar" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Establece la CPU que monitorizar. En un sistema de procesador único no tienes que cambiarlo." +msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema de procesador único no " +"tienes que cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,7 +731,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo pixmap), 1 para mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y 2 para mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." +msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 para mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el " +"pixmap) y 2 para mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -719,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -759,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,44 +798,45 @@ msgstr "Cambiar frecuencia de escalado de CPU" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de CPU" +msgstr "" +"Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "No se puede ejecutar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -813,7 +845,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -830,16 +862,17 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Un juego de ojos para el panel de MATE. Siguen el movimiento del ratón." +msgstr "" +"Un juego de ojos para el panel de MATE. Siguen el movimiento del ratón." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ojos" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -863,15 +896,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -879,130 +912,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1034,170 +1070,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Mostrar _notificaciones" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1217,58 +1255,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1276,7 +1319,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,34 +1327,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1327,81 +1370,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1417,186 +1469,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +msgstr "pixeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1728,10 +1821,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1740,7 +1829,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1761,7 +1850,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1784,171 +1873,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Por defecto" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,11 +2045,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1978,11 +2067,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2080,7 +2169,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2194,7 +2284,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2204,7 +2296,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2224,7 +2318,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2232,7 +2328,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2243,7 +2340,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2253,7 +2353,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2263,17 +2365,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2287,7 +2396,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2309,14 +2420,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2377,27 +2488,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2421,40 +2532,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2478,7 +2597,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_CO.po b/po/es_CO.po index ba2ade79..7d362e76 100644 --- a/po/es_CO.po +++ b/po/es_CO.po @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Jose Barakat , 2016 -# Julian Borrero , 2017 -# Sergio Alejandro Bayona Becerra , 2017 -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CO/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Daniel Aranda , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Colombia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,89 +20,95 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "Julián Andrés Borrero" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Abrir el dialogo de preferencias del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +msgstr "_Ayuda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -119,10 +122,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -154,29 +157,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -188,14 +191,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -228,8 +231,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -239,7 +242,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -250,7 +256,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -268,37 +278,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -364,7 +374,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -408,7 +420,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -439,7 +453,7 @@ msgstr "" #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "por ciento" +msgstr "Porcentaje" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -460,40 +474,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -510,7 +526,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -549,35 +568,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -594,21 +613,21 @@ msgstr "Preferencia del Applet de Comando" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervalo(segundos):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Ancho máximo(carácteres):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Mostrar ícono" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Applet de Comando" @@ -681,7 +700,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -697,7 +716,9 @@ msgstr "CPU a monitor" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que cambiarlo." +msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -709,6 +730,9 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -720,27 +744,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -760,7 +785,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -770,42 +798,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "No se puede ejecutar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -814,7 +842,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -831,16 +859,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Un par de ojos dormilones para el panel de MATE. Seguirán tu mouse." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ojos" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -864,15 +892,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -880,130 +908,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1035,172 +1066,174 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "Unidad de _temperatura:" +msgstr "Unidad de _Temperatura" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" +msgstr "Unidad de velocidad del _viento" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" +msgstr "Unidad de _presión" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Visor" +msgstr "Visualización" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Zona" +msgstr "Ubicación" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1218,58 +1251,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Iniciar system-monitor" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1277,7 +1315,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,37 +1323,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor del sistema" +msgstr "Monitor del Sistema" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1328,81 +1366,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1418,262 +1465,307 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo a monitorear" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "El nombre del dispositivo a monitorear" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la suma de la velocidad" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "" +"Si es verdadero, muestra la suma de las velocidades de entrada/salida en " +"lugar de mostrarlas separadas." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Mostrar bits" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Si es verdadero, muestra la velocidad en bits en lugar de bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Si es verdadero, mostrar el ícono principal." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la leyenda de la unidad" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" +"Si es verdadero, reducir la leyenda de la unidad a una letra: minúscula para" +" bits / mayúscula para Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Cambiar el ícono" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "" +msgstr "Si es verdadero, cambia el ícono debido al dispositivo seleccionado." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Cambiar el dispositivo automáticamente" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Si es verdadero, cambiar automáticamente el dispositivo seleccionado." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "En color" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "El color de la gráfica del tráfico de entrada" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Color de salida" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "El color de la gráfica del tráfico de salida" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "" +msgstr "Comando arriba" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command to execute to activate the device" @@ -1681,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "" +msgstr "Comando abajo" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command to execute to shut down the device" @@ -1689,11 +1781,13 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "Ícono para mostrar la calidad de la señal" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" +"Si es verdadero, mostrar el ícono de calidad de la señal para dispositivos " +"inálambricos" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1710,258 +1804,265 @@ msgstr "" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bits" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Hubo un error al mostrar la ayuda: \n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Una pequeña applet que muestra información sobre el tráfico de red en la red" +" especificada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Configuraciones generales" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Detalle del dipositivo para 1%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Dirección de internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de red:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Dirección de hardware:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes de entrada:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes de salida:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Fortaleza de la señal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Preferencias..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Acerca de..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea desconectar 1%s ya?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea conectar 1%s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"El comando 1%s que estaba ejecutándose falló\n" +"1%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "1%s está caído" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"1%s : 1%s\n" +"En: 1%s de: 1%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "no tiene ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: 1%s\n" +"Fortaleza: 2%d 3%%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1979,11 +2080,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2081,7 +2182,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2195,7 +2297,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2205,7 +2309,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2215,7 +2321,9 @@ msgstr "Tipografía predeterminada para las notas nuevas" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría ser un nombre de fuente de Pango, por ejemplo, \"Sans italic 10\"." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría ser un nombre de fuente de Pango, por ejemplo, \"Sans italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2225,7 +2333,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2233,7 +2343,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2244,7 +2355,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2254,7 +2368,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2264,17 +2380,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2284,11 +2407,15 @@ msgstr "" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Si esta opción está activa, al seleccionar el escritorio de cualquier manera automáticamente ocultará todas las notas abiertas" +msgstr "" +"Si esta opción está activa, al seleccionar el escritorio de cualquier manera" +" automáticamente ocultará todas las notas abiertas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2310,14 +2437,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2378,27 +2505,27 @@ msgstr "Preferencias del Applet temporizador" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Horas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Segundos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Mostrar popup de notificación" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet temporizador" @@ -2422,40 +2549,48 @@ msgstr "_Abrir papelera" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2479,7 +2614,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_CR.po b/po/es_CR.po index f03c9221..8fe5ed83 100644 --- a/po/es_CR.po +++ b/po/es_CR.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_CR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Costa Rica) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_CR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -151,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -361,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -507,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -591,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -688,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -757,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -811,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -828,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -861,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -877,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1032,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1215,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1325,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1726,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1782,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2078,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2192,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2307,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2375,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2476,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_DO.po b/po/es_DO.po index d5ef1d38..e4dc1fb9 100644 --- a/po/es_DO.po +++ b/po/es_DO.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Jhonny Alberto Pantaleón , 2016 -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_DO/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jhonny Alberto Pantaleón , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Abra el diálogo de preferencias del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -117,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -152,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -362,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -406,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -508,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -592,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -689,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -758,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -768,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -812,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -829,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -862,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -878,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1033,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1216,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1326,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1416,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1727,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1739,7 +1827,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1783,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1977,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2079,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2193,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2223,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2231,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2242,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2286,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2308,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2376,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2477,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_EC.po b/po/es_EC.po index 6040f0e0..c725155c 100644 --- a/po/es_EC.po +++ b/po/es_EC.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_EC/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Ecuador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_EC/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -151,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -361,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -507,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -591,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -688,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -757,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -811,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -828,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -861,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -877,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1032,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1215,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1325,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1726,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1782,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2078,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2192,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2307,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2375,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2476,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index cd826597..2641c515 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Jorge González , 2007, 2009, 2010 -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_ES/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mario Verdin , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,89 +20,96 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Jorge González \nFrancisco Javier F. Serrador " +msgstr "" +"Jorge González \n" +"Francisco Javier F. Serrador " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ocurrió un error al lanzar el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Ocurrió un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -117,10 +123,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "Prefere_ncias" @@ -152,29 +158,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para completar la carga (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para completar la carga (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para completar la carga (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas para completar la carga (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +192,14 @@ msgstr "Quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +232,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +243,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +257,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • conecte su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • conecte su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +279,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga de la batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -362,7 +375,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual ésta se muestra en rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual ésta se muestra en rojo. También el " +"valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +387,9 @@ msgstr "Advertir cuando quede poco tiempo en vez de bajo porcentaje" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Usar el valor definido en red_value como el tiempo que queda para mostrar el diálogo de advertencia en vez de un porcentaje." +msgstr "" +"Usar el valor definido en red_value como el tiempo que queda para mostrar el" +" diálogo de advertencia en vez de un porcentaje." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +423,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -437,7 +456,7 @@ msgstr "0 para ninguna etiqueta, 1 para porcentaje y 2 para tiempo restante." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "por ciento" +msgstr "Por ciento" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -458,40 +477,43 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE que permite seleccionar caracteres que no son accesibles directamente con el teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE que permite seleccionar caracteres que no " +"son accesibles directamente con el teclado. Distribuido bajo la Licencia " +"Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -508,7 +530,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +572,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -592,21 +617,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +641,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +704,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -689,13 +714,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +734,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +748,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -758,7 +789,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -766,44 +800,45 @@ msgstr "Cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" +msgstr "" +"Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -812,7 +847,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -829,16 +864,17 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Un juego de ojos para el panel de MATE. Siguen el movimiento del ratón." +msgstr "" +"Un juego de ojos para el panel de MATE. Siguen el movimiento del ratón." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ojos" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -862,15 +898,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -878,130 +914,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1033,170 +1072,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1216,66 +1257,74 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nRecibiendo %s\nEnviando %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Recibiendo %s\n" +"Enviando %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,34 +1332,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1326,276 +1375,328 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la actividad de entrada la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la actividad de salida de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para el uso local de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" +"El archivo de descripción del escritorio que ejecutar como el monitor del " +"sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Entrada" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Salida" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1727,10 +1828,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1739,7 +1836,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1760,7 +1857,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1783,171 +1880,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,11 +2052,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1977,11 +2074,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2079,7 +2176,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2193,7 +2291,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2303,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2213,7 +2315,9 @@ msgstr "Tipografía predeterminada para las notas nuevas" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Tipografía predeterminada para las notas adhesivas nuevas. Esto debería ser un nombre de tipografía Pango, por ejemplo «Sans Italic 10»." +msgstr "" +"Tipografía predeterminada para las notas adhesivas nuevas. Esto debería ser " +"un nombre de tipografía Pango, por ejemplo «Sans Italic 10»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2223,7 +2327,9 @@ msgstr "Área de trabajo no pegadiza para las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2231,7 +2337,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2242,7 +2349,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2362,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está desactivada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción está desactivada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,17 +2374,23 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está desactivada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción está desactivada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta activada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales se ignorarán." +msgstr "" +"Si esta opción esta activada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales se ignorarán." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2286,7 +2404,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2308,14 +2428,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de escritorio MATE»" @@ -2376,27 +2496,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2540,48 @@ msgstr "_Abrir papelera" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar estos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar estos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2477,7 +2605,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos separadamente." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos separadamente." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 4e4fe8cb..ce05934e 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_MX/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Hernández Ramírez , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,89 +20,102 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Luis Armando Medina A. , 2016\n" +"Jorge González , 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo , 2000-2004\n" +"Carlos Perelló Marín , 2000, 2002\n" +"Ismael Olea , 2001\n" +"Jorge Carrasquilla Soares , 2000" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +129,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -151,29 +164,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +198,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +238,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +249,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +263,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +285,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -361,7 +381,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +427,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +481,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -507,7 +533,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +575,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -591,21 +620,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +644,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +707,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -688,13 +717,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +737,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +751,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -757,7 +792,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +805,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -811,7 +849,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -828,16 +866,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -861,15 +899,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -877,130 +915,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1032,172 +1073,174 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Zona" +msgstr "Ubicación" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1215,58 +1258,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1322,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,42 +1330,42 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor del sistema" +msgstr "Monitor del Sistema" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1325,81 +1373,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,188 +1472,229 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +msgstr "pixeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Preferencias del monitor del sistema" +msgstr "Preferencias del monitor de sistema" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1716,19 +1814,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bits" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1738,28 +1832,28 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1768,199 +1862,210 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Hubo un error al mostrar la ayuda:\\n\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Una pequeña mini aplicación que muestra información acerca del tráfico en el" +" dispositivo de red especificado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración general" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo de red:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la _suma en vez de entrada & salida" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar _bits en vez de bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Detalles del dispositivo para %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "Color de la gráfica de _entrada " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "Color de la gráfica de sa_lida" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Máscara de red:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección de Hardware:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Bytes de entrada:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Bytes de salida:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ninguno" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Intensidad de la señal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalles del dispositivo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Preferencias..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Acerca de..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "¿Usted quiere desconectar %s ahora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "¿Usted quiere conectar %s ahora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s está apagado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\\n\n" +"entrada: %s salida: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "no tiene ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\\n\n" +"suma: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Intensidad: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Netspeed MATE" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1976,11 +2081,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2062,7 +2167,7 @@ msgstr "A_nchura:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamiento" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2078,7 +2183,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2192,7 +2298,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2310,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2332,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2342,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2354,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2367,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2379,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2410,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2307,14 +2434,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2375,27 +2502,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2546,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2476,7 +2611,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po index 8580dcb2..636883c4 100644 --- a/po/es_NI.po +++ b/po/es_NI.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Nicaragua) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_NI/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Nicaragua) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_NI/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -151,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -361,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -507,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -591,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -688,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -757,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -811,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -828,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -861,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -877,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1032,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1215,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1325,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1726,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1782,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2078,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2192,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2307,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2375,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2476,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_PA.po b/po/es_PA.po index 8537c51d..aca846e5 100644 --- a/po/es_PA.po +++ b/po/es_PA.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Panama) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_PA/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Panama) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -151,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -361,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -507,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -591,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -688,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -757,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -811,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -828,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -861,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -877,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1032,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1215,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1325,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1726,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1782,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2078,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2192,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2307,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2375,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2476,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_PE.po b/po/es_PE.po index 46ae200f..b594c149 100644 --- a/po/es_PE.po +++ b/po/es_PE.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_PE/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -151,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -361,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -507,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -591,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -688,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -757,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -811,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -828,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -861,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -877,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1032,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1215,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1325,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1726,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1782,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2078,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2192,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2307,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2375,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2476,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_PR.po b/po/es_PR.po index 35033414..b28834d0 100644 --- a/po/es_PR.po +++ b/po/es_PR.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Neverest , 2016 -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_PR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Neverest , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Puerto Rico) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_PR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +msgstr "_Ayuda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -117,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -152,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -362,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -406,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -508,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -592,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -689,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -758,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -768,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -812,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -829,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -862,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -878,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1033,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1216,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1326,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1416,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1727,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1739,7 +1827,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1760,7 +1848,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1783,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1977,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2079,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2193,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2223,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2231,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2242,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2286,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2308,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2376,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Horas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2477,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_SV.po b/po/es_SV.po index 817301cd..a6723ec7 100644 --- a/po/es_SV.po +++ b/po/es_SV.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (El Salvador) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_SV/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (El Salvador) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_SV/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -151,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -361,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -507,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -591,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -688,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -757,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -811,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -828,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -861,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -877,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1032,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1215,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1325,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1726,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1782,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2078,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2192,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2307,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2375,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2476,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_UY.po b/po/es_UY.po index 91676776..5ceedfe1 100644 --- a/po/es_UY.po +++ b/po/es_UY.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Uruguay) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_UY/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Uruguay) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_UY/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -151,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -361,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -507,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -591,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -688,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -757,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -811,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -828,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -861,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -877,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1032,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1215,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1325,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1726,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1782,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2078,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2192,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2307,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2375,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2476,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index acdb1367..d97c8f80 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Jhinel Arcaya , 2015 -# Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Spanish (Venezuela) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_VE/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Jhinel Arcaya , 2018\n" +"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es_VE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Francisco Javier F. Serrador \nJorge González González " +msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador \n" +"Jorge González González " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." +msgstr "" +"Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de " +"accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" +msgstr "" +"Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -117,10 +124,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -152,29 +159,29 @@ msgstr "Tiempo desconocido, (%d%%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d minuto para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d minutos para que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Le queda %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "Le quedan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Falta %d hora para que se cargue (%d%%)" -msgstr[1] "Faltan %d horas que se cargue (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +193,14 @@ msgstr "Le quedan %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." -msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder su trabajo:\n • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder su trabajo:\n" +" • suspenda su portátil para ahorrar energía,\n" +" • enchufe su portátil a una fuente de alimentación externa, o\n" +" • guarde los documentos abiertos y apague el portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +280,37 @@ msgstr "Estado de la batería desconocido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería de su portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" @@ -362,7 +376,9 @@ msgstr "Nivel de valor rojo" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." +msgstr "" +"El nivel de batería por debajo del cual se muestra de color rojo. También el" +" valor en el cual se muestra la advertencia de batería baja." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -406,7 +422,9 @@ msgstr "Vaciar desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." +msgstr "" +"Mostrar el medidor de batería vaciándose desde la parte superior de la " +"batería. Sólo implementado para la vista tradicional de la batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +476,42 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." +msgstr "" +"Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en" +" mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -508,7 +528,10 @@ msgstr "Caracteres mostrados al iniciar la miniaplicación" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la miniaplicación." +msgstr "" +"La cadena que el usuario había seleccionado cuando se usó la miniaplicación " +"por última vez. Esta cadena se mostrará cuando el usuario inicie la " +"miniaplicación." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +570,35 @@ msgstr "Editar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres" @@ -592,21 +615,21 @@ msgstr "Preferencias del comando del Applet" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -689,13 +712,15 @@ msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU que monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Establece la CPU que monitorizar. En un sistema monoprocesador, no tiene que" +" cambiarlo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor de 0 significa mostrar la miniaplicación en modo gráfico (sólo " +"pixmap), 1 mostrar la miniaplicación en modo texto (no mostrar el pixmap) y " +"2 mostrar la miniaplicación en modo gráfico y texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipo de texto a mostrar (si el texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +746,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico y texto" @@ -758,7 +787,10 @@ msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no soportado" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la CPU." +msgstr "" +"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " +"configurada o no tener soporte hardware para el escalado de frecuencia de la" +" CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -768,42 +800,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -812,7 +844,7 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicación para montar y desmontar volúmenes de bloques." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discos" @@ -829,16 +861,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -862,15 +894,15 @@ msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -878,130 +910,133 @@ msgstr "_Seleccione un tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplicación del panel para monitorizar la meteorología local." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Ciudad: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1033,170 +1068,172 @@ msgstr "Introduzca el URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." +msgstr "" +"Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un " +"fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Actualizar automáticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidad de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidad de velocidad del _viento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "Km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidad de _presión atmosférica:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidad de _visibilidad:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Di_recciones:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Zona" @@ -1216,58 +1253,63 @@ msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +msgstr "" +"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y" +" del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,7 +1317,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor del sistema" @@ -1326,81 +1368,90 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de la red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar el gráfico de carga de disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los" +" paneles verticales, esto es la altura de los gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"prioridad" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " +"la CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color del gráfico para la memoria caché" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1416,186 +1467,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondo del gráfico de red" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias del monitor del sistema" @@ -1727,10 +1819,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1783,171 +1871,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,11 +2043,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1977,11 +2065,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2079,7 +2167,8 @@ msgstr "Forzar los colores y tipografías pre_determinados en las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" +msgstr "" +"Seleccione si se debe forzar el estilo predeterminado en todas las notas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2193,7 +2282,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para las notas nuevas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." +msgstr "" +"Color predeterminado para las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en " +"especificación hexadecimal html, por ejemplo «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2294,9 @@ msgstr "Color de predeterminado para la tipografía" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." +msgstr "" +"Color predeterminado para la tipografía de las notas adhesivas nuevas. Este " +"podría estar en especificación hexadecimal html, por ejemplo «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2223,7 +2316,9 @@ msgstr "Adherencia del área de trabajo de las notas adhesivas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo del escritorio, o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas son visibles en TODAS las áreas de trabajo" +" del escritorio, o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2231,7 +2326,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo de las notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." +msgstr "" +"Especifica si las notas adhesivas están bloqueadas (no editables) o no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2242,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser analizado por strftime() es válido." +msgstr "" +"Por omisión, las notas adhesivas utilizan la fecha actual como título al " +"crearse. Este es el formato utilizado. Cualquier formato que pueda ser " +"analizado por strftime() es válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2351,9 @@ msgstr "Define si se debe utilizar el color predeterminado del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." +msgstr "" +"Si esta opción esta deshabilitada se puede utilizar una color personalizado " +"como el color predeterminado para todas las notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,17 +2363,24 @@ msgstr "Define si se debe utilizar la tipografía predeterminada del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas. " +msgstr "" +"Si esta opción está deshabilitada, se puede utilizar una tipografía " +"personalizada como tipografía predeterminada para todas las notas adhesivas." +" " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en todas las notas" +msgstr "" +"Define si se debe forzar el uso del color y la tipografía predeterminada en " +"todas las notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." +msgstr "" +"Si esta opción esta habilitada los colores y tipografías personalizadas que " +"han sido asignados a las notas individuales serán ignorados." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2286,7 +2394,9 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una nota" +msgstr "" +"Define si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando una " +"nota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2308,14 +2418,14 @@ msgstr "B_loquear las notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" @@ -2376,27 +2486,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2530,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento en la papelera" -msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "No hay elementos en la papelera" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error al resucitar Caja:\n%s" +msgstr "" +"Error al resucitar Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera o arrastrar y soltar elementos en la papelera." +msgstr "" +"Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papelera " +"o arrastrar y soltar elementos en la papelera." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" +msgstr "" +"No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -2477,7 +2595,9 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar todos los elementos de la papelera?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." +msgstr "" +"Si elije vaciar la papelera, todos los elementos dentro de ella se borrarán " +"y se perderán para siempre. También puede borrarlos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 5b031bf4..ef0dec35 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ilmar Kerm , 2001, 2002 -# Ivar Smolin , 2014-2015,2018 -# Lauris Kaplinski , 1999 -# Mattias Põldaru , 2010 -# Tõivo Leedjärv , 2002 -# xpander0 , 2012 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/et/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Rivo Zängov , 2018\n" +"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,85 +22,90 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Näitab AccessX funktsioonide staatust nagu lukustuse modifikaatorid" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Lauris Kaplinski , 1999.\nIlmar Kerm , 2001, 2002.\nTõivo Leedjärv , 2002.\nPriit Laes , 2004–2006.\nIvar Smolin , 2005–2010, 2014–2015." +msgstr "" +"Lauris Kaplinski, 1999.\n" +"Ilmar Kerm , 2001, 2002.\n" +"Tõivo Leedjärv , 2002, 2003.\n" +"Priit Laes , 2004–2006, 2008, 2009\n" +"Ivar Smolin , 2005–2010, 2014–2015, 2018." -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Abiteabe näitaja käivitamisel ilmnes viga : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Klaviatuurieelistuste dialoogi avamine" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Klaviatuurieelistuste dialoogi käivitamisel ilmnes viga : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Klaviatuurikasutuse _hõlbustuste eelistused" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "A_bi" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_Rakendist lähemalt" +msgstr "_Lähemalt" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX olek" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Klaviatuuri oleku näitamine kui klaviatuurihõlbustused on kasutusel." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB laiendused pole lubatud" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Viga: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Klaviatuurikasutuse hõlbustuste olek" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Klaviatuurihõlbustuste praeguse oleku kuvamine" @@ -121,10 +121,10 @@ msgstr "Klaviatuurihõlbustuste olekurakendi factory" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Klaviatuurihõlbustuste oleku näitamine" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" @@ -156,29 +156,29 @@ msgstr "Täislaadimiseni jäänud aeg pole teada (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Jäänud on %d minut (%d%%)" -msgstr[1] "Jäänud on %d minutit (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Täislaadimiseni on jäänud %d minut (%d%%)" -msgstr[1] "Täislaadimiseni on jäänud %d minutit (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Jäänud on %d tund (%d%%)" -msgstr[1] "Jäänud on %d tundi (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Täislaadimiseni on jäänud %d tund (%d%%)" -msgstr[1] "Täislaadimiseni on jäänud %d tundi (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -230,8 +230,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Umbes %d minut akutoitel töötamise aega järele jäänud (%d%% kogumahust)." -msgstr[1] "Umbes %d minutit akutoitel töötamise aega järele jäänud (%d%% kogumahust)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -241,7 +241,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Et mitte kaotada tehtud tööd:\n • ühenda oma sülearvuti välisele toitele või\n • salvesta avatud dokumendid ja lülita oma sülearvuti välja." +msgstr "" +"Et mitte kaotada tehtud tööd:\n" +" • ühenda oma sülearvuti välisele toitele või\n" +" • salvesta avatud dokumendid ja lülita oma sülearvuti välja." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -252,7 +255,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Et mitte kaotada tehtud tööd:\n • lülita arvuti ooterežiimile,\n • lülita arvuti vooluvõrku, või\n • salvesta avatud dokumendid ja lülita arvuti välja." +msgstr "" +"Et mitte kaotada tehtud tööd:\n" +" • lülita arvuti ooterežiimile,\n" +" • lülita arvuti vooluvõrku, või\n" +" • salvesta avatud dokumendid ja lülita arvuti välja." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -270,37 +277,37 @@ msgstr "Aku olek pole teada" msgid "N/A" msgstr "Puudub" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "See utiliit näitab sinu sülearvuti aku olukorda." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower taustaprogramm on lubatud." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Aku täituvuse jälgija" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Sülearvuti akutoite jälgimine" @@ -366,7 +373,9 @@ msgstr "Punane tase" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Aku täituvus, millest allapoole kuvatakse akut punasena. Lisaks kuvatakse selle taseme juures hoiatust aku madala täituvuse kohta." +msgstr "" +"Aku täituvus, millest allapoole kuvatakse akut punasena. Lisaks kuvatakse " +"selle taseme juures hoiatust aku madala täituvuse kohta." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -376,7 +385,9 @@ msgstr "Hoiatus pigem lühikese aja, mitte madala akuprotsendi puhul" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Protsendikuva asemel hoiatusdialoogi kuvamine vastavalt red_value võtmes kirjeldatud väärtusele." +msgstr "" +"Protsendikuva asemel hoiatusdialoogi kuvamine vastavalt red_value võtmes " +"kirjeldatud väärtusele." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -410,7 +421,9 @@ msgstr "Eemalda tipust" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Akuindikaatori kuvamisel näidatakse laadimise nivood. Teostatud ainult klassikalise akuvaate jaoks." +msgstr "" +"Akuindikaatori kuvamisel näidatakse laadimise nivood. Teostatud ainult " +"klassikalise akuvaate jaoks." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -441,7 +454,7 @@ msgstr "0 sildi jaoks, 1 protsendi ja 2 järelejäänud aja jaoks." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "protsendini" +msgstr "Protsent" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -462,40 +475,42 @@ msgstr "Aku hakkab tühjaks saama" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Aku on täis laetud" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Saadaolevad paletid" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Lisa \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Lisa erisümbol" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Lisa erisümbol %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate paneeli rakend selliste märkide valimiseks, mis klaviatuuril puuduvad. Väljastatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi alusel." +msgstr "" +"Mate paneeli rakend selliste märkide valimiseks, mis klaviatuuril puuduvad. " +"Väljastatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi alusel." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Märgipalett" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Märkide lisamine" @@ -512,7 +527,9 @@ msgstr "Rakendi käivitamisel näidatavad märgid." msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Sõne, mille kasutaja valis kui rakendit viimati kasutati. Seda sõnet kuvatakse siis, kui kasutaja käivitab rakendi." +msgstr "" +"Sõne, mille kasutaja valis kui rakendit viimati kasutati. Seda sõnet " +"kuvatakse siis, kui kasutaja käivitab rakendi." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -525,11 +542,11 @@ msgstr "Saadaolevaid palette sisaldavate sõnede loend." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Muuda" +msgstr "_Redaktor" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "Pa_lett:" +msgstr "Pal_ett:" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -551,35 +568,35 @@ msgstr "Paleti muutmine" msgid "Palettes list" msgstr "Palettide loend" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletid:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Lisamise nupp" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klõpsa uue paleti lisamiseks" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Muutmise nupp" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klõpsa valitud paleti muutmiseks" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Kustutamise nupp" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klõpsa valitud paleti kustutamiseks" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Märgipaleti eelistused" @@ -596,21 +613,21 @@ msgstr "Käsu rakendi eelistused" msgid "Command:" msgstr "Käsk:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Vahemik (sekundites):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Suurim laius (märkides):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Ikooni näitamine" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Käsu rakend" @@ -683,7 +700,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Protsessori takti näidatakse _protsentides" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Protsessori takti skaleerimise jälgija" @@ -699,7 +716,9 @@ msgstr "Jälgivav protsessor" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Jälgitava protsessori määramine. Ühe protsessoriga süsteemis pole seda vaja muuta." +msgstr "" +"Jälgitava protsessori määramine. Ühe protsessoriga süsteemis pole seda vaja " +"muuta." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -710,7 +729,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Väärtus 0 tähendab, et rakendit näidatakse graafilises režiimis (ainult pilt), 1 tähendab tekstirežiimi (ainult tekst) ja väärtus 2 tähendab nii graafilist kui tekstirežiimi." +msgstr "" +"Väärtus 0 tähendab, et rakendit näidatakse graafilises režiimis (ainult " +"pilt), 1 tähendab tekstirežiimi (ainult tekst) ja väärtus 2 tähendab nii " +"graafilist kui tekstirežiimi." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -722,27 +744,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Abidokumenti pole võimalik avada" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "See utiliit näitab protsessori takti skaleerumist." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "See utiliit näitab protsessori takti." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Graafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Graafik ja tekst" @@ -762,7 +784,9 @@ msgstr "Protsessori takti skaleerimine ei ole toetatud" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Sa ei saa selle masina takti muuta. See masin on vääralt seadistatud või ei toeta selle masina riistvara protsessori takti muutmist." +msgstr "" +"Sa ei saa selle masina takti muuta. See masin on vääralt seadistatud või ei" +" toeta selle masina riistvara protsessori takti muutmist." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -772,42 +796,42 @@ msgstr "Protsessori takti skaleerimise muutmine" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Protsessori takti skaleerimise muutmiseks on vaja õiguseid" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(külge haagitud)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(külge haakimata)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Caja käivitamine pole võimalik" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Esita DVD'd" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Esita CD'd" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Ava %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Ühenda %s _lahti" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "Ü_henda %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Väljasta %s" @@ -816,33 +840,33 @@ msgstr "_Väljasta %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Kettaseadmete kokku- ja lahtiühendamise rakend." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Kettaühendaja" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Drive Mount Applet Factory" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "" +msgstr "Factory for drive mount applet" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Kohalike ketaste ja seadmete ühendamine" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Napakas silmade komplekt MATE paneelile, mis jälgivad hiirekursorit." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Silmad" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Silmad vaatavad hiirekursori suunas" @@ -866,15 +890,15 @@ msgstr "Eyes rakendit pole võimalik käivitada." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Teema laadimisel tekkis fataalne viga." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes eelistused" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Teemad" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Vali teema:" @@ -882,130 +906,133 @@ msgstr "_Vali teema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Paneelirakend kohalike ilmaolude jälgimiseks." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "Ü_ksikasjad" +msgstr "_Üksikasjad" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Värskenda" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Ilmateade" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE ilmajaam" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Ilmateade" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Linn: %s\nTaevas: %s\nTemperatuur: %s" +msgstr "" +"Linn: %s\n" +"Taevas: %s\n" +"Temperatuur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Värskendamine..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Linn:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Viimati uuendatud:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Tingimused:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Taevas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatuur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Tundub nagu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Kastepunkt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Suhteline õhuniiskus:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Tuul:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Õhurõhk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Nähtavus:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Päike tõuseb:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Päike loojub:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Praegune ilm" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Ilmaennustus" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Vaata ilmaennustuse üksikasju" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Ennustus" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarikaart" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Külasta weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Külasta Weather.com lehte" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com külastamiseks klõpsa siia" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Ilmaennustus pole selle koha jaoks praegu saadaval." @@ -1037,170 +1064,171 @@ msgstr "Sisesta URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Tõrge asukohtade XML-andmebaasi laadimisel. Palun teata sellest kui veast." +msgstr "" +"Tõrge asukohtade XML-andmebaasi laadimisel. Palun teata sellest kui veast." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Ilmajaama eelistused" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automaatne värskendamine vahemikuga:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperatuuriühik:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Tuulekiiruse ühik:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "km/t" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "miili tunnis" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "sõlme" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beauforti skaala" +msgstr "palli" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Rõhuühik:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" +msgstr "mm Hg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" -msgstr "tolli/Hg" +msgstr "tolli Hg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Nähtavuse ühik:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meetrit" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "miili" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "_Radarikaardi näitamine" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "_Kohandatud aadressi kasutamine radarikaardi jaoks" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_Aadress:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "_Teavitusi kuvatakse" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "Uuenda" +msgstr "Uuendamine" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutit" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Esitus" +msgstr "Kuvamine" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Vali asukoht:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Otsing:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Otsi _järgmist" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Asukoht" @@ -1220,66 +1248,74 @@ msgstr "Hetke ilmastikutingimuste ja -prognooside jälgimine" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Süsteemi koormusmonitor on suuteline kuvama graafikuid protsessori koormuse, mälu- ja saaleruumi kasutuse ning võrguliikluse kohta." +msgstr "" +"Süsteemi koormusmonitor on suuteline kuvama graafikuid protsessori koormuse," +" mälu- ja saaleruumi kasutuse ning võrguliikluse kohta." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Süsteemijälgija käivitamine" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' käivitamisel tekkis viga: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Protsessor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Mälu" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Võrk" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Saaleruum" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Keskmine koormus" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Ketas" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% kasutusel programmide poolt\n%u%% kasutusel puhvrite jaoks" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% kasutusel programmide poolt\n" +"%u%% kasutusel puhvrite jaoks" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Süsteemi keskmine koormus on %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s vastuvõtt\n%s saatmine" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s vastuvõtt\n" +"%s saatmine" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1287,34 +1323,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% kasutuses" -msgstr[1] "%s:\n%u%% kasutuses" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Protsessori koormus" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Mälu koormus" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Võrgu koormus" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Saaleala koormus" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Ketta koormus" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Ava _süsteemijälgija" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Süsteemijälgija" @@ -1364,7 +1400,9 @@ msgstr "Graafiku suurus" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Rõhtpaneelidele tähendab see graafikute laiust pikslites, püstpaneelidele aga graafikute kõrgust." +msgstr "" +"Rõhtpaneelidele tähendab see graafikute laiust pikslites, püstpaneelidele " +"aga graafikute kõrgust." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1423,259 +1461,304 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Võrgugraafiku taustavärv" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Graafiku värv kasutajaga seotud saaleala kasutuse jaoks" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Saaleala graafiku taustavärv" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Keskmise koormuse graafiku värv" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Koormusgraafiku taustavärv" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Graafiku värv kettalt lugemiste jaoks" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Graafiku värv kettale kirjutamiste jaoks" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Kettakoormuse graafiku taustavärv" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Töölaua kirjeldusfail süsteemijälgija käivitamiseks" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Jälgitavad ressursid" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Protsessor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Mälu" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Võrk" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Saaleruum" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Koormus" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kõvaketas" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Valikud" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Süsteemi _jälgija laius: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Süsteemi jälgija _kõrgus: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pikslit" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Süs_teemijälgija uuendamise vahemik: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekundit" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "Värvid" +msgstr "Värvused" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Kasutaja" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Süsteem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Tähtsus (nice)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Jõude" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Jagatud" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Puhvrid" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Puhverdatud" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Vaba" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Sisse" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Välja" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Kohalik" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Taust" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Kasutatud" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Vaba" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Koormus" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Keskmine" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Kõvaketas" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lugemine" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Kirjutamine" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "baiti" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Süsteemijälgija eelistused" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Seiratav seade" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Seires oleva seadme nimi" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Summeeritud kiiruse näitamine" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." msgstr "" +"Kui märgitud, siis näidatakse siseneva ja väljuva võrgukiiruse asemel mõlema" +" kiiruse summat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Bittide näitamine" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse kiirust mitte baitides, vaid bittides." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse peamist ikooni." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Ühikute lühendamine" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" +"Kui märgitud, siis lühendatakse ühikud ühetähelisteks: väiketäht bittide ja " +"suurtäht baitide jaoks." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Ikooni muutmine" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "" +msgstr "Kui märgitud, siis muudetakse ikooni vastavalt valitud seadmele." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Automaatne seadme muutmine" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Kui märgitud, siis valitud seade muutub automaatselt." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "Sisendi värv" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Siseneva võrguliikluse graafiku värv." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Väljundi värv" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Väljuva võrguliikluse värv." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "" +msgstr "Aktiveerimise käsk" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command to execute to activate the device" @@ -1683,7 +1766,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "" +msgstr "Deaktiveerimise käsk" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command to execute to shut down the device" @@ -1691,23 +1774,24 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "Signaali kvaliteedi ikooni näitamine" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" +"Kui märgitud, siis kuvatakse traadita seadmetele signaali kvaliteedi ikooni." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Netspeed Applet Factory" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Netspeed rakend" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Internetiühenduse jälgija" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 @@ -1731,10 +1815,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bitti" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "baiti" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1787,185 +1867,197 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Abiteabe kuvamisel tekkis viga:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Väike rakend teabe kuvamiseks valitud võrguseadmel toimuva liikluse kohta." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "MATE võrgukiiruse eelistused" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Üldsätted" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Võrgu_seade:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Sissetuleva & väljuva mahu asemel näidatakse _kogumahtu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "_Baitide asemel näidatakse bitte " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Ü_hikuid lühendatakse" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "I_koon on nähtaval" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Näita traadita seadmetele signaali _kvaliteedi ikooni" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Seadme %s üksikasjad" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "_Sisendi graafiku värv" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "_Väljundi graafiku värv" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Internetiaadress:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Võrgumask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Riistvaraline aadress:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Partneraadress:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Baite sisse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Baite välja:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "puudub" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6-aadress:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Signaali tugevus:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "S_eadme üksikasjad" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Eelistused..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Rakendist lähemalt..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid %s ühenduse katkestada?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Kas soovid %s ühendada?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"Tõrge käsu %s täitmisel\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s ei tööta" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s:%s\n" +"sisse:%s välja:%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "ei ole ip-d" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"kokku: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID:%s\n" +"tugevus:%d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "tundmatu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "MATE võrgukiirus" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1981,11 +2073,11 @@ msgstr "Märkmepaberid" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Märkmepaberite loomine, vaatamine ja haldamine" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "See märge on lukus." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "See märge ei ole lukus." @@ -2171,7 +2263,7 @@ msgstr "Märkme pealkirja määramine" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Pealkiri:" +msgstr "_Ametinimetus:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2197,7 +2289,9 @@ msgstr "Vaikimisi värv uutele märkmetele" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Uute märkmepaberite vaikimisi värvus. See määratakse html hex kirjeldusena, näiteks \"#000000\"." +msgstr "" +"Uute märkmepaberite vaikimisi värvus. See määratakse html hex kirjeldusena, " +"näiteks \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2207,7 +2301,9 @@ msgstr "Kirjatüübi vaikevärv" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Uute märkmete teksti vaikimisi värvus. See määratakse html hex kirjeldusena, näiteks \"#000000\"." +msgstr "" +"Uute märkmete teksti vaikimisi värvus. See määratakse html hex kirjeldusena," +" näiteks \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2217,7 +2313,9 @@ msgstr "Vaikimisi kirjastiil uutele märkmetele" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Uute märkmete vaikimisi kirjatüüp. See määratakse pango kirjatüübi nimena (Pango Font Name), näiteks \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Uute märkmete vaikimisi kirjatüüp. See määratakse pango kirjatüübi nimena " +"(Pango Font Name), näiteks \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2246,7 +2344,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Vaikimisi on märkmepaberite loomisel nende tiitliks käesolev kuupäev. Sealjuures kasutatakse käesolevat vormingut - lubatud on kõik, mis on strftime() funktsioonile mõistetav." +msgstr "" +"Vaikimisi on märkmepaberite loomisel nende tiitliks käesolev kuupäev. " +"Sealjuures kasutatakse käesolevat vormingut - lubatud on kõik, mis on " +"strftime() funktsioonile mõistetav." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2256,7 +2357,9 @@ msgstr "Kas vaikimisi süsteemset värvi kasutatake" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Kui see valik on keelatud, siis on kõikidel märkmepaberitel võimalik vaikimisi värviks kasutada kohandatud värvi." +msgstr "" +"Kui see valik on keelatud, siis on kõikidel märkmepaberitel võimalik " +"vaikimisi värviks kasutada kohandatud värvi." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2266,7 +2369,9 @@ msgstr "Kas vaikimisi süsteemset kirjatüüpi kasutatake" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Kui see valik on keelatud, siis on kõikidel märkmepaberitel võimalik vaikimisi kirjatüübiks kasutada kohandatud kirjatüüpi." +msgstr "" +"Kui see valik on keelatud, siis on kõikidel märkmepaberitel võimalik " +"vaikimisi kirjatüübiks kasutada kohandatud kirjatüüpi." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2276,7 +2381,9 @@ msgstr "Kas kõikidele märkmetele määratakse vaikimisi värv ja kirjatüüp" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Kui see valik on lubatud, siis eiratakse üksikutele märkmetele määratud kohandatud kirjatüüpe ja värve." +msgstr "" +"Kui see valik on lubatud, siis eiratakse üksikutele märkmetele määratud " +"kohandatud kirjatüüpe ja värve." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2286,7 +2393,9 @@ msgstr "Kas töölaua valimise korral tuleb kõik märkmed ära peita või mitte msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Kui see valik on märgitud, siis töölaua igasuguse valimise korral peidetakse automaatselt kõik avatud märkmed." +msgstr "" +"Kui see valik on märgitud, siis töölaua igasuguse valimise korral peidetakse" +" automaatselt kõik avatud märkmed." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2312,14 +2421,14 @@ msgstr "Lukusta _märkmed" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d märge" -msgstr[1] "%d märget" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Märkmepaberite näitamine" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Märkmepaberid MATE töölaua keskkonna jaoks" @@ -2380,27 +2489,27 @@ msgstr "Taimeri rakendi eelistused" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Tunnid:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutid:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekundid:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Näita hüpikteavitust" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Näita dialoogi" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Taimeri rakend" @@ -2424,40 +2533,48 @@ msgstr "_Ava prügikast" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "Prügikastis on %d asi" -msgstr[1] "Prügikastis on %d asja" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Prügikast on tühi" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Tõrge cajae väljakutsumisel:\n%s" +msgstr "" +"Tõrge cajae väljakutsumisel:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE prügikast, mis elab sinu paneelil. Seda saab kasutada prügikasti sisu vaatamiseks või asjade prügikasti lohistamiseks." +msgstr "" +"MATE prügikast, mis elab sinu paneelil. Seda saab kasutada prügikasti sisu " +"vaatamiseks või asjade prügikasti lohistamiseks." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Kustutada kohe?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Kirjeid pole võimalik prügikasti tõsta, kas sa soovid neid koheselt kustutada?" +msgstr "" +"Kirjeid pole võimalik prügikasti tõsta, kas sa soovid neid koheselt " +"kustutada?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Mõingaid kirjeid pole võimalik prügikasti tõsta, kas sa soovid neid koheselt kustutada?" +msgstr "" +"Mõingaid kirjeid pole võimalik prügikasti tõsta, kas sa soovid neid koheselt" +" kustutada?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Prügikastirakend" @@ -2481,7 +2598,9 @@ msgstr "Kas tühjendada prügikast kõigist asjadest?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Kui sa valid prügikasti tühjendamise, siis visatakse kõik seal asuvad asjad jäädavalt minema. Neid asju on võimalik aga ka ükshaaval kustutada." +msgstr "" +"Kui sa valid prügikasti tühjendamise, siis visatakse kõik seal asuvad asjad " +"jäädavalt minema. Neid asju on võimalik aga ka ükshaaval kustutada." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2489,4 +2608,4 @@ msgstr "Prügikasti tühjendamine" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Päritolu:" +msgstr "Lähtekoht:" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index fb395a27..a18eed47 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Asier Iturralde Sarasola , 2012,2014-2015 -# euskara , 1999 -# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004, 2005 -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta , 2018\n" +"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,89 +20,98 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "AccessXren funtzionalitateen egoera erakusten du, hala nola, likatutako aldatzaileena" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"AccessXren funtzionalitateen egoera erakusten du, hala nola, likatutako " +"aldatzaileena" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza \nIñaki Larrañaga Murgoitio \nAsier Iturralde Sarasola " +msgstr "" +"Asier Iturralde Sarasola \n" +"Aritz Jorge Sánchez" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Errorea gertatu da laguntza-ikustailea abiaraztean: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Errorea gertatu da teklatuaren hobespenen elkarrizketa-koadroa abiaraztean: %s" +msgstr "" +"Errorea gertatu da teklatuaren hobespenen elkarrizketa-koadroa abiaraztean: " +"%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Teklatuaren erabilerraztasunaren hobespenak" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessXren egoera" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Teklatuaren egoera erakusten du erabilerraztasunaren funtzionalitateak erabiltzean" +msgstr "" +"Teklatuaren egoera erakusten du erabilerraztasunaren funtzionalitateak " +"erabiltzean" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-ren hedapena ez dago gaituta" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Errorea: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Teklatuaren erabilerraztasunaren egoera" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Teklatuaren erabilerraztasunaren funtzionalitateen uneko egoera erakusten du" +msgstr "" +"Teklatuaren erabilerraztasunaren funtzionalitateen uneko egoera erakusten du" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -118,12 +123,13 @@ msgstr "Teklatuaren erabilerraztasunaren egoeraren miniaplikazioaren fabrika" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Teklatuaren erabilerraztasunaren funtzionalitateen egoera erakusten du" +msgstr "" +"Teklatuaren erabilerraztasunaren funtzionalitateen egoera erakusten du" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" @@ -155,29 +161,29 @@ msgstr "Denbora ezezaguna (%%%d) kargatzeko" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "minutu %d (%%%d) geratzen da" -msgstr[1] "%d minutu (%%%d) geratzen dira" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "minutu %d kargatzeko (%%%d)" -msgstr[1] "%d minutu kargatzeko (%%%d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "ordu %d (%%%d) geratzen da" -msgstr[1] "%d ordu (%%%d) geratzen dira" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "ordu %d kargatzeko (%%%d)" -msgstr[1] "%d ordu kargatzeko (%%%d)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -189,14 +195,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%%%d) falta da" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ordu" -msgstr[1] "ordu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutu" -msgstr[1] "minutu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -229,8 +235,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Bateriari minutu %d gelditzen zaio (%%%d)." -msgstr[1] "Bateriari %d minutu gelditzen zaizkio (%%%d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -240,7 +246,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Zure lana ez galtzeko:\n • entxufatu eramangarria argi-indarrera, edo\n • gorde uneko dokumentuak eta itzali eramangarria." +msgstr "" +"Zure lana ez galtzeko:\n" +" • entxufatu eramangarria argi-indarrera, edo\n" +" • gorde uneko dokumentuak eta itzali eramangarria." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -251,7 +260,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Zure lana ez galtzeko:\n • eseki eramangarria indarra gordetzeko,\n • entxufatu eramangarria argi-indarrera, edo\n • gorde uneko dokumentuak eta itzali eramangarria." +msgstr "" +"Zure lana ez galtzeko:\n" +" • eseki eramangarria indarra gordetzeko,\n" +" • entxufatu eramangarria argi-indarrera, edo\n" +" • gorde uneko dokumentuak eta itzali eramangarria." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -269,37 +282,38 @@ msgstr "Bateriaren egoera ezezaguna" msgid "N/A" msgstr "E/E" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Errorea gertatu da laguntza bistaratzean: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "Ordenagailu eramangarriko bateriaren egoera erakusten du utilitate honek." +msgstr "" +"Ordenagailu eramangarriko bateriaren egoera erakusten du utilitate honek." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower motorra gaituta." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Bateria-kargaren monitorea" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Ordenagailu eramangarriko bateriaren karga kontrolatzen du" @@ -365,7 +379,9 @@ msgstr "Gorriaren balio-maila" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Maila honetatik behera, gorri-kolorez ikusiko da bateria. Bateria baxuaren balioarekin abisua bistaratuko da." +msgstr "" +"Maila honetatik behera, gorri-kolorez ikusiko da bateria. Bateria baxuaren " +"balioarekin abisua bistaratuko da." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -375,7 +391,9 @@ msgstr "Abisatu denboran ehunekotan izan beharrean" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Erabili gorri-balioan definitutako balioa abisuaren elkarrizketa-koadroa erakusteko falta den denbora gisa, ehunekotan ordez." +msgstr "" +"Erabili gorri-balioan definitutako balioa abisuaren elkarrizketa-koadroa " +"erakusteko falta den denbora gisa, ehunekotan ordez." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -409,7 +427,9 @@ msgstr "Hustu goitik behera" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Erakutsi bateriaren neurgailua goitik behera hustutzen. Bateria tradizionalaren ikuspegian inplementatuta dago soilik." +msgstr "" +"Erakutsi bateriaren neurgailua goitik behera hustutzen. Bateria " +"tradizionalaren ikuspegian inplementatuta dago soilik." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -440,7 +460,7 @@ msgstr "0 etiketarik ez, 1 ehunekotan eta 2 falta den denbora." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "ehunekoa" +msgstr "Ehunekoa" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -461,40 +481,42 @@ msgstr "Bateria gutxi" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Bateria erabat kargatuta" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Erabilgarri dauden paletak" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Txertatu \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Txertatu karaktere berezia" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "txertatu %s karaktere berezia" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Teklatuan ez dauden karaktere arrotzak hautatzeko Mate Paneleko miniaplikazioa. GNU Lizentzia Publiko Orokorraren pean argitaratua." +msgstr "" +"Teklatuan ez dauden karaktere arrotzak hautatzeko Mate Paneleko " +"miniaplikazioa. GNU Lizentzia Publiko Orokorraren pean argitaratua." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Karaktere-paleta" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Txertatu karaktereak" @@ -511,7 +533,9 @@ msgstr "Miniaplikazioa abiaraztean bistaratutako karaktereak" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Miniaplikazioa azken aldiz erabili zenean erabiltzaileak hautatu zuen katea. Miniaplikazioa abiaraztean kate hori bistaratuko da." +msgstr "" +"Miniaplikazioa azken aldiz erabili zenean erabiltzaileak hautatu zuen katea." +" Miniaplikazioa abiaraztean kate hori bistaratuko da." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -550,35 +574,35 @@ msgstr "Editatu paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Paleten zerrenda" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletak:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Gehitzeko botoia" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Egin klik paleta berri bat gehitzeko" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Editatzeko botoia" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Egin klik hautatutako paleta editatzeko" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Ezabatzeko botoia" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Egin klik hautatutako paleta ezabatzeko" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Karaktere-paletaren hobespenak" @@ -595,21 +619,21 @@ msgstr "Komando applet-aren hobespenak" msgid "Command:" msgstr "Komandoa:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Tartea (segundoak):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Erakutsi ikonoa" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Komando applet-a" @@ -619,7 +643,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komandoa" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -682,7 +706,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Erakutsi PUZ-maiztasuna _ehunekotan" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "PUZ maiztasuna eskalatzeko monitorea" @@ -692,13 +716,15 @@ msgstr "Monitorizatu PUZ maiztasuna eskalatzea" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "PUZaren monitorea" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Ezarri PUZa monitorean. Prozesadore bakarreko sistemetan ez duzu aldatu " +"beharrik." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -710,10 +736,12 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Erabili 0 balioa miniaplikazioa modu grafikoan erakusteko, 1 testu eran " +"erakusteko, eta 2 bai grafikoki bai testu eran erakusteko." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Testu-mota erakusteko (testua gaituta balego)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -721,27 +749,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Ezin izan da laguntzako dokumentua ireki" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Tresna honek uneko PUZaren maiztasuna eskalatzea erakusten du." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Tresna honek uneko PUZaren maiztasuna erakusten du." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafikoa" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Testua" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafikoa eta testua" @@ -761,7 +789,9 @@ msgstr "PUZaren maiztasuna eskalatzea ez dago onartuta" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Ezin duzu ordenagailuaren maiztasuna aldatu. Ordenagailua gaizki konfiguratuta edo hardwareak ez du PUZaren maiztasuna eskalatzen uzten." +msgstr "" +"Ezin duzu ordenagailuaren maiztasuna aldatu. Ordenagailua gaizki " +"konfiguratuta edo hardwareak ez du PUZaren maiztasuna eskalatzen uzten." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -771,42 +801,42 @@ msgstr "Aldatu PUZ maiztasunaren eskalatzea" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Pribilegioak behar dira PUZ maiztasunaren eskalatzea aldatzeko" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr " (muntatuta)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr " (muntatu gabe)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Ezin da Caja exekutatu" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Erreproduzitu DVDa" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Erreproduzitu CDa" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Ireki %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Desmuntatu %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Muntatu %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Egotzi %s" @@ -815,7 +845,7 @@ msgstr "_Egotzi %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Bloke-bolumenak muntatzeko eta desmuntatzeko miniaplikazioa." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disko-muntatzailea" @@ -832,16 +862,16 @@ msgstr "Unitate-muntatzailearen miniaplikazioaren fabrika" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Disko eta gailu lokalak muntatu" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Begien joko bat MATEren panelerako. Begiek saguari jarraitzen diote." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Begiak" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Saguaren erakuslearen norabidean begiratzen dute begiek" @@ -865,15 +895,15 @@ msgstr "Ezin da abiarazi eyes miniaplikazioa." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Errorea gertatu da gaia kargatzen saiatzean." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes-en hobespenak" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Gaiak" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Hautatu gai bat:" @@ -881,130 +911,133 @@ msgstr "_Hautatu gai bat:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Eguraldi lokalaren berri emateko miniaplikazioa." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Xehetasunak" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Eguraldi-informazioa" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Eguraldia" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Eguraldi-informazioa" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Herria: %s\nZerua: %s\nTenperatura: %s" +msgstr "" +"Herria: %s\n" +"Zerua: %s\n" +"Tenperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Eguneratzen..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Herria:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Azken eguneratzea:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Egoera:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Zerua:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Tenperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Badirudi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Kondentsazio-puntua:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Hezetasun erlatiboa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Haizea:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presioa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Ikuspena:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Eguna argitu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ilundu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Uneko egoera" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Iragarpena" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ikusi iragarpenaren xehetasunak" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Iragarpena" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radar-mapa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Bi_sitatu Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Bisitatu Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Egin klik Weather.com-en sartzeko" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Unean ez dago kokaleku honetako iragarpenik eskuragarri." @@ -1036,172 +1069,173 @@ msgstr "Idatzi URLa" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Huts egin du Locations XML datu-basea kargatzean. Bidali akats honen berri." +msgstr "" +"Huts egin du Locations XML datu-basea kargatzean. Bidali akats honen berri." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Eguraldi-hobespenak" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Eguneratzeko maiztasuna:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Tenperatura unitatea:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Haizearen abiadura-unitatea:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/o" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "m/o" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "korapilo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort eskala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Presio-unitatea:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Ikusgaitasun-unitatea:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metroak" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "G_aitu radar-mapa" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Era_bili helbide pertsonalizatua radar-maparentzat" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_Helbidea:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Erakutsi _jakinarazpenak" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Bistaratzea" +msgstr "Bistaratu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Hautatu leku bat:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Lekua" +msgstr "Kokalekua" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1219,66 +1253,74 @@ msgstr "Uneko eguraldia eta iragarpenak kontrolatzen ditu" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "PUZaren, ram memoriaren, swap lekuaren erabileraren eta sare-trafikoaren grafikoak bistaratzeko gai den sistema-kargaren monitorea." +msgstr "" +"PUZaren, ram memoriaren, swap lekuaren erabileraren eta sare-trafikoaren " +"grafikoak bistaratzeko gai den sistema-kargaren monitorea." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' exekutatzean: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Prozesadorea" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Sarea" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap lekua" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Batez besteko karga" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Diskoa" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%%%u programetan\n%%%u cache-an" +msgstr "" +"%s:\n" +"%%%u programetan\n" +"%%%u cache-an" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Sistemaren batez besteko karga: %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s jasotzen\n%s bidaltzen" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s jasotzen\n" +"%s bidaltzen" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1286,37 +1328,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%%%u erabilia" -msgstr[1] "%s:\n%%%u erabilia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "PUZaren karga" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Memoria-karga" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Sare-karga" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap-karga" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Diskoaren karga" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Ireki sistema-monitorea" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Sistema-monitorea" +msgstr "Sistemako monitorea" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1329,278 +1371,322 @@ msgstr "Sistemaren kargaren adierazlea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Gaitu PUZaren kargaren grafikoa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Gaitu memoriaren kargaren grafikoa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Gaitu sarearen kargaren grafikoa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Gaitu swap-aren kargaren grafikoa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Gaitu batez besteko kargaren grafikoa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Gaitu swap-aren kargaren grafikoa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Miniaplikazioaren freskatze-maiztasuna (milisegundotan)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Grafikoaren tamaina" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Panel horizontaletan, grafikoaren zabalera (pixeletan). Panel bertikaletan, " +"grafikoaren altuera." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "PUZaren erabiltzaile-lanetako jardueraren grafikoaren kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "PUZaren sistema-lanetako jardueraren grafikoaren kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "PUZaren lehentasuneko jardueraren grafikoaren kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "PUZaren jardueraren 'sizain'-en kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "PUZaren grafikoaren atzeko planoko kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-lanetako memoria-erabileraren grafikoaren kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria partekatuaren grafikoaren kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Buffer-memoriaren grafikoaren kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Cache-memoriaren grafikoaren kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Memoriaren grafikoaren atzeko planoko kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikoaren kolorea sarrerako sarearen jardueran" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikoaren kolorea irteerako sarearen jardueran" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Grafikoaren kolorea begiztako sarearen erabileran" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Sarearen grafikoaren atzeko planoko kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Erabiltzaile-lanetako swap-erabileraren grafikoaren kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap-aren grafikoaren atzeko planoko kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Batez besteko kargaren grafikoaren kolorea" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Kargaren grafikoaren atzeko planoko kolorea" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Kargaren kolorea diskoa irakurtzean" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Kargaren kolorea diskoan idaztean" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Atzeko planoko kolorea diskoaren kargarako" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" +"Mahaigaineko deskripzio-fitxategia sistemako monitore gisa exekutatzeko" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Kontrolatutako baliabideak" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Prozesadorea" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Sarea" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wap lekua" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Karga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disko gogorra" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Aukerak" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sis_tema-monitorearen zabalera: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sis_tema-monitorearen altuera: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "S_istema-monitorearen eguneratze-bitartea: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundo" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Erabiltzailea:" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "Sistem_a" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Le_hentasunekoa" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "SI_Zain" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I_naktiboa" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Partekatua" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "Bu_fferrak" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Cache-koa" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "L_ibre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Sarrera" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Irteera" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokala" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Atzeko _planoa:" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Erabilita" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Karga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Batez bestekoa" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disko gogorra" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Irakurri" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Idatzi" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Sistema-monitorearen hobespenak" +msgstr "Sistemako monitorearen hobespenak" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1698,273 +1784,282 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Netspeed applet-aren faktoria" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Netspeed applet-a" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Sareko monitorea" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bit" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Errorea gertatu da laguntza bistaratzean:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Applet txiki bat zehaztutako sareko gailu bateko trafikoaren informazioa " +"bistaratzeko" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed Hobespenak" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Sareko _gailua:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsia" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi _batura (sarrera eta irteeraren ordez)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi _bit-ak (byte-en ordez)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Laburtu _unitatearen legenda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi _ikonoa" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "%s gailuaren xehetasunak" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "_Sarrerako grafikoaren kolorea" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "_Irteerako grafikoaren kolorea" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Interneteko helbidea:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Sare-maskara:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Hardwarearen helbidea:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Puntuz puntuko helbidea:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Jasotako byteak:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Bidalitako byteak:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "bat ere ez" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 helbidea:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Seinalearen indarra:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "Gailuaren _xehetasunak" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Hobespenak..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Honi buruz..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Nahi duzu %s orain deskonektatzea?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Nahi duzu %s orain konektatzea?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"%s komandoa exekutatzeak huts egin du\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s erorita dago" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"sarrera: %s irteera: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "ez du IPrik" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"batura: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Indarra: %% %d" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ezezaguna" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1980,11 +2075,11 @@ msgstr "Ohar itsaskorrak" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Sortu, ikusi eta kudeatu mahaigaineko ohar itsaskorrak" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Oharra blokeatuta dago." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Oharra desblokeatuta dago." @@ -2074,7 +2169,8 @@ msgstr "Ezkutatu oharrak _mahaigainean klik egitean" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Aukeratu ohar guztiak ezkutatu behar diren mahaigainean hautatzean edo ez" +msgstr "" +"Aukeratu ohar guztiak ezkutatu behar diren mahaigainean hautatzean edo ez" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2196,7 +2292,9 @@ msgstr "Ohar berrien kolore lehenetsia" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Ohar itsaskor berrien kolore lehenetsia. html hex moduan zehaztu behar da, adibidez: \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Ohar itsaskor berrien kolore lehenetsia. html hex moduan zehaztu behar da, " +"adibidez: \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2206,7 +2304,9 @@ msgstr "Letra-tipoaren kolore lehenetsia" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Ohar itsaskor berrien letra-tipoaren kolore lehenetsia. html hex moduan zehaztu behar da, adibidez: \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Ohar itsaskor berrien letra-tipoaren kolore lehenetsia. html hex moduan " +"zehaztu behar da, adibidez: \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2216,7 +2316,9 @@ msgstr "Ohar berrien letra-tipo lehenetsia" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Ohar itsaskor berrien letra-tipo lehenetsia. Pango letra-tipoen izena izan behar du, adibidez \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Ohar itsaskor berrien letra-tipo lehenetsia. Pango letra-tipoen izena izan " +"behar du, adibidez \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2226,7 +2328,9 @@ msgstr "Ohar itsaskorren laneko areako itsaskortasuna" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Ohar itsaskorrak laneko area GUZTIETAN ikusteko moduan egongo diren ala ez zehazten du." +msgstr "" +"Ohar itsaskorrak laneko area GUZTIETAN ikusteko moduan egongo diren ala ez " +"zehazten du." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2245,7 +2349,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Lehenespenez, ohar itsaskorrak sortzen direnean, uneko data jartzen zaie titulu gisa. Formatu hau erabiltzen da; strftime()-k analiza dezakeen edozer baliozkoa da." +msgstr "" +"Lehenespenez, ohar itsaskorrak sortzen direnean, uneko data jartzen zaie " +"titulu gisa. Formatu hau erabiltzen da; strftime()-k analiza dezakeen edozer" +" baliozkoa da." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2255,7 +2362,9 @@ msgstr "Sistemako kolore lehenetsia erabili behar den ala ez" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Aukera hau desgaituta badago, kolore pertsonalizatu bat erabili ahal izango da ohar itsaskor guztientzat." +msgstr "" +"Aukera hau desgaituta badago, kolore pertsonalizatu bat erabili ahal izango " +"da ohar itsaskor guztientzat." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2265,17 +2374,23 @@ msgstr "Sistemako letra-tipo lehenetsia erabili behar den ala ez" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Aukera hau desgaituta badago, letra-tipo pertsonalizatu bat erabili ahal izango da ohar itsaskor guztientzat." +msgstr "" +"Aukera hau desgaituta badago, letra-tipo pertsonalizatu bat erabili ahal " +"izango da ohar itsaskor guztientzat." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Ohar guztietan kolore eta letra-tipo lehenetsiak derrigortu behar diren ala ez" +msgstr "" +"Ohar guztietan kolore eta letra-tipo lehenetsiak derrigortu behar diren ala " +"ez" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Aukera hau gaituta badago, oharrei banaka esleitutako kolore eta letra-tipo pertsonalizatuei ez ikusi egingo zaie." +msgstr "" +"Aukera hau gaituta badago, oharrei banaka esleitutako kolore eta letra-tipo " +"pertsonalizatuei ez ikusi egingo zaie." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2400,9 @@ msgstr "Ohar guztiak ezkutatu behar diren mahaigaina hautatzean edo ez" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Aukera hau gaitzen bada, edozein modutan mahaigaina hautatzean irekitako ohar guztiak automatikoki ezkutatuko ditu." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen bada, edozein modutan mahaigaina hautatzean irekitako " +"ohar guztiak automatikoki ezkutatuko ditu." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2311,14 +2428,14 @@ msgstr "_Blokeatu oharrak" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "ohar %d" -msgstr[1] "%d ohar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Erakutsi ohar itsaskorrak" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE mahaigaineko ingurunerako ohar itsaskorrak" @@ -2379,27 +2496,27 @@ msgstr "Tenporizadore applet-aren hobespenak" msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Orduak:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutuak:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Segundoak:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Erakutsi jakinarazpen laster-leihoa" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Erakutsi elkarrizketa-koadroa" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Tenporizadore applet-a" @@ -2423,40 +2540,46 @@ msgstr "_Ireki zakarrontzia" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "Elementu %d zakarrontzian" -msgstr[1] "%d elementu zakarrontzian" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Elementurik ez zakarrontzian" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Errorea caja abiaraztean:\n%s" +msgstr "" +"Errorea caja abiaraztean:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATEren panelean bizi den zakarrontzia. Zakarrontzia ikusteko edo zakarrontzira elementuak botatzeko (arrastatu eta jaregin) erabil dezakezu." +msgstr "" +"MATEren panelean bizi den zakarrontzia. Zakarrontzia ikusteko edo " +"zakarrontzira elementuak botatzeko (arrastatu eta jaregin) erabil dezakezu." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ezabatu berehala?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Ezin dira elementuak zakarrontzira bota, berehala ezabatzea nahi duzu?" +msgstr "" +"Ezin dira elementuak zakarrontzira bota, berehala ezabatzea nahi duzu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Zenbait elementu ezin dira zakarrontzira bota, berehala ezabatzea nahi duzu?" +msgstr "" +"Zenbait elementu ezin dira zakarrontzira bota, berehala ezabatzea nahi duzu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Zakarrontziaren miniaplikazioa" @@ -2470,7 +2593,7 @@ msgstr "Elementua ezabatzen: %s / %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" -msgstr "Ezabatzen: %s" +msgstr "Kentzen: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" @@ -2480,7 +2603,9 @@ msgstr "Hustu elementu guztiak zakarrontzitik?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Zakarrontzia hustea aukeratzen baduzu elementu guztiak betirako galduko dira. Konturatu zaitez elementu bakoitza bereziki ezaba daitekela." +msgstr "" +"Zakarrontzia hustea aukeratzen baduzu elementu guztiak betirako galduko " +"dira. Konturatu zaitez elementu bakoitza bereziki ezaba daitekela." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 8e91189e..8823fd1a 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,110 +1,107 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Elnaz Sarbar , 2005, 2006 -# Farzaneh Sarafraz , 2006 -# Meelad Zakaria , 2005 -# Roozbeh Pournader , 2003, 2005, 2006 -# royaniva , 2013 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Dante Marshal , 2018\n" +"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "وضعیت امکانات AccessX از قبیل تغییردهنده‌های چفت‌شده را نشان می‌دهد" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "روزبه پورنادر ‏\nمیلاد زکریا \nالناز سربر\nفرزانه سرافراز " +msgstr "محمدرضا حاجیانپور " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "در راه اندازی نمایش‌دهنده‌ی راهنما خطایی پیش آمد: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "در راه‌اندازی ابزار پیکربندی صفحه‌کلید خطایی پیش آمد: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "ترجیحات دسترسی‌پذیری _صفحه‌کلید" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_درباره" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "ا" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "وضعیت AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "وقتی از امکانات دسترسی‌پذیری استفاده شود، وضعیت صفحه‌کلید را ‌نشان می‌دهد." +msgstr "" +"وقتی از امکانات دسترسی‌پذیری استفاده شود، وضعیت صفحه‌کلید را ‌نشان می‌دهد." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "گسترش XKB به کار نیافتاده است" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "خطای نامعلوم" +msgstr "خطای ناشناخته" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خطا: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "وضعیت دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "وضعیت فعلی امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید را نمایش می‌دهد" @@ -120,10 +117,10 @@ msgstr "کارخانه‌ی برنامک وضعیت دسترسی‌پذیری ص msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "وضعیت امکانات دسترسی‌پذیری صفحه‌کلید را نشان می‌دهد" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_ترجیحات" @@ -155,25 +152,29 @@ msgstr "زمان نامعلوم (‪٪%Id) تا پر شدن" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%Id دقیقه (‪٪%Id‬) باقی‌مانده است" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%Id دقیقه تا پر شدن (‪٪%Id‬)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%Id ساعت (‪٪%Id‬) باقی‌مانده است" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%Id ساعت تا پر شدن (‪٪%Id‬)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,12 +186,14 @@ msgstr "%Id %s و %Id %s (‪٪%Id‬) باقی‌مانده است" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ساعت" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "دقیقه" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -223,7 +226,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "برای %Id دقیقه باتری دارید (٪%Id کل ظرفیت)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -233,7 +237,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "برای این که کارتان از دست نرود:\n • رایانه‌ی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانه‌ی کیفی را خاموش کنید." +msgstr "" +"برای این که کارتان از دست نرود:\n" +" • رایانه‌ی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n" +" • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانه‌ی کیفی را خاموش کنید." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -244,7 +251,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "برای این که کارتان از دست نرود:\n • برای صرفه‌جویی در برق، رایانه‌ی کیفی را به حالت تعلیق درآورید،\n • رایانه‌ی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانه‌ی کیفی را خاموش کنید." +msgstr "" +"برای این که کارتان از دست نرود:\n" +" • برای صرفه‌جویی در برق، رایانه‌ی کیفی را به حالت تعلیق درآورید،\n" +" • رایانه‌ی کیفی را به پریز برق بزنید، یا\n" +" • نوشتارهای باز را ذخیره کنید و رایانه‌ی کیفی را خاموش کنید." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -262,37 +273,37 @@ msgstr "وضعیت باتری نامعلوم است" msgid "N/A" msgstr "مربوط نیست" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "در نمایش راهنما خطایی پیش آمد: %s" +msgstr "خطا در نمایش راهنما: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "این برنامه وضعیت باتری رایانه‌ی کیفی شما را نمایش می‌دهد." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "پایشگر پر بودن باتری" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "پایش برق باقی‌مانده‌ی کامپیوترهای کیفی" @@ -358,7 +369,9 @@ msgstr "سطح مقدار قرمز" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "سطحی از باتری که پایین‌تر از آن باتری قرمز نمایش داده می‌شود. همچنین مقداری که در آن اخطار کم شدن باتری نشان داده می‌شود." +msgstr "" +"سطحی از باتری که پایین‌تر از آن باتری قرمز نمایش داده می‌شود. همچنین مقداری " +"که در آن اخطار کم شدن باتری نشان داده می‌شود." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -402,7 +415,9 @@ msgstr "از بالا خالی شود" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "پایین آمدن درجه‌ی باتری‌سنج به شکل خالی شدن از سر باتری نشان داده شود. فقط در نمای باتری سنتی پیاده‌سازی شده است." +msgstr "" +"پایین آمدن درجه‌ی باتری‌سنج به شکل خالی شدن از سر باتری نشان داده شود. فقط " +"در نمای باتری سنتی پیاده‌سازی شده است." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -454,40 +469,42 @@ msgstr "برق باتری کم است" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "باتری کاملاً پر شد" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "پالت‌های موجود" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "‏«%s» درج شود" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "درج نویسه‌ی ویژه" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "درج نویسه‌ی ویژه‌ی %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "برنامک تابلوی گنوم برای انتخاب نویسه‌های غیرعادی که روی صفحه‌کلید نیستند. تحت مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده است." +msgstr "" +"برنامک تابلوی گنوم برای انتخاب نویسه‌های غیرعادی که روی صفحه‌کلید نیستند. " +"تحت مجوز عمومی همگانی گنو منتشر شده است." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "پالتِ نویسه" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "درج نویسه‌ها" @@ -504,7 +521,9 @@ msgstr "نویسه‌هایی که موقع راه‌اندازی برنامک msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "رشته‌ای که کاربر در آخرین باری که برنامک استفاده شده، انتخاب کرده است. این رشته وقتی که کاربر برنامک را آغاز کند نمایش داده می‌شود." +msgstr "" +"رشته‌ای که کاربر در آخرین باری که برنامک استفاده شده، انتخاب کرده است. این " +"رشته وقتی که کاربر برنامک را آغاز کند نمایش داده می‌شود." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -543,35 +562,35 @@ msgstr "ویرایش پالت" msgid "Palettes list" msgstr "فهرست پالت‌ها" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_پالت‌ها:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "دکمه‌ی اضافه کردن" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "برای اضافه کردن یک پالت جدید کلیک کنید" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "دکمه‌ی ویرایش" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "برای ویرایش پالت انتخاب شده کلیک کنید" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "دکمه‌ی حذف" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "برای حذف پالت انتخاب‌شده کلیک کنید" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ترجیحات پالت نویسه" @@ -588,21 +607,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -612,7 +631,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "فرمان" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -675,7 +694,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "بسامد واحد پردازش مرکزی به شکل _درصد نمایش یابد" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "پایشگر میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکزی" @@ -685,13 +704,15 @@ msgstr "پایش میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکز #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "واحد پردازش مرکزی‌ای که پایش شود" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"تعیین کنید کدام واحد پردازش مرکزی پایش شود. در دستگاه‌های تک‌پردازنده لازم " +"نیست این را تغییر دهید." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -703,10 +724,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"مقدار ۰ یعنی نمایش برنامک در حالت گرافیکی (فقط نقشه‌نقطه‌ای)، ۱ یعنی نمایش " +"برنامک در حالت متنی (یعنی بدون نمایش نقشه‌نقطه‌ای)، و ۲ یعنی نمایش برنامک در" +" حالت گرافیکی و متنی." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "نوع متنی که نمایش داده شود (اگر متن به کار انداخته شده باشد)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -714,27 +738,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "نمی‌توان نوشتار راهنما را باز کرد" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "این برنامه میزان‌بندی فعلی بسامد واحد پردازش مرکزی را نمایش می‌دهد" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "این برنامه بسامد فعلی واحد پردازش مرکزی را نمایش می‌دهد." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "گرافیک" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "متن" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "گرافیک و متن" @@ -754,7 +778,10 @@ msgstr "میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکزی پشت msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "شما قادر به تغییر بسامد دستگاهتان نخواهید بود. ممکن است دستگاه شما درست پیکربندی نشده باشد یا از نظر سخت‌افزاری از میزان‌بندی بسامد واحد پردازش مرکزی پشتیبانی نکند." +msgstr "" +"شما قادر به تغییر بسامد دستگاهتان نخواهید بود. ممکن است دستگاه شما درست " +"پیکربندی نشده باشد یا از نظر سخت‌افزاری از میزان‌بندی بسامد واحد پردازش " +"مرکزی پشتیبانی نکند." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -764,42 +791,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(سوار شده)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(سوار نشده)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_پخش دی‌وی‌دی" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_پخش سی‌دی" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_باز کردن %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_پیاده کردن %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_سوار کردن %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_بیرون دادن %s" @@ -808,7 +835,7 @@ msgstr "_بیرون دادن %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "برنامکی برای سوار کردن و پیاده کردن جلدهای بلوکی." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "سوارکننده‌ی دیسک" @@ -825,16 +852,16 @@ msgstr "کارخانه‌ای برای برنامکِ سوار کردن دیسک msgid "Mount local disks and devices" msgstr "سوار کردن دیسک‌ها و دستگاه‌های محلی" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "چشمها در جهت اشاره‌گر موشی نگاه می‌کنند" @@ -858,15 +885,15 @@ msgstr "نمی‌توان برنامک چشمها را راه‌اندازی ک msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "خطای مهلک در تلاش برای بار کردن تم." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ترجیحات چشمان گنوم" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "تم‌ها" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "یک تم _انتخاب کنید:" @@ -874,130 +901,133 @@ msgstr "یک تم _انتخاب کنید:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "یک برنامه‌ی تابلو برای پایش شرایط محلی آب و هوا." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_جزئیات" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_به‌هنگام‌سازی" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "گزارش آب و هوا" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "آب و هوای گنوم" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "پیش‌بینی آب و هوا" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "شهر: %s\nآسمان: %s\nدما: %s" +msgstr "" +"شهر: %s\n" +"آسمان: %s\n" +"دما: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "در حال به‌هنگام‌سازی..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "جزئیات" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "شهر:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "آخرین به‌هنگام‌سازی:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "شرایط:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "آسمان:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "دما:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "شبیه روزهای:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "نقطه‌ی میعان:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "رطوبت نسبی:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "باد:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "فشار:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "دید:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "طلوع خورشید:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "غروب خورشید:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "شرایط فعلی" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "گزارش پیش‌بینی" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "دیدن جزئیات پیش‌بینی" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "پیش‌بینی" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "نقشه‌ی رادار" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_مراجعه به Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "مراجعه به Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "برای ورود به Weather.com کلیک کنید" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "برای این مکان فعلاً پیش‌بینی‌ای موجود نیست." @@ -1029,170 +1059,172 @@ msgstr "نشانی اینترنتی را وارد کنید" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "بار کردن پایگاه‌داده‌ی Locations XML شکست خورد. لطفاً این مورد را به عنوان اشکال گزارش کنید." +msgstr "" +"بار کردن پایگاه‌داده‌ی Locations XML شکست خورد. لطفاً این مورد را به عنوان " +"اشکال گزارش کنید." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "ترجیحات آب و هوا" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "به‌هنگام‌سازی _خودکار هر:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "واحد _دما:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "کلوین" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "سلسیوس" +msgstr "سانتیگراد" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "فارنهایت" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "واحد سرعت _باد:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "متر بر ثانیه" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "کیلومتر بر ساعت" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "مایل بر ساعت" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "گره" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "واحد _فشار:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "کیلوپاسکال" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "هکتوپاسکال" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "میلی‌بار" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "میلی‌متر جیوه" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "اینچ جیوه" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "واحد _دید:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "متر" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "کیلومتر" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "مایل" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "به کار انداختن نقشه‌ی _رادار" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "استفاده از نشانی _سفارشی برای نقشه‌ی رادار" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_نشانی:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "به‌هنگام‌سازی" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "دقیقه" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "نمایش" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "عمومی" +msgstr "کلیات" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "یک مکان انتخاب کنید:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_پیدا کردن:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "پیدا کردن _بعدی" +msgstr "یافتن _بعدی" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "مکان" @@ -1212,44 +1244,47 @@ msgstr "پایش شرایط آب و هوایی فعلی و پیش‌بینی‌ msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "پایشگری برای بار دستگاه که می‌تواند نمودارهایی برای میزان استفاده از واحد پردازش مرکزی (CPU)، حافظه‌ی با دستیابی تصادفی (RAM) و فضای مبادله نمایش دهد،‌ به‌علاوه‌ی ترافیک شبکه." +msgstr "" +"پایشگری برای بار دستگاه که می‌تواند نمودارهایی برای میزان استفاده از واحد " +"پردازش مرکزی (CPU)، حافظه‌ی با دستیابی تصادفی (RAM) و فضای مبادله نمایش " +"دهد،‌ به‌علاوه‌ی ترافیک شبکه." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "در اجرای «%s» خطایی پیش آمد: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "پردازنده" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "حافظه" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "شبکه" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "فضای مبادله" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "بار متوسط" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "دیسک" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1257,13 +1292,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1271,7 +1306,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1279,33 +1314,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n٪%Iu در حال استفاده" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "بار واحد پردازش مرکزی" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "بار حافظه" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "بار شبکه" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "بار حافظه‌ی مبادله" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "بار دیسک" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_باز کردن پایشگر دستگاه" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "پایشگر دستگاه" @@ -1321,81 +1357,83 @@ msgstr "شاخص بار دستگاه" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن نمودار بار واحد پردازش مرکزی" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن نمودار بار حافظه" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن نمودار بار شبکه" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن نمودار بار فضای مبادله" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن نمودار بار متوسط" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "به کار انداختن نمودار بار دیسک" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "آهنگ نوسازی برنامک بر حسب میلی‌ثانیه" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "اندازه‌ی نمودار" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"برای تابلوهای افقی، عرض نمودارها بر حسب نقطه. برای تابلوهای عمودی، این " +"ارتفاع نمودارهاست." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به کاربر واحد پردازش مرکزی" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به سیستم واحد پردازش مرکزی" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به nice واحد پردازش مرکزی" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "رنگ نمودار برای فعالیت‌های مربوط به iowait واحد پردازش مرکزی" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار واحد پردازش مرکزی" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظه" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "رنگ نمودار برای حافظه‌ی اشتراکی" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "رنگ نمودار برای حافظه‌ی میانگیر" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "رنگ نمودار برای حافظه‌ی نهان‌شده" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار حافظه" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1411,186 +1449,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار شبکه" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "رنگ نمودار برای کاربردهای مربوط به کاربر حافظه‌ی مبادله" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار حافظه‌ی مبادله" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "رنگ نمودار برای بار متوسط" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی نمودار بار" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "رنگ نمودار برای خواندن دیسک" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "رنگ نمودار برای نوشتن دیسک" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "رنگ پس‌زمینه برای نمودار بار دیسک" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "منابع پایش‌شده" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_پردازنده" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_حافظه" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_شبکه" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "فضای _مبادله" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_بار" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "دیسک _سخت" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "گزینه‌ها" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "عرض _پایشگر دستگاه: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "ارتفاع _پایشگر دستگاه: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "نقطه" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی پایشگر _سیستم: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "میلی‌ثانیه" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "رنگ‌ها" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_کاربر" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_سیستم" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Nice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "IOWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_بی‌کار" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_اشتراکی" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_میانگیرها" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_نهان‌شده" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "آ_زاد" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "پ_س‌زمینه" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "است_فاده شده" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "آ_زاد" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "بار" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_متوسط" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "دیسک سخت" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_خواندن" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_نوشتن" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ترجیحات پایشگر دستگاه" @@ -1722,10 +1801,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1734,7 +1809,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1778,171 +1853,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "نقاب شبکه:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "هیچ‌کدام" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "راهنما" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1950,11 +2025,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1972,11 +2047,11 @@ msgstr "یادداشت‌های چسبان" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ایجاد، نمایش، و اداره‌ی یادداشت‌های چسبان روی رومیزی" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "این یادداشت قفل شده است." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "قفل این یادداشت باز شده است." @@ -2122,7 +2197,7 @@ msgstr "ویژگی‌های یادداشت چسبان" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ویژگی‌ها" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2188,7 +2263,9 @@ msgstr "رنگ پیش‌فرض برای یادداشت‌های جدید" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "رنگ پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید بنا بر توصیف شانزده‌شانزدهی HTML باشد، مثلاً «‎#30FF50»." +msgstr "" +"رنگ پیش‌فرض برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید بنا بر توصیف شانزده‌شانزدهی " +"HTML باشد، مثلاً «‎#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2198,7 +2275,9 @@ msgstr "رنگ پیش‌فرض قلم" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "رنگ پیش‌فرض قلم برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید بنا بر توصیف شانزده‌شانزدهی HTML باشد، مثلاً «‎#000000»." +msgstr "" +"رنگ پیش‌فرض قلم برای یادداشت‌های چسبان جدید. باید بنا بر توصیف " +"شانزده‌شانزدهی HTML باشد، مثلاً «‎#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2218,7 +2297,9 @@ msgstr "چسبندگی یادداشت‌های چسبان به فضای کاری msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان روی «همه‌ی» فضاهای کاری رومیزی مرئی باشند یا نه." +msgstr "" +"مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان روی «همه‌ی» فضاهای کاری رومیزی مرئی " +"باشند یا نه." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2226,7 +2307,8 @@ msgstr "وضعیت قفل شدن یادداشت‌های چسبان" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان قفل شده (ویرایش نشدنی) هستند یا نه." +msgstr "" +"مشخص می‌کند که آیا یادداشت‌های چسبان قفل شده (ویرایش نشدنی) هستند یا نه." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2237,7 +2319,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "به طور پیش‌فرض، عنوان یادداشت‌های چسبان در هنگام ایجاد شدن، تاریخ جاری است. از این قالب استفاده می‌شود؛ هرچیزی که بتواند توسط strftime()‎ تجزیه شود قبول است." +msgstr "" +"به طور پیش‌فرض، عنوان یادداشت‌های چسبان در هنگام ایجاد شدن، تاریخ جاری است. " +"از این قالب استفاده می‌شود؛ هرچیزی که بتواند توسط strftime()‎ تجزیه شود قبول" +" است." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2247,7 +2332,9 @@ msgstr "این که از رنگ پیش‌فرض سیستم استفاده شود msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "اگر این گزینه از کار انداخته شود، می‌توان از یک رنگ سفارشی به‌ عنوان رنگ پیش‌فرض همه‌ی یادداشت‌های چسبان استفاده کرد." +msgstr "" +"اگر این گزینه از کار انداخته شود، می‌توان از یک رنگ سفارشی به‌ عنوان رنگ " +"پیش‌فرض همه‌ی یادداشت‌های چسبان استفاده کرد." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2257,7 +2344,9 @@ msgstr "این که از قلم پیش‌فرض سیستم استفاده شود msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "اگر این گزینه از کار انداخته شود، می‌توان از یک قلم سفارشی به عنوان قلم پیش‌فرض همه‌ی یادداشت‌های چسبان استفاده کرد." +msgstr "" +"اگر این گزینه از کار انداخته شود، می‌توان از یک قلم سفارشی به عنوان قلم " +"پیش‌فرض همه‌ی یادداشت‌های چسبان استفاده کرد." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2267,7 +2356,9 @@ msgstr "این که رنگ و قلم پیش‌فرض بر همه‌ی یاددا msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "اگر این گزینه به کار انادخته شود، رنگ‌ها و قلم‌های سفارشی‌ای که برای یادداشت‌های جداگانه تعیین شده‌اند، نادیده گرفته می‌شوند." +msgstr "" +"اگر این گزینه به کار انادخته شود، رنگ‌ها و قلم‌های سفارشی‌ای که برای " +"یادداشت‌های جداگانه تعیین شده‌اند، نادیده گرفته می‌شوند." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2303,13 +2394,14 @@ msgstr "_قفل‌کردن یاداشت‌ها" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%Id یادداشت" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "نشان دادن یادداشت‌های چسبان" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "یادداشت‌های چسبان برای محیط رومیزی گنوم" @@ -2368,29 +2460,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نام:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2414,39 +2506,47 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%Id مورد در زباله‌دان" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "هیچ موردی در زباله‌دان نیست" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "خطا در به وجود آوردن ناتیلوس:\n%s" +msgstr "" +"خطا در به وجود آوردن ناتیلوس:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "سطل زباله‌ای که در تابلوتان زندگی می‌کند. شما می‌توانید از آن برای نمایش زباله یا کشیدن و رها کردن موارد به زباله‌دان استفاده کنید." +msgstr "" +"سطل زباله‌ای که در تابلوتان زندگی می‌کند. شما می‌توانید از آن برای نمایش " +"زباله یا کشیدن و رها کردن موارد به زباله‌دان استفاده کنید." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "بلافاصله حذف شود؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "نمی‌توان موارد را به زباله‌دان انداخت، آیا می‌خواهید بلافاصله حذفشان کنید؟" +msgstr "" +"نمی‌توان موارد را به زباله‌دان انداخت، آیا می‌خواهید بلافاصله حذفشان کنید؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "نمی‌توان بعضی از موارد را به زباله‌دان انداخت، آیا می‌خواهید این‌ها را بلافاصله حذف کنید؟" +msgstr "" +"نمی‌توان بعضی از موارد را به زباله‌دان انداخت، آیا می‌خواهید این‌ها را " +"بلافاصله حذف کنید؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "برنامک زباله‌دان" @@ -2470,7 +2570,10 @@ msgstr "همه‌ی موارد زباله‌دان خالی شود؟" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "اگر تصمیم بگیرید که زباله‌دان را خالی کنید، همه‌ی موارد داخل آن برای همیشه از دست خواهند رفت. لطفاً توجه کنید که می‌توانید هر وقت که بخواهید آنها را تک تک حذف کنید." +msgstr "" +"اگر تصمیم بگیرید که زباله‌دان را خالی کنید، همه‌ی موارد داخل آن برای همیشه " +"از دست خواهند رفت. لطفاً توجه کنید که می‌توانید هر وقت که بخواهید آنها را تک" +" تک حذف کنید." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2478,4 +2581,4 @@ msgstr "در حال خالی کردن زباله‌دان" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "از:" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index b8c1a4f1..b81c442e 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Jiri Grönroos , 2009 -# Lasse Liehu , 2015 -# Mikko Rauhala , 1999 -# nomen omen , 2017 -# Tuomas Lukka, 1998 -# Ville Hautamäki , 1998 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ammuu5, 2018\n" +"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,85 +22,90 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Näyttää AccessX-ominaisuuksien (kuten salvattujen muuttujien) tilat" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Ilkka Tuohela, 2005-2008\nJarkko Ranta, 2000-2004\nMikka Rauhala, 1999\nVille Hautamäki, 1998\nTuomas Lukka, 1998" +msgstr "" +"Tommi Vainikainen, 2005\n" +"Ilkka Tuohela, 2005\n" +"Sami Pesonen, 2004\n" +"Jarkko Ranta, 2003-2004\n" +"Johanna Makkonen, 2003" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä ohjeselainta: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Avaa näppäimistöasetukset-ikkuna" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä näppäimistön asetusikkunaa: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Näppäimistön esteettömyysasetukset" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX-tila" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Näyttää näppäimistön tilan esteettömyysominaisuuksia käytettäessä" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-laajennus ei ole käytössä" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Virhe: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Näppäimistön esteettömyystila" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Näyttää nykyiset näppäimistön esteettömyystoiminnot" @@ -121,10 +121,10 @@ msgstr "Näppäimistön esteettömyystila -sovelman tehdas" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Näyttää näppäimistön esteettömyysominaisuuksien tilan" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" @@ -156,29 +156,29 @@ msgstr "Akun lataukseen (%d %%) kuluva aika tuntematon" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minuutti (%d %%) jäljellä" -msgstr[1] "%d minuuttia (%d %%) jäljellä" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuutti kunnes akku on latautunut (%d %%)" -msgstr[1] "%d minuuttia kunnes akku on latautunut (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d tunti (%d %%) jäljellä" -msgstr[1] "%d tuntia (%d %%) jäljellä" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d tunti kunnes akku on latautunut (%d %%)" -msgstr[1] "%d tuntia kunnes akku on latautunut (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -190,14 +190,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d %%) jäljellä" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "tunti" -msgstr[1] "tuntia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuutti" -msgstr[1] "minuuttia" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -230,8 +230,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Akussa on %d minuutti virtaa jäljellä (%d %% täydestä akusta)." -msgstr[1] "Akussa on %d minuuttia virtaa jäljellä (%d %% täydestä akusta)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -241,7 +241,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Välttääksesi työtiedostojen menetyksen:\n • kytke tietokone virtalähteeseen tai\n • sulje avoimet asiakirjat ja sammuta tietokoneesi." +msgstr "" +"Välttääksesi työtiedostojen menetyksen:\n" +" • kytke tietokone virtalähteeseen tai\n" +" • sulje avoimet asiakirjat ja sammuta tietokoneesi." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -252,7 +255,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Välttääksesi työtiedostojen menetyksen:\n • aseta tietokone virransäästötilaan,\n • kytke tietokone virtalähteeseen, tai\n • sulje avoimet asiakirjat ja sammuta tietokoneesi." +msgstr "" +"Välttääksesi työtiedostojen menetyksen:\n" +" • aseta tietokone virransäästötilaan,\n" +" • kytke tietokone virtalähteeseen, tai\n" +" • sulje avoimet asiakirjat ja sammuta tietokoneesi." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -270,37 +277,37 @@ msgstr "Akun tila tuntematon" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Virhe näytettäessä ohjetta: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Tämä ohjelma näyttää kannettavan tietokoneesi akun latauksen." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Latausmittari" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Seuraa kannettavan tietokoneen käytettävissä olevaa virtaa" @@ -311,7 +318,7 @@ msgstr "Latausmittarin asetukset" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "Ulkonäkö" +msgstr "Ulkoasu" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -366,7 +373,9 @@ msgstr "Punaisen arvon raja" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Akun lataustila jonka jälkeen akku näytetään punaisena. Arvo on samalla se, jonka jälkeen matalan lataustason varoitus näytetään." +msgstr "" +"Akun lataustila jonka jälkeen akku näytetään punaisena. Arvo on samalla se, " +"jonka jälkeen matalan lataustason varoitus näytetään." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -376,7 +385,9 @@ msgstr "Varoita vähäisestä käyttöajasta matalan latausprosentin sijaan" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Käytä kohdassa red_value määriteltyä arvoa jäljellä olevan ajan näyttämiseen varoitusikkuna aikana prosenttiluvun sijasta." +msgstr "" +"Käytä kohdassa red_value määriteltyä arvoa jäljellä olevan ajan näyttämiseen" +" varoitusikkuna aikana prosenttiluvun sijasta." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -410,7 +421,9 @@ msgstr "Tyhjennä yläpäästä" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Näytä yläpäästä tyhjentyvä akun latausmittari. Toteutettu vain perinteisessä akun näkymässä." +msgstr "" +"Näytä yläpäästä tyhjentyvä akun latausmittari. Toteutettu vain perinteisessä" +" akun näkymässä." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -441,7 +454,7 @@ msgstr "0 ei otsikkoa, 1 prosentteina ja 2 jäljellä olevana aikana" #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "prosenttia" +msgstr "Prosentti" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -462,40 +475,42 @@ msgstr "Virta vähissä" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Akku on täynnä" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Saatavilla olevat paletit" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Lisää ”%s”" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Lisää erikoismerkki" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "lisää erikoismerkki %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate-paneelisovelma epätavallisten, näppäimistöltäni puuttuvien merkkien valitsemiseen. Julkaistu GNU:n GPL-lisenssillä." +msgstr "" +"Mate-paneelisovelma epätavallisten, näppäimistöltäni puuttuvien merkkien " +"valitsemiseen. Julkaistu GNU:n GPL-lisenssillä." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Merkkipaletti" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Lisää merkkejä" @@ -512,7 +527,9 @@ msgstr "Sovelman käynnistyessä näytettävät merkit" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Merkkijono, jonka käyttäjä valitsi, kun sovelmaa viimeksi käytettiin. Tämä merkkijono näytetään kun sovelma käynnistetään." +msgstr "" +"Merkkijono, jonka käyttäjä valitsi, kun sovelmaa viimeksi käytettiin. Tämä " +"merkkijono näytetään kun sovelma käynnistetään." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -551,35 +568,35 @@ msgstr "Muokkaa palettia" msgid "Palettes list" msgstr "Palettiluettelo" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletit:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Lisäyspainike" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Napsauta lisätäksesi uuden paletin" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Muokkauspainike" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Napsauta muokataksesi valittua palettia" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Poistopainike" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun paletin" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Merkkipaletin asetukset" @@ -594,23 +611,23 @@ msgstr "" #: ../command/command.c:146 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Komento:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Näytä kuvake" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -620,7 +637,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komento" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -648,7 +665,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "" +msgstr "Näytetäänkö sovelmakuvake" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -683,7 +700,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Näytä nopeus _prosentteina" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Prosessorin kellotaajuuden ilmaisin" @@ -693,13 +710,15 @@ msgstr "Tarkkaile prosessorin kellotaajuuden muutoksia" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Tarkkailtava prosessori" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Valitse tarkkailtava prosessori. Yhden prosessorin laitteissa tätä ei " +"tarvitse muuttaa." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -711,10 +730,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Arvo 0 näyttää sovelman graafisessa tilassa (vain pixmap), 1 näyttää " +"tekstitilassa (ei näytetä pixmappia) ja 2 näyttää sovelman sekä graafisessa " +"että tekstitilassa." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Näytettävän tekstin tyyppi (jos tekstin näyttö on käytössä)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -722,27 +744,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Ohje-dokumenttia ei voitu avata" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Tämä ohjelma näyttää tämänhetkisen CPU:n kellotaajuuden skaalauksen." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Tämä ohjelma näyttää prosessorin tämänhetkisen kellotaajuuden." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Graafisena" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Graafisena ja tekstinä" @@ -762,7 +784,10 @@ msgstr "Prosessorin kellotaajuuden skaalaus ei ole tuettu" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Et voi muuttaa tietokoneesi prosessorin kellotaajuutta. Tietokoneesi voi olla väärin määritelty tai sen laitteisto ei tue CPU:n kellotaajuuden säätöä." +msgstr "" +"Et voi muuttaa tietokoneesi prosessorin kellotaajuutta. Tietokoneesi voi " +"olla väärin määritelty tai sen laitteisto ei tue CPU:n kellotaajuuden " +"säätöä." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -772,42 +797,42 @@ msgstr "Muuta prosessorin kellotaajuuden asetuksia." msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Prosessorin kellotaajuusasetusten muuttaminen vaatii lisäoikeuksia." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(liitetty)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ei liitetty)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Soita DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Soita CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Avaa %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Irrota %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Liitä %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "Levy %s _ulos" @@ -816,7 +841,7 @@ msgstr "Levy %s _ulos" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Sovelma asemien liittämiseksi ja irrottamiseksi." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Levynliitin" @@ -833,16 +858,16 @@ msgstr "Tehdas levynliitossovelmalle" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Liitä paikallisia levyjä ja asemia" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Hauska silmäpari MATEn paneeliin. Silmät seuraavat hiirtä." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Silmät" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Silmät katsovat aina hiiren osoittimen suuntaan" @@ -866,15 +891,15 @@ msgstr "Silmäsovelman käynnistäminen epäonnistui." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Vakava virhe yritettäessä ladata teemaa." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyesin asetukset" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Teemat" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Valitse teema:" @@ -882,130 +907,133 @@ msgstr "_Valitse teema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Paikallisia sääoloja seuraava sovelma." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Yksityiskohdat" +msgstr "_Lisäasetukset" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Päivitä" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Säätiedote" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATEn säätiedot" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Säätiedote" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Kaupunki: %s\nTaivas: %s\nLämpötila: %s" +msgstr "" +"Kaupunki: %s\n" +"Taivas: %s\n" +"Lämpötila: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Päivittyy…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohdat" +msgstr "Lisätiedot" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Kaupunki:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Päivitetty:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Sääolot:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Taivas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Lämpötila:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Tuntuu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Kastepiste:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Suhteellinen kosteus:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Tuuli:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Paine:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Näkyvyys:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Aurinko nousee:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Aurinko laskee:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Tämänhetkiset sääolot" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Ennustetiedot" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Katso ennusteen yksityiskohtia" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Ennuste" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Tutkakartta" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Vieraile Weather.com:ssa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Vieraile Weather.com:ssa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Vieraile Weather.com:ssa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Ennustetta ei ole juuri nyt saatavana tälle sijainnille." @@ -1037,170 +1065,171 @@ msgstr "Anna URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Sijaintien XML-tietokantaa ei voitu ladata. Ole hyvä ja raportoi tämä virhe." +msgstr "" +"Sijaintien XML-tietokantaa ei voitu ladata. Ole hyvä ja raportoi tämä virhe." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Säätietosovelman asetukset" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Päivitä automaattisesti:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Lämpötilan yksikkö:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Tuulennopeuden yksikkö:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr " m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr " km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr " mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "solmua" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Bofori-skaala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Paineen yksikkö:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr " kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr " hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr " mb" +msgstr "Mbit" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr " mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr " inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Näkyvyyden yksikkö:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metriä" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr " km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mailia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Kä_ytä sääkarttoja" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Käytä mukau_tettua osoitetta sääkartalle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_Osoite:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Valitse sijainti:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Etsi:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -1220,66 +1249,74 @@ msgstr "Seuraa sääoloja ja ennusteita" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Järjestelmän kuorman tarkkailija, joka osaa näyttää käyriä CPU:n, muistin ja välimuistin käytöstä sekä verkon liikenteestä." +msgstr "" +"Järjestelmän kuorman tarkkailija, joka osaa näyttää käyriä CPU:n, muistin ja" +" välimuistin käytöstä sekä verkon liikenteestä." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Virhe suoritettaessa toimintoa ”%s”: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Suoritin" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Muisti" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Sivutustila" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Keskimääräinen kuorma" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "Kiintolevy" +msgstr "Levy" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u %% ohjelmien käytössä\n%u %% välimuistin käytössä" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u %% ohjelmien käytössä\n" +"%u %% välimuistin käytössä" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Järjestelmän keskimääräinen kuormitus on %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nVastaanotetaan %s\nLähetetään %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Vastaanotetaan %s\n" +"Lähetetään %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1287,37 +1324,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u %% käytössä" -msgstr[1] "%s:\n%u %% käytössä" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Kuorma" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Muistinkulutus" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Verkkokuorma" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Sivutuskuorma" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Levyn kuorma" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Avaa Järjestelmänvalvonta" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Järjestelmän tila" +msgstr "Järjestelmän valvonta" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1330,278 +1367,321 @@ msgstr "Järjestelmäkuorman ilmaisin" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Näytä CPU:n kuormituskäyrä" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Näytä muistinkulutuskäyrä" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Näytä verkkoliikennekäyrä" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Näytä sivutuskäyrä" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Näytä keskimääräisen kuorman käyrä" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Näytä kiintolevyn kuormituskäyrä" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Sovelman päivitystiheys millisekunneissa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Käyrän koko" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Vaakasuorille paneeleille käyrien leveys pikseleinä. Pystysuorille " +"paneeleille käyrien korkeus." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätoimintoihin liittyvän prosessoritoiminnan käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmätoimintoihin liittyvän prosessoritoiminnan käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Nice-toimintoihin liittyvän prosessoritoiminnan käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "IOwait:iin liittyvän CPU-toiminnan käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU-käyrän taustaväri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjätoimintoihin liittyvän muistinkäytön käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Jaetun muistin käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Puskurimuistin käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Välimuistin käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Muistikäyrän taustaväri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Saapuvan verkkoliikenteen käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Lähtevän verkkoliikenteen käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Paikallisen (loopback) verkkoliikenteen käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Verkkokäyrän taustaväri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Käyttäjätoimintoihin liittyvän sivutuskäytön käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Sivutuskäyrän taustaväri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Keskikuorman käyrän väri" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Kuormakäyrän taustaväri" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Levyltä luvun käyrän väri" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Levylle kirjoitusten käyrän väri" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Taustaväri kiintolevyn kuorman käyrälle" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Työpöydän kuvaustiedosto, joka suoritetaan järjestelmän tarkkailijana" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Valvotut resurssit" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Suoritin" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Muisti" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Verkko" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Si_vutustila" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Kuorma" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kiintolevy" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Valinnat" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Järjestelmänvalvonnan _leveys: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Järjestelmänvalvonnan _korkeus: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pikseliä" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Järjestelmänvalvonnan _nopeus: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekuntia" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Käy_ttäjä" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Järjestelmä" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Va_paa" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Jaettu" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "Pu_skurit" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Välimuistissa" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Vapaana" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Saapuva" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Lähtevä" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Paikallinen" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Tausta" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Käytetty" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Vapaana" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Verkkokuorma" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Keskimääräinen" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Kiintolevy" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Luku" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Kirjoitus" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "tavua" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Järjestelmänvalvonnan asetukset" +msgstr "Järjestelmän valvonnan asetukset" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1613,37 +1693,39 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Näytä nopeuden summa" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "" +msgstr "Jos tosi, näytä saapuvan/lähtevän nopeuden summa erillisten sijaan." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Näytä bitit" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Jos tosi, näytä nopeus bitteinä tavujen sijasta." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Jos tosi, näytä pääkuvake." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt yksikköselite" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" +"Jos tosi, lyhennä yksikköselite yhteen kirjaimeen: pienaakkoset biteille / " +"suuraakkoset Tavuille." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Vaihda kuvake" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." @@ -1651,11 +1733,11 @@ msgstr "Jos tosi, vaihda kuvake valitun laitteen vuoksi." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Vaihda laite automaattisesti" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Jos tosi, vaihda valittu laite automaattisesti." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" @@ -1663,7 +1745,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Saapuvan liikenteen kaavion väri" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" @@ -1671,7 +1753,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Lähtevän liikenteen kaavion väri" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" @@ -1699,271 +1781,279 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Verkkonopeussovelman tehdas" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Verkkonopeussovelma" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Verkon tarkkailija" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bittiä" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "kbit" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "KB" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kbit/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kbit" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "Mbit" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mt/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mt" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Virhe näytettäessä ohjetta:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Pieni sovelma, joka näyttää tietoja halutun verkkolaitteen liikenteestä" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Netspeed Asetukset" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Yleiset asetukset" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Verkko_laite:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Oletus" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Näytä _summa saapuvan ja lähtevän sijasta" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Näytä _bitteinä tavujen sijasta" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Lyhennä _yksikköselite" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Näytä _kuvake" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Laitteen %s yksityiskohdat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "_Saapuvan käyrän väri" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "_Lähtevän käyrän väri" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "IP-osoite:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Verkkopeite:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Laiteosoite:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "PtP-osoite:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Saapunut (tavuja):" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Lähtenyt (tavuja):" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ei tunnistetta" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPv6-osoite:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Signaalivoimakkuus:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "Laitteen _yksityiskohdat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Asetukset..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ohje" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Tietoja..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko katkaista laitteen %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko yhdistää laitteen %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"Komennon %s suorittaminen epäonnistui\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s ei ole käytössä" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"saapuva: %s lähtevä: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "ei IP-osoitetta" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"yhteensä: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Voimakkuus: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "tuntematon" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1981,11 +2071,11 @@ msgstr "Muistilaput" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Luo, näytä ja hallitse muistilappuja työpöydällä" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Muistilappu on lukittu." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Muistilappu ei ole lukittu" @@ -2171,7 +2261,7 @@ msgstr "Määrittele muistilapun otsikko" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Otsikko:" +msgstr "_Arvonimi:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2197,7 +2287,9 @@ msgstr "Uusien muistilappujen oletusväri" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Uusien muistilappujen oletusväri. Tämä tulisi esittää HTML:n heksamuodossa. Esimerkiksi ”#30FF50”." +msgstr "" +"Uusien muistilappujen oletusväri. Tämä tulisi esittää HTML:n heksamuodossa. " +"Esimerkiksi ”#30FF50”." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2207,7 +2299,9 @@ msgstr "Fontin oletusväri" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Uusien muistilappujen fontin oletusväri. Tämä tulisi esittää HTML:n heksamuodossa, esimerkiksi ”#000000”." +msgstr "" +"Uusien muistilappujen fontin oletusväri. Tämä tulisi esittää HTML:n " +"heksamuodossa, esimerkiksi ”#000000”." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2217,7 +2311,9 @@ msgstr "Uusien muistilappujen oletusfontti" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Uusien muistilappujen oletusfontti. Tämän tulisi olla Pango-fonttinimi, esimerkiksi ”Sans Italic 10”." +msgstr "" +"Uusien muistilappujen oletusfontti. Tämän tulisi olla Pango-fonttinimi, " +"esimerkiksi ”Sans Italic 10”." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2227,7 +2323,8 @@ msgstr "Muistilappujen naulaus työtilojen välillä" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Määrittää näytetäänkö muistilaput kaikissa työpöydän työtiloissa vai ei" +msgstr "" +"Määrittää näytetäänkö muistilaput kaikissa työpöydän työtiloissa vai ei" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2235,7 +2332,8 @@ msgstr "Muistilappujen lukitustila" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Määrittää ovatko muistilaput lukittuja (eivät muokattavissa) vai eivät." +msgstr "" +"Määrittää ovatko muistilaput lukittuja (eivät muokattavissa) vai eivät." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2246,7 +2344,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Oletuksena uudet muistilaput saavat otsikokseen nykyisen päiväyksen. Tähän käytetään tässä määriteltyä kaavaa. Mikä tahansa arvo jonka strftime() osaa jäsentää on kelvollinen." +msgstr "" +"Oletuksena uudet muistilaput saavat otsikokseen nykyisen päiväyksen. Tähän " +"käytetään tässä määriteltyä kaavaa. Mikä tahansa arvo jonka strftime() osaa " +"jäsentää on kelvollinen." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2256,7 +2357,9 @@ msgstr "Määrittää käytetäänkö järjestelmän oletusväriä" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Jos tämä asetus on pois päältä, muistilappujen oletusvärinä voidaan käyttää mukautettua väriä." +msgstr "" +"Jos tämä asetus on pois päältä, muistilappujen oletusvärinä voidaan käyttää " +"mukautettua väriä." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2266,7 +2369,9 @@ msgstr "Määrittää käytetäänkö järjestelmän oletusfonttia" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Jos tämä asetus on pois päältä, muistilappujen oletusfonttina voidaan käyttää mukautettua fonttia." +msgstr "" +"Jos tämä asetus on pois päältä, muistilappujen oletusfonttina voidaan " +"käyttää mukautettua fonttia." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2276,7 +2381,9 @@ msgstr "Määrittää pakotetaanko oletusväri ja -fontti kaikkiin muistilappuih msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Jos tämä asetus on päällä, eri muistilapuille asetetut mukautetut värit ja fontit jätetään huomiotta ja käytetään oletusarvoja." +msgstr "" +"Jos tämä asetus on päällä, eri muistilapuille asetetut mukautetut värit ja " +"fontit jätetään huomiotta ja käytetään oletusarvoja." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2312,14 +2419,14 @@ msgstr "_Lukitse muistilaput" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d lappu" -msgstr[1] "%d lappua" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Näytä muistilaput" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE-Työpöytäympäristön muistilaput" @@ -2366,7 +2473,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Valmis" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2380,27 +2487,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2424,40 +2531,46 @@ msgstr "_Avaa roskakori" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d tiedosto roskakorissa" -msgstr[1] "%d tiedostoa roskakorissa" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Roskakori on tyhjä" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Virhe käynnistettäessä cajata:\n%s" +msgstr "" +"Virhe käynnistettäessä cajata:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATEn roskakori, joka näkyy paneelissasi. Voit katsoa sen avulla roskakorisi sisältöä tai raahata siihen roskakoriin laitettavia tiedostoja." +msgstr "" +"MATEn roskakori, joka näkyy paneelissasi. Voit katsoa sen avulla roskakorisi" +" sisältöä tai raahata siihen roskakoriin laitettavia tiedostoja." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Poistetaanko heti?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Kohteita ei voida siirtää roskakoriin, haluatko poistaa ne pysyvästi heti?" +msgstr "" +"Kohteita ei voida siirtää roskakoriin, haluatko poistaa ne pysyvästi heti?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Kohteita ei voida siirtää roskakoriin, haluatko poistaa ne pysyvästi heti?" +msgstr "" +"Kohteita ei voida siirtää roskakoriin, haluatko poistaa ne pysyvästi heti?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Roskakorisovelma" @@ -2481,7 +2594,9 @@ msgstr "Poista kaikki roskakorissa olevat tiedostot?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Jos tyhjennät roskakorin, tuhotaan kaikki siellä olevat tiedostot pysyvästi. Huomaa että voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen." +msgstr "" +"Jos tyhjennät roskakorin, tuhotaan kaikki siellä olevat tiedostot pysyvästi." +" Huomaa että voit poistaa roskakorista tiedostoja myös yksitellen." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2489,4 +2604,4 @@ msgstr "Tyhjennetään roskakoria" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Lähteestä:" +msgstr "Mistä:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 561cb0da..74c68b20 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,29 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Benoît Dejean , 2005 -# Christophe Bliard , 2005 -# Christophe Fergeau , 2002 -# Damien Durand , 2006 -# Étienne Deparis , 2017 -# Fabrice Bellet , 2000 -# jeremy shields , 2016 -# Jonathan Ernst , 2006-2007, 2009 -# mauron, 2016 -# mauron, 2012 -# Sébastien Bacher , 2004 -# Tubuntu , 2014 -# yoplait , 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Guillaume Fayard , 2018\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,87 +20,105 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités AccessX telles que les modificateurs verrouillés" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Affiche l'état des fonctionnalités AccessX telles que les modificateurs " +"verrouillés" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Christophe Merlet \nChristophe Fergeau \nSébastien Bacher \nBenoît Dejean \nRobert-André Mauchin \nChristophe Bliard \nJonathan Ernst \nStéphane Raimbault " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Contributeurs au projet MATE :\n" +"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n" +"\n" +"Contributeurs au projet GNOME :\n" +"Vincent Renardias , 1998-2000.\n" +"Joaquim Fellmann , 2000.\n" +"Christophe Merlet , 2000-2006.\n" +"Christophe Fergeau , 2002-2003.\n" +"Sun G11n , 2002.\n" +"Robert-André Mauchin , 2006-2008.\n" +"Stéphane Raimbault , 2007.\n" +"Yannick Tailliez , 2008.\n" +"Claude Paroz , 2008-2010.\n" +"Gérard Baylard , 2010" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Une erreur est survenue au lancement du visionneur d'aide : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Ouvrir la boite de dialogue des préférences du clavier" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Une erreur est survenue au lancement des préférences du clavier : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "P_références d'accessibilité du clavier" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_À propos" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "État AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Affiche l'état du clavier lorsque les fonctionnalités d'accessibilité sont utilisées." +msgstr "" +"Affiche l'état du clavier lorsque les fonctionnalités d'accessibilité sont " +"utilisées." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Les extensions XKB ne sont pas activées" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "État d'accessibilité du clavier" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Affiche l'état actuel des fonctionnalités d'accessibilité du clavier" @@ -128,13 +134,13 @@ msgstr "Fabrique d'applet d'état d'accessibilité du clavier" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités d'accessibilité du clavier" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "P_références" +msgstr "_Préférences" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -238,7 +244,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "Il vous reste %d minute de batterie (%d %% de la capacité totale)." -msgstr[1] "Il vous reste %d minutes de batterie (%d %% de la capacité totale)." +msgstr[1] "" +"Il vous reste %d minutes de batterie (%d %% de la capacité totale)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +255,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Afin d'éviter de perdre votre travail :\n • branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou\n • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable." +msgstr "" +"Afin d'éviter de perdre votre travail :\n" +" • branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou\n" +" • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -259,7 +269,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Afin d'éviter de perdre votre travail :\n • mettez votre portable en veille pour économiser l'énergie,\n • branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou\n • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable." +msgstr "" +"Afin d'éviter de perdre votre travail :\n" +" • mettez votre portable en veille pour économiser l'énergie,\n" +" • branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou\n" +" • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -277,37 +291,38 @@ msgstr "État de la batterie inconnu" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "Cet utilitaire affiche l'état de la batterie de votre ordinateur portable." +msgstr "" +"Cet utilitaire affiche l'état de la batterie de votre ordinateur portable." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "backend upower activé." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Ancienne interface matérielle activée." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Moniteur de charge de batterie" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Surveille l'énergie restante d'un portable" @@ -373,7 +388,10 @@ msgstr "Valeur du niveau rouge" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Le niveau de la batterie au-dessous duquel la batterie est affichée en rouge. Ainsi que la valeur à laquelle un avertissement de batterie faible est affiché." +msgstr "" +"Le niveau de la batterie au-dessous duquel la batterie est affichée en " +"rouge. Ainsi que la valeur à laquelle un avertissement de batterie faible " +"est affiché." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -383,7 +401,9 @@ msgstr "Avertir sur un temps faible plutôt que sur un pourcentage faible" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Utilise la valeur définie dans red_value comme temps restant avant d'afficher un avertissement plutôt qu'un pourcentage." +msgstr "" +"Utilise la valeur définie dans red_value comme temps restant avant " +"d'afficher un avertissement plutôt qu'un pourcentage." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -417,7 +437,9 @@ msgstr "Vider depuis le haut" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Affiche le compteur de la batterie depuis le haut de la batterie. Seulement implémenté pour la vue traditionnelle de la batterie." +msgstr "" +"Affiche le compteur de la batterie depuis le haut de la batterie. Seulement " +"implémenté pour la vue traditionnelle de la batterie." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -433,7 +455,8 @@ msgstr "Afficher la batterie horizontale" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "Affiche la batterie horizontale traditionnelle dans le tableau de bord." +msgstr "" +"Affiche la batterie horizontale traditionnelle dans le tableau de bord." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 msgid "Show the time/percent label" @@ -441,14 +464,15 @@ msgstr "Afficher l'étiquette du temps/pourcentage" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 pour aucune étiquette, 1 pour le pourcentage et 2 pour le temps restant." +msgstr "" +"0 pour aucune étiquette, 1 pour le pourcentage et 2 pour le temps restant." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "pourcent" +msgstr "Pourcent" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -469,40 +493,43 @@ msgstr "Batterie faible" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "La batterie est totalement rechargée" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Palettes disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insérer « %s »" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Insère des caractères spéciaux" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insère le caractère spécial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Applet du tableau de bord MATE pour sélectionner des caractères qui ne sont pas disponibles sur votre clavier. Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU." +msgstr "" +"Applet du tableau de bord MATE pour sélectionner des caractères qui ne sont " +"pas disponibles sur votre clavier. Distribué sous les termes de la Licence " +"Publique Générale GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Palette de caractères" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insère des caractères" @@ -519,7 +546,10 @@ msgstr "Caractères affichés au démarrage de l'applet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La chaîne que l'utilisateur a sélectionnée lorsque l'applet a été utilisée la dernière fois. Cette chaîne sera affichée quand l'utilisateur démarrera l'applet." +msgstr "" +"La chaîne que l'utilisateur a sélectionnée lorsque l'applet a été utilisée " +"la dernière fois. Cette chaîne sera affichée quand l'utilisateur démarrera " +"l'applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -532,11 +562,11 @@ msgstr "Liste des chaînes contenant les palettes disponibles." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "Mo_difier" +msgstr "_Editer" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "_Palette :" +msgstr "_Palette :" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -558,35 +588,35 @@ msgstr "Modifie la palette" msgid "Palettes list" msgstr "Liste des palettes" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palettes :" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Bouton Ajouter" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Cliquez pour ajouter une nouvelle palette" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Bouton Modifier" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Cliquez pour modifier la palette sélectionnée" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Bouton Supprimer" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Cliquez pour supprimer la palette sélectionnée" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Préférences de la palette de caractères" @@ -603,21 +633,21 @@ msgstr "Préférences de l'applet de commande" msgid "Command:" msgstr "Commande:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervalle (secondes):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Largeur maximum (caractères) :" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Afficher l'icône" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Applet de commande" @@ -690,7 +720,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Afficher la fréquence du processeur en _pourcentage" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Moniteur de changements de fréquence du processeur" @@ -706,7 +736,9 @@ msgstr "Processeur à surveiller" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Définit le processeur à surveiller. Sur un système mono-processeur vous n'avez pas à le modifier." +msgstr "" +"Définit le processeur à surveiller. Sur un système mono-processeur vous " +"n'avez pas à le modifier." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -717,7 +749,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "La valeur 0 signifie qu'il faut afficher l'applet en mode graphique (seulement l'image), 1 affiche l'applet en mode texte (n'affiche pas l'image) et 2 affiche l'applet en mode texte et graphique." +msgstr "" +"La valeur 0 signifie qu'il faut afficher l'applet en mode graphique " +"(seulement l'image), 1 affiche l'applet en mode texte (n'affiche pas " +"l'image) et 2 affiche l'applet en mode texte et graphique." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -727,29 +762,32 @@ msgstr "Le type de texte à afficher (si le texte est activé)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "La valeur 0 signifie que l'applet doit afficher la fréquence du processeur. 1 affiche la fréquence et l'unité et 2 affiche un pourcentage au lieu de la fréquence." +msgstr "" +"La valeur 0 signifie que l'applet doit afficher la fréquence du processeur. " +"1 affiche la fréquence et l'unité et 2 affiche un pourcentage au lieu de la " +"fréquence." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Cet utilitaire affiche les changements de fréquence du processeur." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Cet utilitaire affiche la fréquence actuelle du processeur" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Graphique" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Graphique et texte" @@ -769,7 +807,10 @@ msgstr "Changement de fréquence du processeur non pris en charge" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Vous ne pouvez pas changer la fréquence de votre processeur. Votre machine est peut-être mal configurée ou bien vous n'avez pas de matériel prenant en charge le changement de fréquence du processeur." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas changer la fréquence de votre processeur. Votre machine " +"est peut-être mal configurée ou bien vous n'avez pas de matériel prenant en " +"charge le changement de fréquence du processeur." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -777,44 +818,46 @@ msgstr "Modifier la fréquence du processeur" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Des permissions supplémentaires sont nécessaires pour modifier la fréquence du processeur." +msgstr "" +"Des permissions supplémentaires sont nécessaires pour modifier la fréquence " +"du processeur." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(monté)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(non monté)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Ne peut exécuter Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Lire un DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Lire un CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Ouvrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Démonter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "É_jecter %s" @@ -823,7 +866,7 @@ msgstr "É_jecter %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet pour monter et démonter des volumes." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Monteur de disques" @@ -840,16 +883,18 @@ msgstr "Fabrique pour l'applet de montage de disques" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monte des disques et périphériques locaux" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Un clone maladroit de « Eyes » pour le tableau de bord MATE, ses yeux ne quitteront plus votre souris !" +msgstr "" +"Un clone maladroit de « Eyes » pour le tableau de bord MATE, ses yeux ne " +"quitteront plus votre souris !" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Les yeux regardent dans la direction de votre pointeur de souris" @@ -871,17 +916,18 @@ msgstr "Impossible de lancer l'applet des yeux." #: ../geyes/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "Une erreur fatale est survenue lors de la tentative de chargement du thème." +msgstr "" +"Une erreur fatale est survenue lors de la tentative de chargement du thème." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Préférences de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Sélectionner un thème :" @@ -889,132 +935,136 @@ msgstr "_Sélectionner un thème :" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Une applet pour surveiller les conditions météo locales." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "Dé_tails" +msgstr "_Détails" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Bulletin météo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Météo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Prévisions météo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ville : %s\nCiel : %s\nTempérature : %s" +msgstr "" +"Ville : %s\n" +"Ciel : %s\n" +"Température : %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ville :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Dernière mise à jour :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Conditions :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Ciel :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Température :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Température ressentie :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Point de rosée :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humidité relative :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vent :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pression :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Lever du soleil :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Coucher du soleil :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Conditions actuelles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Rapport météorologique prévisionnel" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Voir les détails de la prévision" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prévisions" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Carte radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visiter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visiter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Cliquer pour visiter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Les prévisions pour cet emplacement ne sont pas disponibles actuellement." +msgstr "" +"Les prévisions pour cet emplacement ne sont pas disponibles actuellement." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 @@ -1044,172 +1094,174 @@ msgstr "Saisissez l'URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Le chargement de la base de données XML de lieux a échoué. Veuillez rapporter cette anomalie." +msgstr "" +"Le chargement de la base de données XML de lieux a échoué. Veuillez " +"rapporter cette anomalie." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Préférences Météo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Mettre à jour automatiquement toutes les :" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unité de _température :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unité de _vitesse du vent :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nœuds" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Échelle Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unité de _pression :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "mb" +msgstr "mo" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unité de v_isibilité :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "mètres" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activer la carte _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "_Utiliser une adresse personnalisée pour la carte radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresse :" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Afficher les _notifications" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Sélectionnez un _lieu :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Rechercher :" +msgstr "Re_chercher :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Lieu" +msgstr "Emplacement" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1227,66 +1279,75 @@ msgstr "Surveille les conditions météos, et donne des prévisions" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un moniteur de charge système capable d'afficher des graphiques d'utilisation du processeur, de la RAM, du fichier d'échange, et du trafic réseau." +msgstr "" +"Un moniteur de charge système capable d'afficher des graphiques " +"d'utilisation du processeur, de la RAM, du fichier d'échange, et du trafic " +"réseau." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Démarrer le moniteur système" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Une erreur est survenue à l'exécution de « %s » : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processeur" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Fichier d'échange" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Charge moyenne" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "Disque dur" +msgstr "Disque" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s :\n%u %% utilisés par les programmes\n%u %% utilisés comme cache" +msgstr "" +"%s :\n" +"%u %% utilisés par les programmes\n" +"%u %% utilisés comme cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La charge moyenne du système est de %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s :\nRéception : %s\nEnvoi : %s" +msgstr "" +"%s :\n" +"Réception : %s\n" +"Envoi : %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1294,34 +1355,38 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s :\n%u %% utilisé" -msgstr[1] "%s :\n%u %% utilisés" - -#: ../multiload/main.c:364 +msgstr[0] "" +"%s :\n" +"%u %% utilisé" +msgstr[1] "" +"%s :\n" +"%u %% utilisés" + +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Charge processeur" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Charge mémoire" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Charge réseau" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Charge du fichier d'échange" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Charge des disques" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Ouvrir le moniteur système" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Moniteur système" @@ -1371,7 +1436,9 @@ msgstr "Taille des graphiques" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Pour les tableaux de bord horizontaux, la largeur des graphiques en pixels. Pour les tableaux de bord verticaux, il s'agit de la hauteur des graphiques." +msgstr "" +"Pour les tableaux de bord horizontaux, la largeur des graphiques en pixels. " +"Pour les tableaux de bord verticaux, il s'agit de la hauteur des graphiques." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1430,183 +1497,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique d'utilisation du réseau" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "Couleur du graphique d'utilisation du fichier d'échange par l'utilisateur" +msgid "Grid line color" +msgstr "Couleur des lignes de la grille" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Couleur d'indication" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Seuil réseau 1 en octets" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Seuil réseau 2 en octets" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Seuil réseau 3 en octets" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" +"Couleur du graphique d'utilisation du fichier d'échange par l'utilisateur" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique du fichier d'échange" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Couleur du graphique de charge moyenne" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique de charge moyenne" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Couleur des lignes de la grille" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Couleur du graphique les lectures disque" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Couleur du graphique les écritures disque" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Couleur d'arrière-plan pour le graphique de charge des disques" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système" +msgstr "" +"Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Ressources surveillées" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processeur" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Mémoire" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Réseau" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Fichier d'_échange" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Charge" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disque dur" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Largeur du moniteur système : " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Hauteur du _moniteur système : " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Fré_quence de mise à jour du moniteur système : " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisecondes" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Utilisateur" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystème" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "La_tence E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Au rep_os" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Parta_gé" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Tampons" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Cac_hé" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "L_ibre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Entrante" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Sortante" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Locale" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Arrière-pla_n" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "Ligne de la _grille" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indicateur" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Utilisé" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "L_ibre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Charge" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Mo_yenne" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "Ligne de la _grille" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "L_ecture" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "Écri_ture" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Seuils de vitesse du réseau" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Seuil 1 :" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "octets" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Seuil 2 :" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Seuil 3 :" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Préférences du moniteur système" @@ -1624,7 +1734,9 @@ msgstr "Afficher la vitesse de la somme" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "SI vrai, affiche la somme des vitesses des entrées/sorties plutôt que chacune séparément." +msgstr "" +"SI vrai, affiche la somme des vitesses des entrées/sorties plutôt que " +"chacune séparément." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1646,7 +1758,9 @@ msgstr "Légende d'unité courte" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Si vrai, réduit la légende des unités à une lettre : minuscule pour les bits / majuscule pour les octets." +msgstr "" +"Si vrai, réduit la légende des unités à une lettre : minuscule pour les bits" +" / majuscule pour les octets." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1702,7 +1816,9 @@ msgstr "Afficher l'îcone de la qualité du signal" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Si vrai, affiche l’icône de la qualité du signal pour les périphériques sans-fil." +msgstr "" +"Si vrai, affiche l’icône de la qualité du signal pour les périphériques " +"sans-fil." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1738,10 +1854,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "octets" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1794,183 +1906,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Une petite application qui affiche quelques informations sur le trafic d'un périphérique réseau" +msgstr "" +"Une petite application qui affiche quelques informations sur le trafic d'un " +"périphérique réseau" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Préférences de MATE Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "_Périphérique réseau:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Afficher la _somme à la place d'entrants et sortants" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Afficher des _bits au lieu d'octets" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Mention courte d'_unité" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Modifie l'_icône selon le périphérique choisi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Afficher l'_icône" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Afficher la _qualité du signal pour les périphériques sans-fils." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Détails du périphérique pour %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Couleur du graphe des données _entrantes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Couleur du graphe des données _sortantes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Adresse IP:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Masque de sous-réseau:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Adresse MAC:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Adresse P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Octets entrants:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Octets sortants:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "aucun" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Adresse IPv6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Force du signal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Détails du périphérique" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "À propos..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Voulez-vous déconnecter %s maintenant ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Voulez-vous connecter %s maintenant ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Échec de l’exécution de la commande %s\n%s" +msgstr "" +"Échec de l’exécution de la commande %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s est arrêtée" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s : %s\nentrants : %s sortants : %s" +msgstr "" +"%s : %s\n" +"entrants : %s sortants : %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "n'a pas d'IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s : %s\nsomme : %s" +msgstr "" +"%s : %s\n" +"somme : %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID : %s\nForce : %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID : %s\n" +"Force : %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1988,11 +2113,11 @@ msgstr "Pense-bêtes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crée, affiche et gère les pense-bêtes du bureau" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ce pense-bête est verrouillé." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ce pense-bête est déverrouillé." @@ -2082,7 +2207,9 @@ msgstr "Masquer les pense-bêtes lors d'un clic sur le _bureau" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Choisissez si vous souhaitez que tous les pense-bêtes soient masqués lorsque le bureau est sélectionné" +msgstr "" +"Choisissez si vous souhaitez que tous les pense-bêtes soient masqués lorsque" +" le bureau est sélectionné" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2090,7 +2217,8 @@ msgstr "Forcer la couleur et la police par _défaut pour les pense-bêtes" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Choisissez si le style par défaut est forcé pour toutes les pense-bêtes" +msgstr "" +"Choisissez si le style par défaut est forcé pour toutes les pense-bêtes" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2098,7 +2226,8 @@ msgstr "Placer les pense-bêtes sur _tous les espaces de travail" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Choisissez si les pense-bêtes sont visibles sur tous les espaces de travail" +msgstr "" +"Choisissez si les pense-bêtes sont visibles sur tous les espaces de travail" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Delete this sticky note?" @@ -2178,7 +2307,7 @@ msgstr "Indique un titre pour le pense-bête" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "T_itre :" +msgstr "_Titre :" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2204,7 +2333,9 @@ msgstr "Couleur par défaut des nouveaux pense-bêtes" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Couleur par défaut des nouveaux pense-bêtes. Cela doit être une spécification hexa HTML, par exemple « #30FF50 »." +msgstr "" +"Couleur par défaut des nouveaux pense-bêtes. Cela doit être une " +"spécification hexa HTML, par exemple « #30FF50 »." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2214,7 +2345,9 @@ msgstr "Couleur par défaut de la police" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Couleur par défaut des nouveaux pense-bêtes. Cela doit être une spécification hexa HTML, par exemple « #000000 »." +msgstr "" +"Couleur par défaut des nouveaux pense-bêtes. Cela doit être une " +"spécification hexa HTML, par exemple « #000000 »." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2224,7 +2357,9 @@ msgstr "Police par défaut des nouveaux pense-bêtes" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Police par défaut des nouveaux pense-bêtes. Cela doit être un nom de police Pango, par exemple « Sans Italic 10 »." +msgstr "" +"Police par défaut des nouveaux pense-bêtes. Cela doit être un nom de police " +"Pango, par exemple « Sans Italic 10 »." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2234,7 +2369,8 @@ msgstr "Collage des pense-bêtes sur les espaces de travail" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Indique si les pense-bêtes sont visibles sur tous les espaces de travail." +msgstr "" +"Indique si les pense-bêtes sont visibles sur tous les espaces de travail." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2253,7 +2389,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Par défaut, la date actuelle est utilisée comme titre des pense-bêtes au moment de leur création. Ce format est utilisé ; tout ce qui peut être analysé par strftime() est valide." +msgstr "" +"Par défaut, la date actuelle est utilisée comme titre des pense-bêtes au " +"moment de leur création. Ce format est utilisé ; tout ce qui peut être " +"analysé par strftime() est valide." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2263,7 +2402,9 @@ msgstr "Indique s'il faut utiliser la couleur par défaut du système" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Si cette option est désactivée, une couleur personnalisée peut être utilisée comme couleur par défaut pour tous les pense-bêtes." +msgstr "" +"Si cette option est désactivée, une couleur personnalisée peut être utilisée" +" comme couleur par défaut pour tous les pense-bêtes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2273,31 +2414,43 @@ msgstr "Indique s'il faut utiliser la police par défaut du système" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Si cette option est désactivée, une police personnalisée peut être utilisée comme police par défaut pour tous les pense-bêtes." +msgstr "" +"Si cette option est désactivée, une police personnalisée peut être utilisée " +"comme police par défaut pour tous les pense-bêtes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Indique s'il faut forcer la couleur par défaut pour tous les pense-bêtes" +msgstr "" +"Indique s'il faut forcer la couleur par défaut pour tous les pense-bêtes" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si cette option est activée, les couleurs et polices personnalisées qui ont été assignées à des pense-bêtes individuels seront ignorées." +msgstr "" +"Si cette option est activée, les couleurs et polices personnalisées qui ont " +"été assignées à des pense-bêtes individuels seront ignorées." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Indique s'il faut masquer tous les pense-bêtes lorsque le bureau est sélectionné" +msgstr "" +"Indique s'il faut masquer tous les pense-bêtes lorsque le bureau est " +"sélectionné" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Si cette option est activée, tous les pense-bêtes ouverts sont automatiquement masqués dès que le bureau est sélectionné, quelle que soit la manière." +msgstr "" +"Si cette option est activée, tous les pense-bêtes ouverts sont " +"automatiquement masqués dès que le bureau est sélectionné, quelle que soit " +"la manière." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Indique s'il faut demander une confirmation lors de la suppression d'un pense-bête" +msgstr "" +"Indique s'il faut demander une confirmation lors de la suppression d'un " +"pense-bête" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2326,7 +2479,7 @@ msgstr[1] "%d pense-bêtes" msgid "Show sticky notes" msgstr "Afficher les pense-bêtes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Pense-bêtes pour l'environnement de bureau MATE" @@ -2341,7 +2494,8 @@ msgstr "Minuterie" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Démarrez une minuterie et recevez une notification lorsqu'elle est terminée" +msgstr "" +"Démarrez une minuterie et recevez une notification lorsqu'elle est terminée" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" @@ -2385,29 +2539,29 @@ msgstr "Préférences de l'applet minuterie" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom :" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Heures:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutes:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Secondes:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Afficher la notification contaxtuelle" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Afficher un dialogue" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet de minuterie" @@ -2438,33 +2592,42 @@ msgstr[1] "%d éléments dans la corbeille" msgid "No Items in Trash" msgstr "Aucun élément dans la corbeille" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Erreur lors du lancement de caja :\n%s" +msgstr "" +"Erreur lors du lancement de caja :\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Une corbeille MATE à poser dans votre tableau de bord. Vous pouvez l'utiliser pour voir le contenu de la corbeille ou glisser-déposer des éléments dans la corbeille." +msgstr "" +"Une corbeille MATE à poser dans votre tableau de bord. Vous pouvez " +"l'utiliser pour voir le contenu de la corbeille ou glisser-déposer des " +"éléments dans la corbeille." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Supprimer immédiatement ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Impossible de mettre les éléments à la corbeille, voulez-vous les supprimer immédiatement ?" +msgstr "" +"Impossible de mettre les éléments à la corbeille, voulez-vous les supprimer " +"immédiatement ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Impossible de mettre certains éléments à la corbeille, voulez-vous les supprimer immédiatement ?" +msgstr "" +"Impossible de mettre certains éléments à la corbeille, voulez-vous les " +"supprimer immédiatement ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Applet Corbeille" @@ -2488,7 +2651,10 @@ msgstr "Supprimer tous les éléments de la corbeille ?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Si vous décidez de vider la corbeille, tous les éléments qu'elle contient seront définitivement perdus. Notez que vous pouvez également supprimer les éléments séparément." +msgstr "" +"Si vous décidez de vider la corbeille, tous les éléments qu'elle contient " +"seront définitivement perdus. Notez que vous pouvez également supprimer les " +"éléments séparément." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 2acd7637..ba791120 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ir0nsh007er , 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr_CA/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: eere leme , 2018\n" +"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -116,10 +116,10 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -265,37 +265,37 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -457,40 +457,40 @@ msgstr "" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -546,35 +546,35 @@ msgstr "" msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" @@ -591,21 +591,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -717,27 +717,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -767,42 +767,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "" @@ -828,16 +828,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "" @@ -877,30 +877,30 @@ msgstr "" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -908,99 +908,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1034,168 +1034,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "" @@ -1217,42 +1217,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1260,13 +1260,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,31 +1285,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "" @@ -1418,183 +1418,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" @@ -1726,10 +1767,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1738,7 +1775,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1782,171 +1819,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Défaut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +1991,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2013,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2314,7 +2351,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2375,33 +2412,33 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Corbeille" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2426,33 +2463,33 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "" diff --git a/po/frp.po b/po/frp.po index 7aa70a69..831a2741 100644 --- a/po/frp.po +++ b/po/frp.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Alexandre Raymond, 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/frp/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alexandre Raymond, 2018\n" +"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/frp/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "Èquipa de traduction" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Prèfèrences" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -265,37 +265,37 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Pèrcent" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -457,40 +457,40 @@ msgstr "" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -546,35 +546,35 @@ msgstr "" msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" @@ -591,21 +591,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -717,27 +717,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -767,42 +767,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "" @@ -828,16 +828,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "" @@ -877,30 +877,30 @@ msgstr "" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -908,99 +908,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1034,170 +1034,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "G·ènèrâl" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Luè:" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1217,42 +1217,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Mèmoère" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Baranye" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1260,13 +1260,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,31 +1285,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "" @@ -1418,189 +1418,230 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Baranye" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pixèls" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usancér" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Aparèly a supèrvisar" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" @@ -1712,7 +1753,7 @@ msgstr "" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" @@ -1726,10 +1767,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1738,7 +1775,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1772,7 +1809,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" @@ -1782,171 +1819,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Règllâjos g·ènèrâls" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "_Aparèly de baranye:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Prèdèfini" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Adrèce de malyâjo:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Adrèce de la quincalye:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Èda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +1991,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2013,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2314,7 +2351,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2373,35 +2410,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Corbèlye" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2426,33 +2463,33 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 00000000..cb1d3e1c --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,2524 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fur\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "Andrea Decorte " + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Jutori" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "Informazions" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencis" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifiche" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Comant" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "Test" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "_Particulârs" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "_Inzorne" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "Unitât di _temperadure:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "Unitât di velocitât da svint:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Unitât di _pression:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "Unitât di _visibilitât:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "Aspiet" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "Gjenerâl" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "Posizion" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Rêt" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "_Rêt" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "Colôrs" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Lei" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Scrivi" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "Jutori" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "no cognossût" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "Pr_oprietâts" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "Tipo di _caràtar" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_Largjece:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Compuartament" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Propietâts" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Scovacere" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po new file mode 100644 index 00000000..488926c1 --- /dev/null +++ b/po/fy.po @@ -0,0 +1,2527 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Joeke de Graaf , 2018\n" +"Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n" +" Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Oer" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "Foarkarren" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "B_ewurkje" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Temperatuerienheid:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "_Wynfaasjeienheid:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Luchtdrukienheid:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "Sichtberensienheid:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "Werjefte" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "Algemien" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "Lokaasje" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Netwurk" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "_Netwurk" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "Opsjes" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "Lêze" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "Skriuwe" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "Standert" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "unbekend" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "Foarkarren" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrach" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenskippen" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "Namme:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Jiskefet" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 2fffa6be..4b1b8b2c 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Alastair McKinstry , 1998 -# Paul Duffy , 2003 -# Seán de Búrca , 2007, 2008, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ga/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: David Ó Laıġeanáın, 2018\n" +"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,85 +22,88 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Alastair McKinstry \nPaul Duffy \nSeán de Búrca " +msgstr "" +"Paul Duffy \n" +"Alastair McKinstry \n" +"Seán de Búrca " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Tharla earráid agus amharcán cabhrach á luchtú: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Sainroghanna Inrochtaineachta _Mhéarchláir" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Cab_hair" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Maidir Leis Seo" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stádas AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Earráid anaithnid" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Earráid: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -118,10 +119,10 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Sainroghanna" @@ -199,20 +200,20 @@ msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "uair" -msgstr[1] "uair" -msgstr[2] "uair" -msgstr[3] "n-uair" -msgstr[4] "uair" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "nóiméad" -msgstr[1] "nóiméad" -msgstr[2] "nóiméad" -msgstr[3] "nóiméad" -msgstr[4] "nóiméad" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -288,37 +289,37 @@ msgstr "Stádas an chadhnra anaithnid" msgid "N/A" msgstr "N/A/F" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" +msgstr "Bhí earraid ag taispeáin cabhair: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monatóir Lucht an Chadhnra" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "" @@ -480,40 +481,40 @@ msgstr "" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Ionsáigh \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paléid Caractar" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -569,35 +570,35 @@ msgstr "Cuir Pailéad in Eagar" msgid "Palettes list" msgstr "Liosta pailéad" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Pailéid:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Cuir cnaipe leis" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Cliceáil chun pailéad nua a chur leis" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Cuir cnaipe in eagar" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Cliceáil chun an pailéad roghnaithe a chur in eagar" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Scrios cnaipe" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Cliceáil chun an pailéad roghnaithe a scriosadh" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Sainroghanna an Phailéid Carachtar" @@ -614,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Ordú" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -701,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Taispeáin minicíocht an LAP mar ché_atadán" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monatóir Scálaithe Mhinicíocht LAP" @@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Déan monatóireacht ar Scálú Mhinicíocht LAP" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "LAP le hAghaidh Monatóireachta" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -740,27 +741,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Níorbh fhéidir cáipéis chabhrach a oscailt" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafaic" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Téacs" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafaic agus Téacs" @@ -790,42 +791,42 @@ msgstr "Athraigh scálú Mhinicíocht an LAP" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Tá gá le ceadanna chun scálú Mhinicíocht an LAP a athrú." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(feistithe)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(gan fheistiú)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Seinn DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Seinn CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Oscail %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Dí_fheistigh %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Feistigh %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Díchuir %s" @@ -834,7 +835,7 @@ msgstr "_Díchuir %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "" @@ -851,16 +852,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Súile" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -884,15 +885,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Sainroghanna Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Téamaí" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Roghnaigh téama:" @@ -900,30 +901,30 @@ msgstr "_Roghnaigh téama:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Sonraí" +msgstr "_Mionsonraí" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Nuashonraigh" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Faisnéis Aimsire" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Aimsir MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Réamhaisnéis Aimsire" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -931,99 +932,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Á Nuashonrú" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Sonraí" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Cathair:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Aimsir:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Spéir:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Teocht:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Gaoth:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Brú:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Aimsir Reatha" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Tuairisc " -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Réamhaisnéis" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Féach ar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Féach ar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1057,168 +1058,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Sainroghanna Aimsire" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Aonad _teochta:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Aonad _luas na gaoithe:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "msu" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "muirmhíle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Scála Beaufort" +msgstr "scála Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Aonad _brú:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Aonad lé_argais:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "méadar" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "míle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_Seoladh:" +msgstr "S_eoladh:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Nuashonraigh" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "nóiméad" +msgstr "nóimeád" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Taispeáint" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Roghnaigh suíomh:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Aimsigh:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "" +msgstr "_Ar Aghaidh" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Suíomh" @@ -1240,56 +1241,59 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Próiseálaí" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Cuimhne" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Líonra" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Spás Babhtála" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Meán Lóid" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Diosca" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% in úsáid ag feidhmchláir\n%u%% in úsáid mar thaisce" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% in úsáid ag feidhmchláir\n" +"%u%% in úsáid mar thaisce" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Tá meánlód an chórais %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1297,7 +1301,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1305,37 +1309,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% in úsáid" -msgstr[1] "%s:\n%u%% in úsáid" -msgstr[2] "%s:\n%u%% in úsáid" -msgstr[3] "%s:\n%u%% in úsáid" -msgstr[4] "%s:\n%u%% in úsáid" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Lód LAP" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Lód Cuimhne" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Lód Lín" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Lód Babhtála" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Lód Diosca" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Oscail Monatóir Córais" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monatóir Córais" @@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr "Monatóir Córais" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1444,185 +1448,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Dath cúlra don ghraf luchtú an diosca" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Acmhainní Monatóirithe" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Próiseálaí" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Cuimhne" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "Líon_ra" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Spás Babhtála" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Lód" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "Diosca Cr_ua" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Roghanna" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Leithead mhonatóirí córa_is:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Airde mhonatóirí córa_is:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "picteilín" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_Eatramh idir nuashonruithe mhonatóirí córais:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milleasoicind" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Dathanna" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Úsáideoi_r" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "C_orás" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "De_as" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "IAFei_theamh" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Dío_mhaoin" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Com_hroinnte" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Maoláin" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "I d_Taisce" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "S_aor" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "Is_teach" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Amach" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "L_ogánta" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Cúl_ra" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Úsáid_te" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "Sao_r" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Lód" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Meán" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Diosca Crua" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "Léi_gh" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "Scrío_bh" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Sainroghanna an Mhonatóra Córais" +msgstr "Sainroghanna Mhonatóir Córais" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1752,10 +1797,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1764,7 +1805,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1785,7 +1826,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1808,171 +1849,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Réamhshocrú" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "neamhní" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Cabhair" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1980,11 +2021,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "anaithnid" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -2002,11 +2043,11 @@ msgstr "Nótaí Greamaitheacha" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Cruthaigh, amharc ar agus bainistigh nótaí greamaitheacha ar an deasc" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2333,17 +2374,17 @@ msgstr "Cuir Nótaí Faoi _Ghlas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nóta" -msgstr[1] "%d nóta" -msgstr[2] "%d nóta" -msgstr[3] "%d nóta" -msgstr[4] "%d nóta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Taispeáin nótaí greamaitheacha" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2402,29 +2443,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ainm:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2448,43 +2489,43 @@ msgstr "_Oscail Bruscar" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Mhír sa Bhruscar" -msgstr[1] "%d Mhír sa Bhruscar" -msgstr[2] "%d Mhír sa Bhruscar" -msgstr[3] "%d Mír sa Bhruscar" -msgstr[4] "%d Mhír sa Bhruscar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Gan Mír sa Bhruscar" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Scrios Láithreach?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Feidhmchláirín Bruscair" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e0f59db8..e7b3e876 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Antón Méixome , 2009 -# Fran Dieguez , 2009 -# Fran Diéguez , 2010 -# Ignacio Casal Quinteiro , 2008 -# Ignacio Casal Quinteiro , 2005-2006 -# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009 -# Miguel Anxo Bouzada , 2014 -# Miguel Anxo Bouzada , 2013-2014 -# Suso Baleato , 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,106 +20,114 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Amosa o estado das características AccesX tales como os modificadores bloqueados" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Amosa o estado das características AccesX tales como os modificadores " +"bloqueados" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Miguel Anxo Bouzada , 2013;\nProxecto Trasno , 2013;\nFran Diéguez , 2009-2010.\nAntón Méixome , 2009.\nMancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009.\nSuso Baleato , 2009.\nIgnacio Casal Quinteiro , 2005-2008.\nJesús Bravo Álvarez , 1999-2002." +msgstr "" +"Miguel Anxo Bouzada \n" +"Proxecto Trasno " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao executar o visualizador de axuda: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao executar o visor da axuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a caixa de diálogo de preferencias do teclado: %s" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao iniciar a caixa de diálogo de preferencias do teclado:" +" %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidade de _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Amosa o estado do teclado ao usar as características de accesibilidade." +msgstr "" +"Amosa o estado do teclado ao usar as características de accesibilidade." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "A extensión XKB non está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Produciuse un erro descoñecido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de accesibilidade do teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Amosa o estado actual das características de accesibilidade de teclado" +msgstr "" +"Amosa o estado actual das características de accesibilidade de teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "Factoría do miniaplicativo de estado AccessX" +msgstr "Fabrica do miniaplicativo de estado AccessX" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Factoría do miniaplicativo de estado de accesibilidade do teclado" +msgstr "Fabrica do miniaplicativo de estado de accesibilidade do teclado" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Amosa o estado das características de accesibilidade do teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" @@ -153,35 +153,35 @@ msgstr "Tempo restante descoñecido (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:343 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" -msgstr "Tempo descoñecido (%d%%) até estar cargada" +msgstr "Tempo descoñecido (%d%%) ata estar cargada" #: ../battstat/battstat_applet.c:348 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "resta %d minuto (%d%%)" -msgstr[1] "restan %d minutos (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuto até estar cargada (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutos até estar cargada (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "resta %d hora (%d%%)" -msgstr[1] "restan %d horas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d hora até estar cargada (%d%%)" -msgstr[1] "%d horas até estar cargada (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -193,21 +193,21 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) restantes" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #: ../battstat/battstat_applet.c:378 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" -msgstr "%d %s %d %s até estar cargada (%d%%)" +msgstr "%d %s %d %s ata estar cargada (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:392 msgid "Battery Monitor" @@ -233,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Quédalle %d minuto de batería (%d%% da capacidade total)." -msgstr[1] "Quédanlle %d minutos de batería (%d%% da capacidade total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -244,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder o seu traballo:\n • conecte o seu portátil a unha fonte de alimentación externa ou\n • garde os documentos abertos e apague o portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder o seu traballo:\n" +" • conecte o seu portátil a unha fonte de alimentación externa ou\n" +" • garde os documentos abertos e apague o portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -255,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder o seu traballo:\n • suspenda o seu portátil para aforrar enerxía,\n • conecte o seu portátil a unha fonte de alimentación externa ou\n • garde os documentos abertos e apague o portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder o seu traballo:\n" +" • suspenda o seu portátil para aforrar enerxía,\n" +" • conecte o seu portátil a unha fonte de alimentación externa ou\n" +" • garde os documentos abertos e apague o portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -273,37 +280,37 @@ msgstr "Estado da batería descoñecido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Produciuse un erro ao amosar a axuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esta utilidade amosa o estado da batería do seu portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "infraestrutura de «upower» activada." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga da batería" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitorizar a enerxía restante dun portátil" @@ -318,7 +325,7 @@ msgstr "Aparencia" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" -msgstr "Visualización _compacta" +msgstr "Vista _compacta" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "(shows single image for status and charge)" @@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "(amosa unha imaxe única para o estado e a carga)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" -msgstr "Visualización _expandida" +msgstr "Vista _expandida" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "(two images: one for status, one for charge)" @@ -359,7 +366,7 @@ msgstr "_Avisar cando a batería estea completamente recargada" #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Battstat Factory" -msgstr "Factoría do Battstat" +msgstr "Fabrica do estado da batería" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 msgid "Red value level" @@ -369,17 +376,22 @@ msgstr "Nivel de valor vermello" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "O nivel por debaixo do cal a batería amosase de cor vermella. Tamén o valor no cal amosase o aviso de batería baixa." +msgstr "" +"O nivel por debaixo do cal a batería amosase de cor vermella. Tamén o valor " +"no cal amosase o aviso de batería baixa." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Avisar sobre o baixo tempo restante en vez de sobre a porcentaxe reducida" +msgstr "" +"Avisar sobre o baixo tempo restante en vez de sobre a porcentaxe reducida" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Usar o valor definido en red_value como tempo restante para amosar o diálogo de aviso en vez da porcentaxe." +msgstr "" +"Usar o valor definido en red_value como tempo restante para amosar o diálogo" +" de aviso en vez da porcentaxe." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -413,7 +425,9 @@ msgstr "Consumir desde arriba" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Amosar o contador de batería baleirándose desde a parte superior da batería. Só se aplica para a visualización tradicional de batería." +msgstr "" +"Amosar o contador de batería baleirándose desde a parte superior da batería." +" Só se aplica para a vista tradicional de batería." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -465,47 +479,50 @@ msgstr "Enerxía da batería baixa" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería completamente recargada" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas dispoñíbeis" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Inserir «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Inserir un carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Inserir o carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicativo do panel do MATE para seleccionar caracteres non habituais que non se encontran no teclado. Distribuído baixo a Licenza pública xeral GNU." +msgstr "" +"Miniaplicativo do panel do MATE para seleccionar caracteres non habituais " +"que non se encontran no teclado. Distribuído baixo a Licenza pública xeral " +"GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Inserir caracteres" #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Factoría do miniaplicativo do selector de caracteres" +msgstr "Fabrica do miniaplicativo do selector de caracteres" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 msgid "Characters shown on applet startup" @@ -515,7 +532,9 @@ msgstr "Caracteres que se amosan ao iniciar o miniaplicativo" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "A cadea que o usuario seleccionou cando se utilizou o miniaplicativo por última vez. Amosarase esta cadea cando o usuario inicie o miniaplicativo." +msgstr "" +"A cadea que o usuario seleccionou cando se utilizou o miniaplicativo por " +"última vez. Amosarase esta cadea cando o usuario inicie o miniaplicativo." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -554,35 +573,35 @@ msgstr "Editar paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Botón de engadir" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Prema para engadir unha nova paleta" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Botón de editar" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Prema para editar a paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Botón de eliminar" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Prema para eliminar a paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferencias da paleta de caracteres" @@ -599,21 +618,21 @@ msgstr "Preferencias do miniaplicativo de ordes" msgid "Command:" msgstr "Orde:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervalo (segundos):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Amosar a icona" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Miniaplicativo de ordes" @@ -623,7 +642,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Orde" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -667,7 +686,7 @@ msgstr "CPU _monitorizada:" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 msgid "Display Settings" -msgstr "Configuración do visualizador" +msgstr "Configuración do visor" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 msgid "_Appearance:" @@ -686,7 +705,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Amosar a frecuencia da CPU como _porcentaxe" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de escala de frecuencia da CPU" @@ -696,13 +715,15 @@ msgstr "Monitorizar a escala de frecuencia da CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU para monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Estabeleza a CPU que se vai monitorizar. Nun sistema cun só procesador non " +"precisa cambialo." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -714,10 +735,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Un valor 0 significa amosar o miniaplicativo no modo imaxe (só o mapa de " +"píxeis); 1 amosar o miniaplicativo no modo texto (non amosar o mapa de " +"píxeis) e 2 amosar a miniaplicativo no modo imaxe e texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "O tipo de texto para amosar (se o texto está activado)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -725,27 +749,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Non foi posíbel abrir o documento de axuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Esta utilidade amosa a escala actual de frecuencia da CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidade amosa a frecuencia actual da CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfica" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfica e texto" @@ -765,7 +789,10 @@ msgstr "Escala de frecuencia da CPU non compatíbel" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Non poderá monitorizar a frecuencia da súa máquina. A súa máquina pode estar mal configurada ou o seu hardware non ser compatíbel coa escala de frecuencia da CPU." +msgstr "" +"Non poderá monitorizar a frecuencia da súa máquina. A súa máquina pode estar" +" mal configurada ou o seu hardware non ser compatíbel coa escala de " +"frecuencia da CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -773,44 +800,45 @@ msgstr "Cambiar o escalado de frecuencia da CPU" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Son necesarios privilexios para cambiar o escalado de frecuencia da CPU." +msgstr "" +"Son necesarios privilexios para cambiar o escalado de frecuencia da CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(non montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Non é posíbel executar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Expulsar %s" @@ -819,39 +847,40 @@ msgstr "_Expulsar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicativo para montar e desmontar volumes de bloque." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de disco" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Factoría do miniaplicativo montador de dispositivos" +msgstr "Fabrica do miniaplicativo montador de dispositivos" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Factoría para o miniaplicativo de montaxe de dispositivos" +msgstr "Fabrica para o miniaplicativo de montaxe de dispositivos" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montar discos e dispositivos locais" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Uns ollos aparvados para o panel do MATE que seguen o movemento do rato." +msgstr "" +"Uns ollos aparvados para o panel do MATE que seguen o movemento do rato." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ollos" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Os ollos miran na dirección do punteiro do rato" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Factoría do miniaplicativo Geyes" +msgstr "Fabrica do miniaplicativo Geyes" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -869,153 +898,157 @@ msgstr "Non é posíbel iniciar o miniaplicativo eyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Produciuse un erro moi grave ao tentar cargar o tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias do Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Un aplicativo de panel para monitorizar as condicións meteorolóxicas locais." +msgstr "" +"Un aplicativo de panel para monitorizar as condicións meteorolóxicas locais." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_Actualizar" +msgstr "Act_ualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Informe meteorolóxico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Meteoroloxía MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsión meteorolóxica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Cidade: %s\nCeo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Cidade: %s\n" +"Ceo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condicións:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Ceo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humidade relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presión:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Amencer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Solpor:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condicións actuais" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Informe do prognóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Ver os detalles do prognóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prognóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Prema para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "O prognóstico non está dispoñíbel actualmente para esta localización." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 msgid "Location view" -msgstr "Visualización de localización" +msgstr "Vista da localización" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 msgid "Select Location from the list" @@ -1040,170 +1073,172 @@ msgstr "Introducir o URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a base de datos XML de localizacións. Envíe un informe do erro." +msgstr "" +"Produciuse un fallo ao cargar a base de datos XML de localizacións. Envíe un" +" informe do erro." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferencias do Weather" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Actualizar _automaticamente cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidade de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Centígrados" +msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidade da velocidade do _vento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nós" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidade de _presión:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidade de _visibilidade:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "qm" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar o mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "_Usar un enderezo personalizado para o mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "En_derezo:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Amosar as _notificacións" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Amosar" +msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Seleccionar unha _localización:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Buscar _seguinte" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Localización" @@ -1223,66 +1258,74 @@ msgstr "Monitorizar as condicións meteorolóxicas actuais e os prognósticos" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de carga do sistema capaz de amosar as gráficas para o uso da CPU, da RAM e do espazo de swap, ademais do tráfico da rede." +msgstr "" +"Un monitor de carga do sistema capaz de amosar as gráficas para o uso da " +"CPU, da RAM e do espazo de swap, ademais do tráfico da rede." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Produciuse un erro ao executar «%s»: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espazo de swap" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% en uso por programas\n" +"%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "A carga media do sistema é do %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nRecibindo %s\nEnviando %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Recibindo %s\n" +"Enviando %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1290,34 +1333,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga da CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga da memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga da rede" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga da swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga do disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Abrir o monitor do sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor do sistema" @@ -1333,276 +1376,321 @@ msgstr "Indicador de carga do sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar a gráfica de carga da CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar a gráfica de carga da memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar a gráfica de carga da rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar a gráfica de carga da swap" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar a gráfica de carga media" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar a gráfica de carga do disco" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Taxa de actualización do miniaplicativo en milisegundos" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño da gráfica" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Para os paneis horizontais, a largura das gráficas en píxeis. Para os paneis" +" verticais, esta é a altura das gráficas." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para a actividade da CPU relacionada co usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para a actividade da CPU relacionada co sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para a actividade da CPU relacionada co nice" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para actividade da CPU relacionada coa espera de E/S" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fondo da gráfica de carga da CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para o uso de memoria relacionado co usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para a memoria compartida" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para a memoria do búfer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para a caché de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fondo da gráfica de memoria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para a actividade de entrada da rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para a actividade de saída da rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "A cor da gráfica para o uso loopback da rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fondo da gráfica de rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "A cor da gráfica para o uso de swap relacionado co usuario" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Cor de fondo da gráfica de swap" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "A cor da gráfica para a carga media" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Cor de fondo da gráfica de carga" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "A cor da gráfica para a lectura de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "A cor da gráfica para a escritura de disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Cor de fondo da gráfica de carga do disco" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" +"O ficheiro de descrición do escritorio para executar como o monitor do " +"sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rede" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espazo de s_wap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Carga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco ríxido" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Largura do m_onitor do sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura do m_onitor do sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "píxeles" +msgstr "píxeis" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de actualización do monitor do sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Ina_ctivo" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Búfers" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Na cac_hé" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Lib_re" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Entrada" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Saída" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferencias do monitor do sistema" @@ -1715,260 +1803,269 @@ msgstr "" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bits" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Produciuse un erro ao amosar a axuda:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Un miniaplicativo que amosa un pouco de información sobre o tráfico no " +"dispositivo de rede especificado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias do Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes xerais" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo de rede" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminados" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Amosar o _total no canto de entrada e saída" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Amosar _bits no canto de bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Acurtar a lenda da _unidade" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Amosar a _icona" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Detalles do dsipositivo para %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico de _entrada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico de _saída" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Enderezo da Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Máscara de rede:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Enderezo do hardware" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Enderezo P-a-P" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Bytes de entrada:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Bytes de saída:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ningún" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Enderezo IPV6" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Forza do sinal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalles do dispositivo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Preferencias" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Sobre" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Quere desconectar %s agora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Quere conectar %s agora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"Fallou a orde de execución %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s está desactivada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"entrada: %s saída: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "non ten IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"total: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Forza: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "descoñecido" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1984,11 +2081,11 @@ msgstr "Notas adhesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crear, ver e xestionar as notas adhesivas no escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2054,11 +2151,11 @@ msgstr "Usar a co_r do tema do sistema" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "Especificar a altura predeterminada (en píxeles) das notas novas" +msgstr "Especificar a altura predeterminada (en píxeis) das notas novas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "Especificar a largura predeterminada (en píxeles) das notas novas" +msgstr "Especificar a largura predeterminada (en píxeis) das notas novas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 msgid "H_eight:" @@ -2182,7 +2279,7 @@ msgstr "Largura predeterminada para as novas notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -msgstr "Largura predeterminada en píxeles para as novas notas adhesivas." +msgstr "Largura predeterminada en píxeis para as novas notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default height for new notes" @@ -2190,7 +2287,7 @@ msgstr "Altura predeterminada para as novas notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -msgstr "Altura predeterminada en píxeles para as novas notas adhesivas." +msgstr "Altura predeterminada en píxeis para as novas notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default color for new notes" @@ -2200,7 +2297,9 @@ msgstr "Cor predeterminada para as novas notas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Cor predeterminada para as novas notas adhesivas. Deberá ser unha especificación hexadecimal de html, por exemplo «#30FF50» ." +msgstr "" +"Cor predeterminada para as novas notas adhesivas. Deberá ser unha " +"especificación hexadecimal de html, por exemplo «#30FF50» ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2210,7 +2309,9 @@ msgstr "Cor predeterminada para o tipo de letra" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Cor predeterminada para o tipo de letra das notas adhesivas novas. Deberá ser unha especificación hexadecimal de html, por exemplo «#000000» ." +msgstr "" +"Cor predeterminada para o tipo de letra das notas adhesivas novas. Deberá " +"ser unha especificación hexadecimal de html, por exemplo «#000000» ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2220,7 +2321,9 @@ msgstr "Tipo de letra predeterminado para as novas notas" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Tipo de letra predeterminado para as novas notas adhesivas. Isto deberá ser un nome de tipo de letra Pango, por exemplo «Sans Italic 10» ." +msgstr "" +"Tipo de letra predeterminado para as novas notas adhesivas. Isto deberá ser " +"un nome de tipo de letra Pango, por exemplo «Sans Italic 10» ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2230,7 +2333,9 @@ msgstr "Persistencia das notas adhesivas no espazo de traballo" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especificar se as notas adhesivas son visíbeis en TODOS os espazos de traballo do escritorio ou non." +msgstr "" +"Especificar se as notas adhesivas son visíbeis en TODOS os espazos de " +"traballo do escritorio ou non." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2238,7 +2343,8 @@ msgstr "Estado de bloqueo das notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especificar se as notas adhesivas están bloqueadas (non editábeis) ou non." +msgstr "" +"Especificar se as notas adhesivas están bloqueadas (non editábeis) ou non." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2249,7 +2355,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por defecto, as notas adhesivas utilizan a data actual como título ao seren creadas. Este é o formato utilizado. Calquera formato que poida ser analizado por strftime() é válido." +msgstr "" +"Por defecto, as notas adhesivas utilizan a data actual como título ao seren " +"creadas. Este é o formato utilizado. Calquera formato que poida ser " +"analizado por strftime() é válido." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2259,7 +2368,9 @@ msgstr "Indica se se utiliza ou non a cor predeterminada do sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Se se desactiva esta opción, pódese utilizar unha cor personalizada para todas as notas adhesivas." +msgstr "" +"Se se desactiva esta opción, pódese utilizar unha cor personalizada para " +"todas as notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2269,17 +2380,23 @@ msgstr "Indica se se usa ou non o tipo de letra predeterminado do sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Se se desactiva esta opción, pódese utilizar un tipo de letra personalizado para todas as notas adhesivas." +msgstr "" +"Se se desactiva esta opción, pódese utilizar un tipo de letra personalizado " +"para todas as notas adhesivas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Indica se se aplica ou non a cor e o tipo de letra predeterminados a todas as notas" +msgstr "" +"Indica se se aplica ou non a cor e o tipo de letra predeterminados a todas " +"as notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Se se activa esta opción, ignóranse as cores e os tipos de letra personalizados que foron atribuídos a notas individuais." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, ignóranse as cores e os tipos de letra " +"personalizados que foron atribuídos a notas individuais." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2289,7 +2406,9 @@ msgstr "Indica se agochar todas as notas cando o escritorio está seleccionado" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Se esta opción está activada,ao seleccionar o escritorio de calquera forma agocharanse automaticamente todas as notas abertas." +msgstr "" +"Se esta opción está activada,ao seleccionar o escritorio de calquera forma " +"agocharanse automaticamente todas as notas abertas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2315,14 +2434,14 @@ msgstr "_Bloquear notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Amosar as notas adhesivas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas adhesivas para o contorno de escritorio do MATE" @@ -2332,7 +2451,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Temporizador" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 @@ -2383,27 +2502,27 @@ msgstr "Preferencias do miniaplicativo de temporización" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Horas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Segundos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Amosar a notificación emerxente" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Amosar o dialogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Miniaplicativo temporizador" @@ -2417,7 +2536,7 @@ msgstr "Ir ao lixo" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Baleirar o lixo" +msgstr "_Baleirar o cesto do lixo" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" @@ -2427,40 +2546,47 @@ msgstr "_Abrir o lixo" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d elemento no lixo" -msgstr[1] "%d elementos no lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Non hai elementos no lixo" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o Caja:\n%s" +msgstr "" +"Produciuse un erro ao iniciar o Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un contedor de lixo de MATE que está no seu panel. Pode usalo para ver o contido do lixo ou arrastrar e soltar elementos no lixo." +msgstr "" +"Un contedor de lixo do MATE que está no seu panel. Pode usalo para ver o " +"contido do lixo ou arrastrar e soltar elementos no lixo." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Quere eliminar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Non é posíbel mover os elementos ao lixo, quere eliminalos inmediatamente?" +msgstr "" +"Non é posíbel mover os elementos ao lixo, quere eliminalos inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Non é posíbel mover algúns elementos ao lixo, quere eliminalos inmediatamente?" +msgstr "" +"Non é posíbel mover algúns elementos ao lixo, quere eliminalos " +"inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicativo do Lixo" @@ -2474,17 +2600,19 @@ msgstr "Eliminando o elemento %s de %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" -msgstr "Eliminando: %s" +msgstr "Retirando: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Desexa eliminar todos os elementos do lixo?" +msgstr "Quere eliminar todos os elementos do lixo?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Se selecciona baleirar o lixo, todos os elementos contidos nel eliminaranse definitivamente. Teña en conta que tamén pode eliminalos por separado." +msgstr "" +"Se escolle baleirar o cesto do lixo, todos os elementos nel perdéranse de " +"xeito permanente. Teña en conta que tamén pode eliminalos por separado." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2492,4 +2620,4 @@ msgstr "Baleirando o lixo" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Desde:" +msgstr "De:" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 1d47faaf..a2da25d6 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ankit Patel , 2005, 2006 -# Ankit Patel , 2005, 2007, 2008, 2009 -# sweta , 2008, 2009 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Milan Savaliya , 2018\n" +"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "એક્સેસ X લાક્ષણિકતાઓ જેવી કે લેટ્ચ બદલનારની સ્થિતિ દર્શાવે છે" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " +msgstr "અનુવાદક સન્માન" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "મદદ દર્શક લોન્ચ કરવામાં ભૂલ હતી: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "કીબોર્ડ પસંદગીઓ સંવાદ લાવવામાં આવતી ભૂલ આવી હતી: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "કીબોર્ડ માટે સુલભ પસંદગીઓ (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "વિશે (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "એક્સેસX સ્થિતિ" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "કીબોર્ડની સુલભ લાક્ષણિકતાઓ વપરાય છે ત્યારની સ્થિતિઓ બતાવે છે." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB વિસ્તૃતિકરણ સક્રિય નથી" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ભૂલ: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "કીબોર્ડની સુલભ સ્થિતિઓ" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "કીબોર્ડની સુલભ લાક્ષણિકતાઓની વર્તમાન સ્થિતિ દર્શાવે છે" @@ -118,10 +116,10 @@ msgstr "કીબોર્ડની સુલભ સ્થિતિઓ માટ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "કીબોર્ડની સુલભ લાક્ષણિકતાઓની સ્થિતિઓ બતાવે છે" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "પસંદગીઓ (_P)" @@ -153,29 +151,29 @@ msgstr "અજ્ઞાત સમય (%d%%) સુધી વીજભારિ #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d મિનિટ (%d%%) બાકી છે" -msgstr[1] "%d મિનિટો (%d%%) બાકી છે" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d મિનિટ પછી પણ વિજભારિત છે (%d%%)" -msgstr[1] "%d મિનિટો પછી પણ વીજભારિત છે (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d કલાક (%d%%) બાકી છે" -msgstr[1] "%d કલાકો (%d%%) બાકી છે" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d કલાક હજુ વીજભારિત છે (%d%%)" -msgstr[1] "%d કલાકો હજુ પણ વીજભારિત છે (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) બાકી છે" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "કલાક" -msgstr[1] "કલાકો" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "મિનિટ" -msgstr[1] "મિનિટો" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -227,8 +225,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "તમારી પાસે વીજકોશ શક્તિની %d મિનિટ બાકી છે (કુલ ક્ષમતાની %d%%)." -msgstr[1] "તમારી પાસે વીજકોશ શક્તિની %d મિનિટો બાકી છે (કુલ ક્ષમતાની %d%%)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "તમારું કામ ગુમ થવાથી બચાવવા માટે:\n • તમારા લેપટોપનો પ્લગ બાહ્ય શક્તિમાં લગાવો, અથવા\n • ખૂલેલા દસ્તાવેજો સંગ્રહો અને તમારું લેપટોપ બંધ કરો." +msgstr "" +"તમારું કામ ગુમ થવાથી બચાવવા માટે:\n" +" • તમારા લેપટોપનો પ્લગ બાહ્ય શક્તિમાં લગાવો, અથવા\n" +" • ખૂલેલા દસ્તાવેજો સંગ્રહો અને તમારું લેપટોપ બંધ કરો." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "તમારું કામ ગુમ થવાથી બચાવવા માટે:\n • તમારા લેપટોપને શક્તિ સંગ્રહવા માટે બંધ કરો,\n • તમારા લેપટોપનો પ્લગ બાહ્ય શક્તિમાં લગાવો, અથવા\n • ખૂલેલા દસ્તાવેજો સંગ્રહો અને તમારું લેપટોપ બંધ કરો." +msgstr "" +"તમારું કામ ગુમ થવાથી બચાવવા માટે:\n" +" • તમારા લેપટોપને શક્તિ સંગ્રહવા માટે બંધ કરો,\n" +" • તમારા લેપટોપનો પ્લગ બાહ્ય શક્તિમાં લગાવો, અથવા\n" +" • ખૂલેલા દસ્તાવેજો સંગ્રહો અને તમારું લેપટોપ બંધ કરો." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -267,37 +272,37 @@ msgstr "વીજકોષની સ્થિતિ અજ્ઞાત" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ હતી: %s" +msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ છે: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "આ ઉપયોગીતા તમારા લેપટોપના વીજકોષની સ્થિતિઓ બતાવે છે." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "વીજકોષનો ભાર જુઓ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "લેપટોપની બાકીની કાર્યત્વરા જુઓ" @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "બેટરી ભાર મોનીટર પસંદગીઓ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "ઉપસ્થિતિ" +msgstr "દેખાવ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -363,7 +368,9 @@ msgstr "લાલ કિંમતનું સ્તર" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "વીજકોષ સ્તર કે જેના નીચે વીજકોષ લાલ તરીકે દર્શાવાયેલ છે. અને કિંમત કે જે માપે નીચા વીજકોષની ચેતવણી દર્શાવાય છે." +msgstr "" +"વીજકોષ સ્તર કે જેના નીચે વીજકોષ લાલ તરીકે દર્શાવાયેલ છે. અને કિંમત કે જે " +"માપે નીચા વીજકોષની ચેતવણી દર્શાવાય છે." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +380,9 @@ msgstr "નીચા ટકાની જગ્યાએ નીચા સમય msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "ટકા બતાવવાની જગ્યાએ ચેતવણી સંવાદ બતાવવા માટે red_value માં બાકી રહેલ સમય વ્યાખ્યાયિત કરતી કિંમત વાપરો." +msgstr "" +"ટકા બતાવવાની જગ્યાએ ચેતવણી સંવાદ બતાવવા માટે red_value માં બાકી રહેલ સમય " +"વ્યાખ્યાયિત કરતી કિંમત વાપરો." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +416,9 @@ msgstr "ઉપરથી વહી જાઓ" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "વીજકોષની ટોચ પરથી વહેતા પ્રવાહ માટે વીજકોષ મીટર બતાવો. માત્ર પારંપરિક વીજકોષ દેખાવ માટે અમલમાં મૂકાયેલ છે." +msgstr "" +"વીજકોષની ટોચ પરથી વહેતા પ્રવાહ માટે વીજકોષ મીટર બતાવો. માત્ર પારંપરિક વીજકોષ" +" દેખાવ માટે અમલમાં મૂકાયેલ છે." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -459,40 +470,42 @@ msgstr "વીજકોષની કાર્યત્વરા ઓછી છે msgid "Battery fully re-charged" msgstr "વીજકોષ પૂરેપૂરો વીજભારિત છે" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "ઉપલબ્ધ પેલેટ" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" ઉમેરો" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "વિશિષ્ટ અક્ષર ઉમેરો" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "વિશિષ્ટ અક્ષર %s દાખલ કરો" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "વિચિત્ર અક્ષરો કે જે અક્ષરો મારા કીબોર્ડ પર નથી પસંદ કરવા માટે Mate પેનલની એપ્લેટ GNU સામાન્ય સાર્વજનિક પરવાનગી હેઠળ તે પ્રકાશિત થઇ રહ્યું છે." +msgstr "" +"વિચિત્ર અક્ષરો કે જે અક્ષરો મારા કીબોર્ડ પર નથી પસંદ કરવા માટે Mate પેનલની " +"એપ્લેટ GNU સામાન્ય સાર્વજનિક પરવાનગી હેઠળ તે પ્રકાશિત થઇ રહ્યું છે." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "અક્ષરની પેલેટ" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "અક્ષરો ઉમેરો" @@ -509,7 +522,9 @@ msgstr "એપ્લેટની શરૂઆતમાં અક્ષરો દ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "છેલ્લે જ્યારે એપ્લેટ વપરાઇ હતી ત્યારે વપરાશકર્તાએ શબ્દમાળા પસંદ કરી હતી. વપરાશકર્તા જ્યારે એપ્લેટ શરૂ કરે છે ત્યારે આ શબ્દમાળા દેખાય છે." +msgstr "" +"છેલ્લે જ્યારે એપ્લેટ વપરાઇ હતી ત્યારે વપરાશકર્તાએ શબ્દમાળા પસંદ કરી હતી. " +"વપરાશકર્તા જ્યારે એપ્લેટ શરૂ કરે છે ત્યારે આ શબ્દમાળા દેખાય છે." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -522,7 +537,7 @@ msgstr "ઉપલબ્ધ પેલેટો સમાવતી શબ્દમ #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" +msgstr "ફેરફાર (_E)" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -548,35 +563,35 @@ msgstr "પેલેટનાં ફેરફાર કરો" msgid "Palettes list" msgstr "પેલેટની યાદી" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "પેલેટો (_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "બટન ઉમેરો" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "નવી પેલેટ ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "ફેરફાર બટન" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "પસંદ થયેલી પેલેટમાં ફેરફાર કરવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "કાઢી નાખો બટન" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "પસંદ થયેલી પેલેટને કાઢી નાખવા માટે ક્લિક કરો" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "અક્ષરની પેલેટની પસંદગીઓ" @@ -593,21 +608,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -617,7 +632,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "આદેશ" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -680,7 +695,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "ટકાવારી તરીકે CPU આવૃત્તિ ને બતાવો (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU આવૃત્તિ માપન મોનિટર" @@ -690,13 +705,15 @@ msgstr "CPU આવૃત્તિ માપનનું ધ્યાન રા #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU થી મોનિટર" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"CPU ને મોનિટરમાં સુયોજિત કરો. એક પ્રોસેસર સિસ્ટમમાં તમારે એને બદલવું જોઈએ " +"નહિં." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -708,10 +725,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"કિંમત ૦ એટલે કે એપ્લેટને ગ્રાફિક સ્થિતિમાં (માત્ર pixmap) બતાવવી, ૧ એટલે " +"એપ્લેટને લખાણ સ્થિતિમાં (pixmap બતાવવા નહિં) બતાવવી અને ૨ એટલે એપ્લેટને " +"ગ્રાફિક અને લખાણ સ્થિતિમાં બતાવવી." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "દર્શાવવા માટેના લખાણનો પ્રકાર (જો લખાણ સક્રિય કરેલ હોય)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -719,27 +739,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "મદદ દસ્તાવેજ ખોલી શક્યા નથી" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "આ ઉપયોગિતા વર્તમાન CPU આવૃત્તિ માપન બતાવે છે." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "આ ઉપયોગિતા વર્તમાન CPU આવૃત્તિ બતાવે છે" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ગ્રાફિક" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "લખાણ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ગ્રાફિક અને લખાણ" @@ -759,7 +779,9 @@ msgstr "CPU આવૃત્તિ માપન આધારભૂત નથી" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "તમે તમારા મશીનની આવૃત્તિ સુધારવા સમર્થ નથી. તમારું મશીન ખોટું રૂપરેખાંકિત થયું છે અથવા તેની પાસે CPU આવૃત્તિ માપનને હાર્ડવેર આધાર નથી." +msgstr "" +"તમે તમારા મશીનની આવૃત્તિ સુધારવા સમર્થ નથી. તમારું મશીન ખોટું રૂપરેખાંકિત " +"થયું છે અથવા તેની પાસે CPU આવૃત્તિ માપનને હાર્ડવેર આધાર નથી." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -769,42 +791,42 @@ msgstr "CPU આવૃત્તિ માપનને બદલો" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU આવૃત્તિ માપનને બદલવા માટે વિશેષાધિકારની જરૂરિયાત છે." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(માઉન્ટ થયેલ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(માઉન્ટ થયેલ નથી)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD વગાડો (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD વગાડો (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ખોલો (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s નું માઉન્ટ દૂર કરો (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s માઉન્ટ કરો (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s બહાર કાઢો (_E)" @@ -813,7 +835,7 @@ msgstr "%s બહાર કાઢો (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "માઉન્ટ અને અનમાઉન્ટ કરવા માટેની એપ્લેટ." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ડિસ્ક માઉન્ટ કરનાર" @@ -830,16 +852,16 @@ msgstr "ડ્રાઇવ માઉન્ટ એપ્લેટ માટેન msgid "Mount local disks and devices" msgstr "સ્થાનિક ડિસ્ક અને ઉપકરણો માઉન્ટ કરો" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "જીનોમ પેનલ માટે eyes મોટો સમૂહ. તેઓ તમારા માઉસને અનુસરશે." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "આંખો માઉસ નિર્દેશકની દિશામાં જુએ છે" @@ -863,15 +885,15 @@ msgstr "આંખો એપ્લેટ લાવી શકાશે નહિ." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "થીમ લાવવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે ઘાતક ભૂલ હતી." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes પસંદગીઓ" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "થીમો" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "થીમ પસંદ કરો (_S):" @@ -879,130 +901,133 @@ msgstr "થીમ પસંદ કરો (_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "સ્થાનિક હવામાન પરિસ્થિતિઓનું ધ્યાન રાખવા માટેનો પેનલ કાર્યક્રમ." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "વિગતો (_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "બદલો (_U)" +msgstr "સુધારો (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "હવામાનનો અહેવાલ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE હવામાન" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "હવામાનનો અહેવાલ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "શહેર: %s\nઆકાશ: %s\nતાપમાન: %s" +msgstr "" +"શહેર: %s\n" +"આકાશ: %s\n" +"તાપમાન: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "બદલાય છે..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "વિગતો" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "શહેર:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "છેલ્લો ફેરફાર:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "પરિસ્થિતિઓ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "આકાશ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "તાપમાન:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "ના જેવું અનુભવો:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "ઝાકળ બિંદુ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "સંબંધિત હ્યુમિડિટી:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "પવન:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "દબાણ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "દ્રશ્યતા:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "સૂર્યોદય:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "સૂર્યાસ્ત:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "વર્તમાન પરિસ્થિતિઓ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "અનુમાન અહેવાલ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "અનુમાનની વિગતો જુઓ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "અનુમાન" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "રડારનો નક્શો" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.comની મુલાકાત લો (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ની મુલાકાત લો" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com માં દાખલ થવા ક્લિક કરો" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "આ જગ્યા માટે હવામાન વર્તમાનમાં ઉપ્લબ્ધ નથી." @@ -1034,172 +1059,173 @@ msgstr "URL દાખલ કરો" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "સ્થાન XML ડેટાબેઝ લાવવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કરીને આ ભૂલનો અહેવાલ આપો." +msgstr "" +"સ્થાન XML ડેટાબેઝ લાવવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કરીને આ ભૂલનો અહેવાલ આપો." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "હવામાન પસંદગીઓ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "આપોઆપ દરેક બદલો (_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "તાપમાનનો એકમ (_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "કેલ્વિન" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "સેલ્સિયશ" +msgstr "સેલ્સીઅસ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ફેરનહીટ" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "પવનની ઝડપનો એકમ (_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "મી/સેક" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "કિમી/કલાક" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "ક્નૉટ્સ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "બીફોર્ટ માપદંડ" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "દબાણનો એકમ (_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "દ્રશ્યતાનો એકમ (_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "મીટરો" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "કિમી" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "માઈલો" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "રડારનો નક્શો સક્રિય કરો (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "રડારના નક્શા માટે કસ્ટમ સરનામુ વાપરો (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "સરનામું (_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "બદલો" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "મિનિટો" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "દેખાડો" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "જગ્યા પસંદ કરો (_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "શોધો (_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "આગળનું શોધો (_N)" +msgstr "પછીનું શોધો (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "જગ્યા" +msgstr "સ્થાન" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1217,66 +1243,74 @@ msgstr "વર્તમાન હવામાનની પરિસ્થિત msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "સિસ્ટમ લોડ મોનિટર CPU, ram, અને વપરાયેલ સ્વેપ જગ્યા, વત્તા નેટવર્કનો ટ્રાફિક માટે આલેખો બતાવવા માટે સક્ષમ હોય છે." +msgstr "" +"સિસ્ટમ લોડ મોનિટર CPU, ram, અને વપરાયેલ સ્વેપ જગ્યા, વત્તા નેટવર્કનો ટ્રાફિક" +" માટે આલેખો બતાવવા માટે સક્ષમ હોય છે." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' ને ચલાવવામાં ભૂલ છે: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "પ્રોસેસર" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "અદલબદલની જગ્યા" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "સરેરાશ બોજ" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ડિસ્ક" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\nકાર્યક્રમો દ્વારા %u%% વપરાશમાં છે\nકેશ દ્વારા %u%% વપરાશમાં છે" +msgstr "" +"%s:\n" +"કાર્યક્રમો દ્વારા %u%% વપરાશમાં છે\n" +"કેશ દ્વારા %u%% વપરાશમાં છે" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "સિસ્ટમ ભાર સરેરાશ %0.02f છે" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nમેળવી રહ્યા છે %s\nમોકલી રહ્યા છે %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"મેળવી રહ્યા છે %s\n" +"મોકલી રહ્યા છે %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,37 +1318,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% વપરાશમાં" -msgstr[1] "%s:\n%u%% વપરાશમાં" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU પરનો બોજ" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "મેમરીનો બોજ" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "નેટ બોજો" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "અદલબદલની જગ્યા લાવો" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ડિસ્ક લાવો" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "સિસ્ટમ મોનીટર ખોલો (_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "સિસ્ટમ મોનીટર" +msgstr "સિસ્ટમ મૉનિટર" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1327,278 +1361,320 @@ msgstr "સિસ્ટમ પરનો બોજ દર્શાવનાર" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "CPU બોજ આલેખને સક્રિય કરો" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "મેમરી બોજનો આલેખ સક્રિય કરો" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "નેટવર્ક બોજનો આલેખ સક્રિય કરો" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "અદલબદલનાં બોજનો આલેખ સક્રિય કરો" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "સરેરાશ બોજનો આલેખ સક્રિય કરો" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ડિસ્ક લોડ ગ્રાફ સક્રિય કરો" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "એપ્લેટનો ફરીથી તાજા થવાનો દર મિલિસેકન્ડમાં" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "આલેખનું માપ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"આડી પેનલો માટે, આલેખની પહોળાઈ બિંદુઓમાં. ઉભી પેનલો માટે આ આલેખની ઊંચાઈ છે." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તાને લગતી CPUની ક્રિયા માટે આલેખનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "સિસ્ટમને લગતી CPUની ક્રિયા માટે આલેખનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "niceને લગતી CPUની ક્રિયા માટે આલેખનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait સંબંધિત CPU ક્રિયા માટે ગ્રાફનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU આલેખનો પાશ્વ ભાગનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તાને લગતી મેમરીનાં વપરાશ માટે આલેખનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "સહભાગી મેમરી માટે આલેખનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "બફર મેમરી ગ્રાફનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "કેશ મેમરી માટે ગ્રાફનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "મેમરી આલેખનાં પાશ્વ ભાગનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "ઇનપુટ નેટવર્ક પ્રવૃત્તિ માટે આલેખ રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "આઉટપુટ નેટવર્ક પ્રવૃત્તિ માટે આલેખ રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "લુપબેક નેટવર્ક વપરાશ માટે ગ્રાફ રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "નેટવર્ક આલેખનાં પાશ્વ ભાગનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "વપરાશકર્તાને લગતી અદલબદલની જગ્યાનાં વપરાશ માટે આલેખનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "અદલબદલની જગ્યાનાં આલેખનાં પાશ્વ ભાગનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "સરેરાશ બોજ માટે આલેખનો રંગ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "આલેખનાં પાશ્વ ભાગનો રંગ લાવો" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ડિસ્ક વાંચવા માટે ગ્રાફનો રંગ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ડિસ્ક પર લખવા માટે ગ્રાફનો રંગ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ડિસ્ક લોડ ગ્રાફ માટે પાશ્વ ભાગનો રંગ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "સિસ્ટમ મોનીટર તરીકે ચલાવવા માટે ડેસ્કટોપ વર્ણન ફાઇલ" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "જોવાઈ ગયેલા સ્રોતો" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "પ્રોસેસર (_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "મેમરી (_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "નેટવર્ક (_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "અદલબદલની જગ્યા (_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "બોજો (_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "વિકલ્પો" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "સિસ્ટમ મોનીટરની પહોળાઈ: (_o)" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "સિસ્ટમ મોનીટરની ઊંચાઈ: (_o)" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "બિંદુઓ" +msgstr "પિક્સેલો" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "સિસ્ટમ મોનીટર બદલવાનો અંતરાલ: (_t)" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "મિલિસેકન્ડો" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "રંગો" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "વપરાશકર્તા (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "સિસ્ટમ (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "સરસ (_i)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "IOWait (_O)" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "નિષ્ક્રિય (_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "સહભાગી (_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "બફરો (_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "કેશવાળી (_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "મુક્ત (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "માં (_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "બહાર (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "સ્થાનિય (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "વપરાયેલ (_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "મુક્ત (_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "લાવો" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "સરેરાશ (_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "વાંચો (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "લખો (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "સિસ્ટમ મોનિટરની પસંદગીઓ" +msgstr "સિસ્ટમ મોનિટર પસંદગીઓ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1728,10 +1804,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1740,7 +1812,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1761,7 +1833,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1784,171 +1856,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "નેટમાસ્ક:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "કંઈ નહિં" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,11 +2028,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1978,11 +2050,11 @@ msgstr "સ્ટીકી નોંધ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ડેસ્કટૉપ ઉપર સ્ટીકી નોંધ બનાવો, બતાવો અને સંભાળો" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "આ નોંધ તાળું મરાયેલ છે." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "આ નોંધનું તાળું ખોલાયેલ છે." @@ -2168,7 +2240,7 @@ msgstr "નોંધ માટે શિર્ષક ને સ્પષ્ટ #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "શિર્ષક (_T):" +msgstr "શીર્ષક (_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2194,7 +2266,9 @@ msgstr "નવી નોંધો માટેનો મૂળભુત રં msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "સ્ટિકી નોંધો માટેનો મૂળભુત રંગતેનું સ્પષ્ટીકરણ html hexમાં હોઈ શકે, દાખલા તરીકે \"#30FF50\"." +msgstr "" +"સ્ટિકી નોંધો માટેનો મૂળભુત રંગતેનું સ્પષ્ટીકરણ html hexમાં હોઈ શકે, દાખલા " +"તરીકે \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2204,7 +2278,9 @@ msgstr "ફોન્ટ માટે મૂળભુત રંગ" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "નવી સ્ટીકી નોંધો માટે મૂળભુત ફોન્ટ રંગ. આ html hex સ્પષ્ટીકરણમાં હોવું જોઈએ, ઉદાહરણ તરીકે \"#000000\"." +msgstr "" +"નવી સ્ટીકી નોંધો માટે મૂળભુત ફોન્ટ રંગ. આ html hex સ્પષ્ટીકરણમાં હોવું જોઈએ," +" ઉદાહરણ તરીકે \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2214,7 +2290,9 @@ msgstr "નવી નોંધો માટેનો મૂળભુત ફો msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "નવી સ્ટીકી નોંધો માટેના મૂળભૂત ફોન્ટ. આ Pango ફોન્ટ નામ હોવું જોઈએ, ઉદાહરણ તરીકે \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"નવી સ્ટીકી નોંધો માટેના મૂળભૂત ફોન્ટ. આ Pango ફોન્ટ નામ હોવું જોઈએ, ઉદાહરણ " +"તરીકે \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2224,7 +2302,9 @@ msgstr "સ્ટિકી નોંધોની કામ કરવાની msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "સ્ટિકી નોંધો ડૅસ્કટૉપ પરથી બધી કામ કરવાની જગ્યાઓમાં દેખાશે કે નહિ એમ સ્પષ્ટ કરે છે." +msgstr "" +"સ્ટિકી નોંધો ડૅસ્કટૉપ પરથી બધી કામ કરવાની જગ્યાઓમાં દેખાશે કે નહિ એમ સ્પષ્ટ " +"કરે છે." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2243,7 +2323,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "મૂળભુત રીતે, જ્યારે સ્ટિકી નોંધ બને છે ત્યારે સ્ટિકી નોંધોને શીર્ષક તરીકે વર્તમાન તારીખ આપવામાં આવે છે. આ માળખુ જ્યારે strftime() દ્વારા કંઈ પણ છૂટુ પડે છે ત્યારે ઉપયોગમાં લેવાય છે." +msgstr "" +"મૂળભુત રીતે, જ્યારે સ્ટિકી નોંધ બને છે ત્યારે સ્ટિકી નોંધોને શીર્ષક તરીકે " +"વર્તમાન તારીખ આપવામાં આવે છે. આ માળખુ જ્યારે strftime() દ્વારા કંઈ પણ છૂટુ " +"પડે છે ત્યારે ઉપયોગમાં લેવાય છે." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2253,7 +2336,9 @@ msgstr "સિસ્ટમનો મૂળભુત રંગ વાપરવો msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "જો આ વિકલ્પ નિષ્ક્રિય હોય તો, બધી સ્ટિકી નોંધો માટે કસ્ટમ રંગ મૂળભુત રંગ તરીકે વપરાય છે." +msgstr "" +"જો આ વિકલ્પ નિષ્ક્રિય હોય તો, બધી સ્ટિકી નોંધો માટે કસ્ટમ રંગ મૂળભુત રંગ " +"તરીકે વપરાય છે." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2263,7 +2348,9 @@ msgstr "સિસ્ટમનો મૂળભુત ફોન્ટ વાપર msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "જો આ વિકલ્પ નિષ્ક્રિય હોય તો, બધી સ્ટિકી નોંધો માટે કસ્ટમ ફોન્ટ મૂળભુત ફોન્ટ તરીકે વપરાય છે." +msgstr "" +"જો આ વિકલ્પ નિષ્ક્રિય હોય તો, બધી સ્ટિકી નોંધો માટે કસ્ટમ ફોન્ટ મૂળભુત ફોન્ટ" +" તરીકે વપરાય છે." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2273,7 +2360,9 @@ msgstr "બધી નોંધો માટે મૂળભુત રંગ અ msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "જો આ વિકલ્પ સક્રિય હોય તો, વ્યક્તિગત નોંધો માટે નક્કી થયેલા કસ્ટમ રંગો અને ફોન્ટ અવગણાય છે." +msgstr "" +"જો આ વિકલ્પ સક્રિય હોય તો, વ્યક્તિગત નોંધો માટે નક્કી થયેલા કસ્ટમ રંગો અને " +"ફોન્ટ અવગણાય છે." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2309,14 +2398,14 @@ msgstr "નોંધો તાળુ લગાવો (_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d નોંધ" -msgstr[1] "%d નોંધો" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "સ્ટીકી નોંધો બતાવો" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ માટે સ્ટીકી નોંધો" @@ -2375,29 +2464,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "નામ:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2421,40 +2510,48 @@ msgstr "કચરાપેટી ને ખોલો (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "કચરાપેટીમાં %d વસ્તુ" -msgstr[1] "કચરાપેટીમાં %d વસ્તુઓ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "કચરાપેટીમાં કોઈ વસ્તુઓ નથી" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "નોટિલસ પેદા કરતી વખતે ભૂલ:\n%s" +msgstr "" +"નોટિલસ પેદા કરતી વખતે ભૂલ:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "જીનોમ કચરાપેટી બીન કે જે તમારી પેનલમાં રહે છે. તમે એને કચરાપેટી જોવા માટે વાપરી શકો અથવા વસ્તુઓ કચરાપેટીમાં ખેંચી અને મૂકી શકો." +msgstr "" +"જીનોમ કચરાપેટી બીન કે જે તમારી પેનલમાં રહે છે. તમે એને કચરાપેટી જોવા માટે " +"વાપરી શકો અથવા વસ્તુઓ કચરાપેટીમાં ખેંચી અને મૂકી શકો." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "તુરંત જ કાઢી નાંખવું છે?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "વસ્તુઓ કચરાપેટીમાં ખસેડી શકતા નથી, શુ તમે તેમને તુરંત જ કાઢી નાંખવા માંગો છો?" +msgstr "" +"વસ્તુઓ કચરાપેટીમાં ખસેડી શકતા નથી, શુ તમે તેમને તુરંત જ કાઢી નાંખવા માંગો " +"છો?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "અમુક વસ્તુઓ કચરાપેટીમાં ખસેડી શકતા નથી, શું તમે એમને તુરંત જ કાઢી નાંખવા માંગો છો?" +msgstr "" +"અમુક વસ્તુઓ કચરાપેટીમાં ખસેડી શકતા નથી, શું તમે એમને તુરંત જ કાઢી નાંખવા " +"માંગો છો?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "કચરાપેટી એપ્લેટ" @@ -2478,7 +2575,9 @@ msgstr "કચરાપેટીમાંથી બધી વસ્તુઓ ખ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "જો તમે કચરાપેટી ખાલી કરવાનું પસંદ કરો, તો તેમાંની બધી વસ્તુઓ કાયમ માટે નાશ થઈ જશે. મહેરબાની કરીને નોંધ કરો કે તમે તેમને અલગ અલગ રીતે પણ કાઢી શકો છો." +msgstr "" +"જો તમે કચરાપેટી ખાલી કરવાનું પસંદ કરો, તો તેમાંની બધી વસ્તુઓ કાયમ માટે નાશ " +"થઈ જશે. મહેરબાની કરીને નોંધ કરો કે તમે તેમને અલગ અલગ રીતે પણ કાઢી શકો છો." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2486,4 +2585,4 @@ msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરી રહ્યા છી #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "માંથી:" +msgstr "તરફથી:" diff --git a/po/ha.po b/po/ha.po new file mode 100644 index 00000000..fc4441db --- /dev/null +++ b/po/ha.po @@ -0,0 +1,2524 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Hausa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ha/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ha\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "yabo ga-mai fassara" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Taimako" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Game da" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Fifiko" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Shirya" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Umarni" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "Nuna" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "Na Kowa" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Mahaɗar Sadarwa" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "fixels" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Yi Karatu" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Yi Rubutu" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "wanda ba'a sani ba" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Furofati" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Hali" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Furofati" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Kwandon Shara" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c27d88da..8d55f941 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,108 +1,106 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Edward Sawyer , 2016 -# Gil 'Dolfin' Osher , 2002, 2003 -# Yaron Shahrabani , 2012 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: haxoc c11 , 2018\n" +"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "הצגת המצב של מאפייני AccessX כגון עורכים נעולים" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "גיל אשר \nיאיר הרשקוביץ \nירון שהרבני \n\nפרוייקט תרגום MATE לעברית:\n‏http://mate-il.berlios.de" +msgstr "Yaron Shahrabani " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת מציג העזרה: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח אפשרויות המקלדת: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "העדפות מחליף פריסות לוח־_מקשים" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "על _אודות" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "א" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "מצב AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "הצגת מצב המקלדת כאשר אפשרויות הנגישות מופעלות" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "תוסף XKB לא מופעל" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "שגיאה: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "מצב נגישות מקלדת" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "הצגת המצב הנוכחי של תכונות נגישות המקלדת" @@ -118,10 +116,10 @@ msgstr "יצרן יישומון מצב נגישות מקלדת" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "הצגת המצב של תכונות נגישות המקלדת" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "ה_עדפות" @@ -153,29 +151,37 @@ msgstr "זמן לא ידוע (%d%%) עד לטעינה מלאה" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "‏דקה אחת - %d‏ (%d%%) נשארו" -msgstr[1] "‏%d דקות (%d%%) נשארו" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "דקה אחת עד לטעינה מלאה (%d%%)" -msgstr[1] "נותרו עוד ‏%d דקות (%d%%) לטעינה מלאה" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "נותרה ‏שעה אחת (%d%%)" -msgstr[1] "נותרו ‏%d שעות (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "שעה אחת עד לטעינה מלאה (%d%%)" -msgstr[1] "‏%d שעות עד לטעינה מלאה (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +193,18 @@ msgstr "נותרו נותרו ‏‏%d‏ %s ו־%d‏ %s‏ (%d%%) " #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "שעה" -msgstr[1] "שעות" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "דקה" -msgstr[1] "דקות" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -227,8 +237,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "נותרה דקה אחת של עצמת סוללה (%d%% מהקיבולת)." -msgstr[1] "נותרו %d דקות של עצמת סוללה (%d%% מהקיבולת)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +250,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "על מנת שלא לאבד את העבודה שלך:\n • חבר את הנייד למקור עצמה חיצוני, או\n • שמור את המסמכים הפתוחים וכבה את הנייד." +msgstr "" +"על מנת שלא לאבד את העבודה שלך:\n" +" • חבר את הנייד למקור עצמה חיצוני, או\n" +" • שמור את המסמכים הפתוחים וכבה את הנייד." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +264,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "על מנת שלא לאבד את העבודה שלך:\n • השהה את הנייד שלך כדי לשמור על העצמה,\n • חבר את הנייד למקור עצמה חיצוני, או\n • שמור את המסמכים הפתוחים וכבה את הנייד." +msgstr "" +"על מנת שלא לאבד את העבודה שלך:\n" +" • השהה את הנייד שלך כדי לשמור על העצמה,\n" +" • חבר את הנייד למקור עצמה חיצוני, או\n" +" • שמור את המסמכים הפתוחים וכבה את הנייד." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -267,37 +286,37 @@ msgstr "מצב הסוללה לא ידוע" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" +msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "תוכנית שירות זו מציגה את מצב סוללת המחשב הנישא שלך." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "מנגנון upower מופעל." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "צג טעינת סוללה" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "מציג את העצמה הנותרת למחשב נישא" @@ -340,7 +359,7 @@ msgstr "הצג את ה_אחוזים שנותרו" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "הודעות" +msgstr "התרעות" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -363,7 +382,9 @@ msgstr "Red value level" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +394,9 @@ msgstr "Warn on low time rather than low percentage" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage." +msgstr "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +430,9 @@ msgstr "Drain from top" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view." +msgstr "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -459,40 +484,42 @@ msgstr "עצמת הסוללה נמוכה" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "סוללה נטענה מחדש לגמרי" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "פלטות זמינות" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "הוספת \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "הוספת תו מיוחד" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "הוספת תו מיוחד %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "יישומון ללוח MATE לבחירת תווים מוזרים שאינם על המקלדת שלי. מופץ תחת הרישיון הציבורי הכללי של GNU." +msgstr "" +"יישומון ללוח MATE לבחירת תווים מוזרים שאינם על המקלדת שלי. מופץ תחת הרישיון " +"הציבורי הכללי של GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "לוח תווים" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "הוספת תווים" @@ -509,7 +536,9 @@ msgstr "Characters shown on applet startup" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -548,35 +577,35 @@ msgstr "ערוך פלטה" msgid "Palettes list" msgstr "רשימת פלטות" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_פלטות:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "הוסף כפתור" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "לחץ כדי להוסיף פלטה חדשה" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "ערוך כפתור" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "לחץ כדי לערוך את הפלטה שנבחרה" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "מחק כפתור" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "לחץ כדי למחוק את הפלטה שנבחרה" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "העדפות פלטת התווים" @@ -593,21 +622,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -617,7 +646,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Command" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -680,7 +709,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "הצג את תדר המעבד כ_אחוזים" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "מנטר התאמת תדירות המעבד" @@ -690,13 +719,15 @@ msgstr "נטר את התאמת תדירות המעבד" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU to Monitor" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -708,10 +739,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "The type of text to display (if the text is enabled)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -719,27 +753,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "לא ניתן לפתוח את מסמך העזרה" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "תוכנית שירות זו מציגה את תדירות המעבד הנוכחית." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "תוכנית שירות זו מציגה את תדירות המעבד הנוכחית." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "גרפי" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "גרפי וטקסט" @@ -759,7 +793,9 @@ msgstr "שינוי תדירות המעבד לא נתמך" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "לא ניתן יהיה לשנות את התדירות למחשב זה. יתכן שמחשב זה אינו מוגדר כראוי או שאינו כולל תמיכת חומרה לשינוי תדירות מעבד." +msgstr "" +"לא ניתן יהיה לשנות את התדירות למחשב זה. יתכן שמחשב זה אינו מוגדר כראוי או " +"שאינו כולל תמיכת חומרה לשינוי תדירות מעבד." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -769,42 +805,42 @@ msgstr "שנה את התאמת תדירות המעבד" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "דרושות הרשאות כדי לשנות את התאמת תדירות המעבד" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(מעוגן)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(לא מעוגן)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_נגן תקליטור" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_נגן תקליטור" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_פתח %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_בטל עיגון %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_עגן %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_הוצא %s" @@ -813,7 +849,7 @@ msgstr "_הוצא %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "יישומון ללעיגון כרכים." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "מעגן דיסקים" @@ -830,16 +866,16 @@ msgstr "יצרן ליישומון מעגן הדיסקים" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "מעגן דיסקים מקומיים והתקנים" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "זוג עיניים מצחיקות עבור הלוח של MATE. הם עוקבים אחרי העכבר שלך." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "‏Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "העיניים מסתכלות על הכיוון של מצביע העכבר" @@ -863,15 +899,15 @@ msgstr "לא ניתן להפעיל את יישומון העיניים" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת ערכת הנושא." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "העדפות Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "ערכות נושא" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_בחר ערכת נושא:" @@ -879,130 +915,133 @@ msgstr "_בחר ערכת נושא:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "ישומון לתצוגת תנאי מזג-אויר מקומיים." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_פרטים" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_עדכן" +msgstr "_עדכון" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "דיווח מזג-אויר" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "מזג-האויר MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "תחזית מזג האויר" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "עיר: %s\nשמיים: %s\nטמפרטורה: %s" +msgstr "" +"עיר: %s\n" +"שמיים: %s\n" +"טמפרטורה: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "מעדכן..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "פרטים" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "עיר:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "עדכון אחרון:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "תנאים:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "שמיים:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "טמפרטורה:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "מרגיש כמו:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "נקודת העיבוי:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "לחות יחסית:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "רוח:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "לחץ אויר:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "ראות:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "זריחה:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "שקיעה:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "תנאים נוכחיים" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "דיווח תחזית" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ראה את פרטי התחזית" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "תחזית" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "מפת ראדר" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_בקר ב־Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "ביקור ב־Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "יש ללחוץ כדי להכנס ל־Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "אין תחזית עבור מיקום זה" @@ -1036,168 +1075,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "נכשל בטעינת בסיס נתונים XML של המיקומים. אנא דווח זאת כבאג." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "העדפות מזג־האויר" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "עדכון _אוטומטית כל:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "יחידת _טמפרטורה:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "קלוין" +msgstr "קלווין" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "צלזיוס" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "פרנהייט" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "יחידת מהירות ה_רוח:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "מטרים לשנייה" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "קילומטרים לשעה" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "מיילים לשעה" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "קשר" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "סולם ביופורט" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "יחידת _לחץ אויר:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" -msgstr "קילופסקל" +msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" -msgstr "הקטופסקל" +msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "מיליבר" +msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" -msgstr "מילימטר כספית" +msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "אינצ׳ים כספית" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" -msgstr "אטמוספרות" +msgstr "אטמוספירה" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "יחידת _ראות:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "מטרים" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "קילומטרים" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "מיילים" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "אפשר מפת _ראדר" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "השתמש בכתובת מו_תאמת אישית למפת הראדר" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_כתובת:" +msgstr "_כתובת" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "עדכון" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "דקות" +msgstr "שעות" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "כללי" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_בחירת מיקום:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_חיפוש:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "ה_בא" +msgstr "חיפוש ה_בא" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "מיקום" @@ -1217,66 +1256,74 @@ msgstr "הצגת את תנאי מזג־האויר הנוכחיים, ותחזיו msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "צג עומס מערכת המאפשר להציג גרפים למעבד, מקום שימוש ב־RAM ובקובץ תחלופה וגם עומס רשת." +msgstr "" +"צג עומס מערכת המאפשר להציג גרפים למעבד, מקום שימוש ב־RAM ובקובץ תחלופה וגם " +"עומס רשת." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "אירעה שגיאה בהפעלת '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "מעבד" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "זיכרון" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "רשת" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "מקום תחלופה" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "ממוצע הספק" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "כונן" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "‏%s:\n‏%u%% בשימוש על ידי תכניות\n‏%u%% בשימוש כמטמון:" +msgstr "" +"‏%s:\n" +"‏%u%% בשימוש על ידי תכניות\n" +"‏%u%% בשימוש כמטמון:" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ממוצע העומס של המערכת הוא %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nהתקבלו %s\nנשלחו %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"התקבלו %s\n" +"נשלחו %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,42 +1331,44 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "‏%s:\n‏%u%% בשימוש‏" -msgstr[1] "‏%s:\n‏%u%% בשימוש‏" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "עומס מעבד" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "עומס זיכרון" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "עומס רשת" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "עומס תחלופה" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "עומס כונן" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_פתיחת הצג מערכת" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "צג מערכת" +msgstr "מנטר המערכת" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +msgstr "%s/שניה" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1327,278 +1376,321 @@ msgstr "מחוון עומס מערכת" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable CPU load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable memory load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable network load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable swap load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Enable load average graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Enable disk load graph" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Applet refresh rate in milliseconds" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Graph size" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graph color for user-related CPU activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graph color for system-related CPU activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graph color for nice-related CPU activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graph color for iowait related CPU activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU graph background color" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Graph color for user-related memory usage" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Graph color for shared memory" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Graph color for buffer memory" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Graph color for cached memory" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Memory graph background color" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Graph color for input network activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Graph color for output network activity" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Graph color for loopback network usage" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Network graph background color" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "צבע הגרף לפעילות תחלופה user-related" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap graph background color" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Graph color for load average" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Load graph background color" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Graph color for disk read" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Graph color for disk write" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Background color for disk load graph" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "The desktop description file to execute as the system monitor" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "משאבים מוצגים" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_מעבד" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_זיכרון" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_רשת" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "מקום _תחלופה" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_עומס" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_כונן קשיח" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "רוחב צ_ג המערכת: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "גובה צ_ג המערכת: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "פיקסלים" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "השהיית עדכוני צג המע_רכת: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "מילי-שניות" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "צבעים" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_משתמש" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "מ_ערכת" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_עדיפות" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "הפסקת קלט/פלט" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_סרק" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "מ_שותף" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_מאגרים" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "מ_טמון" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "פ_נוי" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_נכנס" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "י_וצא" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_מקומי" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_רקע" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_בשימוש" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_פנוי" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "עומס" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_ממוצע" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "דיסק קשיח" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_קרא" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_כתוב" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "בתים" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "העדפות צג מערכת" +msgstr "העדפות מנטר המערכת" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1696,15 +1788,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "מפעל יישומוני מהירות הרשת" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "יישומון מהירות הרשת" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "צג הרשת" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 @@ -1718,19 +1810,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "ס/ש׳" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "ב/ש׳" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "סיביות" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1740,28 +1828,28 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "קסל״ש" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/ש׳" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "ק״ס" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "מטרים" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1770,199 +1858,208 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "מסל״ש" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/ש׳" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "מ״ס" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"אירעה שגיאה בעת הצגת העזרה:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "" +msgstr "יישומון קטן המציג קצת מידע על התעבורה דרך התקן הרשת הנבחר" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "העדפות מהירות הרשת של MATE" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות כלליות" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "התקן ה&רשת:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "בררת המחדל" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "הצגת _סיכום במקום נכנס ויוצא" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "הצגת _סיביות במקום בתים" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "פרטי ההתקן %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "צבע תרשים הנתונים ה_נכנסים" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "צבע תרשים הנתונים ה_יוצאים" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת אינטרנט:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "מסכת רשת:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת חומרה:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת נל״ן:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "בתים נכנסים:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "בתים יוצאים:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "none" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "כתובת IPV6 :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "עצמת האות:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "שם הרשת האלחוטית:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "_פרטי ההתקן" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "העדפות..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "על אודות..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך לנתק את %s כעת?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "האם ברצונך להתחבר אל %s כעת?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s כבוי" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"נכנס: %s יוצא: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "אין כתובת ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"סך הכול: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"שם הרשת: %s\n" +"עצמה: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "לא ידוע" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "מהירות הרשת של Mate" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1978,11 +2075,11 @@ msgstr "פתקיות דביקות" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "צור, צפה ונהל פתקיות דביקות על שולחן העבודה" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "פתקית זאת נעולה." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "פתקית זאת אינה נעולה." @@ -2168,7 +2265,7 @@ msgstr "נא לציין שם עבור הפתקית" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_שם:" +msgstr "_תואר:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2194,7 +2291,9 @@ msgstr "Default color for new notes" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2204,7 +2303,9 @@ msgstr "Default color for font" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2214,7 +2315,9 @@ msgstr "Default font for new notes" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2224,7 +2327,9 @@ msgstr "Sticky notes' workspace stickyness" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not." +msgstr "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2243,7 +2348,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid." +msgstr "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2253,7 +2361,9 @@ msgstr "Whether to use the default system color" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2263,7 +2373,9 @@ msgstr "Whether to use the default system font" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2273,7 +2385,9 @@ msgstr "Whether to force the default color and font on all notes" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2283,7 +2397,9 @@ msgstr "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will automatically hide all the open notes." +msgstr "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2309,14 +2425,16 @@ msgstr "_נעילת פתקיות" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "פתקית אחת" -msgstr[1] "‏%d פתקיות" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "הצגת פתקיות דביקות" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "פתקיות דביקות לסביבת שולחן העבודה Mate" @@ -2326,7 +2444,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "שעון עצר" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 @@ -2363,7 +2481,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "הסתיים" +msgstr "נגמר" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2377,33 +2495,33 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "יישומון שעון עצר" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "אשפה" +msgstr "פח האשפה" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2421,40 +2539,44 @@ msgstr "_פתיחת האשפה" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "‏%d פריטים באשפה" -msgstr[1] "‏%d פריטים באשפה" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "אין פריטים באשפה" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "שגיאה בקריאה לנאוטילוס:\n%s" +msgstr "" +"שגיאה בקריאה לנאוטילוס:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "ישומון אשפה עבור MATE" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "למחוק לחלוטין?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "לא ניתן להזיז את הפריטים לאשפה, האם למחוק אותם לחלוטין?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "לא ניתן להזיז חלק מהפריטים לאשפה, האם למחוק פריטים אילו לחלוטין?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "יישומון אשפה" @@ -2478,7 +2600,8 @@ msgstr "האם לרוקן את כל הפריטים מהאשפה?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "פינוי האשפה יגרום לאבדן הפריטים בה לצמיתות. יש אפשרות למחוק כל פריט בנפרד." +msgstr "" +"פינוי האשפה יגרום לאבדן הפריטים בה לצמיתות. יש אפשרות למחוק כל פריט בנפרד." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2486,4 +2609,4 @@ msgstr "האשפה מפונה" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "מאת:" +msgstr "מ:" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 55d17f66..d595fa41 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Rajesh Ranjan , 2009 -# Rajesh Ranjan , 2005, 2006 -# Ravishankar Shrivastava , 2004 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sadgamaya , 2018\n" +"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,85 +22,90 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "एक्सेसएक्स विशेषताओं की स्थिति दिखाएँ जैसे कि लैच्ड मॉनीटर्स" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)\nराजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)" +msgstr "" +"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)\n" +"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org)\n" +"रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@gmail.com)\n" +"राघवन गोपालकृष्णन् (g.raghavan.g@gmail.com)" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "मदद प्रदर्शक शुरु करने में त्रुटि थी: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "कीबोर्ड वरीयता संवाद प्रारंभ करने में त्रुटि हुई :%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "कुंजीपटल विन्यास एक्सेसिबिलिटी वरीयताएँ (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "परिचय (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "ए" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "एक्सेसएक्स स्थिति" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "कुंजीपटल स्थिति दिखाता है जब एक्सेसिबिलिटी विशेषताएँ उपयोग की जाती हैं." +msgstr "" +"कुंजीपटल स्थिति दिखाता है जब एक्सेसिबिलिटी विशेषताएँ उपयोग की जाती हैं." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB विस्तार सक्रिय नहीं है" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "कुंजीपटल विन्यास स्थिति" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी विशेषताओं की वर्तमान स्थिति दिखाती है" @@ -118,10 +121,10 @@ msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी स् msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी विशेषताओं की स्थिति दिखाएँ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "वरीयताएँ (_P)" @@ -153,29 +156,29 @@ msgstr "अज्ञात समय (%d%%) जबतक चार्ज न ह #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d मिनट (%d%%) remaining" -msgstr[1] "%d घंटे %d मिनट्स बचे" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "चार्ज होने तक %d मिनट (%d%%)" -msgstr[1] "चार्ज होने तक %d मिनट (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d घंटा (%d%%) शेष" -msgstr[1] "%d घंटे (%d%%) बचे" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d घंटा चार्ज होने तक (%d%%)" -msgstr[1] "%d घंटे चार्ज होने तक (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +190,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) शेष" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "घंटा" -msgstr[1] "घंटे" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनट" -msgstr[1] "मिनट" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -227,8 +230,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "आपके पास बैटरी उर्जा का %d मिनट शेष बचा है (कुल क्षमता का %d%%)." -msgstr[1] "आपके पास बैटरी उर्जा का %d मिनट शेष बचा है (कुल क्षमता का %d%%)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +241,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "अपने काम को नष्ट होने से बचाने के लिये:\n • अपने लैपटॉप को बाहरी शक्ति में प्लग करें, या\n • खुला दस्तावेज सहेजें और अपना लैपटॉप बंद करें." +msgstr "" +"अपने काम को नष्ट होने से बचाने के लिये:\n" +" • अपने लैपटॉप को बाहरी शक्ति में प्लग करें, या\n" +" • खुला दस्तावेज सहेजें और अपना लैपटॉप बंद करें." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +255,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "अपने काम को नष्ट होने से बचाने के लिये:\n • ऊर्जा बचाने के लिये अपना लैपटॉप स्थगित रखें,\n • अपने लैपटॉप को बाहरी शक्ति में प्लग करें, या\n • खुला दस्तावेज सहेजें और अपना लैपटॉप बंद करें." +msgstr "" +"अपने काम को नष्ट होने से बचाने के लिये:\n" +" • ऊर्जा बचाने के लिये अपना लैपटॉप स्थगित रखें,\n" +" • अपने लैपटॉप को बाहरी शक्ति में प्लग करें, या\n" +" • खुला दस्तावेज सहेजें और अपना लैपटॉप बंद करें." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -267,37 +277,37 @@ msgstr "बैटरी स्थिति अज्ञात" msgid "N/A" msgstr "लागू नहीं" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "मदद दिखाने मे त्रुटि थी: %s" +msgstr "मदद दिखाने में त्रुटि हुई: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "यह यूटिलिटी आपके लैपटाप बैटरी की स्थिति दर्शाती है." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "लैपटाप की बची ऊर्जा पर नजर रखें" @@ -308,7 +318,7 @@ msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर वरीयताए #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "रूप" +msgstr "दिखावट" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -340,7 +350,7 @@ msgstr "शेष प्रतिशत दिखायें (_p)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "अधिसूचना" +msgstr "अधिसूचनाएं" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -363,7 +373,9 @@ msgstr "लाल मान स्तर" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "बैटरी स्तर जिसके नीचे बैटरी को लाल रंग दिखाया जाए. साथ ही मान जिसपर कम बैटरी चैतावनी दिखाया जाता है." +msgstr "" +"बैटरी स्तर जिसके नीचे बैटरी को लाल रंग दिखाया जाए. साथ ही मान जिसपर कम बैटरी" +" चैतावनी दिखाया जाता है." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +385,9 @@ msgstr "कम प्रतिशत के बजाय कम समय के msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "red_value में परिभाषित मान का प्रतिशत की बजाय चेतावनी बचे समय के लिये संवाद दिखाने के लिये प्रयोग करें." +msgstr "" +"red_value में परिभाषित मान का प्रतिशत की बजाय चेतावनी बचे समय के लिये संवाद " +"दिखाने के लिये प्रयोग करें." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +421,9 @@ msgstr "ऊपर से खाली करें" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "बैटरी के शीर्ष से खाली होता बैटरी मीटर दिखाएँ. सिर्फ पारंपरिक बैटरी दृश्य के लिये." +msgstr "" +"बैटरी के शीर्ष से खाली होता बैटरी मीटर दिखाएँ. सिर्फ पारंपरिक बैटरी दृश्य के" +" लिये." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -459,40 +475,42 @@ msgstr "बैटरी पावर कम" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "बैटरी पूर्णतः पुनः चार्ज" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "उपलब्ध पटल" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" दाखिल करें" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "विशेष अक्षर को जोड़ो" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "विशिष्ट अक्षर %s प्रविष्ट करें" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "अनूठे अक्षर जो मेरे कुंजी पटल में नहीं हैं, चुनने हेतु गनोम पटल एप्लेट. जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस के तहत जारी." +msgstr "" +"अनूठे अक्षर जो मेरे कुंजी पटल में नहीं हैं, चुनने हेतु गनोम पटल एप्लेट. " +"जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस के तहत जारी." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "अक्षर पटल" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "अक्षर प्रविष्ट करें" @@ -509,7 +527,9 @@ msgstr "एप्लेट प्रारंभ होने पर दिख msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "स्ट्रिंग जोकि उपयोगकर्ता ने चुना है जब एप्लेट अंतिम बार उपयोग में लिया गया. यह स्ट्रिंग प्रदर्शित होगा जब उपयोगकर्ता एप्लेट प्रारंभ करेगा." +msgstr "" +"स्ट्रिंग जोकि उपयोगकर्ता ने चुना है जब एप्लेट अंतिम बार उपयोग में लिया गया. " +"यह स्ट्रिंग प्रदर्शित होगा जब उपयोगकर्ता एप्लेट प्रारंभ करेगा." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -522,7 +542,7 @@ msgstr "उपलब्ध रंगपट्टिकाएँ रखी हु #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन (_E)" +msgstr "संपादन (_E)" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -548,35 +568,35 @@ msgstr "पटल संपादित करें" msgid "Palettes list" msgstr "पटल सूची" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "रंगपट्टिकाः" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "बटन जोड़ें" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "नया पटल जोड़ने हेतु क्लिक करें" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "संपादन बटन" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "चयनित रंगपट्टिका संपादित करने हेतु क्लिक करें" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "मिटाएँ बटन" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "चयनित पटल मिटाने हेतु क्लिक करें" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "अक्षर पैलेट वरीयताएँ" @@ -593,21 +613,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -617,7 +637,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "कमांड" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -680,7 +700,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "प्रतिशत में सीपीयू आवृति दिखाएँ (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर" @@ -690,13 +710,15 @@ msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर कर #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "सीपीयू से मॉनीटर" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"CPU मॉनीटर में सेट करें. एकल प्रोसेसर सिस्टम में आपको इसे बदलने की जरूरत " +"नहीं है." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -708,10 +730,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 मान आलेखीय मोड में एप्प्लेट दिखाने के लिये है (pixmap सिर्फ), 1 एप्प्लेट " +"को पाठ मोड मे दिखाने के लिये (pixmap नहीं दिखाने के लिये) और 2 एप्प्लेट को " +"आलेखीय व पाठ मोड में दिखाने के लिये." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "प्रदर्शन के लिये पाठ का प्रकार (अगर पाठ सक्रिय है)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -719,27 +744,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "सहायता दस्तावेज नहीं खोल सकता" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "यह यूटिलिटी मौजूदा सीपीयू आवृति स्केलिंग दर्शाती है." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "मौजूदा सीपीयू आवृति को उपयोगिता दिखायें" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "आलेख" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "आलेख और पाठ" @@ -759,7 +784,10 @@ msgstr "CPU आवृति स्केलिंग असमर्थित" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "आप अपनी मशीन की आवृत्ति को रूपांतरित करने में समर्थ न हो पायेंगे. आप मशीन की रूपरेखा विगड़ सकती है या CPU आवृत्ति मापन के लिये हार्डवेयर संर्थन नहीं रखती है." +msgstr "" +"आप अपनी मशीन की आवृत्ति को रूपांतरित करने में समर्थ न हो पायेंगे. आप मशीन " +"की रूपरेखा विगड़ सकती है या CPU आवृत्ति मापन के लिये हार्डवेयर संर्थन नहीं " +"रखती है." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -769,42 +797,42 @@ msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर कर msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU आवृति स्केलिंग मॉनीटर करें." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(आरोहित)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(आरोहित नहीं)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD चलायें (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "सीडी बजायें (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s को खोले (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s को आरोहित करें (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s को आरोहित करें (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s को बाहर (_E)" @@ -813,7 +841,7 @@ msgstr "%s को बाहर (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ब्लॉक वाल्यूम को माउन्ट और अनमाउन्ट करने हेतु अप्लेट." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "डिस्क माउन्ट करने वाला" @@ -830,16 +858,16 @@ msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट हेतु msgid "Mount local disks and devices" msgstr "स्थानीय डिस्क एवं उपकरण माउन्ट करें" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "गनोम पटल हेतु गूफी सेट की आँख. वे आपके माउस का अनुसरण करते हैं." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "आँख" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ये आँखें माउस पांइटर दिशा में देखती हैं" @@ -863,15 +891,15 @@ msgstr "आईज़ एप्लेट प्रारंभ नहीं क msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "प्रसंग लोड करने के दौरान एक गंभीर त्रुटि हुई." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "जी-आइस वरीयताएँ" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "प्रसंग" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "प्रसंग चुनें (_S):" @@ -879,130 +907,133 @@ msgstr "प्रसंग चुनें (_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "स्थानीय मौसम परिस्थिति पर नज़र रखने हेतु पैनल अनुप्रयोग" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "विवरण (_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "अद्यतन करें (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "मौसम रपट" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "गनोम मौसम" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "मौसम रपट" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "शहर: %s\nआकाश: %s\nतापमान: %s" +msgstr "" +"शहर: %s\n" +"आकाश: %s\n" +"तापमान: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "अद्यतन कर रहे..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "शहर:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "पिछला अद्यतनः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "शर्तें:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "आकाश:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "तापमानः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "इस तरह का अनुभव:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "तुषार बिंदुः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "सापेक्षिक आद्रता:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "हवाः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "दबावः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "दृश्यताः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "सूर्योदयः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "सूर्यास्तः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "वर्तमान शर्तें" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "पूर्वानुमान रपट" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "पूर्वानुमान विवरण देखें" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "पूर्वानुमान" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "रेडार नक्शा" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "जाएँ Weather.com (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "जाएँ Weather.com पर" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com में जाने हेतु क्लिक करें" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "इस स्थान हेतु पूर्वानुमान उपलब्ध नहीं है." @@ -1034,170 +1065,171 @@ msgstr "यूआरएल प्रविष्ठ करें" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "स्थान XML डाटाबेस लोड करने में विफल. कृपया इसे बग के रूप में रिपोर्ट करें." +msgstr "" +"स्थान XML डाटाबेस लोड करने में विफल. कृपया इसे बग के रूप में रिपोर्ट करें." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "मौसम वरीयताएँ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "अद्यतन स्वचालित करें प्रत्येक (_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "तापमान ईकाई (_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "केल्विन" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "सेल्सियस" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "फॉरेनहाइट" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "वायु गति इकाई (_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "किमी/घंटा" +msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "नॉट्स" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort स्केल" +msgstr "ब्यूफोर्ट स्केल" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "दबाव इकाई (_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "mb" +msgstr "मे.बि." #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "दृश्यता इकाई (_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "मीटर्स" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "किमी" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "मील" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "रेडार नक्शा सक्षम करें (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "रेडार नक्शा हेतु अनुकूलित पता उपयोग करें (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "पता (_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "अद्यतन" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "मिनट्स" +msgstr "मिनट" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शक" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "एक स्थान चुनें (_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "ढूंढें: (_F)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "अगला ढूंढें (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "स्थान" @@ -1217,66 +1249,74 @@ msgstr "वर्तमान मौसम परिस्थिति पर msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "यह तंत्र लोड मॉनीटर, सीपीयू, रैम, स्वैप फ़ाइल उपयोग के साथ ही नेटवर्क ट्रेफिक के ग्राफ बताने में समर्थ है" +msgstr "" +"यह तंत्र लोड मॉनीटर, सीपीयू, रैम, स्वैप फ़ाइल उपयोग के साथ ही नेटवर्क " +"ट्रेफिक के ग्राफ बताने में समर्थ है" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "कार्य निष्पादन में त्रुटि आई '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "मेमोरी" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क" +msgstr "संजाल" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "स्वेप जगह" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "भार औसत" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% प्रोग्राम के द्वारा प्रयोग में\n%u%% कैश के रूप में प्रयुक्त है" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% प्रोग्राम के द्वारा प्रयोग में\n" +"%u%% कैश के रूप में प्रयुक्त है" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "सिस्टम लोड औसत %0.02f है" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s पा रहा है\n%s भेज रहा है" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s पा रहा है\n" +"%s भेज रहा है" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,34 +1324,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% प्रयोग में" -msgstr[1] "%s:\n%u%% प्रयोग में" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "सीपीयू लोड" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "मेमोरी भार" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "नेट भार" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "लोड की अदला बदली" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "डिस्क लोड" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "तंत्र मॉनीटर खोलें (_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "तंत्र मॉनीटर" @@ -1327,276 +1367,319 @@ msgstr "तंत्र लोड प्रदर्शक" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "सीपीयू लोड ग्राफ सक्षम करें" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "मेमोरी लोड ग्राफ सक्षम करें" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क लोड ग्राफ सक्षम करें" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "लोड ग्राफ स्वेप सक्षम करें" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "लोड ओसत ग्राफ सक्षम करें" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "डिस्क लोड ग्राफ सक्षम करें" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "मिलीसेकण्ड्स में एप्लेट ताज़ा करने का दर" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ग्राफ आकार" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"क्षैतिज पटल के लिये, ग्राफ की चौड़ाई पिक्सेल में. लंबवत पैनल के लिये, यह " +"ग्राफ की ऊंचाई है." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "तंत्र-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "नाइस-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "सीपीयू ग्राफ पृष्ठभूमि रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता-सम्बन्धित मेमोरी उपयोग हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "साझा मेमोरी हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "बफ़र मेमोरी हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "कैच्ड मेमोरी हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "मेमोरी ग्राफ पृष्ठभूमि रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "इनपुट नेटवर्क क्रियाकलाप हेतु आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट नेटवर्क क्रियाकलाप हेतु आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "लूपबैक नेटवर्क उपयोग हेतु आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क ग्राफ पृष्ठभूमि रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "उपयोगकर्ता-सम्बन्धित स्वेप उपयोग हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "ग्राफ पृष्ठ भूमि का रंग अदला-बदली करें (_g)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "लोड औसत हेतु ग्राफ रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "लोड ग्राफ पृष्ठभूमि का रंग (_g)" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "डिस्क पठन हेतु ग्राफ रंग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "डिस्क लेखन हेतु ग्राफ रंग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "डिस्क लोड ग्राप के लिये पृष्ठभूमि रंग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "तंत्र मॉनिटर के रूप में डेस्कटॉप विवरण फ़ाइल" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "मॉनीटर्ड युक्तियाँ" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "प्रोसेसर (_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "मेमोरी (_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "नेटवर्क (_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "स्वेप जगह (_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "लोड (_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "हार्ड डिस्क (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "विकल्प" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "तंत्र मॉनीटर चौड़ाईः (_o)" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "तंत्र मॉनीटर ऊँचाईः (_o)" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "पिक्सेल" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "तंत्र मॉनीटर अद्यतन अंतरालः (_t)" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "मिली-सेकण्ड्स" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "रंग" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "उपयोगकर्ता (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "तंत्र (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "नाइस (_i)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "निष्क्रिय (_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "साझा (_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "बफ़र्स (_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "कैच्ड (_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "मुफ्त (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "अंदर (_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "बाहर (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "स्थानीय (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "पृष्ठभूमि (_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "प्रयुक्त (_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "खाली (_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "लोड" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "औसत (_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "हार्ड डिस्क" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "पढ़ें (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "लिखें (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "बाइट्स" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "तंत्र मॉनीटर वरीयताएँ" @@ -1709,64 +1792,60 @@ msgstr "" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "बि" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "बा" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "बि./से." #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "बा./से." #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "बिट्स" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "कि.बि." #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "कि.बा." #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "कि.बि./से." #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr " कि.बा./से." #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "कि.बि." #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "कि.बा" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "मे.बि." #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "मे.बा." #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" @@ -1774,7 +1853,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "मि.बा./से." #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" @@ -1782,187 +1861,197 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "मि.बा." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"मदद दिखाने में कोई त्रुटि है:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"एक छोटा एप्लेट जो चुने गए नेटवर्क यन्त्र की ट्रैफिक सम्बन्धी जानकारी देता है" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "माटे नेटस्पीड वरीयताएँ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "सामान्य सेटिंग्स" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क यंत्र: (_D)" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "अंदर व बहार के बजाये योग दिखाएँ (_S)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "बिट्स दिखाएँ, बजाए बैट्स के (_B)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "लघु इकाई व्याख्या (_U)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "चिह्न दिखाएँ (_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "%s के लिए यन्त्र विवरण" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "लेखाचित्र रंग अंदर (_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "लेखाचित्र रंग बहार (_O)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "इंटरनेट पता:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "नेटमास्क:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "हार्डवेयर पता" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "पी-टी-पी पता :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "बिट्स अंदर : " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "बिट्स बहार :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "कुछ नहीं" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "आईपीवी6 पता:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "सिग्नल शक्ति:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "इएसएसआईडी:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "यंत्र विवरण (_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "वरीयताएँ..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "मदद" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "परिचय..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप %s अभी डिसकनेक्ट करना चाहते हैं?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "क्या आप %s अभी कनेक्ट करना चाहते हैं?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s अधोमुख है" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"अंदर : %s बहार : %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "कोई आईपी नहीं है" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"योग : %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"इएसएसआईडी : %s\n" +"शक्ति : %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "माटे नेटस्पीड" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1978,11 +2067,11 @@ msgstr "स्टिकी नोट्स" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "डेस्कटॉप पर बनाएँ, देखें तथा प्रबंधित करें स्टिकी नोट्स" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "नोट लॉक है." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "नोट खोला गया है." @@ -2128,7 +2217,7 @@ msgstr "स्टिकी नोट गुण" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "विशेषता" +msgstr "गुण" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2194,7 +2283,9 @@ msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट रं msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "नये स्टिकी नोट के लिये मूलभूत रंग. इसे html hex विशिष्टता में होना चाहिये, उदाहरण के लिये \"#30FF50\"." +msgstr "" +"नये स्टिकी नोट के लिये मूलभूत रंग. इसे html hex विशिष्टता में होना चाहिये, " +"उदाहरण के लिये \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2204,7 +2295,9 @@ msgstr "फंट हेतु डिफ़ॉल्ट रंग" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "नये स्टिकी नोट के लिये मूलभूत फंट रंग. इसे html hex विशिष्टता में होना चाहिये, उदाहरण के लिये \"#000000\"." +msgstr "" +"नये स्टिकी नोट के लिये मूलभूत फंट रंग. इसे html hex विशिष्टता में होना " +"चाहिये, उदाहरण के लिये \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2214,7 +2307,9 @@ msgstr "नये नोट्स हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "नये स्टिकी नोट के लिये तयशुदा रंग. इसे पैंगो फंट नाम होना चाहिये, उदाहरण के लिये \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"नये स्टिकी नोट के लिये तयशुदा रंग. इसे पैंगो फंट नाम होना चाहिये, उदाहरण के " +"लिये \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2224,7 +2319,9 @@ msgstr "स्टिकी नोट्स कार्यस्थान स् msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "निर्दिष्ट करता है कि स्टिकी नोट्स डेस्कटॉप के सभी कार्यस्थान पर दिखाई दे या नहीं." +msgstr "" +"निर्दिष्ट करता है कि स्टिकी नोट्स डेस्कटॉप के सभी कार्यस्थान पर दिखाई दे या " +"नहीं." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2232,7 +2329,9 @@ msgstr "स्टिकी नोट्स तालाबंद स्थित #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "निर्दिष्ट करता है कि क्या स्टिकी नोट्स तालाबंद (संपादन योग्य नहीं) है या नहीं" +msgstr "" +"निर्दिष्ट करता है कि क्या स्टिकी नोट्स तालाबंद (संपादन योग्य नहीं) है या " +"नहीं" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2243,7 +2342,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "मूलभूत रूप से, शीर्षक की तरह स्टिकी नोट को वर्तमान तिथि दी गई है जब वे बनाये गये. यह प्रारूप प्रयुक्त है; कुछ भी जो strftime() के द्वारा विश्लेषित है मान्य है." +msgstr "" +"मूलभूत रूप से, शीर्षक की तरह स्टिकी नोट को वर्तमान तिथि दी गई है जब वे बनाये" +" गये. यह प्रारूप प्रयुक्त है; कुछ भी जो strftime() के द्वारा विश्लेषित है " +"मान्य है." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2253,7 +2355,9 @@ msgstr "क्या डिफ़ॉल्ट तंत्र रंग उप msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, सारे स्टिकी नोट के लिये पसंदीदा रंग मूलभूत रंग की तरह प्रयोग किया जा सकता है." +msgstr "" +"अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, सारे स्टिकी नोट के लिये पसंदीदा रंग " +"मूलभूत रंग की तरह प्रयोग किया जा सकता है." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2263,7 +2367,9 @@ msgstr "क्या तंत्र डिफ़ॉल्ट फ़ॉन्ट msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, सारे स्टिकी नोट के लिये पसंदीदा फंट मूलभूत फंट की तरह प्रयोग किया जा सकता है." +msgstr "" +"अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, सारे स्टिकी नोट के लिये पसंदीदा फंट " +"मूलभूत फंट की तरह प्रयोग किया जा सकता है." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2273,7 +2379,9 @@ msgstr "क्या सभी नोट्स में डिफ़ॉल् msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, निजी नोट्स जिसे पसंदीदा फंट व रंग नियत किया गया है अनदेखा किया जायेगा." +msgstr "" +"अगर यह विकल्प निष्क्रिय किया जाता है, निजी नोट्स जिसे पसंदीदा फंट व रंग नियत" +" किया गया है अनदेखा किया जायेगा." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2309,14 +2417,14 @@ msgstr "लॉक नोट्स (_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d नोट" -msgstr[1] "%d नोट्स" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "स्टिकी नोट्स दिखायें" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "गनोम डेस्कटॉप वातावरण हेतु स्टिकी नोट्स" @@ -2375,35 +2483,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "नाम:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "रद्दी" +msgstr "कूडे मे डाले" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2421,40 +2529,47 @@ msgstr "रद्दी खोलें (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d मद रद्दी में" -msgstr[1] "%d मद रद्दी में" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "रद्दी में कोई वस्तु नहीं" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "नॉटिलस की संतति के दौरान त्रुटि:\n%s" +msgstr "" +"नॉटिलस की संतति के दौरान त्रुटि:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "एक MATE रद्दी जो आपके पटल पर रहता है. आप इसे रद्दी को देखने के लिये प्रयोग कर सकते हैं या रद्दी में मद को खींचकर छोड़ भी सकते हैं." +msgstr "" +"एक MATE रद्दी जो आपके पटल पर रहता है. आप इसे रद्दी को देखने के लिये प्रयोग " +"कर सकते हैं या रद्दी में मद को खींचकर छोड़ भी सकते हैं." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "फ़ौरन मिटाएँ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "वस्तुओं को रद्दी पर नहीं खिसका सका, क्या आप इन्हें तत्काल ही मिटाना चाहेंगे?" +msgstr "" +"वस्तुओं को रद्दी पर नहीं खिसका सका, क्या आप इन्हें तत्काल ही मिटाना चाहेंगे?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "कुछ वस्तुओं को रद्दी पर नहीं खिसका सका, क्या आप इन्हें तत्काल ही मिटाना चाहेंगे?" +msgstr "" +"कुछ वस्तुओं को रद्दी पर नहीं खिसका सका, क्या आप इन्हें तत्काल ही मिटाना " +"चाहेंगे?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "रद्दी का ऐप्लेट" @@ -2478,7 +2593,9 @@ msgstr "आप रद्दी से सभी वस्तुओं को ख msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "अगर आप रद्दी खाली करने के लिये चुनते हैं, इसमें सारा मद स्थायी रूप से मिट जायेगा. कृपया नोट करें कि आप इन्हें अलग अलग भी मिटा सकते हैं." +msgstr "" +"अगर आप रद्दी खाली करने के लिये चुनते हैं, इसमें सारा मद स्थायी रूप से मिट " +"जायेगा. कृपया नोट करें कि आप इन्हें अलग अलग भी मिटा सकते हैं." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2486,4 +2603,4 @@ msgstr "रद्दी खाली कर रहा है" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "इससे:" +msgstr "द्वारा:" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 77ca01ad..18cbcd36 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ivan Branimir Škorić , 2016 -# Ivica Kolić , 2013-2014,2016 -# Tomislav Krznar , 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ivan Branimir Škorić , 2018\n" +"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,85 +22,112 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Prikazuje stanje AccessX mogućnosti, kao što su zadržani modifikatori" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "lokalizacija@linux.hr\n Automatski Prijevod <>\n Denis Lackovic \n Mato Kutlić \n Robert Sedak \n\nLaunchpad Contributions:\n Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n Mario Loborec https://launchpad.net/~mario-loborec\n Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n young https://launchpad.net/~davorin-sego\n\nIvica Kolić " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Prijevod na Transifexu:\n" +" Mislav E. Lukšić \n" +" Ivica Kolić \n" +"\n" +"Ranije prevoditeljske zasluge:\n" +" lokalizacija@linux.hr\n" +" Danijel Studen \n" +" Denis Lackovic \n" +" Robert Sedak \n" +" Vedran Vyroubal \n" +" Miroslav Sabljić \n" +"\n" +"Prinosi na Launchpadu:\n" +" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" +" Bojan Sudarević https://launchpad.net/~sudarevic\n" +" Danijel Šnajder https://launchpad.net/~phantomlord\n" +" Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n" +" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins\n" +" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n" +" Valentin Vidic https://launchpad.net/~vvidic\n" +" alja https://launchpad.net/~alja\n" +" civix https://launchpad.net/~civix\n" +" young https://launchpad.net/~davorin-sego" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja preglednika pomoći: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Otvori program za postavljanje tipkovnice" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja programa za postavljanje tipkovnice: %s" +msgstr "" +"Došlo je do greške prilikom pokretanja programa za postavljanje tipkovnice: " +"%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Postavke za pristupačnost tipkovnice" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_O programu..." +msgstr "_O programu" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "jedan" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX status" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Prikazuje stanje tipkovnice kada se korise svojstva pristupačnosti tipkovnice" +msgstr "" +"Prikazuje stanje tipkovnice kada se korise svojstva pristupačnosti " +"tipkovnice" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB Ekstenzije nisu omogućene" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stanje upotrebljivosti tipkovnice" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Prikazuje tekuće stanje mogućnosti pristupačnosti tipkovnice" @@ -118,13 +143,13 @@ msgstr "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Prikazuje stanje za mogućnosti pristupačnosti tipkovnice" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Postavke" +msgstr "_Prilagodbe" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -154,32 +179,32 @@ msgstr "Nepoznato vrijeme (%d%%) punjenja" msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d minuta (%d%%) preostala" -msgstr[1] "%d minute (%d%%) preostale" +msgstr[1] "%d minute (%d%%) preostalo" msgstr[2] "%d minuta (%d%%) preostalo" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuta do napunjenja (%d%%)" -msgstr[1] "%d minuta do napunjenja (%d%%)" -msgstr[2] "%d minuta do napunjenja (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d sat (%d%%) preostao" -msgstr[1] "%d sata (%d%%) preostala" -msgstr[2] "%d sati (%d%%) preostalo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d sat do napunjenja (%d%%)" -msgstr[1] "%d sata do napunjenja (%d%%)" -msgstr[2] "%d sati do napunjenja (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -192,8 +217,8 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) preostalo" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "sat" -msgstr[1] "sata" -msgstr[2] "sati" +msgstr[1] "sati" +msgstr[2] "sata" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" @@ -233,9 +258,9 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Preostalo vam je %d minuta rada na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)." -msgstr[1] "Preostale su vam %d minute rada na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)." -msgstr[2] "Preostalo vam je %d minuta rada na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -245,7 +270,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Kako bi ste izbjegli gubitak podataka:\n priključite prijenosno računalo na izvor napajanja, ili\n snimite otvorene dokumenta i ugasite prijenosno računalo." +msgstr "" +"Kako bi ste izbjegli gubitak podataka:\n" +" priključite prijenosno računalo na izvor napajanja, ili\n" +" snimite otvorene dokumenta i ugasite prijenosno računalo." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -256,7 +284,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Kako bi ste izbjegli gubitak podataka:\n suspendirajte vaše prijenosno računalo zbog štednje baterije,\n priključite prijenosno računalo na izvor napajanja, ili\n snimite otvorene dokumenta i ugasite prijenosno računalo" +msgstr "" +"Kako bi ste izbjegli gubitak podataka:\n" +" suspendirajte vaše prijenosno računalo zbog štednje baterije,\n" +" priključite prijenosno računalo na izvor napajanja, ili\n" +" snimite otvorene dokumenta i ugasite prijenosno računalo" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -274,37 +306,37 @@ msgstr "Stanje baterije je nepoznato" msgid "N/A" msgstr "nedostupno" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s" +msgstr "Došlo je do neispravnosti u prikazivanju pomoći: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ovaj alat prikazuje stanje baterije vašeg prenosnog računala." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Praćenje stanja baterije" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Praćenje preostale snage prenosnog računala" @@ -352,11 +384,11 @@ msgstr "Obavijesti" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" -msgstr "" +msgstr "_Upozori kada razina baterije padne na:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "" +msgstr "_Obavijesti kada je baterija potpuno napunjena" #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Battstat Factory" @@ -370,7 +402,10 @@ msgstr "Vrijednost za crveno" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Razina napunjenosti baterije ispod kojega se baterija prikazuje u crvenoj boji. Ujedno i vrijednost kod koje se prikazuje upozorenje o niskoj razini napunjenosti." +msgstr "" +"Razina napunjenosti baterije ispod kojega se baterija prikazuje u crvenoj " +"boji. Ujedno i vrijednost kod koje se prikazuje upozorenje o niskoj razini " +"napunjenosti." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -414,7 +449,9 @@ msgstr "Cijedi sa vrha" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Prikaži pražnjenje baterije od vrha. Ostvareno samo za standardni pregled stanja baterije." +msgstr "" +"Prikaži pražnjenje baterije od vrha. Ostvareno samo za standardni pregled " +"stanja baterije." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -445,7 +482,7 @@ msgstr "0 - bez oznake, 1 - postotak, 2 - preostalo vrijeme" #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "posto" +msgstr "Postotak" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -466,40 +503,42 @@ msgstr "Baterija slaba" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterija u potpunosti napunjena" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Dostupne palete" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Unesite \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Umetni posebni znak" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "unesite posebni znak %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate Panel aplet za odabir čudnih znakova koji se ne nalaze na tipkovnici. Objavljeno pod GNU GPL." +msgstr "" +"Mate Panel aplet za odabir čudnih znakova koji se ne nalaze na tipkovnici. " +"Objavljeno pod GNU GPL." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta znakova" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Unesite znakove" @@ -516,7 +555,9 @@ msgstr "Znakovi koji se prikazuju prilikom pokretanja appleta" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Znakovni niz koji je odabrao korisnik pri posljednjoj upotrebi appleta. Ovaj znakovni niz će biti prikazan kada korisnik pokrene applet." +msgstr "" +"Znakovni niz koji je odabrao korisnik pri posljednjoj upotrebi appleta. Ovaj" +" znakovni niz će biti prikazan kada korisnik pokrene applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -555,42 +596,42 @@ msgstr "Uredi paletu..." msgid "Palettes list" msgstr "Popis paleta" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palete" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Dodaj gumb" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliknite za dodavanje nove palete" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Uredi gumb" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliknite za uređivanje odabrane palete" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Ukloni gumb" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliknite za uklanjanje odabrane palete" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Postavke palete znakova" #: ../command/command.c:115 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" +msgstr "Pokazuje izlaz naredbe" #: ../command/command.c:133 msgid "Command Applet Preferences" @@ -600,21 +641,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "Naredba:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (sekunde):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Pokaži ikonu" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -687,7 +728,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Pokaži frekvenciju procesora kao _postotak" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Preglednik promjene frekvencije procesora" @@ -697,13 +738,15 @@ msgstr "Nadziranje promjene frekvencije procesora" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Koji procesor želite nadzirati" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Izaberite procesor za nadziranje. U jednoprocesorskom sustavu ne morate " +"ništa mijenjati." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -715,10 +758,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Vrijednost 0 prikazuje program u grafičkom modu (samo ikona), 1 prikazuje " +"program u tekstualnom modu (bez ikone) i 2 prikazuje program u grafičkom i " +"tekstualnom modu" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Tip teksta za prikaz (ako je prikaz teksta uključen)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -726,27 +772,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Nemogu otvoriti dokument koji sadrži pomoć" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Ovaj alat prikazuje trenutačnu promjenu frekvencije procesora." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Ovaj alat prikazuje trenutačnu frekvenciju procesora" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafika i tekst" @@ -766,7 +812,9 @@ msgstr "Promjena frekvencije procesora nije podržana" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Promjena frekvencije na vašem računalu nije moguća. Računalo može biti krivo podešeno ili nema hardversku podršku za promjenu frekvencije procesora." +msgstr "" +"Promjena frekvencije na vašem računalu nije moguća. Računalo može biti krivo" +" podešeno ili nema hardversku podršku za promjenu frekvencije procesora." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -776,42 +824,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montirano)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(nije montirano)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Pokreni DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Pokreni CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Otvori %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Od_voji %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Priključi %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Izbaci %s" @@ -820,7 +868,7 @@ msgstr "_Izbaci %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet za priključivanje i isključivanje blok uređaja." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Priključenje diska" @@ -837,16 +885,16 @@ msgstr "Proizvodnja appleta za montiranje diskova" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montirajte lokalne diskove i uređaje:" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Oči" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Pogledom oči vjerno prate kretnje miša" @@ -870,15 +918,15 @@ msgstr "Ne mogu pokrenuti programa \"oči\"." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Dogodila se kobna greška tijekom pokušaja učitavanja teme." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes postavke" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Odaberite temu:" @@ -886,130 +934,133 @@ msgstr "_Odaberite temu:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Program za praćenje lokalnih vremenskih uvjeta." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" +msgstr "_Pojedinosti" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Ažuriraj" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Izvještaj o vremenu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Vrijeme" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Vremenska prognoza" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Grad: %s\nNaoblaka: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Grad: %s\n" +"Naoblaka: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Ažuriram..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Detalji" +msgstr "Pojedinosti" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Grad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Posljednja dopuna:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Uvjeti:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Nebo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Subjektivno:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Točka uređaja:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativna vlažnost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vjetar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Tlak:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Vidljivost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Izlazak sunca:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Zalazak sunca:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Tekuće prilike" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Vremenska prognoza" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Pogledajte detaljnu prognozu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Predviđanje" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarska mapa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Posjetite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Posjetite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Kliknite za posjećivanje stranica Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Prognoza trenutačno nije dostupna za izabranu lokaciju." @@ -1041,172 +1092,174 @@ msgstr "Unesite adresu" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Ne mogu učitati XML bazu lokacija. Molim prijavite ovo kao pogrešku u programu." +msgstr "" +"Ne mogu učitati XML bazu lokacija. Molim prijavite ovo kao pogrešku u " +"programu." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Podešavanje vremena" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatsko osvežavanje svakih:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Jedinica temperature:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Celzijus" +msgstr "Celzij" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Jedinica brzine vjetra:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "čvorova" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Boforova skala" +msgstr "Beaufortove ljestvice" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Jedinica tlaka:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" -msgstr "_Vidljivost:" +msgstr "_Jedinica vidljivosti:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metara" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "kilometara" +msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milje" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Uključi _radarsku mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Korištenje _vlastite URL adrese za radarsku mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adresa:" +msgstr "A_dresa:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Pokažo _obavijesti" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "minute" +msgstr "minuta" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Općenito" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Odaberite _mjesto:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "Pronađi:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "_Traži sljedeće" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Smještaj" +msgstr "Lokacija" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1224,66 +1277,74 @@ msgstr "Praćenje trenutnih vremenskih prilika i vremenske prognoze" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Nadzor opterečenja sustava koji može prikazati grafove za procesor, RAM, korištenje swap prostora i mrežni promet." +msgstr "" +"Nadzor opterečenja sustava koji može prikazati grafove za procesor, RAM, " +"korištenje swap prostora i mrežni promet." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap prostor" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Prosječno opterećenje" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% iskorišteno za programe\n%u%% iskorišteno za privremeni spremnik" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% iskorišteno za programe\n" +"%u%% iskorišteno za privremeni spremnik" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Prosječno opterećenje sustava je %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nPrimam %s\nŠaljem %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Primam %s\n" +"Šaljem %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1291,35 +1352,35 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% iskorišteno" -msgstr[1] "%s:\n%u%% iskorišteno" -msgstr[2] "%s:\n%u%% iskorišteno" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Opterećenje procesora" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Opterećenje memorije" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Opterećenje mreže" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Opterećenje swap memorije" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Opterećenje diska" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Pokreni Praćenje sustava" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Nadzor sustava" @@ -1335,81 +1396,83 @@ msgstr "Pokazatelj opterećenja sustava" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafikon opterećenja procesora" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafikon zauzeća memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafikon opterećenja mreže" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafikon zauzeća swap memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafikon prosječnog opterećenja" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži graf opterećenja diska" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Brzina osvježavanja appleta u milisekundama" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Veličina grafa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Za vodoravne ploče, širina grafova u točkama. Za okomite ploče, ovo je " +"visina grafikona." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za korisničke aktivnosti procesora." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za aktivnosti procesora. vezanje za sustav" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za aktivnosti procesora sa manjim prioritetom." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za aktivnosti procesora vezane uz čekanje na I/O" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine za graf procesora" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za korisničku upotrebu memorije." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za dijeljenu memoriju." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za buffer memoriju." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Boja grafa za cashed memoriju." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine za praćenje memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1425,188 +1488,229 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine za praćenje mreže" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Boja grafa za korisničku upotrebu swap memorije." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Boja pozadine za praćenje swap memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Boja pozadine za praćenje opterećenja" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Boja grafa za čitanje po disku" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Boja grafa za pisanje po disku" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Boja pozadine za graf opterećenja diska" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Praćeni resursi" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memorija" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "M_reža" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Swap prostor" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Opterećenje" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Čvrsti disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Odrednice" +msgstr "Opcije" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Širina programa za nadgledanje sustava: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Visina programa za nadgledanje sustava: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pikseli" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_Vrijeme između dva ažuriranja prikaza " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekunde" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Korisnik" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sustav" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Slobodno" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OČekanje" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Neiskorišteno" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Dijeljeno" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Međuspremnici" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Cachirano" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Slobodno" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Pozadina" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Korišteno" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Slobodno" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Opterečenje" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Prosjek" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Tvrdi disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Čitaj" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" -msgstr "_Piši" +msgstr "_Zapisuj" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bajtova" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Postavke praćenja sustavka" +msgstr "Postavke praćenja sustava" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1648,7 +1752,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Promjeni ikonu" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." @@ -1664,7 +1768,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "U boji" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" @@ -1696,7 +1800,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "Pokaži ikonu kvalitete signala" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." @@ -1734,11 +1838,7 @@ msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bitova" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1792,185 +1892,198 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Pojavila se neispravnost u prikazu pomoći:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Programčić za prikazivanje pojedinih podataka o prometu na određenom mrežnom" +" uređaju" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Prilagodbe za MATE Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Opće postavke" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Mrežni _uređaj:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Pokaži _zbirno umjesto primljenoga i poslanoga" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Pokaži _bitove umjesto bajtova" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Popis skraćenih _jedinica" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Prikaži _ikonu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Pojedinosti o uređaju %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "_Boja crtulje primanja" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "_Boja crtulje slanja" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetska adresa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Mrežna maska:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardverska adresa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P adresa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Primljeno bajtova:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Poslano bajtova:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "ništa" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 adresa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Jačina signala:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Pojedinosti o _uređaju" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Osobitosti..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "O programu..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Želite li odspojiti %s sada?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Želite li spojiti %s sada?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"Izvršna naredba %s neuspjela\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s ne radi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"primljeno: %s poslano: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "nema međumrežni protokol" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"zbirno: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nJačina: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Jačina: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "MATE Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1986,11 +2099,11 @@ msgstr "Lijepljive bilješke" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Napravi, pogledaj i održavaj ljepljive biljeleške na radnoj površini" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ova bilješka je zaključana." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ova bilješka je otključana." @@ -2202,7 +2315,9 @@ msgstr "Uobičajena boja za nove bilješke" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Uobičajena boja za nove ljepljive bilješke. Ovo treba biti HTML heksadekadni navod boje, nprimjer \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Uobičajena boja za nove ljepljive bilješke. Ovo treba biti HTML heksadekadni" +" navod boje, nprimjer \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2212,7 +2327,9 @@ msgstr "Uobičajena boja za pismo" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Uobičajena boja za pismo ljepljive bilješke. Ovo treba biti HTML heksadecimalna oznaka boje, na primjer \"#000000\"." +msgstr "" +"Uobičajena boja za pismo ljepljive bilješke. Ovo treba biti HTML " +"heksadecimalna oznaka boje, na primjer \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2232,7 +2349,9 @@ msgstr "Ljepljivost radne površine ljeplivih bilješki" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Određuje da li su lijepljive bilješke vidljive na SVIM radnim prostorima na radnoj površini ili ne." +msgstr "" +"Određuje da li su lijepljive bilješke vidljive na SVIM radnim prostorima na " +"radnoj površini ili ne." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2240,7 +2359,8 @@ msgstr "Zaključano stanje ljepljivih bilješki" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Određuje da li su lijepljive bilješke zaključane (nisu izmjenjive) ili ne." +msgstr "" +"Određuje da li su lijepljive bilješke zaključane (nisu izmjenjive) ili ne." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2251,7 +2371,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Uobičajeno, kada se naprave ljepljive bilješke, koristi se tekući datum za naslov. Ovaj format se koristi; sve što prihća strftime() je dozvoljeno." +msgstr "" +"Uobičajeno, kada se naprave ljepljive bilješke, koristi se tekući datum za " +"naslov. Ovaj format se koristi; sve što prihća strftime() je dozvoljeno." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2261,7 +2383,9 @@ msgstr "Treba li koristiti uobičajene sustavskih boja" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ukoliko je ova opcija isključena, proizvoljna boja može biti korištena kao uobičajena boja za sve lijepljive bilješke." +msgstr "" +"Ukoliko je ova opcija isključena, proizvoljna boja može biti korištena kao " +"uobičajena boja za sve lijepljive bilješke." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2271,7 +2395,9 @@ msgstr "Treba li koristiti uobičajeno pismo sustava" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ukoliko je ova opcija isključena, proizvoljno pismo može biti korišteno kao uobičajeno pismo za sve lijepljive bilješke." +msgstr "" +"Ukoliko je ova opcija isključena, proizvoljno pismo može biti korišteno kao " +"uobičajeno pismo za sve lijepljive bilješke." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2281,7 +2407,9 @@ msgstr "Treba li koristiti uobičajene boje i pismo za sve bilješke" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ukoliko je ova opcija uključena, dodijeljene proizvoljne boje i pisma za pojedinačne bilješke će biti ignorirani." +msgstr "" +"Ukoliko je ova opcija uključena, dodijeljene proizvoljne boje i pisma za " +"pojedinačne bilješke će biti ignorirani." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2317,15 +2445,15 @@ msgstr "Zaključaj bilješke" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d bilješka" -msgstr[1] "%d bilješke" -msgstr[2] "%d bilješki" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Prikaži ljepljive bilješke" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Ljepljive bilješke za MATE okružje" @@ -2386,27 +2514,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Sati:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minute:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunde:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,7 +2548,7 @@ msgstr "Idi u Smeće" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Isprazni smeće" +msgstr "_isprazni smeće" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" @@ -2430,41 +2558,45 @@ msgstr "_Otvori smeće" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d element u Smeću" -msgstr[1] "%d elementa u Smeću" -msgstr[2] "%d elemenata u Smeću" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Nema sadržaja u Smeću" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Greška prilikom podizanja caja-a:\n%s" +msgstr "" +"Greška prilikom podizanja caja-a:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE kanta za smeće koja se nalazi na ploči. Možete ju koristiti da bi ste vidjeli sadržaj ili odvlačili elemente u kantu za smeće." +msgstr "" +"MATE kanta za smeće koja se nalazi na ploči. Možete ju koristiti da bi ste " +"vidjeli sadržaj ili odvlačili elemente u kantu za smeće." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Izbrisati odmah?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Ne mogu prebaciti stavke u Smeće. Želite li ih odmah obrisati?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Ne mogu prebaciti neke stavke u smeće. Želite li ih odmah obrisati?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Program za Smeće" @@ -2482,13 +2614,15 @@ msgstr "Uklanjam: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Isprazniti sve stavke iz Smeća?" +msgstr "Isprazniti sve stavke iz smeća?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ako izaberete brisanje stavaka u Smeću, sve stavke će biti trajno izgubljene. Zapamtite da ih možete brisati i pojedinačno." +msgstr "" +"Ako odlučite isprazniti smeće, sve stavke u njemu će biti trajno " +"izgubljene.Znajte da možete stavke izbrisati odvojeno." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2496,4 +2630,4 @@ msgstr "Praznim Smeće" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Iz:" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4832b58e..1dac623f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,29 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Andras Timar , 2001-2003 -# Emese Kovacs , 2000-2002 -# Gabor Kelemen , 2004-2010 -# Gabor Sari , 2003 -# István Szőllősi , 2014 -# István Szőllősi , 2014 -# KAMI KAMI , 2014,2016 -# KAMI KAMI , 2014-2015 -# KAMI KAMI , 2017 -# Laszlo Dvornik , 2004 -# Mate ORY , 2006 -# Rezső Páder , 2013,2015-2017 -# Szabolcs Ban , 1999-2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: István Szőllősi , 2018\n" +"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,89 +20,103 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Az AccessX szolgáltatások, mint a lezárt módosítóbillentyűk állapotát jeleníti meg" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Az AccessX szolgáltatások, mint a lezárt módosítóbillentyűk állapotát " +"jeleníti meg" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Bán Szabolcs \nDvornik László \nKelemen Gábor \nKovács Emese \nSári Gábor \nTímár András " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Dvornik László\n" +"Kelemen Gábor\n" +"Tímár András\n" +"Kalman „KAMI” Szalai \n" +"István Szőllősi \n" +"Rezső Páder \n" +"Meskó Balázs " + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Hiba történt a súgóböngésző indításakor: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Billentyűzetbeállítások megnyitása" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Hiba történt a billentyűzet tulajdonságai párbeszédablak indításakor: %s" +msgstr "" +"Hiba történt a billentyűzet tulajdonságai párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Billentyűzet akadálymentesítésének beállítása" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX állapota" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "A billentyűzet állapotát jeleníti meg, ha az akadálymentesítési szolgáltatások használatban vannak." +msgstr "" +"A billentyűzet állapotát jeleníti meg, ha az akadálymentesítési " +"szolgáltatások használatban vannak." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Az XKB-kiterjesztés nincs bekapcsolva" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hiba: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Billentyűzet-akadálymentesítés állapota" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásainak jelenlegi állapotát jeleníti meg" +msgstr "" +"A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásainak jelenlegi állapotát " +"jeleníti meg" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -126,12 +128,13 @@ msgstr "Billentyűzet-akadálymentesítés állapota factory" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásainak állapotát jeleníti meg" +msgstr "" +"A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásainak állapotát jeleníti meg" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" @@ -237,8 +240,12 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "%d percre elegendő akkumulátortöltöttség van hátra (a teljes kapacitás %d százaléka)." -msgstr[1] "%d percre elegendő akkumulátortöltöttség van hátra (a teljes kapacitás %d százaléka)." +msgstr[0] "" +"%d percre elegendő akkumulátortöltöttség van hátra (a teljes kapacitás " +"%d%%-a)." +msgstr[1] "" +"%d percre elegendő akkumulátortöltöttség van hátra (a teljes kapacitás " +"%d%%-a)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +255,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "A munkája elvesztésének elkerülése érdekében:\n • csatlakoztassa laptopját külső áramforrásra vagy\n • mentse el a megnyitott dokumentumokat és kapcsolja ki a laptopot." +msgstr "" +"A munkája elvesztésének elkerülése érdekében:\n" +" • csatlakoztassa laptopját külső áramforrásra vagy\n" +" • mentse el a megnyitott dokumentumokat és kapcsolja ki a laptopot." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -259,7 +269,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "A munkája elvesztésének elkerülése érdekében:\n • energiatakarékosságból függessze fel laptopját,\n • csatlakoztassa laptopját külső áramforrásra vagy\n • mentse el a megnyitott dokumentumokat és kapcsolja ki a laptopot." +msgstr "" +"A munkája elvesztésének elkerülése érdekében:\n" +" • energiatakarékosságból függessze fel laptopját,\n" +" • csatlakoztassa laptopját külső áramforrásra vagy\n" +" • mentse el a megnyitott dokumentumokat és kapcsolja ki a laptopot." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -277,37 +291,38 @@ msgstr "Akkumulátor állapota ismeretlen" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítésekor: %s" +msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "Ez a kisalkalmazás a laptop akkumulátorának töltöttségi állapotát jelzi." +msgstr "" +"Ez a kisalkalmazás a laptop akkumulátorának töltöttségi állapotát jelzi." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower háttérprogram engedélyezve." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Régi háttérprogram engedélyezve." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelő" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "A laptop maradék töltését figyeli" @@ -373,17 +388,24 @@ msgstr "Piros szín szintje" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Az az akkumulátorszint, ami alatt az elem narancssárga színnel lesz megjelenítve. Egyben az az érték, amelynél a „Gyenge akkumulátor” figyelmeztetés megjelenik." +msgstr "" +"Az az akkumulátorszint, ami alatt az elem narancssárga színnel lesz " +"megjelenítve. Egyben az az érték, amelynél a „Gyenge akkumulátor” " +"figyelmeztetés megjelenik." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Akkor figyelmeztessen, ha kevés idő van hátra, és ne akkor, ha a töltöttség százalékosan alacsony" +msgstr "" +"Akkor figyelmeztessen, ha kevés idő van hátra, és ne akkor, ha a töltöttség " +"százalékosan alacsony" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "A red_value kulcsban megadott, és nem a százalékos érték használata hátralévő időként a figyelmeztető ablak megjelenítéséhez." +msgstr "" +"A red_value kulcsban megadott, és nem a százalékos érték használata " +"hátralévő időként a figyelmeztető ablak megjelenítéséhez." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -417,7 +439,9 @@ msgstr "Fentről lefelé számoljon" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Az akkumulátor-töltöttségének kijelzése az elem tetejétől csökkenjen. Csak a hagyományos akkumulátornézetnél van megvalósítva." +msgstr "" +"Az akkumulátor-töltöttségének kijelzése az elem tetejétől csökkenjen. Csak a" +" hagyományos akkumulátornézetnél van megvalósítva." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -441,14 +465,15 @@ msgstr "Az idő/százalék címke megjelenítése" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0, ha nincs címke, 1 a százalékos és 2 a hátralévő idő megjelenítéséhez." +msgstr "" +"0, ha nincs címke, 1 a százalékos és 2 a hátralévő idő megjelenítéséhez." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "százalék alá esik" +msgstr "Százalék" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -469,40 +494,42 @@ msgstr "Az akkumulátor töltöttsége alacsony" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Az akkumulátor teljesen feltöltődött" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Elérhető paletták" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "„%s” beszúrása" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Különleges karakter beszúrása" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s speciális karakter beszúrása" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "MATE panel-kisalkalmazás azon karakterek kiválasztására, amelyek nincsenek a billentyűzetén. GNU GPL alatt terjeszthető." +msgstr "" +"MATE panel-kisalkalmazás azon karakterek kiválasztására, amelyek nincsenek a" +" billentyűzetén. GNU GPL alatt terjeszthető." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Karakterpaletta" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Karakterek beszúrása" @@ -519,7 +546,10 @@ msgstr "A kisalkalmazás indításakor megjelenített karakterek" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "A felhasználó által a kisalkalmazás utolsó futtatásakor kiválasztott karakterlánc. Ez a karakterlánc meg lesz jelenítve, ha a felhasználó elindítja a kisalkalmazást." +msgstr "" +"A felhasználó által a kisalkalmazás utolsó futtatásakor kiválasztott " +"karakterlánc. Ez a karakterlánc meg lesz jelenítve, ha a felhasználó " +"elindítja a kisalkalmazást." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -532,7 +562,7 @@ msgstr "Az elérhető palettákat tartalmazó karakterláncok listája." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +msgstr "_Szerkesztés" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -558,35 +588,35 @@ msgstr "Paletta szerkesztése" msgid "Palettes list" msgstr "Palettalista" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletták:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Gomb hozzáadása" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kattintson egy új paletta hozzáadásához" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Gomb szerkesztése" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kattintson a kijelölt paletta szerkesztéséhez" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Gomb törlése" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kattintson a kijelölt paletta törléséhez" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Karakterpaletta beállításai" @@ -603,21 +633,21 @@ msgstr "A Parancs kisalkalmazás beállításai" msgid "Command:" msgstr "Parancs:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Időköz (másodperc):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximális szélesség (karakter):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Ikon megjelenítése" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Parancs kisalkalmazás" @@ -690,7 +720,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "A CPU órajelének megjelenítése _százalékosan" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU órajelváltozás-figyelő" @@ -706,7 +736,9 @@ msgstr "Figyelendő CPU" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Beállítja a megfigyelendő CPU-t. Egyprocesszoros rendszereken nem kell megváltoztatni." +msgstr "" +"Beállítja a megfigyelendő CPU-t. Egyprocesszoros rendszereken nem kell " +"megváltoztatni." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -717,7 +749,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "A 0 érték hatására a kisalkalmazás grafikus módban jelenik meg (csak kép), 1 hatására csak szöveg jelenik meg (a kép nem), 2 hatására pedig mind szöveges, mind grafikus módban megjelenik." +msgstr "" +"A 0 érték hatására a kisalkalmazás grafikus módban jelenik meg (csak kép), 1" +" hatására csak szöveg jelenik meg (a kép nem), 2 hatására pedig mind " +"szöveges, mind grafikus módban megjelenik." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -727,29 +762,31 @@ msgstr "A megjelenítendő szöveg típusa (ha a szöveg engedélyezve van)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "A 0 érték a CPU órajelének, az 1 az órajel és az egységek, a 2 pedig a százalékos arány megjelenítését jelenti." +msgstr "" +"A 0 érték a CPU órajelének, az 1 az órajel és az egységek, a 2 pedig a " +"százalékos arány megjelenítését jelenti." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "A súgódokumentum nem nyitható meg" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Ez a kisalkalmazás a CPU jelenlegi órajelének változását jelzi." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Ez a kisalkalmazás a CPU jelenlegi órajelét jelzi" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Kép" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Kép és szöveg" @@ -769,7 +806,10 @@ msgstr "A CPU órajelének változtatása nem támogatott" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Nem lesz képes a gépének órajelét módosítani. Lehetséges, hogy a gépe hibásan van beállítva vagy nem rendelkezik a CPU órajelének változtatásához szükséges hardvertámogatással." +msgstr "" +"Nem lesz képes a gépének órajelét módosítani. Lehetséges, hogy a gépe " +"hibásan van beállítva vagy nem rendelkezik a CPU órajelének változtatásához " +"szükséges hardvertámogatással." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -779,42 +819,42 @@ msgstr "A CPU órajelének módosítása" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "A CPU órajelének módosításához jogosultság szükséges." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(csatolva)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(leválasztva)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "A Caja nem futtatható" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_DVD lejátszása" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_CD lejátszása" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s me_gnyitása" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s le_választása" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s _csatolása" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s _kiadása" @@ -823,7 +863,7 @@ msgstr "%s _kiadása" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Kötetek csatolására és leválasztására használható kisalkalmazás." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Meghajtócsatoló" @@ -840,16 +880,16 @@ msgstr "Factory meghajtócsatoló kisalkalmazás készítéséhez" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Helyi lemezek vagy eszközök csatolása" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE panelra tehető bolondos szempár, amely követi az egeret." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Szemek" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "A szemek az egér irányába néznek" @@ -873,15 +913,15 @@ msgstr "A szemek kisalkalmazás nem indítható el." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Végzetes hiba történt a téma betöltése közben." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes beállításai" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Téma kiválasztása:" @@ -889,130 +929,133 @@ msgstr "_Téma kiválasztása:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "A helyi időjárási viszonyok jelzésére szolgáló kisalkalmazás." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Részletek" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Frissítés" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Időjárás-jelentés" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Időjárás" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Időjárás-előrejelzés" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Város: %s\nÉgbolt: %s\nHőmérséklet: %s" +msgstr "" +"Város: %s\n" +"Égbolt: %s\n" +"Hőmérséklet: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Frissítés…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Város:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Utolsó frissítés:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Helyzet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Ég:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Hőmérséklet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Hőérzet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Harmatpont:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relatív páratartalom:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Szél:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Nyomás:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Látási viszonyok:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Napkelte:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Napnyugta:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Jelenlegi időjárás" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Előrejelzés" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Részletes előrejelzés" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Előrejelzés" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Műholdas térkép" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "A weather.com _meglátogatása" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "A weather.com meglátogatása" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "A weather.com felkereséséhez kattintson ide" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Ehhez a helyhez jelenleg nem érhető el előrejelzés." @@ -1044,170 +1087,172 @@ msgstr "URL megadása" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Nem sikerült betölteni a helyiségek XML adatbázisát. Kérem jelentse ezt a hibát." +msgstr "" +"Nem sikerült betölteni a helyiségek XML adatbázisát. Kérem jelentse ezt a " +"hibát." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Időjárás beállításai" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatikus frissítés:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Hőmérséklet egysége:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +msgstr "Celsius fok" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Szé_lsebesség egysége:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "csomó" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort skála" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Ny_omás egysége:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Látás_i viszonyok egysége:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "méter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mérföld" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "_Műholdas térképek engedélyezése" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "A radartérkép he_lyének beállítása" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_Cím:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Értesítések megjele_nítése" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "percenként" +msgstr "perc" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +msgstr "Kijelző" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Hely kiválasztása:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Keresés:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "_Következő találat" +msgstr "Kö_vetkező találat" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Hely" @@ -1227,66 +1272,74 @@ msgstr "A jelenlegi és az előrejelzett időjárást figyeli" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Rendszerterhelés-figyelő, amely képes a processzor, a memória és lapozófájl használatáról, valamint a hálózati forgalomról grafikonokat rajzolni." +msgstr "" +"Rendszerterhelés-figyelő, amely képes a processzor, a memória és lapozófájl " +"használatáról, valamint a hálózati forgalomról grafikonokat rajzolni." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Rendszerfigyelő indítása" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Hiba történt „%s” végrehajtásakor: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processzor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Lapozófájl" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Átlagos terhelés" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Lemez" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% használatban\n%u%% gyorsítótár" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% használatban\n" +"%u%% gyorsítótár" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "A rendszer átlagos terhelése: %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nFogadás %s\nKüldés %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Fogadás %s\n" +"Küldés %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1294,34 +1347,38 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% használt" -msgstr[1] "%s:\n%u%% használt" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% használt" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% használt" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Processzor terhelés" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Memóriahasználat" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Hálózathasználat" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Lapozóterület-használat" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Lemezterhelés" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Rendszerfigyelő megnyitása" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Rendszerfigyelő" @@ -1371,7 +1428,9 @@ msgstr "Grafikon mérete" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "A vízszintes paneloknál megadja a grafikai elemek szélességét pixelben, a függőleges paneloknál megadja a grafikai elemek magasságát pixelben." +msgstr "" +"A vízszintes paneloknál megadja a grafikai elemek szélességét pixelben, a " +"függőleges paneloknál megadja a grafikai elemek magasságát pixelben." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1430,183 +1489,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Háttérszín a hálózati forgalom grafikonnak" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Rácsvonal színe" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Indikátor színe" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "1. hálózati korlát bájtban" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "2. hálózati korlát bájtban" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "3. hálózati korlát bájtban" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Grafikonszín a felhasználóhoz kötődő cserehely használatnak" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Háttérszín a cserehely használat grafikonnak" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Grafikonszín az átlagos terhelésnek" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Háttérszín a átlagos terhelés grafikonnak" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Rácsvonal színe" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Grafikonszín a lemezről olvasásnak" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Grafikonszín a lemezre írásnak" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Háttérszín a lemezterhelés grafikonnak" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Az asztal leírófájl végrehajtása a Rendszerfigyelővel" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Monitorozott erőforrások" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processzor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memória" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Hálózat" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Lapozófájl" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Terhelés" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "Mere_vlemez" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Beállítások" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Ren_dszerfigyelő szélessége: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Rendszerfigyelő m_agassága: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "képpont" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Rendszerfigyelő frissítési idő_köze: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ezredmásodperc" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Felhasználó" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Rendszer" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_O várakozás" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Ür_esjárat" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Me_gosztott" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Pufferek" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Gy_orsítótárban" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "S_zabad" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "B_e" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Ki" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Helyi" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Hátté_r" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Rácsvonal" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indikátor" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Felhasznált" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "S_zabad" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Terhelés" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Átla_gos" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Rácsvonal" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Merevlemez" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Olvasás" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "Í_rás" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Hálózati sebesség korlátjai" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "1. korlát:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bájt" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "2. korlát:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "3. korlát:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Rendszerfigyelő beállításai" @@ -1624,7 +1724,9 @@ msgstr "Sebesség összegzése" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Ha igaz, akkor a bejövő és kimenő sebesség összege jelenik meg, az egyenkénti érték helyett." +msgstr "" +"Ha igaz, akkor a bejövő és kimenő sebesség összege jelenik meg, az " +"egyenkénti érték helyett." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1646,7 +1748,9 @@ msgstr "Rövid jelmagyarázat" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Ha igaz, akkor a mértékegység egy karakterre lesz lerövidítve: kisbetű - bitek, nagybetűk - bájtok." +msgstr "" +"Ha igaz, akkor a mértékegység egy karakterre lesz lerövidítve: kisbetű - " +"bitek, nagybetűk - bájtok." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1738,10 +1842,6 @@ msgstr "B/mp" msgid "bits" msgstr "bit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bájt" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1794,183 +1894,194 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Egy meghatározott hálózati eszközön áthaladó forgalommal kapcsolatos információkat megjelenítő kisalkalmazás" +msgstr "" +"Egy meghatározott hálózati eszközön áthaladó forgalommal kapcsolatos " +"információkat megjelenítő kisalkalmazás" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Netspeed beállítások" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Hálózati _eszköz:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Ö_sszeg megjelenítése a ki- és bemenő forgalom helyett" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "_Bitek megjelenítése bájtok helyett" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Mértékegység lerövidítése" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Ikon változtatása a kijelölt eszköznek megfelelően" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "I_kon megjelenítése" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Jel_minőség ikon megjelenítése vezeték nélküli eszközökhöz" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "%s eszköz adatai" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_Bejövő grafikon színe" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "_Kimenő grafikon színe" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetcím:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Hálózati maszk:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardvercím:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P cím:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bejövő bájtok:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Kimenő bájtok:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 cím:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Jelerősség:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Eszköz _adatai" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Névjegy…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Le akarja most választani ezt: %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Akarja most csatlakoztatni ezt: %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "%s parancs végrehajtása sikertelen\n%s" +msgstr "" +"%s parancs végrehajtása sikertelen\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s nem működik" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nbe: %s ki: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"be: %s ki: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "nincs IP-címe" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nössz: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"össz: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nJelerősség: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Jelerősség: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1988,11 +2099,11 @@ msgstr "Ragadós cetlik" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Ragadós cetlik létrehozása, megtekintése és kezelése" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ez a cetli zárolva van." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ez a cetli nincs zárolva." @@ -2082,7 +2193,8 @@ msgstr "_Cetlik elrejtése az asztalra kattintáskor" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Válassza ki, hogy a az asztal kiválasztásakor elrejtendő-e az összes cetli" +msgstr "" +"Válassza ki, hogy a az asztal kiválasztásakor elrejtendő-e az összes cetli" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2090,7 +2202,8 @@ msgstr "_Alapértelmezett színek és betűk a cetliken" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Jelölje be, ha az alapértelmezett stílust akarja használni minden cetlin" +msgstr "" +"Jelölje be, ha az alapértelmezett stílust akarja használni minden cetlin" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2178,7 +2291,7 @@ msgstr "A címsor meghatározása" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Cím:" +msgstr "_Megszólítás:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2204,7 +2317,9 @@ msgstr "Új cetlik alapértelmezett színe" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Új ragadós cetlik alapértelmezett színe. Ezt html hexa kódként kell megadni, például „#30FF50”." +msgstr "" +"Új ragadós cetlik alapértelmezett színe. Ezt html hexa kódként kell megadni," +" például „#30FF50”." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2214,7 +2329,9 @@ msgstr "Betűkészlet alapértelmezett színe" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Új ragadós cetlik alapértelmezett színe. Ezt html hexa kódként kell megadni, például „#30FF50”." +msgstr "" +"Új ragadós cetlik alapértelmezett színe. Ezt html hexa kódként kell megadni," +" például „#30FF50”." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2224,7 +2341,9 @@ msgstr "Új cetlik alapértelmezett betűkészlete" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Új ragadós cetlik alapértelmezett betűkészlete. Ez egy Pango betűkészletnév kell legyen, például „Sans Italic 10”." +msgstr "" +"Új ragadós cetlik alapértelmezett betűkészlete. Ez egy Pango betűkészletnév " +"kell legyen, például „Sans Italic 10”." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2234,7 +2353,9 @@ msgstr "Ragadós cetlik munkaterületre ragadóssága" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Megadja, hogy a ragadós cetlik láthatóak-e az asztal MINDEN munkaterületén vagy sem." +msgstr "" +"Megadja, hogy a ragadós cetlik láthatóak-e az asztal MINDEN munkaterületén " +"vagy sem." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2242,7 +2363,8 @@ msgstr "Ragadós cetlik zárolt állapota" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Megadja, hogy a ragadós cetlik zároltak (nem szerkeszthetők) vagy sem." +msgstr "" +"Megadja, hogy a ragadós cetlik zároltak (nem szerkeszthetők) vagy sem." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2253,7 +2375,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Alapértelmezésben a ragadós cetlik létrehozásukkor a jelenlegi dátumot kapják címként. Ez ennek a formátumnak a használatával áll elő, bármi, amit az strftime() fel tud dolgozni, érvényes." +msgstr "" +"Alapértelmezésben a ragadós cetlik létrehozásukkor a jelenlegi dátumot " +"kapják címként. Ez ennek a formátumnak a használatával áll elő, bármi, amit " +"az strftime() fel tud dolgozni, érvényes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2263,7 +2388,9 @@ msgstr "Használja-e az alapértelmezett rendszerszíneket" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ha ez az opció le van tiltva, egyéni szín használható alapértelmezett színként az összes ragadós cetlihez." +msgstr "" +"Ha ez az opció le van tiltva, egyéni szín használható alapértelmezett " +"színként az összes ragadós cetlihez." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2273,17 +2400,22 @@ msgstr "Használja-e az alapértelmezett rendszerbetűkészletet" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ha ez az opció le van tiltva, egyéni betűkészlet használható alapértelmezett betűkészletként az összes ragadós cetlihez." +msgstr "" +"Ha ez az opció le van tiltva, egyéni betűkészlet használható alapértelmezett" +" betűkészletként az összes ragadós cetlihez." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Kényszerítse-e az alapértelmezett színt és betűkészletet az összes cetlire" +msgstr "" +"Kényszerítse-e az alapértelmezett színt és betűkészletet az összes cetlire" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ha ez az opció engedélyezve van, az egyes cetlikhez rendelt egyéni színek és betűkészletek mellőzve lesznek." +msgstr "" +"Ha ez az opció engedélyezve van, az egyes cetlikhez rendelt egyéni színek és" +" betűkészletek mellőzve lesznek." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2293,7 +2425,9 @@ msgstr "Cetlik elrejtése az asztal kiválasztásakor" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Ha ez engedélyezve van, akkor az asztal kiválasztása automatikusan elrejti az összes megnyitott cetlit." +msgstr "" +"Ha ez engedélyezve van, akkor az asztal kiválasztása automatikusan elrejti " +"az összes megnyitott cetlit." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2326,7 +2460,7 @@ msgstr[1] "%d cetli" msgid "Show sticky notes" msgstr "Ragadós cetlik mutatása" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Ragadós cetlik a MATE asztali környezethez" @@ -2387,27 +2521,27 @@ msgstr "Időzítő kisalkalmazás beállításai" msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Óra:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Perc:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Másodperc:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Felugró értesítés megjelenítése" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Időzítő kisalkalmazás" @@ -2438,33 +2572,37 @@ msgstr[1] "%d elem a Kukában" msgid "No Items in Trash" msgstr "Nincsenek elemek a Kukában" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Hiba a Caja indítása közben:\n%s" +msgstr "" +"Hiba a Caja indítása közben:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Egy MATE kuka, amely a panelen él. A Kuka tartalmának megtekintésére vagy elemek Kukába dobására használhatja." +msgstr "" +"Egy MATE kuka, amely a panelen él. A Kuka tartalmának megtekintésére vagy " +"elemek Kukába dobására használhatja." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Az elemek nem helyezhetők át a Kukába, akarja ezeket most törölni?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Néhány elem nem helyezhető át a Kukába, akarja ezeket most törölni?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Kuka kisalkalmazás" @@ -2488,7 +2626,9 @@ msgstr "Ki akarja üríteni az összes elemet a Kukából?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, hogy egyenként is törölheti őket." +msgstr "" +"Ha a Kuka kiürítését választja, minden elem véglegesen elvész. Ne feledje, " +"hogy egyenként is törölheti őket." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2496,4 +2636,4 @@ msgstr "A Kuka ürítése" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Innen:" +msgstr "Forrás:" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index d54e3248..6e8b7a14 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Copyright (C) 2005 Norayr Chilingaryan, 2005 -# Siranush , 2015-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Siranush , 2018\n" +"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,87 +22,90 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Ցուցադրում է AccessX–ի հնարավորությունները որպես փակ մոդիֆիկատորներ" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Օգնության տողը գործարկելու ընթացքում սխալ է գրանցվել՝ %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Բացեք ստեղնաշարի նախընտրանքների երկխոսությունը" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Սխալ՝ ստեղնաշարի նախընտրանքների dialog–ը գործարկելու ընթացքում. %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Ստեղնաշարի մատչելիության նախընտրանքներ" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_ Մասին" +msgstr "_Մասին" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "մի" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX կարգավիճակ" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի կարգավիճակը՝ մատչելիության հնարավորությունները կիրառելիս։" +msgstr "" +"Ցուցադրում է ստեղնաշարի կարգավիճակը՝ մատչելիության հնարավորությունները " +"կիրառելիս։" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ընդարձակումը թույլատրված չէ" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Անհայտ սխալ" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Սխալ. %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Ստեղնաշարի մատչելիության կարգավիճակ" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի մատչելիության հնարավորությունների ներկա կարգավիճակը" +msgstr "" +"Ցուցադրում է ստեղնաշարի մատչելիության հնարավորությունների ներկա կարգավիճակը" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -117,10 +119,10 @@ msgstr "Ստեղնաարի մատչելիության կարգավիճակի գ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի մատչելիության հնարավորությունների կարգավիճակը" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Նախընտրանքներ" @@ -152,29 +154,29 @@ msgstr "Մինչ լիցքավորումը ժամանակը (%d%%) անհայտ #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "մնացել է %d րոպե (%d%%)" -msgstr[1] "մնացել է %d րոպե (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d րոպե մինչ լիցքավորվելը (%d%%)" -msgstr[1] "%d րոպե մինչ լիցքավորվելը (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "մնացել է %d ժամ (%d%%)" -msgstr[1] "մնացել է %d ժամ (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ժամ մինչ լիցքավորվելը (%d%%)" -msgstr[1] "%d ժամ մինչ լիցքավորվելը (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +188,14 @@ msgstr "մնացել է %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ժամ" -msgstr[1] "ժամ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "րոպե" -msgstr[1] "րոպե" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +228,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Մարտկոցի լիցքաթափմանը մնացել է %d րոպե (%d%% ընդհանուր հզորությունից)" -msgstr[1] "Մարտկոցի լիցքաթափմանը մնացել է %d րոպե (հզորության %d%%-ը)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +239,11 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Աշխատանքը կորցնելուց խուսափելու համար՝\n • կանգնացրե՛ք համակարգը՝ հոսանքը խնայելու համար,\n • միացրեք լափթոփը արտաքին հոսանքի աղբյուրին, կամ\n • պահպանե՛ք բացած փաստաթղթերը և լափթոփը անջատե՛ք" +msgstr "" +"Աշխատանքը կորցնելուց խուսափելու համար՝\n" +" • կանգնացրե՛ք համակարգը՝ հոսանքը խնայելու համար,\n" +" • միացրեք լափթոփը արտաքին հոսանքի աղբյուրին, կամ\n" +" • պահպանե՛ք բացած փաստաթղթերը և լափթոփը անջատե՛ք" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +254,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Աշխատանքը կորցնելուց խուսափելու համար՝\n • դադարեցրեք լափթոփի աշխատանքը՝ հոսանքը խնայելու համար,\n • միացրեք լափթոփը արտաքին հոսանքի աղբյուրին, կամ\n • պահեք բացված փաստաթղթերը և լափթոփը անջատեք" +msgstr "" +"Աշխատանքը կորցնելուց խուսափելու համար՝\n" +" • դադարեցրեք լափթոփի աշխատանքը՝ հոսանքը խնայելու համար,\n" +" • միացրեք լափթոփը արտաքին հոսանքի աղբյուրին, կամ\n" +" • պահեք բացված փաստաթղթերը և լափթոփը անջատեք" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +276,37 @@ msgstr "Մարտկոցի կարգավիճակը անհայտ է" msgid "N/A" msgstr "Տ/Չ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Սխալ՝ օգնության պատուհանը ցույց տալու ժամանակ. %s" +msgstr "Օգնության պատուհանը ցույց տալու սխալ կար այստեղ: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Այս ծրագիրը ցուցադրում է լափթոփի մարտկոցի կարգավիճակը։" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower backend անջատված է։" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Legacy backend անջատված է։" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Մարտկոցի լիցքավորման ցուցիչ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Վերահսկում է լափթոփի լիցքավորման մնացորդը" @@ -315,7 +325,8 @@ msgstr "_Հակիրճ տեսք" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(ցուցադրում է մեկ պատկեր կարգավիճակի և լիցքավորման համար)" +msgstr "" +"(ցուցադրում է մեկ պատկեր կարգավիճակի և լիցքավորման համար)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" @@ -339,7 +350,7 @@ msgstr "Ցույց տալ մնացյալ _տոկոսները" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "Ծանուցումներ" +msgstr "Ծանուցումներ" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -362,7 +373,10 @@ msgstr "Կարմիր արժեքի մակարդակ" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Մարտկոցի լիցքավորման մակարդակը, որից ցածր մարտկոցը պատկերվում է կարմիր գույնով։ Ինչպես նաև այն մակարդակը, որի դեպքում նախազգուշացնում է մարտկոցի լիցքաթափման մասին։" +msgstr "" +"Մարտկոցի լիցքավորման մակարդակը, որից ցածր մարտկոցը պատկերվում է կարմիր " +"գույնով։ Ինչպես նաև այն մակարդակը, որի դեպքում նախազգուշացնում է մարտկոցի " +"լիցքաթափման մասին։" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +386,9 @@ msgstr "Նախազգուշացում ըստ քիչ ժամանակի, այլ ոչ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Կարմիր գույնով նշված արժեքը օգտագործել որպես մնացած ժամանակի ծանուցում, և ոչ տոկոսային ծանուցում։" +msgstr "" +"Կարմիր գույնով նշված արժեքը օգտագործել որպես մնացած ժամանակի ծանուցում, և ոչ" +" տոկոսային ծանուցում։" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +422,9 @@ msgstr "Սպառել վերևից" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Ցուցադրել մարտկոցի ցուցչի վերից վար իջեցումը։ Կիրառելի է միայն մարտկոցի ավանդական ցուցադրման ժամանակ։" +msgstr "" +"Ցուցադրել մարտկոցի ցուցչի վերից վար իջեցումը։ Կիրառելի է միայն մարտկոցի " +"ավանդական ցուցադրման ժամանակ։" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +476,42 @@ msgstr "Մարտկոցը լիցքաթափված է " msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Մարտկոցը ամբողջությամբ վերալիցքավորված է " -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Հասանելի ներկապնակներ" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Մուտքագրել \"%s\" " -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Մուտքագրել հատուկ նիշ " -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "մուտքագրել հատուկ նիշ %s " -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Գնոմ վահանակ ապլետ տարօրինակ նիշերի ընտրության համար, որոնք բացակայում են ստեղնաշարի վրա։ Թողարկված է GNU General Public արտոնագրով։" +msgstr "" +"Գնոմ վահանակ ապլետ տարօրինակ նիշերի ընտրության համար, որոնք բացակայում են " +"ստեղնաշարի վրա։ Թողարկված է GNU General Public արտոնագրով։" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Նիշի ներկապնակ " -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Մուտքագրել նիշեր " @@ -508,7 +528,9 @@ msgstr "Նիշերը ցուցադրված են ապլետի մեկնարկում msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Գործարկողի կողմից վերջին օգտագործման ժամանակ ընտրված տողը։ Այս տողը կհայտնվի ապլետի հետագա գործարկման ժամանակ " +msgstr "" +"Գործարկողի կողմից վերջին օգտագործման ժամանակ ընտրված տողը։ Այս տողը կհայտնվի" +" ապլետի հետագա գործարկման ժամանակ " #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -521,11 +543,11 @@ msgstr "Առկա ներկապնակները ընդգրկող տողերի ցու #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Խմբագրել " +msgstr "_Խմբագրել" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "_Ներկապնակ " +msgstr "_Ներկապնակ:" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -547,35 +569,35 @@ msgstr "Խմբագրրել ներկապնակը" msgid "Palettes list" msgstr "Ներկապնակների ցուցակ " -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Ներկապնակներ." -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Ավելացնել կոճակ " -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Սեղմե՛ք՝ նոր ներկապնակ ավելացնելու համար" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Խմբագրելու կոճակ " -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Սեղմե՛ք՝ ընտրված ներկապնակը խմբագրելու համար" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Ջնջելու կոճակ " -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Սեղմե՛ք՝ ընտրված ներկապնակը ջնջելու համար" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Նիշի ներկապնակի նախընտրանքներ" @@ -592,21 +614,21 @@ msgstr "Ապլետի Նախընտրանքների Հրաման" msgid "Command:" msgstr "Հրաման։" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Ինտերվալ (վայրկյան):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Առավելագույն լայնությունը (նիշ):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Ցուցադրել պատկերակը" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Ապլետի Հրաման" @@ -679,7 +701,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Ցուցադրել պրոցեսորի հաճախականությունը _տոկոսներով " #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորման ցուցիչ" @@ -695,7 +717,8 @@ msgstr "Վերահսկվող պրոցեսոր" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Վերահսկել պրոցեսորը։ Մեկ պրոցեսորային համակարգում փոփոխության կարիք չկա։" +msgstr "" +"Վերահսկել պրոցեսորը։ Մեկ պրոցեսորային համակարգում փոփոխության կարիք չկա։" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,7 +729,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "0 արժեքի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է գրաֆիկական ռեժիմում (միայն պատկեր), 1-ի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է տեքստային ռեժիմում (պատկերը ցույց չտալ), 2-ի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է և գրաֆիկական և տեքստային ռեժիմում" +msgstr "" +"0 արժեքի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է գրաֆիկական ռեժիմում (միայն պատկեր), " +"1-ի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է տեքստային ռեժիմում (պատկերը ցույց չտալ), " +"2-ի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է և գրաֆիկական և տեքստային ռեժիմում" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -718,27 +744,29 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Չի հաջողվում օգնության փաստաթուղթը բացել " -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Այս ծառայությունը ցույց է տալիս պրոցեսորի ընթացիկ հաճախականության փոփոխությունը" +msgstr "" +"Այս ծառայությունը ցույց է տալիս պրոցեսորի ընթացիկ հաճախականության " +"փոփոխությունը" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Այս ծառայությունը ցույց է տալիս պրոցեսորի ընթացիկ հաճախականությունը" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Գրաֆիկա " -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Տեքստ " -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Գրաֆիկա և տեքստ" @@ -758,7 +786,10 @@ msgstr "Պրոցեսորի հաճախականության փոփոխումը չ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Դուք չեք կարող փոխել ձեր մեքենայի պրոցեսորի հաճախականությունը։ Ձեր մեքենան կարող է սխալ կարգավորված լինել կամ չունենա սարքավորման սպասարկում պրոցեսորի հաճախականության փոփոխությոան համար։" +msgstr "" +"Դուք չեք կարող փոխել ձեր մեքենայի պրոցեսորի հաճախականությունը։ Ձեր մեքենան " +"կարող է սխալ կարգավորված լինել կամ չունենա սարքավորման սպասարկում պրոցեսորի " +"հաճախականության փոփոխությոան համար։" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -766,44 +797,46 @@ msgstr "Փոխել պրոցեսորի հաճախականության մասշտ #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Արտոնություններ են հարկավոր պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորումը փոխելու համար։" +msgstr "" +"Արտոնություններ են հարկավոր պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորումը " +"փոխելու համար։" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(միացված է) " -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(միացված չէ) " -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Հնարավոր չէ կատարել Caja֊ն" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Միացնել DVD " -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Միացնել CD " -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Բացել %s " -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Անջատել %s " -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Միացնել %s " -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Հանել %s " @@ -812,7 +845,7 @@ msgstr "_Հանել %s " msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Դիսկերի միացման և անջատման ապլետ" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Սկավարակի միացում" @@ -829,16 +862,16 @@ msgstr "Գործարան սկավառակ միացնելու ապլետի համ msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Միացնել լոկալ սկավառակներ և սարքեր" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Հիմար աչքեր Գնոմ վահանակի համար։ Նրանք հետևում են մկնիկին։" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Աչքեր " -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Աչքերը նայում են մկնիկի սլաքի ուղղությամբ " @@ -862,15 +895,15 @@ msgstr "Չի հաջողվում գործարկել աչքերի ապլետը" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Թեմայի բեռնման ժամանակ լուրջ սխալ է տեղի ունեցել։" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "G աչքերի նախընտրանքներ" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Թեմաներ " -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Ընտրել թեմա՝ " @@ -878,130 +911,133 @@ msgstr "_Ընտրել թեմա՝ " msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Վահանակի ապլետ՝ տեղական եղանակի տեսության ցուցադրման համար։ " -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Մանրամասներ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Նորացնել" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Եղանակի տեսություն" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "ԳՆՈՄ Եղանակ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Եղանակի Տեսություն" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Քաղաք՝ %s\nԵրկինք՝ %s\nՋերմաստիճան՝ %s" +msgstr "" +"Քաղաք՝ %s\n" +"Երկինք՝ %s\n" +"Ջերմաստիճան՝ %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Նորացում․․․" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Մանրամասներ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Քաղաք՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Վերջին նորացումը՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Պայմաններ՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Երկինք՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Ջերմաստիճան՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Հարմարավետություն՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Ցող՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Հարաբերական խոնավություն՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Քամի՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Ճնշում՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Տեսանելիություն՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Արևածագ՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Արևամուտ՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Ընթացիկ պայմաններ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Եղանակի Տեսություն" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Տես եղանակի տեսութան Մանրամասները" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Կանխատեսում" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Ռադարային քարտեզ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Այցելեք Weather.com կայք" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Այցելեք Weather.com կայք" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Կտտացրեք՝ Weather.com կայքը այցելելու համար" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Ներկա պահին տվյալ վայրի վերաբերյալ եղանակի տեսությունը հասանելի չէ" @@ -1033,172 +1069,173 @@ msgstr "Մուտքագրեք տեղեկատվության հասցեն" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Չհաջողվեց բեռնել Տեղանքի XML բազան։ Խնդրում ենք հայտնել այս սխալի մասին։" +msgstr "" +"Չհաջողվեց բեռնել Տեղանքի XML բազան։ Խնդրում ենք հայտնել այս սխալի մասին։" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Եղանակի տեսություն ապլետի պարամետրեր" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Ավտոմատ նորացնել յուրաքանչյուր՝" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Ջերմաստիճանի միավոր" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Ըստ Կելվինի" +msgstr "Կելվին" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Ըստ Ցելսիուսի" +msgstr "Ցելսիուս" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Ըստ Ֆարենհեյտի" +msgstr "Ֆարենհեյտ" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Քամու արագության միավոր" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "մ/վ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "կմ/ժ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "մղոն/ժ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "հանգույց" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Բեոֆորտյան սանդղակ" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Ճնշման միավոր" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "ԿիլոՊասկալ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "ՀեկտոՊասկալ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "Միլիբար" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "Մմ սնդկիկի սյուն" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "Դույմ սնդիկի սյուն" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" -msgstr "ինֆորմացիայի փոխանցման ասիքրոն եղանակ (atm)" +msgstr "ԱԳՄ" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_ՏԵսանելիության միավոր" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "մետրեր" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "Կմ" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "Մղոն" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Միացնել _ռադարային քարտեզը" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Գործարկողի հասցեն օգտագործել ռադարային քարտեզի համար" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Հասցե" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Ցույց տալ _ծանուցումները" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Նորացում" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "րոպեներ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Պատկերում" +msgstr "Ցուցադրել" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Ընդհանուր" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Ընտրեք հասցեն" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Գտնել" +msgstr "_Գտնել։" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Գտնել _հաջորդը" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Տեղադրությունը" +msgstr "Տեղակայություն" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1216,66 +1253,74 @@ msgstr "Հետևել ընթացիկ եղանակի տեսությանը և կա msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Համակարգի ստուգման ծրագիրը հնարավորություն ունի պատկերել պրոցեսորի բեռնման, հիշողության, փոխանակման տարածքի օգտագործման և ցանցի բեռնման գրաֆիկներ" +msgstr "" +"Համակարգի ստուգման ծրագիրը հնարավորություն ունի պատկերել պրոցեսորի բեռնման, " +"հիշողության, փոխանակման տարածքի օգտագործման և ցանցի բեռնման գրաֆիկներ" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Սկսել Համակարգի ստուգումը" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Սխալ է կատարվել '%s': %s–ը կատարելու ընթացքում" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Պրոցեսոր" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Հիշողություն" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Ցանց" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Փոխանակման տարածք" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Միջին բեռնում" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Դիսկ" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u% %–ը օգտագործվում է ծրագրերով\n%u%%–ը որպես հիշողություն" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u% %–ը օգտագործվում է ծրագրերով\n" +"%u%%–ը որպես հիշողություն" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Համակարգի միջին բեռնումն է %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nՍտացվող %s\nՈւղղարկվող %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Ստացվող %s\n" +"Ուղղարկվող %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,34 +1328,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% օգտագործվում է" -msgstr[1] "%s:\n%u%% օգտագործվում է" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Պրոցեսորի բեռնում" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Հիշողության բեռնում" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Ցանցի գրաֆիկ" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Փոխանակության բեռ" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Դիսկի բեռնում" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Բացել համակարգի ստուգում ծրագիրը" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Համակարգի ստուգում" @@ -1360,15 +1405,21 @@ msgstr "Գրաֆիկի չափը" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Հորիզոնական պանելի համար, գրաֆիկի լայնությունը պիքսելներով։ Ուղղահայաց պանելի համար, գրաֆիկի բարձրությունը։" +msgstr "" +"Հորիզոնական պանելի համար, գրաֆիկի լայնությունը պիքսելներով։ Ուղղահայաց " +"պանելի համար, գրաֆիկի բարձրությունը։" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի գործարկողի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու համար" +msgstr "" +"Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի գործարկողի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու " +"համար" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի՝ համակարգի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու համար" +msgstr "" +"Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի՝ համակարգի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու " +"համար" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" @@ -1376,7 +1427,9 @@ msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի՝ nice–ի հետ առն #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի iowait–ի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու համար" +msgstr "" +"Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի iowait–ի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու " +"համար" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" @@ -1384,7 +1437,8 @@ msgstr "Պրոցեսորի գրաֆիկի ֆոնի գույնը" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "Գրաֆիկի գույնը գործարկողի կողմից օգտագործվող հիշողությունը պատկերելու համար" +msgstr "" +"Գրաֆիկի գույնը գործարկողի կողմից օգտագործվող հիշողությունը պատկերելու համար" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" @@ -1419,185 +1473,229 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Ցանցի գրաֆիկի ֆոնի գույնը" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "Գրաֆիկի գույնը գործարկողի կողմից փոխանակման ծրագրի օգտագործումը պատկերելու համար" +msgid "Grid line color" +msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "Փոխանակային ծրագրի ֆոնի գույնը" +msgid "Indicator color" +msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "Գրաֆիկի գույնը միջին բեռի պատկերման համար" +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" -msgstr "Բեռնել գրաֆիկի ֆոնի գույնը" +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" +"Գրաֆիկի գույնը գործարկողի կողմից փոխանակման ծրագրի օգտագործումը պատկերելու " +"համար" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Փոխանակային ծրագրի ֆոնի գույնը" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Գրաֆիկի գույնը միջին բեռի պատկերման համար" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Բեռնել գրաֆիկի ֆոնի գույնը" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Սկավառակը կարդալու գրակիֆի գույնը" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Գրաֆիկի գույնը դիսկը ձայնագրելու համար" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Սկավառակիկի ծանրաբեռնվածության գրաֆիկի ֆոնի գույնը" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "Աշխատանքային սեղանի նկարագրական ֆայլը ձևակերպել որպես համակարգային ցուցասարք" +msgstr "" +"Աշխատանքային սեղանի նկարագրական ֆայլը ձևակերպել որպես համակարգային ցուցասարք" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Ստուգվող ռեսուրսներ" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "Պրոցեսոր" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "Հիշողություն" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" -msgstr "Ցանց" +msgstr "_Ցանց" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Փոխանակության տարածք" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Բեռնում" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "Ամուր դիսկ" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Տարբերակներ" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Համակարգի մոնիտորի լայնությունը" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Համակարգի մոնիտորի բարձրությունը" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "պիքսել" +msgstr "պիքսելներ" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Համակարգի մոնիտորի նորացման արագություն" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "Միլի վայրկյաններ" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Գույներ" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Գործարկող" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "Համակարգ" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Առաջնայնություն" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Պարապուրդ" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Տարանջատված" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "Բուֆերներ" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Հիշողություն" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Ազատ" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Մեջ" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Դուրս" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Տեղային" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Ֆոն" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Օգտագործված" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "Ազատ" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Բեռնում" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Միջին" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Ամուր դիսկ" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "Ընթերցում" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "Գրել" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "բայթեր" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Համակարգի մոնիտորի պարամետրեր" +msgstr "Համակարգի Մոնիտորի Նախընտրանքներ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1613,7 +1711,9 @@ msgstr "Ցույց տալ գումարային արագությունը" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Եթե ճիշտ է, ցույց տալ մուտքյին/ելքային արագությունների գումաը առանձնացվածների փոխարեն։" +msgstr "" +"Եթե ճիշտ է, ցույց տալ մուտքյին/ելքային արագությունների գումաը " +"առանձնացվածների փոխարեն։" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1635,7 +1735,9 @@ msgstr "Կարճ միավորի պարզաբանագիր" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա կրճատել լեգենդի միավորի մեկ տառը․ բիթերի համար փոքրատառ/ բայթերի համար մեծատառ " +msgstr "" +"Եթե ճիշտ է, ապա կրճատել լեգենդի միավորի մեկ տառը․ բիթերի համար փոքրատառ/ " +"բայթերի համար մեծատառ " #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1691,7 +1793,8 @@ msgstr "Ցույց տալ ազդանշանի որակի պատկերանշանը #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Եթե ճիշտ է, ցույց տալ ազդանշանի որակի պատկերանշանը անլար սարքերի համար։" +msgstr "" +"Եթե ճիշտ է, ցույց տալ ազդանշանի որակի պատկերանշանը անլար սարքերի համար։" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1727,10 +1830,6 @@ msgstr "Բ/վ" msgid "bits" msgstr "բիթեր" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "բայթեր" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1783,183 +1882,196 @@ msgstr "Մբ" msgid "MiB" msgstr "ՄիԲ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Օգնության ցուցադրման ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել․\n%s" +msgstr "" +"Օգնության ցուցադրման ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել․\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Փոքր ենթածրագիրը ցուցադրում է որոշ տեղեկություններ նշված ցանցային սարքերի երթևեկության վերաբերյալ։" +msgstr "" +"Փոքր ենթածրագիրը ցուցադրում է որոշ տեղեկություններ նշված ցանցային սարքերի " +"երթևեկության վերաբերյալ։" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Netspeed Հատկությունները" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Հիմնական Պարամետրեր" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Ցանցի _սարքեր։" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Հիմնական" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Ցույց տալ գումարը & ելքի փոխարեն" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Ցույց տալ բիթերը բայթերի փոխարեն" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Կրճատել _միավոր լեգենդը" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Փոխել պատկերակը համաձայն ընտրված սարքի" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Ցույց տալ _պատկերանշանը" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Ցույց տալ ազդանշանի որակի պատկերանշանը անլար սարքերի համար" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Սարքի Մանրամասներ %s համար" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_Գրաֆիկի մուտքի գույն" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "_Գրաֆիկի ելքի գույն" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Ինտերնետ Հասցե:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Ապարատային ապահովման հասցեն։" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P Հասցե։" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Մուտքի բայթեր։" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Ելքի բայթերը։" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "չկա" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 Հասցեն։" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Ազդանշանի ՈՒժգնություն:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Սարքի _Մանրամասներ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Հատկություններ․․․" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Օգնություն" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Մասին․․․" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Ցանկանում եք անջատել %s հիմա՞" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Ցանկանում եք միացնել %s հիմա՞" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Գործարվող հրամանը %s ձախողվեց \n%s" +msgstr "" +"Գործարվող հրամանը %s ձախողվեց \n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s ներքև է" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nմեջ: %s դուրս: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"մեջ: %s դուրս: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "չունի IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nգումար: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"գումար: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nԱմրություն։ %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Ամրություն։ %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "անհայտ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1977,11 +2089,11 @@ msgstr "Կպչուն գրառումներ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Էկրանի վրա կերտում, դիտում և կպչուն գրառումների կառավարում " -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Այս գրառումը արգելափակված է" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Այս գրառումը վերաբացված է" @@ -1999,7 +2111,7 @@ msgstr "_Արգելափակել Գրառումը" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "Հատկանիշներ" +msgstr "_Հատկություններ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2059,7 +2171,7 @@ msgstr "Բարձրություն" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "_Width:" -msgstr "_Լայնք՝" +msgstr "_Լայնք:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" @@ -2071,7 +2183,9 @@ msgstr "Թաքցնել նշումները երբ աշխատասեղանին վր #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Ընտրել, թե արդյոք պետք է թաքցնել բոլոր նշումները, երբ ընտր ում է աշխատասեղանի վրա" +msgstr "" +"Ընտրել, թե արդյոք պետք է թաքցնել բոլոր նշումները, երբ ընտր ում է " +"աշխատասեղանի վրա" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2079,7 +2193,8 @@ msgstr "Բոլոր գրառումների համար օգտագործել հիմ #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Ստուգեք արդյո՞ք հիմնական ընտրությունը կիրառվել է բոլոր գրառումների համար" +msgstr "" +"Ստուգեք արդյո՞ք հիմնական ընտրությունը կիրառվել է բոլոր գրառումների համար" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2127,7 +2242,7 @@ msgstr "Կպչուն գրառման հատկությունները" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "Հատկանիշներ" +msgstr "Հատկություններ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2193,7 +2308,9 @@ msgstr "Նոր գրառումների հիմնական գույնը" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական գույնը։ Գույնը պետք է համապատասխանի html տասնվեցանգամյա պայմանին, օրինակ \"#30FF50\"" +msgstr "" +"Նոր կպչուն գրառումների հիմնական գույնը։ Գույնը պետք է համապատասխանի html " +"տասնվեցանգամյա պայմանին, օրինակ \"#30FF50\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2320,9 @@ msgstr "Տառատեսակի հիմնական գույնը" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական գույնը։ Գույնը պետք է համապատասխանի html տասնվեցանգամյա պայմանին, օրինակ \"#000000\"" +msgstr "" +"Նոր կպչուն գրառումների հիմնական գույնը։ Գույնը պետք է համապատասխանի html " +"տասնվեցանգամյա պայմանին, օրինակ \"#000000\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2213,7 +2332,9 @@ msgstr "Նոր գրառումների համար հիմնական տառատես msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Նոր կպչուն գրառումների համար հիմնական տառատեսակ։ Տառատեսակի անվանումը պետք է լինի Pango ֆորմատի, օրինակ \"Sans Italic 10\":" +msgstr "" +"Նոր կպչուն գրառումների համար հիմնական տառատեսակ։ Տառատեսակի անվանումը պետք " +"է լինի Pango ֆորմատի, օրինակ \"Sans Italic 10\":" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2223,7 +2344,9 @@ msgstr "Գրառումների կպչունությունը աշխատանքայ msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Տեղեկացնում է արդյո՞ք կպչուն գրառումները տեսանելի են բոլոր աշխատանքային տարածքներում թե ոչ" +msgstr "" +"Տեղեկացնում է արդյո՞ք կպչուն գրառումները տեսանելի են բոլոր աշխատանքային " +"տարածքներում թե ոչ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2231,7 +2354,8 @@ msgstr "Կպչուն գրառումների ֆիքսման կարգավիճակ #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Նշում է արդյո՞ք կպչուն գրառումը արգելափակված է(ենթակա չէ խմբագրման) թե ոչ" +msgstr "" +"Նշում է արդյո՞ք կպչուն գրառումը արգելափակված է(ենթակա չէ խմբագրման) թե ոչ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2242,7 +2366,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Ըստ հիմնական դրվածքի կպչուն գրառումները վերնագրվում են ընթացիկ ամսաթվով։ Օգտագործվում է այդ ֆորմատը։ Այն ինչը կարող է ճշգրիտ վերլուծության ենթարկվել strftime () ֆունկցիայով համարվում է ճիշտ" +msgstr "" +"Ըստ հիմնական դրվածքի կպչուն գրառումները վերնագրվում են ընթացիկ ամսաթվով։ " +"Օգտագործվում է այդ ֆորմատը։ Այն ինչը կարող է ճշգրիտ վերլուծության ենթարկվել" +" strftime () ֆունկցիայով համարվում է ճիշտ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2379,9 @@ msgstr "Օգտագործե՞լ համակարգի հիմնական գույնը" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Եթե այս տարբերակը անջատված է ապա գործարկողի կողմից ընտրված գույնը կարող է օգտագործվել որպես հիմնական գույն բոլոր կպչուն գրառումների համար" +msgstr "" +"Եթե այս տարբերակը անջատված է ապա գործարկողի կողմից ընտրված գույնը կարող է " +"օգտագործվել որպես հիմնական գույն բոլոր կպչուն գրառումների համար" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,7 +2391,9 @@ msgstr "Օգտագործե՞լ համակարգի հիմնական տառատե msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Եթե այս տարբերակը անջատված է ապա գործարկողի կողմից ընտրված տառատեսակը կարող է օգտագործվել որպես հիմնական տառատեսակ բոլոր կպչուն գրառումների համար" +msgstr "" +"Եթե այս տարբերակը անջատված է ապա գործարկողի կողմից ընտրված տառատեսակը կարող " +"է օգտագործվել որպես հիմնական տառատեսակ բոլոր կպչուն գրառումների համար" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2272,7 +2403,9 @@ msgstr "Կիրառե՞լ հիմնական գույնը և տառատեսակը msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Եթե տարբերակը միացված է ապա գործարկողի կողմից առանձին գրառումների համար նշված գույնը և տառատեսակը չի օգտագործվում" +msgstr "" +"Եթե տարբերակը միացված է ապա գործարկողի կողմից առանձին գրառումների համար " +"նշված գույնը և տառատեսակը չի օգտագործվում" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2282,7 +2415,9 @@ msgstr "Արդյոք թաքցնել բոլոր նշումները երբ աշխ msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Եթե այս ընտրանքը միացված է, ընտրվում է աշխատասեղանի որևէ ճանապարհը, պետք է ավտոմատ կերպով թաքցնել բոլոր բաց նշումները:" +msgstr "" +"Եթե այս ընտրանքը միացված է, ընտրվում է աշխատասեղանի որևէ ճանապարհը, պետք է " +"ավտոմատ կերպով թաքցնել բոլոր բաց նշումները:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2308,14 +2443,14 @@ msgstr "Արգելափակել գրառումները" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d գրառում" -msgstr[1] "%d գրառումներ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Կպչուն գրառումներ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Կպչուն գրառումներ գնոմ միջավայրի համար" @@ -2376,27 +2511,27 @@ msgstr "Ժամանակաչափ Ապլետի Նախընտրանքներ" msgid "Name:" msgstr "Անուն։" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "ժամեր։" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Րոպեներ։" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Վայրկյաններ։" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Ծանուցումը ցույց տալ թռուցիկ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Ցույց տալ երկխոսությունը" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Ժամանակաչափ Ապլետ" @@ -2410,7 +2545,7 @@ msgstr "Ուղարկել թափոնի զամբյուղ" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" -msgstr "Թափոն զամբյուղը դատարկել" +msgstr "_Դատարկ Աղբարկղ" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" @@ -2420,40 +2555,49 @@ msgstr "_Բացել թափոնի զամբյուղը" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d տարրը զամբյուղում է" -msgstr[1] "%d տարրերը զամբյուղում են" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Զամբյուղը դատարկ է" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Caja–ի գործարկման սխալ:\n%s" +msgstr "" +"Caja–ի գործարկման սխալ:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Գնոմ միջավայրի զամբյուղը, որը գտնվում է ձեր վահանակի վրա։ Դուք կարող եք օգտագործել այն զամբյուղի պարունակությունը տեսնելու համար և կարող եք տարրերը քաշելով գցել զամբյուղի մեջ" +msgstr "" +"Գնոմ միջավայրի զամբյուղը, որը գտնվում է ձեր վահանակի վրա։ Դուք կարող եք " +"օգտագործել այն զամբյուղի պարունակությունը տեսնելու համար և կարող եք տարրերը " +"քաշելով գցել զամբյուղի մեջ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Անմիջապես հեռացնե՞լ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Բոլոր տարրերը զամբյուղ տեղափոխել չի հաջողվում, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք անմիջապես։" +msgstr "" +"Բոլոր տարրերը զամբյուղ տեղափոխել չի հաջողվում, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք " +"անմիջապես։" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Որոշ տարրեր չի հաջողվում տեղափոխել զամբյուղ, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք անմիջապես։" +msgstr "" +"Որոշ տարրեր չի հաջողվում տեղափոխել զամբյուղ, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք " +"անմիջապես։" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Զամբյուղի ապլետ" @@ -2467,7 +2611,7 @@ msgstr "%s Տարրերի հեռացւմ %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" -msgstr "%s –ի հեռացումը " +msgstr "Հեռացում: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" @@ -2477,7 +2621,9 @@ msgstr "Դատարկե՞լ զամբյուղի բոլոր տարրերը։" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Եթե դուք զամբյուղը դատարկեք, տարրերը վերջնականապես կվերանան։ Հիշեք, որ դրանք կարելի է հեռացնել նաև առանձին առանձին։" +msgstr "" +"Եթե դուք ընտրեք դատարկել զամբյուղը, ապա բոլոր տարրերը ընդմիշտ կկորցրեք։ " +"Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ դուք կարող եք նաև ջնջել դրանք առանձին-առանձին:" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2485,4 +2631,4 @@ msgstr "Զամբյուղը դատարկվում է" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "–ից" +msgstr "–ից: " diff --git a/po/id.po b/po/id.po index ee797394..5dd071e2 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,26 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# ahmad riza h nst , 2004 -# Andika Triwidada , 2015 -# Dirgita , 2010 -# dirgita , 2010 -# dirgita , 2010 -# Ibnu Daru Aji, 2013 -# Ibnu Daru Aji, 2013 -# Mohamad Hasan Al Banna , 2016 -# Mohamad Hasan Al Banna , 2016 -# Willy Sudiarto Raharjo , 2014,2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Arif Budiman , 2018\n" +"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,85 +22,90 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Tunjukkan bagian dari fasilitas AksesX seperti pemodifikasi latched" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Ahmad Riza H Nst , 2004.\nDirgita , 2010.\nAndika Triwidada , 2015.\nKukuh Syafaat , 2016." +msgstr "" +"Mohammad DAMT \n" +"Ahmad Riza H Nst \n" +"Dirgita \n" +"Tim MATE Indonesia \n" +"Kukuh Syafaat , 2017." -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Terjadi galat ketika membuka penampil bantuan: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Buka dialog preferensi papan ketik" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Terjadi galat ketika membuka dialog preferensi papan ketik: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferensi Aksesibilitas Papan _Ketik" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" +msgstr "_Bantuan" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "Tent_ang" +msgstr "_Tentang" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Status AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Menampilkan status papan ketik saat fitur aksesibilitas digunakan." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Ekstensi XKB tidak diaktifkan" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Galat: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Status Aksesibilitas Papan Ketik" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Menampilkan kondisi aksesibilitas papan ketik" @@ -125,10 +121,10 @@ msgstr "Pabrik Aplet Status Aksesibilitas Papan Ketik" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Menampilkan status fitur aksesibilitas papan ketik" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferensi" @@ -160,25 +156,25 @@ msgstr "Tidak diketahui waktu (%d%%) sampai terisi" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d menit (%d%%) lagi" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d menit sampai terisi (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d jam (%d%%) lagi" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d jam hingga terisi (%d%%)" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -190,12 +186,12 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) lagi" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "jam" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "menit" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -228,7 +224,7 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Anda punya sisa daya baterai selama %d menit (%d%% dari kapasitas totalnya)." +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +234,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Untuk menghindari agar Anda tidak kehilangan yang sudah dikerjakan:\n • Sambungkan laptop ke listrik\n • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya." +msgstr "" +"Untuk menghindari agar Anda tidak kehilangan yang sudah dikerjakan:\n" +" • Sambungkan laptop ke listrik\n" +" • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +248,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Jangan sampai kehilangan hasil kerja Anda! Tips:\n • Tidurkan laptop Anda untuk menghemat baterai,\n • Sambungkan listrik\n • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya." +msgstr "" +"Jangan sampai kehilangan hasil kerja Anda! Tips:\n" +" • Tidurkan laptop Anda untuk menghemat baterai,\n" +" • Sambungkan listrik\n" +" • Simpan dokumen Anda dan matikan laptopnya." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -267,37 +270,37 @@ msgstr "Status baterai tidak diketahui" msgid "N/A" msgstr "T/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Terjadi galat sewaktu membuka bantuan: %s" +msgstr "Terjadi error ketika menampilkan layar bantuan: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Program ini menunjukkan status dari baterai laptop Anda." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "dukungan upower diaktifkan." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Dukungan legasi diaktifkan." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor Pengisian Baterai" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Pantau sisa daya pada laptop" @@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "Preferensi Monitor Pengisian Baterai" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Penampilan" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -363,7 +366,9 @@ msgstr "Tingkat merah" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Tingkatan baterai lemah ketika baterai ditampilkan dengan warna Merah. Juga nilai ketika peringatan baterai lemah ditampilkan." +msgstr "" +"Tingkatan baterai lemah ketika baterai ditampilkan dengan warna Merah. Juga " +"nilai ketika peringatan baterai lemah ditampilkan." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +378,9 @@ msgstr "Peringatkan dengan waktu menipis dari pada persentasi rendah" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Gunakan nilai yang didefinisikan pada red_value sebagai sisa waktu untuk menampilkan dialog peringatan daripada sebuah persentase." +msgstr "" +"Gunakan nilai yang didefinisikan pada red_value sebagai sisa waktu untuk " +"menampilkan dialog peringatan daripada sebuah persentase." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +414,9 @@ msgstr "Turun dari atas" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Tunjukkan indikator baterai turun dari atas baterai. Ini hanya berlaku pada tampilan baterai tradisional." +msgstr "" +"Tunjukkan indikator baterai turun dari atas baterai. Ini hanya berlaku pada " +"tampilan baterai tradisional." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -459,40 +468,42 @@ msgstr "Daya baterai lemah" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterai sudah penuh" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Palet yang tersedia" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Masukkan \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Masukkan karakter khusus" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Masukkan karakter khusus %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Applet Mate Panel untuk memilih karakter asing yang tidak berada pada papan ketik saya. Dilepas dalam Lisensi Publik Umum GNU." +msgstr "" +"Applet Mate Panel untuk memilih karakter asing yang tidak berada pada papan " +"ketik saya. Dilepas dalam Lisensi Publik Umum GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Palet Karakter" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Masukkan karakter" @@ -509,7 +520,9 @@ msgstr "Karakter yang diperlihatkan pada saat memulai applet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "String yang dipilih pengguna ketika terakhir kali applet dipergunakan. String ini akan ditampilkan ketika pengguna menjalankan applet." +msgstr "" +"String yang dipilih pengguna ketika terakhir kali applet dipergunakan. " +"String ini akan ditampilkan ketika pengguna menjalankan applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -522,7 +535,7 @@ msgstr "Daftar string berisi palet yang tersedia." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Sunting" +msgstr "_Edit" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -548,35 +561,35 @@ msgstr "Sunting Palet" msgid "Palettes list" msgstr "Daftar palet" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palet:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Tombol tambah" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klik untuk menambah palet baru" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Tombol sunting" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klik untuk menyunting palet yang dipilih" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Tombol hapus" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klik untuk menghapus palet yang dipilih" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferensi Karakter Palet" @@ -593,21 +606,21 @@ msgstr "Preferensi Applet Perintah" msgid "Command:" msgstr "Perintah:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (detik):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Lebar maksimum (karakter):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Tampilkan ikon" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Applet Perintah" @@ -680,7 +693,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Tampilkan frekuensi CPU dalam _persentase" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor Skala Frekuensi CPU" @@ -696,7 +709,9 @@ msgstr "CPU yang Dipantau" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Tentukan CPU yang akan dimonitor. Pada sistem prosesor tunggal Anda tidak perlu menggantinya." +msgstr "" +"Tentukan CPU yang akan dimonitor. Pada sistem prosesor tunggal Anda tidak " +"perlu menggantinya." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,7 +722,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Nilai 0 berarti menampilkan applet dalam model grafis (hanya pixmap), 1 menampilkan applet pada mode teks (tidak menampilkan pixmap) dan 2 menampilkan applet dalam mode grafis dan teks." +msgstr "" +"Nilai 0 berarti menampilkan applet dalam model grafis (hanya pixmap), 1 " +"menampilkan applet pada mode teks (tidak menampilkan pixmap) dan 2 " +"menampilkan applet dalam mode grafis dan teks." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -717,29 +735,31 @@ msgstr "Jenis teks untuk ditampilkan (jika teks diaktifkan)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Nilai 0 berarti menampilkan frekuensi CPU, 1 untuk menampilkan frekuensi serta unit dan 2 untuk menampilkan persentasi daripada frekuensi." +msgstr "" +"Nilai 0 berarti menampilkan frekuensi CPU, 1 untuk menampilkan frekuensi " +"serta unit dan 2 untuk menampilkan persentasi daripada frekuensi." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Dokumen bantuan tidak dapat dibuka" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Program ini menampilkan status penskalaan frekuensi CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Program ini menampilkan status frekuensi CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik dan Teks" @@ -759,7 +779,10 @@ msgstr "Penskalaan frekuensi CPU tidak didukung" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Anda tidak akan dapat merubah frekuensi dari mesin Anda. Mesin Anda mungkin salah konfigurasi atau tidak memiliki dukungan penskalaan frekuensi untuk CPU." +msgstr "" +"Anda tidak akan dapat merubah frekuensi dari mesin Anda. Mesin Anda mungkin" +" salah konfigurasi atau tidak memiliki dukungan penskalaan frekuensi untuk " +"CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -769,42 +792,42 @@ msgstr "Mengubah penskalaan Frekuensi CPU" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Hak istimewa diperlukan untuk mengubah penskalaan Frekuensi CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(terkait)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(terlepas)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Tidak dapat mengeksekusi Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Putar DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Putar CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Buka %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Lepas kaitan %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Kaitkan %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "K_eluarkan %s" @@ -813,7 +836,7 @@ msgstr "K_eluarkan %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet untuk memasang dan melepas media." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Pengait Diska" @@ -830,16 +853,16 @@ msgstr "Pabrikan untuk aplet pengait kandar" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Mengaitkan diska dan perangkat lokal" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Mata goofy untuk panel MATE. Dia akan mengikuti tetikusmu." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Mata" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Gaya eyes pada arah penunjuk mouse" @@ -863,15 +886,15 @@ msgstr "Tidak dapat menjalankan applet eyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Terjadi galat yang fatal ketika memuat tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferensi Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Pilih tema:" @@ -879,130 +902,133 @@ msgstr "_Pilih tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Sebuah aplikasi panel untuk memantau kondisi cuaca lokal." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Detail" +msgstr "_Detil" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "Perbahar_ui" +msgstr "_Perbarui" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Laporan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Informasi Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Ramalan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Kota: %s\nLangit: %s\nSuhu: %s" +msgstr "" +"Kota: %s\n" +"Langit: %s\n" +"Suhu: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Memperbarui..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Detail" +msgstr "Rinci" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Kota:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Data terakhir:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Kondisi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Langit:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Terasa seperti :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Titik embun:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Kelembaban relatif:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Angin:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Tekanan:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilitas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Matahari terbit:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Matahari terbenam:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Kondisi Sekarang" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Ramalan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Lihat Detil Prakiraan" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Ramalan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Peta Radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Kunjungi Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Kunjungi Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klik untuk Masuk ke Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Ramalan cuaca lagi tidak tersedia untuk lokasi ini." @@ -1036,168 +1062,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Basis data XML Lokasi tidak dapat dibuka. Laporkan kesalahan ini." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferensi Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Pemb_aharuan otomatis setiap:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Satuan _Temperatur:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahreinheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Satuan kecepatan _angin:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/detik" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/jam" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "mil/jam" +msgstr "mil per jam" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knot" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Skala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Satuan tekanan:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Satuan jarak _pandang:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Aktifkan peta _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Pergunakan alamat _tersendiri untuk peta radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_Alamat:" +msgstr "A_lamat:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Tampilkan _notifikasi" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "Pemutakhiran" +msgstr "Update" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "menit" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Tampil" +msgstr "Tampilan" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Umum" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Pilih loka_si:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Cari:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Cari Sela_njutnya" +msgstr "Temukan sela_njutnya" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Lokasi" @@ -1217,66 +1243,74 @@ msgstr "Tampilkan informasi cuaca dan prakiraan ke depan" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Memantau beban sistem sekaligus menampilkan grafik penggunaan CPU, RAM, swap, sekaligus lalu lintas jaringan." +msgstr "" +"Memantau beban sistem sekaligus menampilkan grafik penggunaan CPU, RAM, " +"swap, sekaligus lalu lintas jaringan." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Mulai system-monitor" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Galat sewaktu mengeksekusi '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Prosesor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memori" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Jaringan" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Ruang Swap" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Beban Rata-rata" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Diska" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% dipakai oleh program\n%u%% dipakai sebagai tembolok" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% dipakai oleh program\n" +"%u%% dipakai sebagai tembolok" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Beban rata-rata sistem adalah %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nDiterima %s\nDikirim %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Diterima %s\n" +"Dikirim %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,33 +1318,33 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% terpakai" +msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Beban CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Beban Memori" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Beban Jaringan" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Beban Swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Beban Diska" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Buka M_onitor Sistem" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor Sistem" @@ -1360,7 +1394,9 @@ msgstr "Ukuran grafik" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Untuk panel horisontal, lebar grafik dalam piksel. Untuk panel vertikal, nilai ini merupakan tinggi dari grafik." +msgstr "" +"Untuk panel horisontal, lebar grafik dalam piksel. Untuk panel vertikal, " +"nilai ini merupakan tinggi dari grafik." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1419,183 +1455,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Warna latar belakang grafik jaringan" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Warna garis grid" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Warna grafik penggunaan swap yang berhubungan dengan pengguna" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Warna latar belakang grafik swap" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Warna grafik untuk beban rata-rata" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Warna latar belakang grafik beban" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Warna garis grid" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Warna grafik untuk pembacaan disk" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Warna grafik untuk penulisan disk" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Warna latar belakang untuk grafik beban disk" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Berkas deskripsi desktop yang akan dieksekusi sebagai monitor sistem" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Sumber Daya yang Dipantau" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Prosesor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memori" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "Jari_ngan" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Ruang S_wap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Beban" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Hard Disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opsi" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Lebar m_onitor sistem: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Tinggi m_onitor sistem:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Jeda pembaharuan monitor sis_tem: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milidetik" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Warna" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Pengg_una" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Angka_tan" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "_MK Tunggu" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Men_ganggur" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Berb_agi" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Penyangga" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "T_embolok" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Bebas" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Masuk" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Keluar" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokal" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Latar _Belakang" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_garis grid" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Dipakai" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Bebas" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Beban" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "R_ata-rata" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_garis grid" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Hard Disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Baca" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Tulis" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferensi Monitor Sistem" @@ -1635,7 +1712,9 @@ msgstr "Legenda unit singkat" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Jika true, persingkat legenda unit menjadi satu huruf: huruf kecil untuk bit / huruf kapital untuk Byte." +msgstr "" +"Jika true, persingkat legenda unit menjadi satu huruf: huruf kecil untuk bit" +" / huruf kapital untuk Byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1643,7 +1722,7 @@ msgstr "Ubah ikon" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Jika true, ubah ikon seperti perangkat yang terpilih." +msgstr "Jika true, ubah ikon seperti perangkat yang dipilih." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1727,10 +1806,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1783,183 +1858,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Terjadi kesalahan saat menampilkan bantuan:\n%s" +msgstr "" +"Terjadi kesalahan saat menampilkan bantuan:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Sebuah applet kecil yang menampilkan beberapa informasi tentang lalu lintas pada perangkat jaringan yang ditentukan" +msgstr "" +"Sebuah applet kecil yang menampilkan beberapa informasi tentang lalu lintas " +"pada perangkat jaringan yang ditentukan" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Preferensi Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Pengaturan Umum" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "_Perangkat jaringan:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "Default" +msgstr "Standar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Tampilkan _jumlah dan bukan masuk & keluar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Tampilkan _bit dan bukan byte" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Persingkat _unit legenda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Ganti ikon sesuai perangkat yang dipilih" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Tampilkan _ikon" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Tampilkan ikon _kualitas sinyal untuk perangkat nirkabel" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Detail perangkat untuk %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "warna grafik _Masuk" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Warna grafik _Keluar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Alamat Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Alamat Perangkat Keras:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Alamat P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Byte yang masuk:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Byte yang keluar:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "tidak ada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Alamat IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Kekuatan Sinyal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Detail Perangkat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferensi..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Tentang..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Apakah Anda ingin memutus sambungan %s sekarang?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Apakah Anda ingin menyambungkan %s sekarang?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Gagal menjalankan perintah %s\n%s" +msgstr "" +"Gagal menjalankan perintah %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s sedang down" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nmasuk: %s keluar: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"masuk: %s keluar: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "tidak memiliki ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\njumlah: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"jumlah: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nSinyal: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Sinyal: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "Tidak diketahui" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1977,11 +2065,11 @@ msgstr "Catatan Tempel" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Buat dan atur kertas catatan pada dekstop Anda" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Catatan ini dikunci." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Catatan ini tidak dikunci." @@ -2063,7 +2151,7 @@ msgstr "_Lebar:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "Perilaku" +msgstr "Kelakuan" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2071,7 +2159,8 @@ msgstr "Sembunyikan catatan saat des_ktop diklik" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Memilih untuk menyembunyikan atau tidak semua catatan ketika memilih desktop" +msgstr "" +"Memilih untuk menyembunyikan atau tidak semua catatan ketika memilih desktop" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2167,7 +2256,7 @@ msgstr "Tentukan judul catatan" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Judul:" +msgstr "_Gelar:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2193,7 +2282,9 @@ msgstr "Warna standar untuk catatan baru" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Warna standar untuk kertas catatan yang baru. Gunakan format hex html, contoh \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Warna standar untuk kertas catatan yang baru. Gunakan format hex html, " +"contoh \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2294,9 @@ msgstr "Warna standar fonta" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Warna standar kertas catatan. Harus dalam bentuk spesifikasi heksadesimal html, contoh \"#000000\"." +msgstr "" +"Warna standar kertas catatan. Harus dalam bentuk spesifikasi heksadesimal " +"html, contoh \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2213,7 +2306,9 @@ msgstr "Fonta standar catatan" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Fonta baku untuk catatan lengket. Harus merupakan sebuah nama Fonta Pango, sebagai contoh \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Fonta baku untuk catatan lengket. Harus merupakan sebuah nama Fonta Pango, " +"sebagai contoh \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2223,7 +2318,9 @@ msgstr "Ruang kerja tempelan catatan tempel" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Tentukan apakah catatan tempel terlihat pada SELURUH ruang kerja pada desktop, atau tidak." +msgstr "" +"Tentukan apakah catatan tempel terlihat pada SELURUH ruang kerja pada " +"desktop, atau tidak." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2231,7 +2328,8 @@ msgstr "Kondisi catatan tempel terkunci" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Tentukan apakah catatan tempel dikunci (tidak bisa diedit) atau tidak." +msgstr "" +"Tentukan apakah catatan tempel dikunci (tidak bisa diedit) atau tidak." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2242,7 +2340,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Secara default, catatan tempel menggunakan tanggal saat ini sebagai judulnya. Format ini menggunakan format yang sama dengan format yang digunakan strftime()." +msgstr "" +"Secara default, catatan tempel menggunakan tanggal saat ini sebagai " +"judulnya. Format ini menggunakan format yang sama dengan format yang " +"digunakan strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2353,9 @@ msgstr "Apakah menggunakan warna sistem default" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Jika pilihan ini tidak diaktifkan, warna pilihan dapat dipergunakan sebagai warna default untuk seluruh catatan." +msgstr "" +"Jika pilihan ini tidak diaktifkan, warna pilihan dapat dipergunakan sebagai " +"warna default untuk seluruh catatan." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,7 +2365,9 @@ msgstr "Apakah menggunakan jenis huruf default" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Jika pilihan ini tidak diaktifkan, Anda dapat memilih sendiri jenis huruf yang Anda sukai." +msgstr "" +"Jika pilihan ini tidak diaktifkan, Anda dapat memilih sendiri jenis huruf " +"yang Anda sukai." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2272,7 +2377,9 @@ msgstr "Apakah memaksa warna default dan jenis huruf pada seluruh catatan" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Jika pilihan ini diaktifkan, warna pilihan dan jenis huruf yang telah ditentukan ke masing-masing catatan akan diabaikan." +msgstr "" +"Jika pilihan ini diaktifkan, warna pilihan dan jenis huruf yang telah " +"ditentukan ke masing-masing catatan akan diabaikan." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2282,7 +2389,9 @@ msgstr "Menentukan untuk menyembunyikan semua catatan ketika desktop dipilih" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Jika opsi ini diaktifkan, memilih desktop dengan cara apa pun secara otomatis menyembunyikan semua catatan yang dibuka." +msgstr "" +"Jika opsi ini diaktifkan, memilih desktop dengan cara apa pun secara " +"otomatis menyembunyikan semua catatan yang dibuka." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2308,13 +2417,13 @@ msgstr "Kunci _Catatan" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d catatan" +msgstr[0] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Tampilkan catatan" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Kertas Catatan MATE" @@ -2375,27 +2484,27 @@ msgstr "Preferensi Applet Timer" msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Jam:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Menit:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Detik:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Tampilkan notifikasi popup" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Tampilkan dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Aplet Pewaktu" @@ -2409,7 +2518,7 @@ msgstr "Ke Tempat Sampah" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" -msgstr "Kosongkan T_empat Sampah" +msgstr "_Kosongkan Tempat Sampah" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" @@ -2419,39 +2528,44 @@ msgstr "_Buka Tempat Sampah" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "Terdapat %d objek" +msgstr[0] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Kosong" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Galat sewaktu memanggil caja:\n%s" +msgstr "" +"Galat sewaktu memanggil caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Tempat sampah MATE. Anda dapat menggunakannya untuk menampilkan atau memasukkan objek ke tempat sampah." +msgstr "" +"Tempat sampah MATE. Anda dapat menggunakannya untuk menampilkan atau " +"memasukkan objek ke tempat sampah." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Segera Hapus?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Tidak dapat memindahkan objek ke tempat sampah, hapus permanen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Tidak dapat memindahkan beberapa objek ke tempat sampah, hapus permanen?" +msgstr "" +"Tidak dapat memindahkan beberapa objek ke tempat sampah, hapus permanen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Aplet Tempat Sampah" @@ -2469,13 +2583,15 @@ msgstr "Menghapus: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Hapus semua isi tempat sampah?" +msgstr "Kosongkan seluruh item dari tempat sampah?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Apabila Anda memilih untuk mengosongkan tempat sampah, maka semua isinya akan dihapus permanen. Tip: Anda juga bisa menghapusnya satu per satu." +msgstr "" +"Jika Anda memilih untuk mengosongkan tempat sampah, seluruh item di dalamnya" +" akan hilang. Ingat bahwa Anda juga dapat menghapusnya secara terpisah." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po new file mode 100644 index 00000000..7c70bcfe --- /dev/null +++ b/po/ig.po @@ -0,0 +1,2514 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Igbo (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ig/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ig\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "Omentụgharị-Uru" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Nnyemaka" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Maka " + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nkarachọ" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Dezie" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Ntiiwu" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "Gosi" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "Zurugbezurugbe" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Ikukumgbasaozi" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Wepụta ọzi" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Chekwaa ozi" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "Amaghị" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Akparamagwa" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Agwa" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Ngwaọrụ ndị ahụ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Ebemkpofuozi" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index e22ffb04..c25779a4 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# annajonna , 2008 -# Samúel Jón Gunnarsson , 2003 -# Sveinn í Felli , 2012,2015 -# Sveinn í Felli , 2012 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,85 +22,88 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Sýnir stöðu AccessX sérkenna svo sem læstra breytilykla" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Samúel Jón Gunnarsson\nAnna Jonna Armannsdottir\nLaunchpad Contributions:\n Anna Jonna Armannsdottir https://launchpad.net/~annaj\n Arnar Tumi Þorsteinsson\n Benedikt Bogason\n Gunnlaugur Máni Hrólfsson\n Jóhann Sigurðsson\n Torfi Gunnarsson\n Tryggvi Björgvinsson\n Tumi Steingrímsson\n Tómas Árnason" +msgstr "" +"Samúel Jón Gunnarsson , 2003\n" +"Sveinn í Felli , 2012-2016\n" +"Aðrir FOSS íslenskuþýðendur" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Villa kom upp við ræsingu hjálparskoðarans: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Villa kom upp við ræsingu kjörstillingaglugga lyklaborðs: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Stilla lyklaborðsaðgengi" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Um" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Staða AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Sýnir stöðu lyklaborðs þegar aðgengissérkenni eru notuð." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB viðauki er ekki virkur" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Óþekkt villa" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Villa: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Staða lyklaborðsaðgengis" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Sýnir stöðu lyklaborðsaðgengisþátta" @@ -119,10 +119,10 @@ msgstr "Stöðuforritsverksmiðja lyklaborðsaðgengis" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Sýnir stöðu lyklaborðsaðgengissérkenna" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Stillingar" @@ -154,29 +154,29 @@ msgstr "Óþekktur tími (%d%%) þar til rafhlaða er fullhlaðin" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d mínúta (%d%%) eftir" -msgstr[1] "%d mínútur (%d%%) eftir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d mínúta þar til hlaðin (%d%%)" -msgstr[1] "%d mínútur þar til hlaðin (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d klukkustund (%d%%) eftir" -msgstr[1] "%d klukkustundir (%d%%) eftir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d klukkustund þar til hlaðin (%d%%)" -msgstr[1] "%d klukkustundir þar til hlaðin (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -188,14 +188,14 @@ msgstr "%d %s og %d %s (%d%%) eftir" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "klukkustund" -msgstr[1] "klukkustundir" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "mínúta" -msgstr[1] "mínútur" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -228,8 +228,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Þú hefur %d mínútu eftir af hleðslu rafhlöðu (%d%% af heildar hleðslu)" -msgstr[1] "Þú hefur %d mínútur eftir af hleðslu rafhlöðu (%d%% af heildar hleðslu)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -239,7 +239,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Til að forðast að glata gögnum skalt þú:\n • tengja fartölvuna við aflgjafa, eða\n • vista opin skjöl og slökkva á fartölvunni." +msgstr "" +"Til að forðast að glata gögnum skalt þú:\n" +" • tengja fartölvuna við aflgjafa, eða\n" +" • vista opin skjöl og slökkva á fartölvunni." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -250,7 +253,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Til að forðast að glata gögnum skalt þú:\n leggja fartölvuna til hvílu til að spara afl,\n tengja fartölvuna við aflgjafa, eða\n vista opin skjöl og slökkva á fartölvunni." +msgstr "" +"Til að forðast að glata gögnum skalt þú:\n" +" leggja fartölvuna til hvílu til að spara afl,\n" +" tengja fartölvuna við aflgjafa, eða\n" +" vista opin skjöl og slökkva á fartölvunni." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -268,37 +275,37 @@ msgstr "Staða rafhlöðu óþekkt" msgid "N/A" msgstr "Á ekki við" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Tól sem sýnir hleðslustöðu rafhlöðu í fartölvum." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower bakendi virkjaður." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Hleðslumælir rafhlöðu" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Fylgist með hve mikil hleðsla er eftir á fartölvurafhlöðu" @@ -364,7 +371,9 @@ msgstr "Rautt ástand" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Staða rafhlöðunnar þar sem hún verður rauð. Einnig það gildi þar sem viðvörun um lága hleðslu rafhlöðu birtist." +msgstr "" +"Staða rafhlöðunnar þar sem hún verður rauð. Einnig það gildi þar sem " +"viðvörun um lága hleðslu rafhlöðu birtist." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -374,7 +383,9 @@ msgstr "Vara við litlum tíma, frekar en lágu prósentugildi" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Nota gildið sem er skilgrient í rautt_gildi sem tíma þar til lokið til þess að sýna varúðarsvarglugga frekar en prósentu." +msgstr "" +"Nota gildið sem er skilgrient í rautt_gildi sem tíma þar til lokið til þess " +"að sýna varúðarsvarglugga frekar en prósentu." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -408,7 +419,9 @@ msgstr "Tæma að ofan" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Sýnir rafhlöðumælinn tæmast ofan frá. Aðeins hægt í venjulegum rafhlöðu-sýniham" +msgstr "" +"Sýnir rafhlöðumælinn tæmast ofan frá. Aðeins hægt í venjulegum rafhlöðu-" +"sýniham" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -432,7 +445,8 @@ msgstr "Sýna tíma/prósentu merkingu" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 fyrir enga merkingu, 1 fyrir prósentu og 2 fyrir tíma þar til lokið." +msgstr "" +"0 fyrir enga merkingu, 1 fyrir prósentu og 2 fyrir tíma þar til lokið." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -460,40 +474,42 @@ msgstr "Lítil hleðsla á rafhlöðu" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Rafhlaðan er nú fullhlaðin" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Tiltæk spjöld" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Setja inn \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Setja inn sértákn" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "setja inn sértáknið %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate skjástikuforrit til að velja ókunna stafi sem ekki eru á lyklaborðinu. Gefið út undir GNU almenningsleyfinu (GPL) notandaleyfinu." +msgstr "" +"Mate skjástikuforrit til að velja ókunna stafi sem ekki eru á lyklaborðinu. " +"Gefið út undir GNU almenningsleyfinu (GPL) notandaleyfinu." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Táknspjald" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Setja inn tákn" @@ -510,7 +526,9 @@ msgstr "Tákn sýnd við ræsingu forrits" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Strengurinn sem notandinn valdi síðast þegar forritið var notað. Þessi strengur verður sýndur þegar notandinn ræsir forritið." +msgstr "" +"Strengurinn sem notandinn valdi síðast þegar forritið var notað. Þessi " +"strengur verður sýndur þegar notandinn ræsir forritið." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -523,11 +541,11 @@ msgstr "Listi strengja sem innihalda tiltækt litaval" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Sýsla" +msgstr "Br_eyta" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "_Spjald:" +msgstr "_Litaspjald:" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -549,35 +567,35 @@ msgstr "Breyta mynstri" msgid "Palettes list" msgstr "Spjaldalisti" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Spjöld:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Bæta við hnapp" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Smellið til að bæta við nýju spjaldi" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Breyta hnapp" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Smellið til að breyta völdu spjaldi" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Eyða hnapp" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Smellið til að eyða völdu spjaldi" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Kjörstillinfar táknspjalda" @@ -594,21 +612,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "Skipun:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Tíðni (sekúndur):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Birta táknmynd" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -681,7 +699,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Sýna tíðni örgjörva sem _hlutfall" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Vaktari tíðniskölunar örgjörva" @@ -697,7 +715,9 @@ msgstr "Sá örvjörvi sem á að vakta" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Velja hvaða örgjörva skal fylgst með. Ef tölvan hefur aðeins einn örgjörva þá er óþarfi að breyta þessu." +msgstr "" +"Velja hvaða örgjörva skal fylgst með. Ef tölvan hefur aðeins einn örgjörva " +"þá er óþarfi að breyta þessu." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -708,7 +728,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Gildið 0 þýðir að sýna skuli forritið í grafískum ham (aðeins myndir), 1 að sýna skuli forritð í textaham (engar myndir) og 2 að sýna skuli forrtið í bæði grafískum og textaham." +msgstr "" +"Gildið 0 þýðir að sýna skuli forritið í grafískum ham (aðeins myndir), 1 að " +"sýna skuli forritð í textaham (engar myndir) og 2 að sýna skuli forrtið í " +"bæði grafískum og textaham." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -720,27 +743,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Gat ekki opnað hjálparskjal" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Þetta tól sýnir núverandi tíðniskölun örgjörvans." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Þetta tól sýnir núverandi tíðni örgjörvans" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafík" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texti" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafík og texti" @@ -760,7 +783,9 @@ msgstr "Tíðniskölun örgjörvans er ekki studd" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Þú getur ekki breytt tíðninni á tölvunni. Tölvan gæti verið vitlaust sett upp eða að vélbúnaðurinn styður ekki tíðniskölun örgjörvans." +msgstr "" +"Þú getur ekki breytt tíðninni á tölvunni. Tölvan gæti verið vitlaust sett " +"upp eða að vélbúnaðurinn styður ekki tíðniskölun örgjörvans." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -770,51 +795,53 @@ msgstr "Breyta mælikvarða á tíðni örgjörvans" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Þú þarft að hafa forréttindi til að breyta tíðninni örgjörvans." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(tengt við skráarkerfi)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ótengt við skráarkerfi)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Get ekki keyrt Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Spila DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Spila geisladisk" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Opna %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Aftengja %s frá skráarkerfi" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Tengja %s við skráarkerfi" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Ýta %s út" #: ../drivemount/drivemount.c:118 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -msgstr "Smáforrit til að tengja og aftengja blokk gagnahirslur ( Harða diska, netdrif ofl. )" +msgstr "" +"Smáforrit til að tengja og aftengja blokk gagnahirslur ( Harða diska, " +"netdrif ofl. )" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disktengir" @@ -831,16 +858,16 @@ msgstr "Verksmiðja fyrir disktengi smáforritið" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Tengja staðværa diska og önnur tæki við skrárkeri" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Kjánaleg augu fyrir MATE stikuna. Þau fylgjast með músinni." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Augu" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Augun horfa í átt að músarbendli þínum" @@ -864,15 +891,15 @@ msgstr "Get ekki ræst augna-smáforritið" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Alvarleg villa átti sér stað þegar reynt var að hlaða þemanu." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Kjörstillingar Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Þemu" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Veldu þema:" @@ -880,130 +907,133 @@ msgstr "_Veldu þema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Skjáforrit sem fylgist með veðurskilyrðum" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Smáatriði" +msgstr "_Nánar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Uppfæra" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Veðurfregnir" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Veður" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Veðurspá" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Borg: %s\nSkýjafar: %s\nHitastig: %s" +msgstr "" +"Borg: %s\n" +"Skýjafar: %s\n" +"Hitastig: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Uppfæri..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Smáatriði" +msgstr "Nánar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Borg:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Síðast uppfært:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Skilyrði:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Skýjafar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Hitastig:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Upplifast eins og:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Daggarmark:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Rakastig:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vindhraði:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "þrýstingur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Skyggni:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sólarupprás:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Sólsetur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Núverandi skilyrði:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Veðurspárskýrsla" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Sjá nákvæmari veðurspá" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Veðurspá" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Ratsjármynd" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Heimsækið Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Heimsækja Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Smelltu til að fara inn á Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Veðurspá ekki tiltæk fyrir þessa staðsetningu." @@ -1035,170 +1065,172 @@ msgstr "Sláðu inn vefslóð" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Gat ekki hlaðið XML staðsetningagagnagrunninum. Vinsamlegast tilkynnið\n þetta sem villu" +msgstr "" +"Gat ekki hlaðið XML staðsetningagagnagrunninum. Vinsamlegast tilkynnið\n" +" þetta sem villu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Kjörstillingar Veðurs" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Sjálfvirk uppfærsla hverja:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Hitamæliseiningar:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Eining _vindhraða" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "m/s" +msgstr "m/sek" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/klst" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "mílur/klst" +msgstr "mi/klst" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "hnútar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort skali (vindhraði)" +msgstr "Beaufort kvarði" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Eining _loftþrýstings" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "millibör" +msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Eining _skyggnis" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metrar" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mílur" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Virkja _ratsjárkort" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Nota _sérsniðnar upplýsingar fyrir ratsjárkort" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "Heimilisfang:" +msgstr "Vist_fang:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "_Birta tilkynningar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Uppfæra" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "mínútur" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Skjár" +msgstr "Birting" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Velja staðsetningu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Finna:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Finna _næsta" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Staðsetning" @@ -1218,66 +1250,74 @@ msgstr "Fylgstu með veðurskilyrðum og veðurspám" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Álagsvakt kerfis getur sýnt gröf fyrir örgjörva, minnisnotkun, plássnotkun síðuskrár auk netumferðar." +msgstr "" +"Álagsvakt kerfis getur sýnt gröf fyrir örgjörva, minnisnotkun, plássnotkun " +"síðuskrár auk netumferðar." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Villa átti sér stað við ræsingu '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Örgjörvi" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Minni" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Netkerfi" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Síðuskrá" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Meðaltalsálag" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Diskur" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\\n\n%u%% notað af forritum\\n\n%u%% notað sem flýtiminni" +msgstr "" +"%s:\\n\n" +"%u%% notað af forritum\\n\n" +"%u%% notað sem flýtiminni" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Meðalkerfisálag er %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nTek á móti %s\nSendi %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Tek á móti %s\n" +"Sendi %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% í notkun" -msgstr[1] "%s:\n%u%% í notkun" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Örgjörvaálag" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Minnisnotkun" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Netálag" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Síðuskrárnotkun" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Disknotkun" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Opna kerfisvakt" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Kerfisvakt" @@ -1362,7 +1402,9 @@ msgstr "Stærð línurita" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Fyrir láréttar stikur er þetta breidd grafanna í punktum. Fyrir lóðréttar stikur er þetta hæð grafanna." +msgstr "" +"Fyrir láréttar stikur er þetta breidd grafanna í punktum. Fyrir lóðréttar " +"stikur er þetta hæð grafanna." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1421,183 +1463,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Bakgrunnslitur netkerfislínurits" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Litur línurits fyrir notandatengda víxlplássnotkun" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Bakgrunnslitur víxlplásslínurits" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Litur línurits fyrir meðalálag" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Bakgrunnslitur álagslínurits" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Litur línurits fyrir diskalestur" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Litur línurits fyrir diskaskrif" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Bakgrunnslitur fyrir disknotkunarlínurit" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Skjáborðslýsingarskráin sem á að keyra sem keyfisvakt" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Vöktuð aðföng" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Örgjörvi" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Minni" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Netkerfi" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Síðuskrá" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Á_lag" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harður diskur" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Valmöguleikar" +msgstr "Valkostir" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Breidd _kerfisvaktar: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Hæð _kerfisvaktar: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "pixlar" +msgstr "mynddílar" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_Uppfærslutíðni k_erfisvaktar: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekúndur" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Litir" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Notandi" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "K_erfi" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Nice (kurteisi)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "inntak/úttak_bið" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I_ðjuleysi" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Sa_mnýtt" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Biðminni" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Flýtiminni" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Laust" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Inn" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "Ú_t" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Staðbundið" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Bakgrunnur" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Notað" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Laust" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Hlaða" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Með_altal" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Harður diskur" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lestur" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Skrift" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Kjörstillingar kerfisvaktar" @@ -1729,10 +1812,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1741,7 +1820,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1762,7 +1841,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1785,171 +1864,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Sjálfgefið" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Netstafsía:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "enginn" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,11 +2036,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "óþekkt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1979,11 +2058,11 @@ msgstr "Minnismiðar" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Búa til, skoða og sjá um með minnismiða á skjáborðinu" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Þessi miði er læstur." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Þessi miði er ólæstur." @@ -2195,7 +2274,9 @@ msgstr "Sjálfgefinn litur nýrra miða" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Sjálfgefinn litur nýrra minnismiða. Þetta ætti að vera með html hex sniði, eins og til dæmis \"#30FF50\"" +msgstr "" +"Sjálfgefinn litur nýrra minnismiða. Þetta ætti að vera með html hex sniði, " +"eins og til dæmis \"#30FF50\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2205,7 +2286,9 @@ msgstr "Sjálfgefinn litur stafaleturs" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Sjálfgefinn litur stafaleturs á nýjum minnismiðum. Þetta ætti að vera með html hex sniði, eins og til dæmis \"#000000\"" +msgstr "" +"Sjálfgefinn litur stafaleturs á nýjum minnismiðum. Þetta ætti að vera með " +"html hex sniði, eins og til dæmis \"#000000\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2215,7 +2298,9 @@ msgstr "Sjálfgefið stafaletur nýrra miða" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Sjálfgefið letur fyrir ný klísturminnisblöð. Þetta ætti að vera Pango leturnafn, til dæmis \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"Sjálfgefið letur fyrir ný klísturminnisblöð. Þetta ætti að vera Pango " +"leturnafn, til dæmis \"Sans Italic 10\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2225,7 +2310,9 @@ msgstr "Líming minnismiðanna við vinnusvæði" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Tilgreinir hvort minnismiðarnir eru sjáanlegir á ÖLLUM vinnusvæðum skjáborðsins eða ekki" +msgstr "" +"Tilgreinir hvort minnismiðarnir eru sjáanlegir á ÖLLUM vinnusvæðum " +"skjáborðsins eða ekki" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2244,7 +2331,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Sjálfgefin stilling er að minnismiðar fá dagsetninguna í dag sem titil þegar þeir eru búnir til. Þetta snið er notað, allt sem strftime() ræður við að þátta er gilt." +msgstr "" +"Sjálfgefin stilling er að minnismiðar fá dagsetninguna í dag sem titil þegar" +" þeir eru búnir til. Þetta snið er notað, allt sem strftime() ræður við að " +"þátta er gilt." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2254,7 +2344,9 @@ msgstr "Hvort nota eigi sjálfgefin kerfislit" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ef þessi valmöguleiki er ekki valinn er hægt að nota sérsniðinn lit sem sjálfgefinn lit fyrir alla minnismiða." +msgstr "" +"Ef þessi valmöguleiki er ekki valinn er hægt að nota sérsniðinn lit sem " +"sjálfgefinn lit fyrir alla minnismiða." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2264,7 +2356,9 @@ msgstr "Hvort nota eigi sjálfgefið kerfisletur" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ef þessi valmöguleiki er ekki valinn er hægt að nota sérsniðið stafaletur sem sjálfgefið letur fyrir alla minnismiða." +msgstr "" +"Ef þessi valmöguleiki er ekki valinn er hægt að nota sérsniðið stafaletur " +"sem sjálfgefið letur fyrir alla minnismiða." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2274,7 +2368,9 @@ msgstr "Hvort neyða eigi sjálfgefinn lit og stafaletur á alla miða" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ef þessi valmöguleiki er valinn verða sérsniðnir litir og letur sem hafa verið tengd ákveðnum miðum hunsuð." +msgstr "" +"Ef þessi valmöguleiki er valinn verða sérsniðnir litir og letur sem hafa " +"verið tengd ákveðnum miðum hunsuð." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2310,14 +2406,14 @@ msgstr "_Læsa miða" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d miði" -msgstr[1] "%d miðar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Sýna minnismiðana" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Minnismiðar fyrir MATE skjáborðsumhverfið" @@ -2378,27 +2474,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Heiti:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "klukkustundir:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "mínútur:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "sekúndur:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Birta samskiptaglugga" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2422,40 +2518,44 @@ msgstr "_Opna ruslið" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d atriði í ruslinu" -msgstr[1] "%d atriði í ruslinu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Ruslið er tómt" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Villa við að ræsa caja:\n%s" +msgstr "" +"Villa við að ræsa caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE ruslafatan sem býr á stikunni þinni. Þú getur notað hana til að skoða ruslið eða þú getur dregið hluti og kastað í hana." +msgstr "" +"MATE ruslafatan sem býr á stikunni þinni. Þú getur notað hana til að skoða " +"ruslið eða þú getur dregið hluti og kastað í hana." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Eyða núna strax?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Get ekki fært atriði í ruslið, viltu eyða því núna strax?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Get ekki fært suma hluti í ruslið, viltu eyða þeim núna strax?<" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Rusl smáforrit" @@ -2479,7 +2579,9 @@ msgstr "Fjarlægja öll atriði úr ruslinu?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ef þú velur að tæma ruslið verða öll atriði í því horfinn til\n eilífðar. Athugaðu að þú getur einnig fjarlægt þau eitt og eitt í einu." +msgstr "" +"Ef þú velur að tæma ruslið verða öll atriði í því horfinn til\n" +" eilífðar. Athugaðu að þú getur einnig fjarlægt þau eitt og eitt í einu." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c113b50b..0f624f26 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,26 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Emilio Bologna , 2012 -# Francesco Marletta , 2003 -# talorno , 2012 -# Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) , 2015 -# Leandro Noferini , 2002, 2003 -# Luca Ferretti , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Marco Bartolucci , 2016 -# Marco Z. , 2016 -# theo the best , 2016 -# Stefano Karapetsas , 2012,2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Mat V , 2018\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,89 +20,96 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Mostra lo stato delle caratteristiche di AccessX come modificatori a due stati" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Mostra lo stato delle caratteristiche di AccessX come modificatori a due " +"stati" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Luca Ferretti \n\nCon la partecipazione di:\n * Christopher R. Gabriel\n * Francesco Marletta\n * Leandro Noferini\n * tutti i revisori del TP" +msgstr "Riconoscimenti-traduzione" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare il visualizzatore d'aiuto: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Apri la finestra di preferenze della tastiera" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare il dialogo di preferenze della tastiera: %s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel lanciare il dialogo di preferenze della " +"tastiera: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferen_ze accessibilità tastiera" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" +msgstr "_Aiuto" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "I_nformazioni" +msgstr "_Informazioni" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stato AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Mostra lo stato della tastiera quando sono usate le funzioni di accesso universale." +msgstr "" +"Mostra lo stato della tastiera quando sono usate le funzioni di accesso " +"universale." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "L'estensione XKB non è abilitata" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Errore: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stato accessibilità tastiera" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Mostra lo stato attuale delle funzioni di accesso universale della tastiera" +msgstr "" +"Mostra lo stato attuale delle funzioni di accesso universale della tastiera" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -123,15 +121,16 @@ msgstr "Fabbrica applet Stato accessibilità tastiera" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Mostra lo stato delle funzionalità di accesso facilitato della tastiera" +msgstr "" +"Mostra lo stato delle funzionalità di accesso facilitato della tastiera" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "Preferen_ze" +msgstr "_Preferenze" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -160,29 +159,29 @@ msgstr "Tempo sconosciuto (%d%%) per completare la carica" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minuto (%d%%) rimanente" -msgstr[1] "%d minuti (%d%%) rimanenti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuto per completare la carica (%d%%)" -msgstr[1] "%d minuti per completare la carica (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ora (%d%%) rimanente" -msgstr[1] "%d ore (%d%%) rimanenti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ora per completare la carica (%d%%)" -msgstr[1] "%d ore per completare la carica (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -194,14 +193,14 @@ msgstr "%d %s e %d %s (%d%%) rimanenti" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ora" -msgstr[1] "ore" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minuti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -234,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "%d minuto di alimentazione da batteria rimanente (%d%% della capacità totale)." -msgstr[1] "%d minuti di alimentazione da batteria rimanenti (%d%% della capacità totale)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -245,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Per evitare la perdita del proprio lavoro:\n • connettere il portatile a una presa elettrica oppure\n • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile." +msgstr "" +"Per evitare la perdita del proprio lavoro:\n" +" • connettere il portatile a una presa elettrica oppure\n" +" • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -256,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Per evitare la perdita del proprio lavoro:\n • sospendere il portatile per risparmiare energia;\n • connettere il portatile a una presa elettrica;\n • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile." +msgstr "" +"Per evitare la perdita del proprio lavoro:\n" +" • sospendere il portatile per risparmiare energia;\n" +" • connettere il portatile a una presa elettrica;\n" +" • salvare i documenti aperti e arrestare il portatile." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -274,37 +280,37 @@ msgstr "Stato della batteria sconosciuto" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto. %s" +msgstr "Si è verificato un errore nel visualizzare il manuale: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Questa utilità mostra lo stato della batteria del proprio portatile." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "backend upower abilitato." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "backend legacy abilitato." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Carica batteria" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoraggio della carica rimanente di un portatile" @@ -370,7 +376,10 @@ msgstr "Valore del livello rosso" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Il livello della batteria al di sotto del quale questa viene mostrata in rosso. Rappresenta anche il valore che attiva la visualizzazione dell'avviso di batteria quasi scarica." +msgstr "" +"Il livello della batteria al di sotto del quale questa viene mostrata in " +"rosso. Rappresenta anche il valore che attiva la visualizzazione dell'avviso" +" di batteria quasi scarica." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -380,7 +389,10 @@ msgstr "Avvisa per tempo limitato invece che percentuale bassa" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Usa il valore definito nella chiave \"red_value\" come tempo rimanente, invece che percentuale rimanente, per il quale mostrare il dialogo di avviso." +msgstr "" +"Usa il valore definito nella chiave \"red_value\" come tempo rimanente, " +"invece che percentuale rimanente, per il quale mostrare il dialogo di " +"avviso." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -414,7 +426,9 @@ msgstr "Svuota dalla cima" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostra il misuratore della batteria che si svuota dalla cima. Implementato solo per la vista tradizionale della batteria." +msgstr "" +"Mostra il misuratore della batteria che si svuota dalla cima. Implementato " +"solo per la vista tradizionale della batteria." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -438,14 +452,16 @@ msgstr "Mostrare l'etichetta tempo/percentuale" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "Impostare a 0 per nessuna etichetta, 1 per la percentuale e 2 per il tempo rimanente." +msgstr "" +"Impostare a 0 per nessuna etichetta, 1 per la percentuale e 2 per il tempo " +"rimanente." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "Percento" +msgstr "Percentuale" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -466,40 +482,42 @@ msgstr "Batteria quasi scarica" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batteria completamente ricaricata" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Tavolozze disponibili" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Inserisce «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Inserisce il carattere speciale" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "inserisce il carattere speciale %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Applet del pannello di MATE per selezionare caratteri strani che non si trovano sulla tastiera. Rilasciata sotto la GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Applet del pannello di MATE per selezionare caratteri strani che non si " +"trovano sulla tastiera. Rilasciata sotto la GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Tavolozza caratteri" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Per inserire caratteri" @@ -516,7 +534,9 @@ msgstr "Caratteri mostrati all'avvio dell'applet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La stringa selezionata dall'utente l'ultima volta che è stata avviata l'applet. Questa stringa è mostrata quando viene avviata l'applet." +msgstr "" +"La stringa selezionata dall'utente l'ultima volta che è stata avviata " +"l'applet. Questa stringa è mostrata quando viene avviata l'applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -555,35 +575,35 @@ msgstr "Modifica tavolozza" msgid "Palettes list" msgstr "Lista delle tavolozze" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Tavolozze:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Pulsante per aggiungere" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Fare clic per aggiungere una nuova tavolozza" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Pulsante per modificare" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Fare clic per modificare la tavolozza selezionata" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Pulsante per eliminare" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Fare clic per eliminare la tavolozza selezionata" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferenze di Tavolozza caratteri" @@ -600,21 +620,21 @@ msgstr "Preferenze di Applet Comando" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervallo (secondi):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Larghezza massima (caratteri):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Mostra icona" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Applet Comando" @@ -687,7 +707,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrare la frequenza della CPU come _percentuale" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Variazione frequenza CPU" @@ -703,7 +723,9 @@ msgstr "CPU da monitorare" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Imposta la CPU da monitorare. In un sistema a processore singolo non è necessario cambiare questo valore." +msgstr "" +"Imposta la CPU da monitorare. In un sistema a processore singolo non è " +"necessario cambiare questo valore." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -714,7 +736,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Un valore pari a 0 indica di mostrare l'applet nella modalità grafica (solo pixmap), a 1 nella modalità testuale (non mostra la pixmap), a 2 nella modalità grafica e testuale." +msgstr "" +"Un valore pari a 0 indica di mostrare l'applet nella modalità grafica (solo " +"pixmap), a 1 nella modalità testuale (non mostra la pixmap), a 2 nella " +"modalità grafica e testuale." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -724,29 +749,32 @@ msgstr "Il tipo di testo da mostrare (se il testo è abilitato)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Un valore pari a 0 mostrerà la frequenza della CPU, pari a 1 mostrerà la frequenza e le unità, pari a 2 mostrerà la percentuale invece della frequenza." +msgstr "" +"Un valore pari a 0 mostrerà la frequenza della CPU, pari a 1 mostrerà la " +"frequenza e le unità, pari a 2 mostrerà la percentuale invece della " +"frequenza." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Impossibile aprire la documentazione" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Questa utilità mostra la variazione attuale di frequenza della CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Questa utilità mostra la frequenza attuale della CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafico e testo" @@ -766,7 +794,10 @@ msgstr "Variazione frequenza CPU non supportata" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Non è possibile modificare la frequenza di funzionamento di questo sistema. Il sistema potrebbe essere mal configurato o non avere supporto hardware alla variazione di frequenza della CPU." +msgstr "" +"Non è possibile modificare la frequenza di funzionamento di questo sistema. " +"Il sistema potrebbe essere mal configurato o non avere supporto hardware " +"alla variazione di frequenza della CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -774,44 +805,46 @@ msgstr "Cambia la variazione della frequenza della CPU" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare la variazione della frequenza della CPU" +msgstr "" +"Sono richiesti privilegi per cambiare la variazione della frequenza della " +"CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montato)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(non montato)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Impossibile eseguire Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Riproduci DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Riproduci CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Apri «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "S_monta «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Monta «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Espelli «%s»" @@ -820,7 +853,7 @@ msgstr "_Espelli «%s»" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet per montare e smontare volumi a blocchi." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montadischi" @@ -837,16 +870,17 @@ msgstr "Fabbrica dell'applet per montaggio dischi" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monta dischi e dispositivi locali" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Un buffo gruppo di occhi per il pannello di MATE che seguono il mouse." +msgstr "" +"Un buffo gruppo di occhi per il pannello di MATE che seguono il mouse." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Occhi" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Gli occhi fissano in direzione del puntatore del mouse" @@ -868,148 +902,154 @@ msgstr "Impossibile lanciare l'applet occhi." #: ../geyes/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "Si è verificato un errore grave durante il tentativo di caricare il tema." +msgstr "" +"Si è verificato un errore grave durante il tentativo di caricare il tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferenze di Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Selezionare un tema:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Un'applicazione da pannello per monitorare le condizioni meteorologiche locali." +msgstr "" +"Un'applicazione da pannello per monitorare le condizioni meteorologiche " +"locali." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Dettagli" +msgstr "D_ettagli" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "A_ggiorna" +msgstr "_Aggiorna" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Condizioni meteo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Condizioni meteo di MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsioni meteo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Città: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Città: %s\n" +"Cielo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Aggiornamento in corso..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Città:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condizioni:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Percepita:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punto di rugiada:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Umidità relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pressione:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilità:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Alba:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Tramonto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condizioni attuali" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Rapporto delle previsioni" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Leggi i dettagli della previsione" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Previsione" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mappa radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Fare clic per visitare Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Previsione attualmente non disponibile per questa località." @@ -1041,172 +1081,174 @@ msgstr "Immetti l'URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Caricamento del database XML delle località non riuscito. Notificare questo evento come bug." +msgstr "" +"Caricamento del database XML delle località non riuscito. Notificare questo " +"evento come bug." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferenze di Condizioni meteo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Aggiornare automaticamente ogni:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unità di _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unità di velocità del _vento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "metri al secondo" +msgstr "Metri al secondo" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "chilometri all'ora" +msgstr "Kilometri all'ora" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "miglia all'ora" +msgstr "Miglia all'ora" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "nodi" +msgstr "Nodi" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Scala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unità di _pressione:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" -msgstr "kiloPascal" +msgstr "Kilopascal" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" -msgstr "ettoPascal" +msgstr "Ettopascal" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "millibar" +msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" -msgstr "millimetri di mercurio" +msgstr "Millimetri di mercurio" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" -msgstr "pollici di mercurio" +msgstr "Pollici di mercurio" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" -msgstr "atmosfere" +msgstr "Atmosfere" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unità di visi_bilità:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metri" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "chilometri" +msgstr "Kilometri" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "miglia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Abilitare le _mappe radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "_Usare un indirizzo personalizzato per le mappe radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "In_dirizzo:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Mostra _notifiche" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Visualizzazione" +msgstr "Display" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "Generali" +msgstr "Generale" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Selezionare una località:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "Tr_ova:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Trova s_uccessiva" +msgstr "Trova successi_vo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Località" +msgstr "Posizione" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1224,66 +1266,74 @@ msgstr "Monitoraggio delle condizioni meteo e previsioni" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor del carico di sistema, capace di visualizzare grafici per la CPU, la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete." +msgstr "" +"Un monitor del carico di sistema, capace di visualizzare grafici per la CPU," +" la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Avvia monitor di sistema" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire «%s»: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processore" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Spazio di swap" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carico medio" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% in uso dal programma\n%u%% in uso come cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% in uso dal programma\n" +"%u%% in uso come cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Il carico medio del sistema è %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nRicezione %s\nInvio %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Ricezione %s\n" +"Invio %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1291,34 +1341,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% in uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% in uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carico CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carico della memoria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carico di rete" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carico dello swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carico del disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Apri «Monitor di sistema»" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor di sistema" @@ -1368,7 +1418,9 @@ msgstr "Dimensione grafico" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "La larghezza in pixel dei grafici, per pannelli orizzontali. Per quelli verticali, è l'altezza dei grafici." +msgstr "" +"La larghezza in pixel dei grafici, per pannelli orizzontali. Per quelli " +"verticali, è l'altezza dei grafici." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1427,183 +1479,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Colore di sfondo grafico rete" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Colore linea griglia" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Colore indicatore" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Soglia di rete 1 in bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Soglia di rete 2 in bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Soglia di rete 3 in bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Colore grafico uso swap legato agli utenti" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Colore di sfondo del grafico dello swap" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Colore grafico uso medio memoria" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Colore di sfondo grafico carico" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Colore grafico lettura da disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Colore grafico scrittura su disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Colore di sfondo per il grafico del carico del disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Il file descrizione desktop da eseguire come monitor di sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Risorse monitorate" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processore" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rete" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Spazio di s_wap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "C_arico" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Hard disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Larghezza monitor di sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Altezza monitor di sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervallo di aggiornamen_to monitor di sistema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisecondi" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Utente" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Nic_e" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I_nattività" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Condivis_a" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffer" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "In cach_e" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Libe_ra" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "I_ngresso" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Uscita" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "L_ocale" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Sfondo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "Linea _griglia" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indicatore" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usata" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "Li_bera" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carico" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Medi_a" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Hard disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lettura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Scrittura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Soglia velocità di rete" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Soglia 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Soglia 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Soglia 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferenze di Monitor di sistema" @@ -1621,7 +1714,9 @@ msgstr "Mostra la velocità di somma" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Se impostato a vero, mostra la somma della velocità di entrata/uscita invece di valori separati." +msgstr "" +"Se impostato a vero, mostra la somma della velocità di entrata/uscita invece" +" di valori separati." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1643,7 +1738,9 @@ msgstr "Legenda unità abbreviata" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Se impostato su vero, abbrevia la legenda unità ad una lettera: minuscola per i bits / maiuscola per i Bytes." +msgstr "" +"Se impostato su vero, abbrevia la legenda unità ad una lettera: minuscola " +"per i bits / maiuscola per i Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1651,7 +1748,8 @@ msgstr "Cambia icona" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Se impostato su vero, cambia l'icona secondo il dispositivo selezionato." +msgstr "" +"Se impostato su vero, cambia l'icona secondo il dispositivo selezionato." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1659,7 +1757,8 @@ msgstr "Cambia dispositivo automaticamente" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "Se impostato su vero, cambia automaticamente il device selezionato." +msgstr "" +"Se impostato a vero, cambia automaticamente il dispositivo selezionato." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" @@ -1699,7 +1798,9 @@ msgstr "Mostra l'icona di qualità del segnale" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Se impostato su vero, mostra l'icona di qualità del segnale per dispositivi wireless" +msgstr "" +"Se impostato su vero, mostra l'icona di qualità del segnale per dispositivi " +"wireless" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1735,10 +1836,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "Bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1791,183 +1888,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto.\n%s" +msgstr "" +"Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto.\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Una piccola applet che mostra informazioni relative al traffico di rete per l'interfaccia selezionata." +msgstr "" +"Una piccola applet che mostra informazioni relative al traffico di rete per " +"l'interfaccia selezionata." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Preferenze di Netspeed di Mate" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Interfaccia _di rete:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "Predefinita" +msgstr "Predefinito" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Visualizzare _solo la velocità totale" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Mostra _bit invece di byte" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Abbrevia _unità" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Cambiare l'ico_na secondo il tipo di interfaccia" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Mostra _icona" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Mostra l'icona di _qualità del segnale per i dispositivi wireless" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Dettagli dell'interfaccia %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Colore grafico _ricezione" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Colore grafico _trasmissione" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Indirizzo internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Maschera di rete:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Indirizzo hardware:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Indirizzo P-t-P" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Byte ricevuti:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Byte trasmessi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "nessuna" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Indirizzo IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Potenza segnale:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Dettagli dell'interfaccia" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Informazioni" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Vuoi disconnettere %s adesso?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Vuoi connettere %s adesso?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Esecuzione comando %s fallita\n%s" +msgstr "" +"Esecuzione comando %s fallita\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s non è attiva" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\ningresso: %s uscita: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"ingresso: %s uscita: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "senza ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nTotale: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"Totale: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nPotenza: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Potenza: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "Sconosciuta" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1985,11 +2095,11 @@ msgstr "Note adesive" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crea, visualizza e gestisce le note adesive sulla scrivania" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Questa nota è bloccata." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Questa nota non è bloccata." @@ -2079,7 +2189,8 @@ msgstr "_Nascondere le note quando si fa clic sulla Scrivania" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Scegliere se nascondere tutte le note quando si seleziona la Scrivania" +msgstr "" +"Scegliere se nascondere tutte le note quando si seleziona la Scrivania" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2201,7 +2312,9 @@ msgstr "Colore predefinito per nuove note" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Colore predefinito per le nuove note adesive. Deve essere specificato nella modalità esadecimale dell'HTML, come ad esempio \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Colore predefinito per le nuove note adesive. Deve essere specificato nella " +"modalità esadecimale dell'HTML, come ad esempio \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2211,7 +2324,10 @@ msgstr "Colore predefinito per tipo di carattere" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Colore predefinito del tipo di carattere per le nuove note adesive. Deve essere specificato nella modalità esadecimale dell'HTML, come ad esempio \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Colore predefinito del tipo di carattere per le nuove note adesive. Deve " +"essere specificato nella modalità esadecimale dell'HTML, come ad esempio " +"\"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2221,7 +2337,9 @@ msgstr "Tipo di carattere predefinito per nuove note" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Tipo di carattere predefinito per le nuove note adesive. Deve essere un nome valido per Pango, come ad esempio \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Tipo di carattere predefinito per le nuove note adesive. Deve essere un nome" +" valido per Pango, come ad esempio \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2231,7 +2349,9 @@ msgstr "Visibilità su tutte le aree delle note" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Specifica se le note adesive sono visibili su TUTTE le aree del desktop oppure no." +msgstr "" +"Specifica se le note adesive sono visibili su TUTTE le aree del desktop " +"oppure no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2239,7 +2359,8 @@ msgstr "Stato bloccato/sbloccato delle note adesive" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Specifica se le note adesive sono bloccate (non modificabili) oppure no." +msgstr "" +"Specifica se le note adesive sono bloccate (non modificabili) oppure no." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2250,7 +2371,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "In modo predefinito le note assumono come titolo la data corrente alla loro creazione. Viene usato questo formato; è valido tutto ciò che può essere interpretato da strftime()." +msgstr "" +"In modo predefinito le note assumono come titolo la data corrente alla loro " +"creazione. Viene usato questo formato; è valido tutto ciò che può essere " +"interpretato da strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2260,7 +2384,9 @@ msgstr "Indica se usare il colore predefinito del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Se questa opzione è disabilitata, è possibile usare un colore personalizzato come colore predefinito per tutte le note adesive." +msgstr "" +"Se questa opzione è disabilitata, è possibile usare un colore personalizzato" +" come colore predefinito per tutte le note adesive." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2270,27 +2396,35 @@ msgstr "Indica se usare tipo di carattere predefinito del sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Se questa opzione è disabilitata, è possibile usare un tipo di carattere personalizzato come carattere predefinito per tutte le note adesive." +msgstr "" +"Se questa opzione è disabilitata, è possibile usare un tipo di carattere " +"personalizzato come carattere predefinito per tutte le note adesive." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Indica se forzare colore e tipo di carattere predefiniti su tutte le note" +msgstr "" +"Indica se forzare colore e tipo di carattere predefiniti su tutte le note" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Se questa opzione è abilitata, i colori e i tipi di carattere assegnati alle singole note sono ignorati." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, i colori e i tipi di carattere assegnati alle" +" singole note sono ignorati." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Indica se nascondere tutte le note quando viene selezionata la Scrivania" +msgstr "" +"Indica se nascondere tutte le note quando viene selezionata la Scrivania" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Se questa opzione è abilitata, selezionando la Scrivania in qualunque modo, le note aperte verranno nascoste automaticamente." +msgstr "" +"Se questa opzione è abilitata, selezionando la Scrivania in qualunque modo, " +"le note aperte verranno nascoste automaticamente." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2316,14 +2450,14 @@ msgstr "B_locca note" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d note" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostra le note adesive" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Note adesive per l'ambiente desktop MATE" @@ -2384,27 +2518,27 @@ msgstr "Preferenze applet timer" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Ore:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minuti:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Secondi:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Mostra notifica a comparsa" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Mostra finestra di avviso" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet Timer" @@ -2428,40 +2562,47 @@ msgstr "_Apri cestino" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d oggetto nel cestino" -msgstr[1] "%d oggetti nel cestino" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Nessun oggetto nel cestino" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Errore durante l'esecuzione di caja:\n%s" +msgstr "" +"Errore durante l'esecuzione di caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Un cestino per MATE che risiede sul pannello. È possibile usarlo per visualizzare il cestino o trascinarci oggetti." +msgstr "" +"Un cestino per MATE che risiede sul pannello. È possibile usarlo per " +"visualizzare il cestino o trascinarci oggetti." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Eliminare immediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Impossibile spostare gli oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?" +msgstr "" +"Impossibile spostare gli oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Non è possibile spostare alcuni oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?" +msgstr "" +"Non è possibile spostare alcuni oggetti nel cestino: eliminarli " +"immediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Applet cestino" @@ -2485,7 +2626,10 @@ msgstr "Svuotare il cestino da tutti gli oggetti presenti?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Scegliendo di svuotare il cestino, tutti gli oggetti in esso contenuti sono perduti in modo definitivo. Notare che è anche possibile eliminarli uno ad uno." +msgstr "" +"Scegliendo di svuotare il cestino, tutti gli oggetti in esso contenuti sono " +"perduti in modo definitivo. Notare che è anche possibile eliminarli uno ad " +"uno." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a5672693..c37989a8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,34 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# ABE Tsunehiko, 2014,2016 -# Akira TAGOH , 2001 -# Eiichiro ITANI , 1999 -# Hideki Yamane , 2009 -# Hideki Yamane , 2009 -# Ikuru K , 2015 -# IWAI, Masaharu , 2018 -# KAMAGASAKO Masatoshi , 2003 -# Mika Kobayashi, 2017 -# OKANO Takayoshi , 2010 -# Satoru SATOH , 2006 -# Shingo Akagaki , 2000 -# Sun G11n , 2002 -# Takayuki KUSANO , 2010 -# Takayuki KUSANO , 2010 -# Yasuyuki Furukawa , 1999 -# Yukihiro Nakai , 1998,2000 -# Yuusuke Tahara , 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 14:42+0000\n" -"Last-Translator: IWAI, Masaharu \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ja/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: shinmili , 2018\n" +"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,85 +22,96 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "修飾キーなどの AccessX 機能のステータスを表示します" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "相花 毅 \n佐藤 暁 \nKAMAGASAKO Masatoshi \nSun G11n \nAkira TAGOH \n草野 貴之 \nShingo Akagaki \nYuusuke Tahara \nEiichiro ITANI \nYasuyuki Furukawa \nYukihiro Nakai \nやまねひでき \nOKANO Takayoshi \n日本GNOMEユーザー会 " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"相花 毅 \n" +"佐藤 暁 \n" +"KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"Akira TAGOH \n" +"Yukihiro Nakai \n" +"Yuusuke Tahara \n" +"Akira Higuchi \n" +"やまね ひでき \n" +"草野 貴之 \n" +"松澤 二郎 \n" +"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ヘルプ・ビューアを起動する際にエラーが発生しました : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "キーボードの設定を開く" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "キーボードの設定ダイアログを表示する際にエラーが発生しました : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "キーボード操作性の設定(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ステータス" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "アクセシビリティ機能が有効ならば、キーボードのステータスを表示します" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB 拡張は有効ではありません" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "エラー: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "キーボード操作性のステータス" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "キーボード操作性に関連する機能の現在のステータスを表示します" @@ -133,10 +127,10 @@ msgstr "キーボード操作性ステータス・アプレットのファクト msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "キーボード操作性の設定値を表示します" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" @@ -168,25 +162,25 @@ msgstr "充電完了までの所要時間は不明です (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "残り %d分間 (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "充電完了まで残り %d分 (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "残り %d時間 (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "充電完了まで残り %d時間 (%d%%)" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -198,12 +192,12 @@ msgstr "残り %d%s %d%s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "時間" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -236,7 +230,7 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "残りのバッテリ容量は %d分間です (全容量の %d%%)。" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -246,7 +240,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "作業結果を失わないようにするためには:\n・ラップトップの電源コードを外部電源のコンセントに差し込むか、または\n・現在開いているドキュメントを保存してラップトップの電源を落としてください" +msgstr "" +"作業結果を失わないようにするためには:\n" +"・ラップトップの電源コードを外部電源のコンセントに差し込むか、または\n" +"・現在開いているドキュメントを保存してラップトップの電源を落としてください" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -257,7 +254,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "作業結果を失わないようにするためには?:\n・電源を節約するためにラップトップをサスペンドする\n・ラップトップの電源コードを外部電源のコンセントに差し込む\n・現在開いているドキュメントを保存してラップトップの電源を落としてください" +msgstr "" +"作業結果を失わないようにするためには?:\n" +"・電源を節約するためにラップトップをサスペンドする\n" +"・ラップトップの電源コードを外部電源のコンセントに差し込む\n" +"・現在開いているドキュメントを保存してラップトップの電源を落としてください" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -275,37 +276,37 @@ msgstr "バッテリの状態が不明です" msgid "N/A" msgstr "無し" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ラップトップのバッテリ充電率を表示します" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "使用中のバックエンド: upower" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "使用中のバックエンド: 旧式" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "バッテリ充電モニタ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ラップトップのバッテリの残量をモニターします" @@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "バッテリ残量の表示形式です。指定可能な値: 0 (ラベ #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "パーセント (充電率)" +msgstr "百分率 (%)" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -467,40 +468,40 @@ msgstr "バッテリの残量が少くなっています" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "充電が完了しました" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "利用可能なパレットを表示します" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" を挿入します" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "特殊な文字を挿入します" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "特殊な文字 %s を挿入します" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "私のキーボードからは打てない変わった文字を入力するためのパネルアプレットです。GNU一般公有使用許諾書の下にリリースされています。" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "キャラクタ・パレット" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "いろいろな文字を挿入します" @@ -556,35 +557,35 @@ msgstr "パレットの編集" msgid "Palettes list" msgstr "パレットの一覧" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "パレット(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "ボタンの追加" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "新規のパレットを追加します" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "編集ボタン" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "指定したパレットを編集します" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "削除ボタン" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "指定したパレットを削除します" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "キャラクタ・パレットの設定" @@ -601,21 +602,21 @@ msgstr "アプレットの設定のコマンド" msgid "Command:" msgstr "コマンド:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "間隔 (秒):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "最大幅 (文字数):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "アイコンを表示" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "コマンドアプレット" @@ -688,7 +689,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU 周波数を百分率で表示する(_P)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 周波数の計測モニタ" @@ -715,7 +716,9 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "値を 0 にするとアプレットをグラフィックス・モード (画像のみ) で表示し、1 にするとテキスト・モード (画像を表示しない) で表示し、2 にするとグラフィックスとテキストの両方のモードで表示します。" +msgstr "" +"値を 0 にするとアプレットをグラフィックス・モード (画像のみ) で表示し、1 にするとテキスト・モード (画像を表示しない) で表示し、2 " +"にするとグラフィックスとテキストの両方のモードで表示します。" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -727,27 +730,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "0 はCPU 周波数の表示、1 は周波数と単位の表示、2 は周波数ではなく比率の表示を意味します" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "ヘルプを開けませんでした" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "このユーティリティは CPU 周波数を計測して表示します。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "このユーティリティは CPU 周波数を表示します" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "アイコン" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "ラベル" +msgstr "テキスト" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "アイコンとラベル" @@ -767,7 +770,9 @@ msgstr "CPU 周波数の計測がサポートされていません" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "お使いのマシンの周波数を変更できません。お使いのシステムの設定が間違っているか、あるいは CPU 周波数の計測をサポートするハードウェアではないかもしれません。" +msgstr "" +"お使いのマシンの周波数を変更できません。お使いのシステムの設定が間違っているか、あるいは CPU " +"周波数の計測をサポートするハードウェアではないかもしれません。" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -777,42 +782,42 @@ msgstr "CPU 周波数の変更" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU 周波数を変更する際に必要となる特権です" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(マウント済みです)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(マウントしていません)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Cajaを実行できません" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD の再生(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD の再生(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s を開く(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s をアンマウントする(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s をマウントする(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s を取り出す(_E)" @@ -821,7 +826,7 @@ msgstr "%s を取り出す(_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ブロック・ボリュームをマウントしたりアンマウントしたりするアプレットです。" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ディスク・マウンタ" @@ -838,16 +843,16 @@ msgstr "ドライブ・マウント・アプレットのファクトリ" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "ローカルディスクとデバイスをマウントします" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE パネル向けのキュートなお目々です (マウスの動きに追従します)。" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "MATE 目玉" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "目玉がマウスのポインタの方向を向きます" @@ -871,15 +876,15 @@ msgstr "MATE 目玉アプレットを起動できません。" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "テーマを読み込む際に致命的なエラーが発生しました。" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "MATE 目玉の設定" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "テーマ" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "テーマの選択(_S):" @@ -887,130 +892,133 @@ msgstr "テーマの選択(_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "各地の天気状況をモニタするアプレットです。" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "詳細(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "更新(_U)" +msgstr "更新する(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "お天気 MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "お天気 MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "天気予報" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "都市: %s\n天候: %s\n気温: %s" +msgstr "" +"都市: %s\n" +"天候: %s\n" +"気温: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "更新中..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "都市:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "最終更新:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "状態:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "天候:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "気温:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "体感温度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "露点:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "相対湿度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "風力:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "気圧:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "視界:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "日の出の時刻:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "日没の時刻:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "現在の状態" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "予報の報告" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "予報の詳細をみてください" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "予報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "レーダー・マップ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com へジャンプ(_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com へジャンプ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "クリックすると Weather.com をブラウザで開きます" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "現在、この場所の予報は利用できません。" @@ -1044,168 +1052,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "場所を定義した XML データベースの読み込みに失敗しました。これをバグとして報告してください。" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "お天気 MATE のプロパティ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "自動的に更新する間隔(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "気温の単位(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "ケルビン (K)" +msgstr "ケルビン" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "摂氏 (℃)" +msgstr "摂氏" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏 (°F)" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "風速の単位(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "メートル/秒" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "キロメートル/時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "マイル/時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "ノット" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "ビューフォート(風力)階級" +msgstr "ビューフォート(風力)階級" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "気圧の単位(_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "キロパスカル" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "ヘクトパスカル" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "ミリバール" +msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg (水銀柱ミリメートル)" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg (水銀柱インチ)" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "アトム" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "視界の単位(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "メートル" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "キロメートル" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "マイル" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "レーダー・マップを有効にする(_R)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "レーダー・マップのアドレスをカスタマイズする(_C)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "アドレス(_D):" +msgstr "住所(_D):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "通知を表示する(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "分" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "表示" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "全般" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "場所の選択(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "検索(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "検索する(_N)" +msgstr "次を検索(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "場所" @@ -1227,64 +1235,70 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "CPU、RAM、スワップの使用率とネットワーク負荷のグラフを表示できるシステム負荷モニタです。" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "システムモニターを起動します" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' を実行した際にエラーが発生しました: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "プロセッサ" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "メモリ" +msgstr "メモリー" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "スワップ" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "負荷平均" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ディスク" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n プログラムが使用: %u%%\n キャッシュとして使用: %u%%" +msgstr "" +"%s:\n" +" プログラムが使用: %u%%\n" +" キャッシュとして使用: %u%%" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "システムの平均使用率は %0.02f です" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n(受信) %s\n(送信) %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"(受信) %s\n" +"(送信) %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1292,36 +1306,36 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% 使用中" +msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU 負荷" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "メモリ負荷" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "ネット負荷" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "スワップ負荷" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ディスク負荷" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "システムモニタを開く(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "システムモニタ" +msgstr "システムモニター" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1427,185 +1441,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "ネットワークグラフの背景色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "グリッドラインの色" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "スワップ使用率グラフの色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "スワップグラフの背景色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "平均使用率グラフの色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "平均使用率グラフの背景色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "グリッドラインの色" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "ディスク読み込みのグラフの色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "ディスク書き込みのグラフの色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "ディスク使用率グラフの背景色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "システム・モニタとして実行するデスクトップ記述ファイル" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "モニターするリソース" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "プロセッサ(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "メモリ(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "ネットワーク(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "スワップ領域(_W)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "負荷(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "ハードディスク(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "システムモニタの幅(_O): " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "システムモニタの高さ(_O): " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "ピクセル" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "更新間隔(_T): " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ミリ秒" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "色" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ユーザ(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "システム(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Nice値(_I)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "IOWait(_O)" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "待機(_D)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "共有(_A)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "バッファ(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "キャッシュ(_E)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "未使用(_R)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "受信(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "送信(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "ローカル(_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "背景色(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "グリッドライン(_G)" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "使用中(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "未使用(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "負荷" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "平均(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "グリッドライン(_G)" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ハードディスク" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "読み込み(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "書き込み(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "バイト" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "システムモニタの設定" +msgstr "システムモニターの設定" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1659,7 +1714,7 @@ msgstr "デバイスの自動変更" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "TRUEの場合、自動的に選択されたデバイスを変更する。" +msgstr "TRUEの場合、自動的に選択中のデバイスを変更する。" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" @@ -1735,10 +1790,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "ビット" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "バイト" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1791,183 +1842,194 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "ヘルプを表示中にエラーが発生しました:\n%s" +msgstr "" +"ヘルプを表示中にエラーが発生しました:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "指定されたネットワークデバイスの通信量の情報を表示する小さなアプレット" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate ネットスピード設定" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "一般的な設定" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "ネットワークデバイス(_D)" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "受信と送信の代わりに合計を表示する(_S)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "バイト単位の代わりにビット単位で表示する(_B)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "単位を短く表現する(_U)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "選択されたデバイスに応じてアイコンを変える(_C)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "アイコンを表示する" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "ワイヤレスデバイスの信号品質アイコンを表示する" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "%s の機器の詳細" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "受信グラフの色(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "送信グラフの色(_O)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "インターネットアドレス:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "ネットマスク:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "ハードウェアアドレス:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P アドレス:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "受信量:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "送信量:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "なし" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPv6 アドレス:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "信号の強さ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "デバイスの詳細(_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "設定" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "このアプリについて" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "%s の接続を解除しますか?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "%s の接続を開始しますか?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "コマンド %s の実行に失敗しました\n%s" +msgstr "" +"コマンド %s の実行に失敗しました\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s は起動していません" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\n受信: %s 送信:%s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"受信: %s 送信:%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "IP アドレスがありません" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\n合計: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"合計: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\n強さ: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"強さ: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "MATE ネットスピード" @@ -1985,11 +2047,11 @@ msgstr "付箋紙" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "デスクトップ上で付箋紙の生成/表示/管理を行います" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "ロックしています" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "ロックしていません" @@ -2175,7 +2237,7 @@ msgstr "付箋紙のタイトルを指定します" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "タイトル(_T):" +msgstr "役職(_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2250,7 +2312,8 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "付箋紙を生成した際に、タイトルには現在の日付がデフォルトで付与されます。この書式は、strftime() 関数が解析できるものならば何でも構いません。" +msgstr "" +"付箋紙を生成した際に、タイトルには現在の日付がデフォルトで付与されます。この書式は、strftime() 関数が解析できるものならば何でも構いません。" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2316,13 +2379,13 @@ msgstr "付箋紙のロック(_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "( %d個の付箋紙があります)" +msgstr[0] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "クリックすると付箋紙を表示します" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE デスクトップ環境向けの付箋紙です。" @@ -2383,27 +2446,27 @@ msgstr "タイマーアプレットの設定" msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "時間:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "分:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "秒:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "通知のポップアップを表示" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "ダイアログを表示" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "タイマーアプレット" @@ -2427,39 +2490,42 @@ msgstr "ゴミ箱を開く(_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "ゴミ箱に %d個のアイテムがあります" +msgstr[0] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "ゴミ箱には何もありません" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Caja を起動する際にエラーが発生しました:\n%s" +msgstr "" +"Caja を起動する際にエラーが発生しました:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE ゴミ箱アプレットはパネルの中に住み着きます。ゴミ箱の中をのぞいたり、不要なものをドラッグ・アンド・ドロップしてゴミ箱に捨てることができます。" +msgstr "" +"MATE ゴミ箱アプレットはパネルの中に住み着きます。ゴミ箱の中をのぞいたり、不要なものをドラッグ・アンド・ドロップしてゴミ箱に捨てることができます。" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "今すぐ削除しますか?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "アイテムをゴミ箱へ移動できません。今すぐ削除してもよろしいですか?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "いくつかのアイテムをゴミ箱へ移動できません。今すぐ削除してもよろしいですか?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "ゴミ箱アプレット" @@ -2491,4 +2557,4 @@ msgstr "ゴミ箱を空にしています" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "場所:" +msgstr "コピー元:" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 42b79519..8a248ed6 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,108 +1,110 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Vladimer Sichinava , 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ka/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "უჩვენებს AccessX-ს შესაძლებლობების მდგომარეობას" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "თარგმანი-შესრულებულია" +msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "კლავიატურის პარამეტრების გამართვის დიალოგის ჩართვისას დაიშვა შეცდომა: %s" +msgstr "" +"კლავიატურის პარამეტრების გამართვის დიალოგის ჩართვისას დაიშვა შეცდომა: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_პარამეტრები კლავიატურის დამხმარე საშუალებების შესახებ" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_პროგრამის შესახებ" +msgstr "_შესახებ" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "ა" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX-ს მდგომარეობა" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "კლავიატურის მდგომარეობა, დამხმარე საშუალებების გამოყენების დროს." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB მოდული არ არის ჩართული" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "შეცდომა: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "კლავიატურის დამხმარე საშუალებების სტატუსი" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "უჩვენებს ინფორმაციას კლავიატურის სპეც შესაძლებლობების მდგომარეობის შესახებ" +msgstr "" +"უჩვენებს ინფორმაციას კლავიატურის სპეც შესაძლებლობების მდგომარეობის შესახებ" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -116,10 +118,10 @@ msgstr "კლავიატურის დამხმარე საშუ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "უჩვენებს კლავიატურის დამხმარე საშუალებების მდგომარეობას" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_პარამეტრები" @@ -151,25 +153,29 @@ msgstr "ბოლომდე დამუხტვამდე დარჩე #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "რჩება %d წუთი (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d წუთი სანამ სრულად დაიტენებოდეს (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "(%d%%) რჩება %d საათი" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d საათი (%d%%) სრულ დატენვამდე" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -181,12 +187,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) დარჩენილი" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "საათი" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "წუთი" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -219,7 +227,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "თქვენ დაგრჩათ %d წუთი აკუმულატორული კვებისთვის (%d%% საერთო ტევადობიდან)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -229,7 +238,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი." +msgstr "" +"ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n" +" • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n" +" • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -240,7 +252,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n • ლეპტოპის შეჩერება, ენერგიის დაზოგვის მიზნით,\n • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი." +msgstr "" +"ჩატარებული სამუშაოს დაკარგვის თავიდან ასაცილებლად:\n" +" • ლეპტოპის შეჩერება, ენერგიის დაზოგვის მიზნით,\n" +" • შეაერთედ თქვენი ლეპტოპი გარე კვების წყაროში, ან\n" +" • შეინახეთ გახსნილი დოკუმენტები და შემდგომ გამორთეთ ლეპტოპი." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -258,37 +274,37 @@ msgstr "ელემენტის სტატუსი უცნობია" msgid "N/A" msgstr "ა/მ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "დახმარების გამოძახებისას დაიშვა შეცდომა: %s" +msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "მოცემული უტილიტი აჩვენებს თქვენი ლეპტოპის ელემენტის მდგომარეობას." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "კვების ელემენტის დამუხტვის ინდიკატორი" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ნოუთბუქის ელემენტის დარჩენილი მუხტის მონიტორი" @@ -299,7 +315,7 @@ msgstr "კვების ელემენტის მუხტის ინ #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "გარემოს იერსახე" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -354,7 +370,9 @@ msgstr "მუხტის დონე წითელი ფერისთვ msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "კვების ელემენტის მუხტის დაბალი დონე, რომლის გადაცილების შემდეგ ელემენტი ნარინჟის ფერი ხდება და გამოდის შესაბამისი შეტყობინება." +msgstr "" +"კვების ელემენტის მუხტის დაბალი დონე, რომლის გადაცილების შემდეგ ელემენტი " +"ნარინჟის ფერი ხდება და გამოდის შესაბამისი შეტყობინება." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -398,7 +416,9 @@ msgstr "პატარავდება ზემოდან" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "კვების ელემენტის მდგომარეობის ჩვენება, მუხტის დონე ზევიდან ქვემოთ ჩადის ელემენტის განმუხტვის ანუ დაცლის დროს." +msgstr "" +"კვების ელემენტის მდგომარეობის ჩვენება, მუხტის დონე ზევიდან ქვემოთ ჩადის " +"ელემენტის განმუხტვის ანუ დაცლის დროს." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -450,40 +470,42 @@ msgstr "დაბალი ძაბვა" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ელემენტი ბოლომდეა დამუხტული" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "ხელმისაწვდომი პალიტრა" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "ჩასვი \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "ჩასვი სპეკ ასო-ნიშანი" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "სპეც ასო ნიშნის ჩასმა %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "გნომის პანელის აპლეტი რომელიც იძლევა უცხო, კლავიატურაზე არმყოფი ასო-ნიშნების გამოყენების საშუალებას. გამოშვებულია GNU საერთო სახალხო ლიცენზიის ქვეშ." +msgstr "" +"გნომის პანელის აპლეტი რომელიც იძლევა უცხო, კლავიატურაზე არმყოფი ასო-ნიშნების" +" გამოყენების საშუალებას. გამოშვებულია GNU საერთო სახალხო ლიცენზიის ქვეშ." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "სიმბოლოთა პალიტრა" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "ასო-ნიშნების ჩასმის საშუალება" @@ -500,7 +522,9 @@ msgstr "ასოები რომლებიც პროგრამის msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "აპლეტის ბოლოს გამოყენების დროს შერჩეული სტრიქონი. გამოჩნდება როდესაც მომხმარებელი ჩართავს აპლეტს." +msgstr "" +"აპლეტის ბოლოს გამოყენების დროს შერჩეული სტრიქონი. გამოჩნდება როდესაც " +"მომხმარებელი ჩართავს აპლეტს." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -513,7 +537,7 @@ msgstr "" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "რ_ედაქტირება" +msgstr "_დამუშავება" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -539,35 +563,35 @@ msgstr "შაბლონის რედაქტირება" msgid "Palettes list" msgstr "შაბლონების სია" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_შაბლონები:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "ღილაკის დამატება" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "ღილაკის მეშვეობით ახალი შაბლონის დამატება" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "რედაქტირების ღილაკი" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "მონიშნული შაბლონის რედაქტირებისთვის დაუწკაპუნეთ ღილაკს" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ღილაკის წაშლა" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "მონიშნული შაბლონის წასაშლელად დაუწკაპუნეთ ღილაკს" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "სიმბოლოთა შაბლონის პარამეტრები" @@ -584,21 +608,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -608,7 +632,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "ბრძანება" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -671,7 +695,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "ანახე CPU-ს სიხშირე _პროცენტის სახით" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU სიხშირის ცვლილების მონიტორი" @@ -681,13 +705,15 @@ msgstr "თვალყურს ადევენებს CPU-ს სიხ #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU მონიტორი" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"აჯგუფებს პროცესორს მონიტორთან, მონო პროცესორის შემთხვევაში არ საჭიროებს " +"შეცვლას." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -699,10 +725,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 - აჩვენებს აპლეტს გრაფიკულ რეჟიმში (მხოლოდ გამოსახულებას), 1 - ტექსტური " +"რეჟიმი (არავითარი გამოსახულება), 2 - აჩვენებს გამოსახულებასა და ტექსტს " +"ერთდროულად." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "საჩვენებელი ტექსტის ტიპი (თუ ტექსტი ჩართულია)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -710,27 +739,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "შეუძლებელია დახმარების სახელმძღვანელოს გახსნა" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "CPU-ს მიმდინარე სიხშირის მაჩვენებელი." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "მოცემული უტილიტი CPU-ს სიხშირეს აჩვენებს" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "გრაფიკა" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "ტექსტი" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "გრაფიკა და ტექსტი" @@ -750,7 +779,10 @@ msgstr "CPU-ს სიხშირის შეცვლა შეუძლე msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ თქვენი კომპიუტერის სიხშირის შეცვლას. შესაძლებელია რომ კომპიუტერი არასწორედაა რეგულირებული ან უბრალოდ თქვენს CPU-ს არ აქვს ცვლადობადობის შესაძლებლობა." +msgstr "" +"თქვენ ვერ შეძლებთ თქვენი კომპიუტერის სიხშირის შეცვლას. შესაძლებელია რომ " +"კომპიუტერი არასწორედაა რეგულირებული ან უბრალოდ თქვენს CPU-ს არ აქვს " +"ცვლადობადობის შესაძლებლობა." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -760,42 +792,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(მონტაჟი განხორციელებულია)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(არავითარი მონტაჟი)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD-ს _დაკვრა" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD-ს _დაკვრა" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_გახსენი %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "დე_მონტაჟი %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_ვამონტაჟებ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_გამოღება %s" @@ -804,7 +836,7 @@ msgstr "_გამოღება %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "გარე წამყვანების ჩამრთველი და გამომრთველი აპლეტი." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "დისკის მონტაჟი" @@ -821,16 +853,16 @@ msgstr "წამყვანის მონტაჟირების აპ msgid "Mount local disks and devices" msgstr "ლოკალური დისკების მონტაჟი" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "თვალუკები თვალს აყოლებენ თაგუნას ისარს" @@ -854,15 +886,15 @@ msgstr "ვერ ვრთავ თვალების აპლეტს." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "დაიშვა ფატალური შეცდომა თემის ჩატვირთვის დროს." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "თვალუკების პარამეტრები" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "თემები" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_თემის შერჩევა:" @@ -870,130 +902,133 @@ msgstr "_თემის შერჩევა:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "პანელური აპლეტი რომელიც აჩვენებს მიმდინარე ამინდის პროგნოზს." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_ცნობები" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_განახლება" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "ამინდის შესახებ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE ამინდი" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "ამინდის პროგნოზი" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "ქალაქი: %s\nცა: %s\nტემპერატურა: %s" +msgstr "" +"ქალაქი: %s\n" +"ცა: %s\n" +"ტემპერატურა: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "მიმდინარეობს განახლება..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "ცნობები" +msgstr "დეტალები" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "ქალაქი:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "ბოლო განახლება:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "პირობები:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "ცა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "ტემპერატურა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "იგრძნობა როგორც:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "კონდენსაციის წერტილი:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "ფარდობითი ნესტიანობა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "ქარი:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "წნევა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "ხილვადობა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "მზის ამოსვლა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "მზის ჩასვლა:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "მიმდინარე პირობები" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "ამინდის პროგნოზი" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ამინდის დეტალური პროგნოზი" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "პროგნოზი" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "რადარული რუქა" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "მ_ოინახულეთ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "მოინახულეთ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "დაუწკაპუნეთ Weather.com-ის მოსანახულებლად" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "შეუძლებელია მიმდინარე ტერიტორიისთვის პროგნოზის მიღება." @@ -1025,172 +1060,174 @@ msgstr "შეყვანეთ მისამართი URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "შეუძლებელია ადგილმდებარეობების XML მონაცემთა ბაზის ჩატვირთვა. გთხოვთ გვაცნობოთ ამ შეცდომის შესახებ." +msgstr "" +"შეუძლებელია ადგილმდებარეობების XML მონაცემთა ბაზის ჩატვირთვა. გთხოვთ " +"გვაცნობოთ ამ შეცდომის შესახებ." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "ამინდის პარამეტრები" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_ავრომატურად განახლება ყოველ:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_ტემპერატურის ერთეული:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "კელვინი" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "ცელსიუსი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ფარენგეიტი" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "ქარ_ის სიჩქარის ერთეული:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "მ/წ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "კმ/ს" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "მილი/საათში" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "კვანძი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "ბოფორტის შკალა" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "წნევის ე_რთეული:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "კილოპასკალი" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "ჰექტოპასკალი" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "მილიბარი" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "მმ ვერცხლ.წყ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "დიუიმი ვერცხლ.წყ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_ხილვადობის ერთეული:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "მეტრი" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "კმ" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "მილი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "_რადარის რუქის ჩართვა" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "_საკუთარი რადარის რუქის გამოყენება" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "მის_ამართი:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "განახლება" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "წუთებში" +msgstr "წუთი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "დისპლეი" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "საერთო" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "მდებარეობის ამორჩევა:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_ძიება:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "შე_მდეგის ძიება" +msgstr "შე_მდეგის ძებნა" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "ადგილმდებარეობა" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1208,58 +1245,64 @@ msgstr "აპლეტი აჩვენებს მიმდინარე msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "სისტემის დატვირთვის მაჩვენებელი, რომელსაც შეუძლია გრაფიკის სახით გამოსახოს პროცესორის ან ქსელის ტრაფიკის დატვირთვა და ამასთანავე ram და swap მეხსიერებების ტევადობა." +msgstr "" +"სისტემის დატვირთვის მაჩვენებელი, რომელსაც შეუძლია გრაფიკის სახით გამოსახოს " +"პროცესორის ან ქსელის ტრაფიკის დატვირთვა და ამასთანავე ram და swap " +"მეხსიერებების ტევადობა." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "გაშვებისას დაიშვა შეცდომა '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "პროცესორი" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "მეხსიერება" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "ქსელი" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap სივრცე" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "საშუალო დატვირთვა" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "დისკი" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% იყენებენ პროგრამები\n%u%% გამოიყენება კეშის სახით" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% იყენებენ პროგრამები\n" +"%u%% გამოიყენება კეშის სახით" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "სისტემის საშუალო დატვირთულობა %0.02f-ის ტოლია" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1267,7 +1310,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,33 +1318,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% გამოყენებაშია" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU დატვირთვა" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "მეხსიერების დატვირთვა" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "ნეტის ჩატვირთვა" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap დატვრთვა" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "დისკის დატვირთვა" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "სისტემის მ_ონიტორის ჩართვა" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "სისტემის მონიტორი" @@ -1309,7 +1353,7 @@ msgstr "სისტემის მონიტორი" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1317,81 +1361,85 @@ msgstr "სისტემის ჩატვირთვის ინდიკ #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "პროცესორის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "მეხსიერების დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "ქსელის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Swap მეხსიერების დატვირთვის ჩართვა" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "საერთო დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "დისკის დატვირთვის გრაფიკის ჩართვა" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "აპლეტი განახლების სიხშირე მილიწამებში" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "გრაფიკის ზომა" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"ჰორიზონტალური პანელისთვის - გრაფიკის სიგანე პიქსელებში. ვერტიკალური " +"პანელებისთვის ეს არის გრაფიკის სიმაღლე." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მიერ პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "პროცესორის სისტემური დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"პრიორიტეტის გათვალისწინებით პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"iowait-ის გათვალისწინებით პროცესორის აქტივობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "პროცესორის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის მიერ მეხსიერების დაკავების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "საზიარო მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "ბუფერული მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "ქეშირებული მეხსიერების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "მეხსიერების დაკავებულობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1407,186 +1455,228 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "ქსელის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" +"მომხმარებლის მიერ swap მეხსიერების დაკავების მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "swap მეხსიერების დაკავებულობის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "საერთო დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "სისტემის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "დისკის კითხვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "დისკზე ჩაწერის მაჩვენებელი გრაფიკის ფერი" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "დისკის დატვირთვის მაჩვენებელი გრაფიკის ფონის ფერი" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "კონტროლირებული რესურსები" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_პროცესორი" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "მეხსიე_რება" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_ქსელი" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "swap ტევადობა" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_ჩატვირთვა" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_მყარი დისკი" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "სესიის პარამეტრები" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "ს_ისტემის მონიტორის სიგანე" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "სისტ_ემის მონიტორის სიმაღლე" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "პიქსელი" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "სისტემის მონიტორის განახლების ინტერვალი: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "მილიწამები" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "ფერები" +msgstr "ფერი" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_მომხმარებელი" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "ს_ისტემა" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "პრ_იორიტეტი" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "უმოქმედო" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "გ_აზიარებული" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_ბუფერები" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "კ_ეშირებული" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "თავის_უფალი" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_ფონი" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_გამოყენებულია" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_თავისუფალი" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "ჩატვირთვა" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "ს_აშუალო" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "მყარი დისკი" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_კითხვა" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_ჩაწერა" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "სისტემის მონიტორის პარამეტრები" @@ -1718,10 +1808,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1774,171 +1860,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ნაგულისხმევი" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "ქსელის ნიღაბი:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "არა" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "დახმარება" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1946,11 +2032,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "უცნობი" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1968,11 +2054,11 @@ msgstr "წებოვანი შენიშვნები" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "წებოვანი შენიშვნების შექმნა, მართვა თქვენი სამუშაო გარემოსთვის" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "მოცემული შენიშვნა დაბლოკილია." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "მოცემული შენიშვნა გახსნილია." @@ -2010,7 +2096,7 @@ msgstr "შენიშვნისთვის საწყისი შრი #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_ფონტი:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2054,7 +2140,7 @@ msgstr "_სიგანე:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "ქცევა" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2118,7 +2204,7 @@ msgstr "წებოვანი შენიშვნის პარამე #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "პარამეტრები" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2184,7 +2270,9 @@ msgstr "ნაგულისხმევი ფერი ახალი შე msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#30FF50\"." +msgstr "" +"ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის " +"თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2194,7 +2282,9 @@ msgstr "ნაგულისხმევი ფერი შრიფტის msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#000000\"." +msgstr "" +"ნაგულისხმევი ფერი ახალი შენიშვნებისათვის. ფერი უნდა შეესაბამებოდეს html-ის " +"თექვსმეტობით სპეციფიკაციას, მაგალითად \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2214,7 +2304,9 @@ msgstr "შენიშვნების სამუშაო გარემ msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "მიუთითებს,იყონ თუ არა ხილულ მდგომარეობაში წებოვანი შენიშვნები ყველა სამუშაო გარემოში." +msgstr "" +"მიუთითებს,იყონ თუ არა ხილულ მდგომარეობაში წებოვანი შენიშვნები ყველა სამუშაო " +"გარემოში." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2222,7 +2314,9 @@ msgstr "მიმაგრებული წებოვანი შენი #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "მიუთითებს თუ სად იქნება მიმაგრებული (არ არის რედაქტირებადი) წებოვანი შენიშვნა." +msgstr "" +"მიუთითებს თუ სად იქნება მიმაგრებული (არ არის რედაქტირებადი) წებოვანი " +"შენიშვნა." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2233,7 +2327,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "ნაგულისხმევია ის რომ, შენიშვნები მათი შექმნისთანავე თარიღდებიან და გამოიყენება strftime() ფუნქცია." +msgstr "" +"ნაგულისხმევია ის რომ, შენიშვნები მათი შექმნისთანავე თარიღდებიან და " +"გამოიყენება strftime() ფუნქცია." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2243,7 +2339,9 @@ msgstr "ნაგულისხმევი სისტემის ფერ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ შეყვანილი ფერი შეიძლება იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის." +msgstr "" +"თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ შეყვანილი ფერი შეიძლება " +"იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2253,7 +2351,9 @@ msgstr "ნაგულისხმევი სისტემური შრ msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული შრიფტი შეიძლება იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის." +msgstr "" +"თუ მოცემული გასაღები ამორთულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული შრიფტი შეიძლება " +"იქნას გამოყენებული ყველა წებოვანი შენიშვნებისთვის." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2263,7 +2363,9 @@ msgstr "ნაგულისხმევი ფერის და შრიფ msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "თუ მოცემული გასაღები ჩართულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული ფერი და შრიფტი დაიგნორირდებიან და არ იქნებიან გამოყენებული." +msgstr "" +"თუ მოცემული გასაღები ჩართულია, მომხმარებლის მიერ ამორჩეული ფერი და შრიფტი " +"დაიგნორირდებიან და არ იქნებიან გამოყენებული." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2299,13 +2401,14 @@ msgstr "შენიშვნების დაბ_ლოკვა" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d შენიშვნა" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "წებოვანი შენიშვნების ჩვენება" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE სამუშაო გარსის წებოვანი მისამაგრებელი შენიშვნები" @@ -2364,29 +2467,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "სახელი:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2410,39 +2513,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d ელემენტი სანაგვე ყუთში" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "სანაგვე ყუთი ცარიელია" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "დაიშვა შეცდომა ნაუტილუსის გაშვებისას:\n%s" +msgstr "" +"დაიშვა შეცდომა ნაუტილუსის გაშვებისას:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE გარსის სანაგვე ყუთი რომელიც არსებობს თქვენს პანელზე. თქვენ შეგიძლიათ მისი დათვალიერება ან მასში რაიმე ელემენტების გადაგდება." +msgstr "" +"MATE გარსის სანაგვე ყუთი რომელიც არსებობს თქვენს პანელზე. თქვენ შეგიძლიათ " +"მისი დათვალიერება ან მასში რაიმე ელემენტების გადაგდება." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "მყისვე წავშალო?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "შეუძლებელია ელემენტების სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მათი სამუდამოდ წაშლა?" +msgstr "" +"შეუძლებელია ელემენტების სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მათი სამუდამოდ " +"წაშლა?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "შეუძლებელია ზოგიერთი ელემენტის სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მათი საბოლოო წაშლა?" +msgstr "" +"შეუძლებელია ზოგიერთი ელემენტის სანაგვე ყუთში გადატანა, გნებავთ მათი საბოლოო " +"წაშლა?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "ნაგვის ყუთი აპლეტი" @@ -2466,7 +2578,9 @@ msgstr "მოვაშორო ყველა ობიექტი სან msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "მონაცემების სანაგვე ყუთიდან მოშორების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ დაკარგავთ. ამის გარდა შესაძლებელია მათი სათითაოდ წაშლა." +msgstr "" +"მონაცემების სანაგვე ყუთიდან მოშორების შემთხვევაში, თქვენ მათ სამუდამოდ " +"დაკარგავთ. ამის გარდა შესაძლებელია მათი სათითაოდ წაშლა." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2474,4 +2588,4 @@ msgstr "ვასუფთავებ სანაგვე ყუთს" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "საიდან:" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 952e143a..a627f1c6 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,106 +1,106 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov , 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kk\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" +msgstr "Көм_ек" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Қате: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "Қа_лаулар" +msgstr "Баптаулар" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -152,24 +152,28 @@ msgstr "" msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -181,12 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) қалды" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "сағат" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минут" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -220,6 +226,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -258,37 +265,37 @@ msgstr "Батареяның күйі белгісіз" msgid "N/A" msgstr "Анықталмаған" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Көмекті көрсету кезінде қате кетті: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "" @@ -299,7 +306,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "Сыртқы түрі" +msgstr "Сыртқы көрінісі" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -450,40 +457,40 @@ msgstr "" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" кірістіру" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Таңбаны кiрiстiру" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -539,35 +546,35 @@ msgstr "" msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" @@ -584,21 +591,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Таңбашасын көрсету" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -671,7 +678,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -710,27 +717,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Графикалық объект" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Мәтін" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -760,42 +767,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(тіркелмеген)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD _ойнату" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s а_шу" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ті_ркеу" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ш_ығару" @@ -804,7 +811,7 @@ msgstr "%s ш_ығару" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "" @@ -821,16 +828,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Көздер" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -854,15 +861,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes қалаулары" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Темалар" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Теманы таңдаңыз:" @@ -870,30 +877,30 @@ msgstr "_Теманы таңдаңыз:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "Кө_бірек" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Жаңарту" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -901,99 +908,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Жаңарту..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Көбірек" +msgstr "Көбірек білу" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Қала:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Қысым:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Көрінуі:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Ауа райы болжамы" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1027,170 +1034,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "" +msgstr "_Температураның өлшем бірлігі:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Кельвин" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Цельсий" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейт" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "" +msgstr "_Жел жылдамдығының өлшем бірлігі:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "м/с" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "км/сағ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "" +msgstr "миля/сағ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "" +msgstr "кнот" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "" +msgstr "Бофорт шкаласы" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "" +msgstr "Қ_ысымның өлшем бірлігі:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" -msgstr "" +msgstr "кПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" -msgstr "" +msgstr "гПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "" +msgstr "мб" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" -msgstr "" +msgstr "мм сын. бағ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" -msgstr "" +msgstr "дюйм сын. бағ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "атм" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" -msgstr "" +msgstr "Кө_рінудің өлшем бірлігі:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "км" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "миля" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Жаңарту" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "Көрсету" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Табу:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Кел_есіні табу" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Орналасу" +msgstr "Орналасуы" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1210,42 +1217,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Процессор" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Жады" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Желі" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Диск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1253,13 +1260,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1267,7 +1274,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1276,32 +1283,33 @@ msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Жүйелік бақылаушы" @@ -1309,7 +1317,7 @@ msgstr "Жүйелік бақылаушы" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1410,183 +1418,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "Ж_елі" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "Қ_атты дискі" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Опциялар" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "пиксель" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Түстер" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Па_йдаланушы" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "Же_ргілікті" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Фон" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Қ_олдануда" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Жүктеу" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Қатты дискі" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Оқу" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" +msgstr "_Жазу" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Жүйелік бақылаушы баптаулары" @@ -1718,10 +1767,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "байт" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1730,7 +1775,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "К" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1751,7 +1796,7 @@ msgstr "КиБ" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "м" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1760,7 +1805,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Мб/с" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" @@ -1774,171 +1819,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Жалпы баптаулар" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Бастапқы" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Желі маскасы:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Құрылғы адресі:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "жоқ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Параметрлер..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Көмек" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1946,11 +1991,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "белгісіз" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1968,11 +2013,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2300,12 +2345,13 @@ msgstr "" msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2364,29 +2410,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Аты:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2400,7 +2446,7 @@ msgstr "Қоқыс шелегіне өту" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" -msgstr "Қ_оқыс шелегін тазарту" +msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" @@ -2410,39 +2456,44 @@ msgstr "Қ_оқыс шелегін ашу" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "Қоқыс шелегінде %d нәрсе бар" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Қоқыс шелегі бос" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Қазір өшіру керек пе?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Элементтерді қоқыс шелегіне жылжыту мүмкін емес, оларды қазір өшіруді қалайсыз ба?" +msgstr "" +"Элементтерді қоқыс шелегіне жылжыту мүмкін емес, оларды қазір өшіруді " +"қалайсыз ба?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Кейбір элементтерді қоқыс шелегіне жылжыту мүмкін емес, оларды қазір өшіруді қалайсыз ба?" +msgstr "" +"Кейбір элементтерді қоқыс шелегіне жылжыту мүмкін емес, оларды қазір өшіруді" +" қалайсыз ба?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Қоқыс шелегі апплеті" @@ -2466,7 +2517,9 @@ msgstr "Қоқыс шелегінен барлық заттарды өшіру msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке өшіруге болатынын есте сақтаңыз." +msgstr "" +"Қоқыс шелегін тазартуды таңдасаңыз, құрамасы жойылады. Оларды жеке-жеке " +"өшіруге болатынын есте сақтаңыз." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/km.po b/po/km.po new file mode 100644 index 00000000..629c82ca --- /dev/null +++ b/po/km.po @@ -0,0 +1,2514 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/km/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: km\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "ជំនួយ" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_អំពី" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "រូបរាង" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "អង្គ​ចងចាំ" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "បណ្ដាញ" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "បណ្តាញ" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "ធុងសំរាម" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 700267d1..f4db4b29 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,106 +1,108 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# shankar , 2008, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Yogesh K S , 2018\n" +"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: kn\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "ಲ್ಯಾಚ್ ಮಾಡಲಾದ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳಂತಹ AccessX ಸವಲತ್ತುಗಳ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ." +msgstr "" +"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ಸಹಾಯ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" +msgstr "" +"ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "ಸಹಾಯ(_H)" +msgstr "ನೆರವು(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ನ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "ನಿಲುಕಣೆ ವೈಶಿಷ್ಟವನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಕೀಲಿಮಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ದೋಷ: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿ" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" @@ -116,10 +118,10 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆ ಸ್ಥಿತಿಯ ಆಪ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ನಿಲುಕಣೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" @@ -152,24 +154,28 @@ msgstr "ಚಾರ್ಜ್ ಮಾಡಿದ ಸಮಯ (%d%%) ತಿಳಿದಿ msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -182,11 +188,13 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -220,6 +228,7 @@ msgid "" msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -229,7 +238,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಅಥವ\n • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n" +" • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಅಥವ\n" +" • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -240,7 +252,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n • ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಅಮಾನತಿನಲ್ಲಿಡಿ,\n • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಅಥವ\n • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು:\n" +" • ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಅಮಾನತಿನಲ್ಲಿಡಿ,\n" +" • ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಹೊರಗಿನ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಿ, ಅಥವ\n" +" • ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -258,37 +274,37 @@ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ಗೊತ್ತಿಲ msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" +msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ಈ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯು ನಿಮ್ಮ ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ಒಂದು ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್‍ನ ಮಿಕ್ಕುಳಿದಿರುವ ವಿದ್ಯುಚ್ಚಕ್ತಿಯನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸು" @@ -299,7 +315,7 @@ msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಚಾರ್ಜ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣ #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ" +msgstr "ಗೋಚರತೆ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -354,7 +370,9 @@ msgstr "ಕೆಂಪು ಮೌಲ್ಯದ ಮಟ್ಟ" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮಟ್ಟವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಕ್ಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲದೆ ಈ ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ ಎಂಬ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮಟ್ಟವು ಇದಕ್ಕಿಂತ ಕೆಳಕ್ಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೆಂಪಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲದೆ ಈ " +"ಬ್ಯಾಟರಿಯ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಟರಿ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ ಎಂಬ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -364,7 +382,9 @@ msgstr "ಕಡಿಮೆ ಪ್ರತಿಶತದ ಬದಲಿಗೆ ಕಡಿಮ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರತಿಶತದ ಬದಲು red_value ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಪ್ರತಿಶತದ ಬದಲು red_value ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ " +"ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -398,7 +418,9 @@ msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದಿಂದ ಖಾಲಿ ಮಾಡು" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೀಟರ್ ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗುವುದನ್ನು ತೋರಿಸು. ಇದು ಕೇವಲ ಕೇವಲ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬ್ಯಾಟರಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಬ್ಯಾಟರಿ ಮೀಟರ್ ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಖಾಲಿಯಾಗುವುದನ್ನು ತೋರಿಸು. ಇದು ಕೇವಲ ಕೇವಲ " +"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಬ್ಯಾಟರಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇದು ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -422,7 +444,9 @@ msgstr "ಸಮಯ/ಪ್ರತಿಶತ ಲೇಬಲನ್ನು ತೋರಿಸ #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 ಯು ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲದಿರುವುದನ್ನು, 1 ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಾಗು 2 ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"0 ಯು ಲೇಬಲ್ ಇಲ್ಲದಿರುವುದನ್ನು, 1 ಪ್ರತಿಶತವನ್ನು ಹಾಗು 2 ಬಾಕಿ ಇರುವ ಸಮಯವನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -450,40 +474,42 @@ msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿರುವ ಬ್ಯಾಟರಿ ವ msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಮರು-ಚಾರ್ಜ್ ಆದಂತಹ ಬ್ಯಾಟರಿ" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಫಲಕಗ‍ಗಳು" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s ವಿಶೇಷ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಫಲಕ" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" @@ -500,7 +526,9 @@ msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯ. ಬಳಕೆದಾರರು ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು." +msgstr "" +"ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಿದಾಗ ಬಳಕೆದಾರರು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಾಕ್ಯ. ಬಳಕೆದಾರರು " +"ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -539,35 +567,35 @@ msgstr "ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" msgid "Palettes list" msgstr "ಫಲಕಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "ಫಲಕಗಳು(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ಫಲಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫಲಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಫಲಕದ ಆದ್ಯತೆಗಳು" @@ -584,21 +612,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -608,7 +636,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "ಆಜ್ಞೆ" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -671,7 +699,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಶತವಾಗಿ ತೋರಿಸಿ(_f)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" @@ -681,13 +709,15 @@ msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅ #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"CPU ಅನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಿ. ಒಂದೆ ಸಂಸ್ಕಾರಕವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನೀವು " +"ಅದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -699,10 +729,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ ಅಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಒಂದು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ(ಪಿಕ್ಸ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾತ್ರ)," +" 1 ಎಂದರೆ ಪಠ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಪಿಕ್ಸ್‌ಮ್ಯಾಪ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸದೆ ಇರಲು) ಹಾಗು 2 ಎಂದರೆ " +"ಅಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು ಎಂದರ್ಥ." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಪಠ್ಯದ ಬಗೆ (ಪಠ್ಯವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -710,27 +743,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "ಸಹಾಯ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಈಗಿನ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ಈ ಸವಲತ್ತು ಈಗಿನ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಹಾಗು ಪಠ್ಯ" @@ -750,7 +783,10 @@ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು" +" ತಪ್ಪಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವ CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ " +"ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -760,42 +796,42 @@ msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿದೆ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿರದ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CDಯನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡ್ (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು(_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸು(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_E)" @@ -804,7 +840,7 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ಖಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಹಾಗು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಲುವಾಗಿನ ಆಪ್ಲೆಟ್‌." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಆರೋಹಕ" @@ -821,16 +857,16 @@ msgstr "ಡ್ರೈವ್ ಆರೋಹಣ ಆಪ್ಲೆಟ್‍ಗಾಗಿ msgid "Mount local disks and devices" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸು" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE ಫಲಕಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂರ್ಖ ಜೋಡಿ ಕಣ್ಣುಗಳು. ಅವು ನಿಮ್ಮ ಮೌಸನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತವೆ." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳು ತೆರೆಸೂಚಕದ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತವೆ" @@ -852,17 +888,18 @@ msgstr "ಕಣ್ಣುಗಳ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭ #: ../geyes/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಒಂದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." +msgstr "" +"ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಒಂದು ಅಪಾಯಕಾರಿ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ಗೀಸ್ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸಗಳು" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸು(_S):" @@ -870,130 +907,133 @@ msgstr "ಒಂದು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರ msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಹವಾಮಾನದ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ಫಲಕದ ಅನ್ವಯ." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "ಹವಾಮಾನ ವರದಿ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE ಹವಾಮಾನ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "ಊರು: %s\nಆಕಾಶ: %s\nತಾಪಮಾನ: %s" +msgstr "" +"ಊರು: %s\n" +"ಆಕಾಶ: %s\n" +"ತಾಪಮಾನ: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಗಳು" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "ಊರು:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "ಕೊನೆಯ ಅಪ್ಡೇಟ್:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳು:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "ಆಕಾಶ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "ತಾಪಮಾನ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "ಹೀಗನಿಸುತ್ತದೆ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "ಮಂಜಿನ ಬಿಂದು:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ತೇವಾಂಶ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "ಗಾಳಿ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "ಒತ್ತಡ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "ಸೂರ್ಯೋದಯ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "ಸೂರ್ಯಾಸ್ತ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "ಈಗಿನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳು" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವರದಿ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡು" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "ಮುನ್ಸೂಚನೆ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು(_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ಗೆ ಭೇಟಿ ಕೊಡು" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com ಗೆ ದಾಖಲಾಗಲು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳದ ಈಗಿನ ಹವಾಮಾನ ಮುನ್ಸೂಚನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." @@ -1025,170 +1065,172 @@ msgstr "URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸು" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "ತಾಣಗಳ XML ದತ್ತಸಂಚಯವು ಲೋಡ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು. ಇದನ್ನು ದೋಷ ಎಂದು ವರದಿ ಮಾಡಿ." +msgstr "" +"ತಾಣಗಳ XML ದತ್ತಸಂಚಯವು ಲೋಡ್ ಆಗುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು. ಇದನ್ನು ದೋಷ ಎಂದು " +"ವರದಿ ಮಾಡಿ." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "ಹವಾಮಾನ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "ಪ್ರತಿ ಈ ಸಮಯದ ನಂತರ ತಾನಾಗಿಯೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "ತಾಪಮಾನದ ಘಟಕ(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "ಕೆಲ್ವಿನ್" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "ಸೆಲ್ಸಿಯಸ್" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ಫ್ಯಾರನ್‍ಹೀಟ್" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "ಗಾಳಿಯ ವೇಗದ ಘಟಕ(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "knots" +msgstr "ನಾಟ್‌ಗಳು" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "ಬೀಫರ್ಟ್ ಮಾನಕ" +msgstr "ಬೋಫರ್ಟ್ ಘಟಕ" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "ಒತ್ತಡದ ಘಟಕ (_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ ಘಟಕ(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "ಮೀಟರುಗಳು" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "ಮೈಲ್‍ಗಳು" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ರಾಡಾರ್ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಕಸ್ಟಮ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸು(_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "ವಿಳಾಸ(_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "ಒಂದು ತಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_F):" +msgstr "ಹುಡುಕು(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "ಮುಂದಿನದನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" @@ -1208,66 +1250,74 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹವಾಮಾನ ಸ್ಥಿತಿಗಳನ್ msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ಲೋಡ್‌ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು CPU ram, ಹಾಗು ಸ್ವಾಪ್‌ ಬಳಕೆ ಜಾಗ, ಹಾಗು ಜಾಲಬಂಧದ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಶಕ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಒಂದು ಗಣಕದ ಲೋಡ್‌ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು CPU ram, ಹಾಗು ಸ್ವಾಪ್‌ ಬಳಕೆ ಜಾಗ, ಹಾಗು ಜಾಲಬಂಧದ " +"ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಶಕ್ತವಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿ" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n%u%% ಕ್ಯಾಶೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ\n" +"%u%% ಕ್ಯಾಶೆಯಾಗಿ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಯು %0.02f ಆಗಿದೆ" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n%s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n" +"%s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1276,32 +1326,33 @@ msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU ಲೋಡ್" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಲೋಡ್" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "ಜಾಲ ಲೋಡ್" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಲೋಡ್" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಲೋಡ್" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "ತೆಗೆ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ತೆರೆ(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" @@ -1317,276 +1368,319 @@ msgstr "ಒಂದು ಗಣಕದ ಲೋಡ್ ಸೂಚಕ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "CPU ಲೋಡ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಲೋಡ್‌ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಲೋಡ್‌ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಲೋಡ್‌ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "ಲೋಡ್‌ ಸರಾಸರಿ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಲೋಡ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಆಪ್ಲೆಟ್‍ನ ಪುನಶ್ಚೇತನ ದರ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಗಾತ್ರ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"ಅಡ್ಡ ಫಲಕಗಳಿಗೆ, ನಕ್ಷೆಯ ಅಗಲವು ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದು. ಲಂಬ ಫಲಕಗಳಿಗೆ, ಇದು" +" ನಕ್ಷೆಯ ಎತ್ತರವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ಗಣಕ ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ನೈಸ್-ಸಂಬಂಧಿತವಾದ CPU ಚಟುವಟಿಕೆಯ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait ಸಂಬಂಧಿತ CPU ಕಾರ್ಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU ರೇಖಾಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಮೊರಿಯ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ಯಾಶ್ ಮಾಡಲಾದ ಮೆಮೊರಿಯ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಜಾಲಬಂಧ ಚಟುವಟಿಕೆ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಜಾಲಬಂಧ ಚಟುವಟಿಕೆ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "ಲೂಪ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಜಾಲಬಂಧ ಬಳಕೆಗಾಗಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಸಂಬಂಧಿತ ಸ್ವಾಪ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "ಲೋಡ್‌ ಸರಾಸರಿಯ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "ಲೋಡ್ ನಕ್ಷೆ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಓದಿನ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯಲಾದುದರ ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಲೋಡ್ ರೇಖಾಚಿತ್ರದ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಬಣ್ಣ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "ಗಣಕದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಗಣಕತೆರೆ ವಿವರಣೆಗಾರ ಕಡತ" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "ಸ್ವಾಪ್ ಜಾಗ(_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "ಲೋಡ್(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "ಗಣಕ ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಅಗಲ(_o): " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಉದ್ದ (_o): " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳು" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "ಗಣಕದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಕಾಲಾವಧಿ(_t): " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "ಬಣ್ಣಗಳು" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "ಗಣಕ(_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "ನೈಸ್(_i)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "ಜಡ(_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "ಹಂಚಲಾದ(_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "ಬಫರ್ಸ್(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "ಕ್ಯಾಚ್ ಆದ(_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "ಮುಕ್ತ(_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "ಒಳಗೆ(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "ಹೊರಗೆ(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ(_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "ಬಳಕೆಯಾದ(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "ಮುಕ್ತ(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "ಲೋಡ್" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "ಸಾಧಾರಣ(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "ಓದು(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "ಬರೆ(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "ಬೈಟ್ ಗಳು" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಆದ್ಯತೆಗಳು" @@ -1600,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "ಮೊತ್ತ ವೇಗವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." @@ -1608,15 +1702,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "ಬಿಟ್ ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "ನಿಜವೆಂದಾದಲ್ಲಿ, ವೇಗವನ್ನು ಬೈಟ್ ಗಳ ಬದಲು ಬಿಟ್ ಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "ನಿಜವೆಂದಾದಲ್ಲಿ, ಮುಖ್ಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" @@ -1630,7 +1724,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "ಚಿಹ್ನಯನ್ನು ಬದಲಿಸು" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." @@ -1699,246 +1793,242 @@ msgstr "" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "ಬಿಟ್ ಗಳು" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಳವಡಿಕೆಗಳು" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ ವಿಳಾಸ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ(Netmask):" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "ಬೈಟ್ ಗಳ ಒಳಹರಿವು:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "ಬೈಟ್ ಗಳ ಹೊರಹರಿವು:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 ವಿಳಾಸ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಧನ ವಿವರಗಳು(_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ಸಹಾಯ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "ಕುರಿತು..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಈಗ %s ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಈಗ %s ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವುದೇ ip ಇಲ್ಲ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1946,11 +2036,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1968,11 +2058,11 @@ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ರಚಿಸು, ವೀಕ್ಷಿಸು ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "ಈ ಟಿಪ್ಪಣಿಯು ಅನ್‍ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ." @@ -2070,7 +2160,8 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೈಲಿಯು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ" +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೈಲಿಯು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲಿ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2184,7 +2275,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋ msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#30FF50\"." +msgstr "" +"ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, " +"ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2194,7 +2287,9 @@ msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜ msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#000000\"." +msgstr "" +"ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಬಣ್ಣ. ಇದು html hex ನಲ್ಲಿ " +"ಸೂಚಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2204,7 +2299,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನ msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ. ಇದು ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರಾಗಿರಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"ಹೊಸ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ. ಇದು ಒಂದು ಪ್ಯಾಂಗೋ " +"ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಹೆಸರಾಗಿರಬೇಕು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2214,7 +2311,9 @@ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಯ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇ msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ಷೇತ್ರಗಳಲ್ಲೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆಯೆ" +" ಇಲ್ಲವೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2222,7 +2321,9 @@ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳ ಲಾಕ್ ಆದಂತ #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಲಾಕ್ ಆಗಿವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ(ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ) ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಲಾಕ್ ಆಗಿವೆಯೆ ಇಲ್ಲವೆ(ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಂತಹ ಸ್ಥಿತಿ) ಎಂದು " +"ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2233,7 +2334,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿದಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದು. ಈ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ; strftime() ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುವ ಯಾವುದೆ ವಿನ್ಯಾಸವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿದಾಗ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ " +"ದಿನಾಂಕವನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದು. ಈ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ; strftime() ಇಂದ ಪಾರ್ಸ್ " +"ಮಾಡಲಾಗುವ ಯಾವುದೆ ವಿನ್ಯಾಸವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2243,7 +2347,9 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬಳ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು." +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ " +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2253,17 +2359,23 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಣಕ ಅಕ್ಷರಶೈಲ msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು." +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಟಿಕಿ " +"ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕೆ" +msgstr "" +"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬಣ್ಣ ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಲ್ಲೂ ಬಳಸುವಂತೆ " +"ಒತ್ತಾಯಿಸಬೇಕೆ" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣಗಳು ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." +msgstr "" +"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕಸ್ಟಮ್ ಬಣ್ಣಗಳು " +"ಹಾಗು ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2300,12 +2412,13 @@ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_L)" msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE ಗಣಕತೆರೆ ವಾತಾವರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಸ್ಟಿಕಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" @@ -2364,35 +2477,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರು:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2400,7 +2513,7 @@ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ತೆರಳು" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" -msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)" +msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು(_E)" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" @@ -2411,38 +2524,47 @@ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆ(_O)" msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಶಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "caja ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:\n%s" +msgstr "" +"caja ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "A MATE ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಫಲಕದಲ್ಲಿಯೆ ಇರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಅದರೊಳಗಿರುವ ಕಸಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಹಾಕಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." +msgstr "" +"A MATE ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯು ನಿಮ್ಮ ಫಲಕದಲ್ಲಿಯೆ ಇರುತ್ತದೆ. ನೀವು ಅದರೊಳಗಿರುವ ಕಸಗಳನ್ನು ನೋಡಲು" +" ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ತಂದು ಹಾಕಲು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಿಹಾಕಬೇಕೆ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು " +"ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ಕೆಲವೊಂದು ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ನೀವು ಅವನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣವೆ " +"ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ ಅನ್ವಯ" @@ -2466,7 +2588,10 @@ msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ ಎನ್ನುವದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ." +msgstr "" +"ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು " +"ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿಯೂ ಸಹ ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯ " +"ಎನ್ನುವದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2474,4 +2599,4 @@ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗ #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "ಇಂದ:" +msgstr "ಯಿಂದ:" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 1c30dd4e..98396600 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,26 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Changwoo Ryu , 2007-2010 -# Changwoo Ryu , 2007, 2008, 2009, 2010 -# ChiDeok, Hwang , 2001 -# GwanSun Back , 2001 -# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2015-2016 -# 박정규(Jung-Kyu Park) , 2016-2017 -# Seong-ho Cho , 2014 -# update by ChiDeok, Hwang , 2001 -# update by Young-Ho, Cha , 2001 -# Young-Ho, Cha , 2001 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) , 2018\n" +"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,85 +22,91 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX 기능의 상태를 보여줍니다(예를 들어 변경 키 고정(latched modifiers))" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "류창우 \n차영호 \n황치덕 \n백관선 \n조성호 \nMATE Desktop Environment Team " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Elex https://launchpad.net/~mysticzizone\n" +"Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +"Yoo Duk Nam https://launchpad.net/~yoo2001818\n" +"onlyeriko https://launchpad.net/~onlyeriko\n" +"Seong-ho Cho \n" +"MATE Desktop Environment Team " + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "도움말 보기 프로그램을 실행하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "키보드 설정 대화창 열기" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "키보드 기본 설정 대화 상자를 실행하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "키보드 접근성 기본 설정(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX 상태" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "접근성 기능을 사용할 때 키보드 상태를 보여줍니다." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB 확장 기능을 켜지 않았습니다" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "오류: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "키보드 접근성 상태" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "키보드 접근성 기능의 현재 상태를 보여줍니다" @@ -125,10 +122,10 @@ msgstr "키보드 접근성 상태 애플릿 팩토리" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "키보드 접근성 기능의 상태를 보여줍니다" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "기본 설정(_P)" @@ -238,7 +235,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "작업 내용을 잃지 않으려면:\n • 노트북 컴퓨터를 외부 전원에 연결하거나,\n • 열려 있는 문서를 저장하고 노트북 컴퓨터의 전원을 끄십시오." +msgstr "" +"작업 내용을 잃지 않으려면:\n" +" • 노트북 컴퓨터를 외부 전원에 연결하거나,\n" +" • 열려 있는 문서를 저장하고 노트북 컴퓨터의 전원을 끄십시오." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +249,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "작업 내용을 잃지 않으려면:\n • 노트북 컴퓨터를 절전 상태로 만들어서 전원 소모를 줄이거나,\n • 노트북 컴퓨터를 외부 전원에 연결하거나,\n • 열려 있는 문서를 저장하고 노트북 컴퓨터의 전원을 끄십시오." +msgstr "" +"작업 내용을 잃지 않으려면:\n" +" • 노트북 컴퓨터를 절전 상태로 만들어서 전원 소모를 줄이거나,\n" +" • 노트북 컴퓨터를 외부 전원에 연결하거나,\n" +" • 열려 있는 문서를 저장하고 노트북 컴퓨터의 전원을 끄십시오." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,39 +269,39 @@ msgstr "배터리 상태 알 수 없음" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "해당 없음" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "없음" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "도움말을 보여주는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "이 유틸리티는 랩탑 배터리의 상태를 보여 줍니다." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower 백엔드를 활성화했습니다." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "레거시 백엔드 사용." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "배터리 충전 정보" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "랩탑의 남은 전력량을 봅니다" @@ -459,40 +463,40 @@ msgstr "배터리 전력이 부족합니다" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "배터리가 완전히 충전되었습니다!" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "사용 가능한 팔레트" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" 입력" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "특수 문자 입력" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "특수 문자 %s 입력" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "내 키보드에 없는 이상한 글자를 선택하는 마테 패널 애플릿. GNU 일반 공중 라이선스로 배포함." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "문자 팔레트" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "문자 입력" @@ -548,35 +552,35 @@ msgstr "팔레트 편집" msgid "Palettes list" msgstr "팔레트 목록" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "팔레트(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "추가 단추" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "새 팔레트를 추가하려면 누르십시오" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "편집 단추" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "선택한 팔레트를 편집하려면 클릭하십시오" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "삭제 단추" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "선택한 팔레트를 삭제하려면 클릭하십시오" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "문자 팔레트 기본 설정" @@ -593,21 +597,21 @@ msgstr "명령 애플릿 기본 설정" msgid "Command:" msgstr "명령:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "주기(초):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "최대 폭 (문자):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "아이콘 표시" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "명령 애플릿" @@ -680,7 +684,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU 주파수을 퍼센트로 표시(_P)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 주파수 스케일링 정보" @@ -707,7 +711,9 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "값이 0이면 애플릿을 그래픽 모드로 표시하고 (픽스맵만), 1이면 애플릿을 텍스트 모드로 표시하고 (픽스맵 표시 안 함), 2이면 애플릿을 그래픽 및 텍스트 모드로 표시합니다." +msgstr "" +"값이 0이면 애플릿을 그래픽 모드로 표시하고 (픽스맵만), 1이면 애플릿을 텍스트 모드로 표시하고 (픽스맵 표시 안 함), 2이면 " +"애플릿을 그래픽 및 텍스트 모드로 표시합니다." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -719,27 +725,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "값이 0이면 CPU 주파수를 표시하고, 1이면 주파수와 단위를 표시하고, 2이면 주파수 대신에 퍼센트를 표시합니다." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "도움말 문서를 열 수 없습니다" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "이 유틸리티는 CPU 주파수 스케일링을 표시합니다." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "이 유틸리티는 현재 CPU 주파수을 표시합니다." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "그래픽" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "텍스트" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "그래픽 및 텍스트" @@ -769,42 +775,42 @@ msgstr "CPU 주파수 스케일링 바꾸기" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU 주파수 스케일링을 바꾸려면 권한이 필요합니다." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(마운트함)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(마운트하지 않음)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr " Caja를 실행할 수 없습니다" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD 재생(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD 재생(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s 열기(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s 마운트 해제(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s 마운트(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s 꺼내기(_E)" @@ -813,7 +819,7 @@ msgstr "%s 꺼내기(_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "블록 볼륨을 마운트하고 마운트 해제하는 데 쓰이는 애플릿." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "디스크 마운트" @@ -830,16 +836,16 @@ msgstr "드라이브 마운트 애플릿을 위한 팩토리" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "로컬 디스크와 장치를 마운트합니다" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "마테 패널용 단순한 눈동자 두 개. 마우스를 따라 다닙니다." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "눈동자" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "마우스 포인터가 있는 방향을 바라보는 눈동자" @@ -863,15 +869,15 @@ msgstr "눈동자 애플릿을 실행할 수 없습니다." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "테마를 읽어들이는 데 치명적인 오류가 발생했습니다." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "눈동자 기본 설정" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "테마" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "테마 선택(_S):" @@ -879,130 +885,133 @@ msgstr "테마 선택(_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "지역의 날씨 상태를 표시하는 패널 애플릿." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "자세히(_D)" +msgstr "설정(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "업데이트(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "날씨 알림" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "마테 날씨" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "날씨 예보" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "도시: %s\n기상: %s\n기온: %s" +msgstr "" +"도시: %s\n" +"기상: %s\n" +"기온: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "업데이트중..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "자세히" +msgstr "상세 정보" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "도시:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "최근 업데이트:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "상태:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "하늘:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "기온:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "체감기온:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "이슬점:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "상대 습도:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "바람:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "기압:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "시계:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "일출:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "일몰:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "현재 상태" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "예보" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "상세 예보 보기" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "예보" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "레이더 지도" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "weather.com 방문(_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "weather.com 방문" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "weather.com에 들어가려면 클릭하세요" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "현재는 해당 위치에 대한 예보가 없습니다." @@ -1036,168 +1045,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "위치 XML 데이터베이스를 읽어오는 데 실패했습니다. 버그로 리포트해 주십시오." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "날씨 기본 설정" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "자동 업데이트 간격(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "기온 단위(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "켈빈" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "섭씨" +msgstr "섭" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "화씨" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "풍속 단위(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "뷰포트 등급" +msgstr "보퍼트 풍력 계수" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "기압 단위(_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "기압" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "시계 단위(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "미터" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "마일" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "레이더 지도 사용(_R)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "레이더 지도에 설정한 주소 사용(_C)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "주소(_D):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "알림 표시(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "분" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "표시" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "일반" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "위치 선택(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "찾기(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "다음 찾기(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "위치" @@ -1219,64 +1228,70 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "시스템 사용량 모니터는 CPU, 램, 스왑 공간 사용량 및 네트워크 사용량을 그래프로 보여줍니다." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "시스템 모니터 시작하기" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s'(을)를 실행하는 중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "프로세서" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "스왑 공간" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "평균 사용량" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "디스크" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% 사용중, 그 중에서\n%u%%는 캐시" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% 사용중, 그 중에서\n" +"%u%%는 캐시" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "시스템 사용량 평균은 %0.02f입니다" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s 받음\n%s 보냄" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s 받음\n" +"%s 보냄" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,33 +1299,35 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% 사용중" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% 사용중" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU 사용량" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "메모리 사용량" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "네트웍 사용량" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "스왑 사용량" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "디스크 사용량" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "시스템 정보 열기(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "시스템 정보" @@ -1318,7 +1335,7 @@ msgstr "시스템 정보" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +msgstr "%s/초" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1419,183 +1436,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "네트워크 그래프 배경 색" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "그리드 선 색" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "색상 알림" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "바이트 단위 네트워크 임계값 1" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "바이트 단위 네트워크 임계값 2" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "바이트 단위 네트워크 임계값 3" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "사용자 관련 스왑 사용에 대한 그래프의 색" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "스왑 그래프의 배경 색" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "평균 사용량에 대한 그래프의 색" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "사용량 그래프의 배경 색" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "그리드 선 색" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "디스크 읽기에 대한 그래프의 색" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "디스크 쓰기에 대한 그래프의 색" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "디스크 사용량 그래프 배경 색" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "시스템 정보 보기 프로그램으로 실행할 데스크탑 파일" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "살펴 볼 자원" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "프로세서(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "메모리(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "네트워크(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "스왑 공간(_W)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "사용량(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "하드 디스크(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "옵션" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "시스템 정보 너비(_O): " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "시스템 정보 높이(_O): " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "픽셀" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "시스템 정보 업데이트 주기(_T): " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "밀리초" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "색" +msgstr "색상" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "사용자(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "시스템(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "우선순위(_I)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "유휴(_D)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "공유(_A)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "버퍼(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "캐쉬(_E)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "여유(_R)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "입력(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "출력(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "로컬(_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "배경색(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "그리드 선(_G)" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "알림(_I)" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "사용중(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "여유(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "사용량" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "평균 사용량(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "그리드 선(_G)" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "하드 디스크" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "읽기(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "쓰기(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "네트워크 속도 임계값" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "임계값 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "바이트" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "임계값 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "임계값 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "시스템 정보 기본 설정" @@ -1727,10 +1785,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "비트" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "바이트" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1783,183 +1837,194 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "도움말을 표시하는데 오류가 있습니다:\n%s" +msgstr "" +"도움말을 표시하는데 오류가 있습니다:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "지정 네트워크 장치의 트래픽 정보를 보여주는 작은 애플릿입니다" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "마테 넷스피드 기본 설정" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "네트워크 장치(_D):" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "송수신 대신 합계 표시(_S)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "바이트 단위 대신 비트 단위 표시(_B)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "단위 범례 단순화(_U)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "선택한 장치에 따라 아이콘 바꾸기(_C)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "아이콘 표시(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "무선 장비를 위한 신호 감도 아이콘 표시(_Q)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "%s 장치 세부 사항" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "수신 그래프 색상(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "송신 그래프 색상(_O)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "인터넷 주소:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "넷마스크:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "하드웨어 주소:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P 주소:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "수신 바이트 수:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "송신 바이트 수:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "없음" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPv6 주소:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "신호 세기:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "장치 세부 사항(_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "기본 설정..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "정보..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "%s의 연결을 끊으시겠습니까?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "%s을(를) 연결하시겠습니까?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "명령문 %s 실행 실패\n%s" +msgstr "" +"명령문 %s 실행 실패\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s 장치를 껐습니다" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\n수신: %s 송신: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"수신: %s 송신: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "IP 없음" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\ns합계: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"s합계: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\n세기: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"세기: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "마테 넷스피드" @@ -1977,11 +2042,11 @@ msgstr "메모지" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "데스크톱에 메모지를 만들고, 보여주고, 관리합니다" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "이 메모지는 잠겼습니다." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "이 메모지는 풀렸습니다." @@ -2167,7 +2232,7 @@ msgstr "메모의 제목을 정하세요" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "제목(_T):" +msgstr "직위(_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2242,7 +2307,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "기본값으로, 메모지를 처음 만들었을 때 현재 시각이 제목이 됩니다. 그 때 이 형식을 사용합니다. strftime()에 쓸 수 있는 어떤 형식이든지 사용할 수 있습니다." +msgstr "" +"기본값으로, 메모지를 처음 만들었을 때 현재 시각이 제목이 됩니다. 그 때 이 형식을 사용합니다. strftime()에 쓸 수 있는 " +"어떤 형식이든지 사용할 수 있습니다." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2308,13 +2375,13 @@ msgstr "메모 잠그기(_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d개 메모" +msgstr[0] "메모 %d개" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "메모지 보기" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "마테 데스크톱 환경을 위한 메모지" @@ -2361,7 +2428,7 @@ msgstr "타이머 멈춤(_T)" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "동작 끝" +msgstr "끝" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2375,27 +2442,27 @@ msgstr "타이머 애플릿 기본 설정" msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "시:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "분:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "초:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "풍선 알림 표시" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "대화 상자 표시" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "타이머 애플릿" @@ -2419,39 +2486,41 @@ msgstr "휴지통 열기(_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "휴지통에 %d개" +msgstr[0] "휴지통에 항목 %d개" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "휴지통에 항목이 없습니다" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "노틸러스 실행에 오류가 발생했습니다:\n%s" +msgstr "" +"노틸러스 실행에 오류가 발생했습니다:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "패널에 붙어 있는 마테 휴지통. 휴지통을 볼 때 쓸 수도 있고, 휴지통에 끌어 놓는 데도 쓸 수 있습니다." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "지금 삭제하시겠습니까?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "휴지통으로 옮길 수 없습니다. 지금 삭제하시겠습니까?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "일부를 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 지금 삭제하시겠습니까?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "휴지통 애플릿" @@ -2465,7 +2534,7 @@ msgstr "%2$s개 중에 %1$s번째 항목을 제거하는 중입니다" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" -msgstr "제거하는 중: %s" +msgstr "제거중: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index e3b3dc3f..7e257ec4 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# erdalronahi , 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Rewşa taybetiyên AccessX wekî pergalkerên miftekirî nîşan dide" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Rizoyê Xerzî Erdal Ronahî \\n Elîxan Loran \\n Rêzan Tovjîn " +msgstr "Erdal Ronahî" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Di vekirina nîşankirina alîkariyê de çewtiyek çêbû: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Di vekirina paceya klavyeyê de çewtiyek çêbû:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Vebijarkên _Gihaştina Klavyeyê" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Alîkarî" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_Der barê de" +msgstr "_Der barê" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Rewşa AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Dema taybetiyên gihaştinê hatin bikaranîn rewşa klavyeyê nîşan dide." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Lehêqên XKB ne çalak in" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Çewtiya nenas" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Çewtî: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Rewşa Gihaştina Klavyeyê" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Rewşa heyî ya taybetiyên gihaştina klavyeyê nîşan dide" @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "Hilberînerê Sepankariya Rewşa Gihaştina Klavyeyê" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Rewşa taybetiyên gihaştina klavyeyê nîşan dide" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Vebijark" +msgstr "_Vebijêrk" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -151,29 +151,29 @@ msgstr "Heta şarj bibe dema nayê zanîn (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d xulek (%d%%) maye" -msgstr[1] "%d xulek (%d%%) man" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "heta şarj bibe %d xulek (%d%%)" -msgstr[1] "heta şarj bibe %d xulek (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d saet (%d%%) maye" -msgstr[1] "%d saet (%d%%) maye" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "heta şarj (%%%2$d) bibe %1$d seet" -msgstr[1] "heta şarj (%%%2$d) bibe %1$d seet" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%%%d ma" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saet" -msgstr[1] "saet" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "xulek" -msgstr[1] "xulek" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -236,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Ji bo tu xebata xwe winda nekî:\n • komputera xwe ya destan bi kehrebeya derve ve girêde\n • pelgeyên xwe tomar bike û komputera xwe ya destan bigire." +msgstr "" +"Ji bo tu xebata xwe winda nekî:\n" +" • komputera xwe ya destan bi kehrebeya derve ve girêde\n" +" • pelgeyên xwe tomar bike û komputera xwe ya destan bigire." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ji bo tu karê xwe winda nekî:\n • ji bo tu hêza wê hilînî komputera xwe ya destan bigire nîvgirtî bike\n • komputera xwe ya destan bi kehrebeya derve ve girêde, an jî\n • pelgeyên vekirî tomar bike û komputera xwe ya destan bigire." +msgstr "" +"ji bo tu karê xwe winda nekî:\n" +" • ji bo tu hêza wê hilînî komputera xwe ya destan bigire nîvgirtî bike\n" +" • komputera xwe ya destan bi kehrebeya derve ve girêde, an jî\n" +" • pelgeyên vekirî tomar bike û komputera xwe ya destan bigire." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +272,37 @@ msgstr "Rewşa bataryayê nayê zanîn" msgid "N/A" msgstr "Nîn e" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Di nîşankirina alîkariyê de çewtî çêbû: %s" +msgstr "Di nîşandana alîkariyê de çewtî çêbû: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ev amûr rewşa batarya komputera te ya destan nîşan dide" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Temaşekarê şarja bataryayê" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Hêza mayî ya komputera destan dişopîne" @@ -306,7 +313,7 @@ msgstr "Vebijarkên temaşevanê tijîbûna batarya" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "Rûxsar" +msgstr "Xuyanî" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -361,7 +368,9 @@ msgstr "Hişyariya nirxa sor" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Ji bo batarya sor nîşan bide asta herî kêm. Her wisa ew ast e ku dê hişyariya qelsiya bataryayê jî bide." +msgstr "" +"Ji bo batarya sor nîşan bide asta herî kêm. Her wisa ew ast e ku dê " +"hişyariya qelsiya bataryayê jî bide." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +414,9 @@ msgstr "Ji jor ve vala bike" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Pîvana bataryayê wekî ji jor ve vala dibe nîşan bide. Tenê ji bo dîtina kevneşopî ya bataryayê hatiye sepan." +msgstr "" +"Pîvana bataryayê wekî ji jor ve vala dibe nîşan bide. Tenê ji bo dîtina " +"kevneşopî ya bataryayê hatiye sepan." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +468,42 @@ msgstr "Hêza bataryayê qels e" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batarya bi tevahî şarj bû" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletên dikarin bên bikaranîn" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Lê zêde bike \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Karakterên taybet lê zêde bike" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Tîpa taybet a %s lê zêde bike" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Sepankareke paela Mate ji bo tîpên di klavyeyê de nîn in bête hilbijartin. Li gor lîsansa civakê ya giştî ya GNU hatiye weşandin." +msgstr "" +"Sepankareke paela Mate ji bo tîpên di klavyeyê de nîn in bête hilbijartin. " +"Li gor lîsansa civakê ya giştî ya GNU hatiye weşandin." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta tîpan" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Tîpan lê zêde bike" @@ -507,7 +520,9 @@ msgstr "Tîpên dê di destpêka sepankarê de bête nîşan" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Tîprêziya ku herî dawî dema sepankar hate bikaranîn bikarhêner hilbijartiye. Ev tîprêzî dema bikarhêner sepankarê bide destpêkirin dê nîşan bike." +msgstr "" +"Tîprêziya ku herî dawî dema sepankar hate bikaranîn bikarhêner hilbijartiye." +" Ev tîprêzî dema bikarhêner sepankarê bide destpêkirin dê nîşan bike." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -520,7 +535,7 @@ msgstr "" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Sererast bike" +msgstr "_Sererastkirin" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -546,35 +561,35 @@ msgstr "Paletê Sererast bike" msgid "Palettes list" msgstr "Lîsteya paletan" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "Palet" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Bişkokê lê zêde bike" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Ji bo lêzêdekirina paletê bitikîne" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Bişkoka pergalkirinê" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Ji bo pergalkirina paleta hilbijartî bitikîne" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Bişkoka jêbirinê" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Ji bo jêbirina paleta hilbijartî bitikîne" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Tercîha Paleta Karakteran" @@ -591,21 +606,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Ferman" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +693,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Frekansa CPU wekî _sedane nîşan bide" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Temaşekerê Asta Frekansa Xebatkerê" @@ -688,13 +703,15 @@ msgstr "Temaşevanê Asta Frekansa CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Xebatkera divê were şopandin" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Kirariya ku divê were şopandin diyar bike. Di pergalên ku tenê kirarek hebe " +"ne hewce ye ku tu biguherîne." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +723,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Nirxa 0 tê mahneya sepanok wê di moda grafîkê de were nîşandan, nirxa 1 tê " +"mahneya wê sepanok di moda tekstê de were nîşandan û nirxa 2 jî tê mahneya " +"ku sepanok him di moda grafîkê de û him jî di moda tekstê de were nîşandan." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Cureyê nivîsa ku dê were xuyakirin (heke ku nivîs hebe)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +737,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Dosyaya alîkariyê venebû" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Ev alîkar asta frekansa CPU ya niha nîşan dide." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Ev alîkar frekansa niha ya CPU nîşan dide" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafîk" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Nivîs" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafîk û Nivîs" @@ -757,7 +777,9 @@ msgstr "Pîvana frekansa CPU nayê destekirin" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Tu nikarî frekansa komputera xwe biguherîne. Dibe komputera te çewt hatibe avakirin an jî amûr ji bo sînorkirina frekansa CPU tê de tune be." +msgstr "" +"Tu nikarî frekansa komputera xwe biguherîne. Dibe komputera te çewt hatibe " +"avakirin an jî amûr ji bo sînorkirina frekansa CPU tê de tune be." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,42 +789,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(girêdayî)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(nehatiye girêdan)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_xebata DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD'yê bi_leyîze" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s _veke" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s _veqetîne" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s _girê bide" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s bia_vêje" @@ -811,7 +833,7 @@ msgstr "%s bia_vêje" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Sepanok ji bo amadekirin û jêbirina mezinahiyên qalibkirî" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Pêwendîkerê Dîskê" @@ -828,16 +850,16 @@ msgstr "Fabrîqeya ji bo amadekirina sepana biçûk (sepanokê)" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Amadekirina dîsket û amûrên herêmî" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Çav li hêla nîşaneka mişk dinihêre" @@ -861,15 +883,15 @@ msgstr "Çav nikarin sepanokê bidin destpêkirin." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Di lêbarkirina dirb de çewtiyeke girîng derket holê." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Vebijarkên Geyesê" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Dirb" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Temayekê hilbijêre:" @@ -877,130 +899,133 @@ msgstr "_Temayekê hilbijêre:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "\"Sepanokeke ku rê li ber temaşekirina rewşa hewê ya herêmî vedike." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Hûragahî" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Rojane bike" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Rapora Hewê" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Hewaya MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Pêşbîniya Hewê" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Bajar: %s\nEzman: %s\nGermahî: %s" +msgstr "" +"Bajar: %s\n" +"Ezman: %s\n" +"Germahî: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Tê rojanekirin..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Hûragahî" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Bajar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Rojanekirina Dawî:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Rewş:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Ezman:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Germahî" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Ya tê hîskirin:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Xala xunavê:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Hêwiya neyekser:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Ba:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pesto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Xuyanîbûn:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Hilatina Royê:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Hingorî:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Şertên Heyî" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Rapora Pêşbîniya Hewê" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Kîtekîtên Pêşbîniya Hewê Bibîne" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Pêşbîniya Hewê" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Nexçeya Radaran" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Têkeve Weatcher.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weatcher.com ziyaret bike" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Ji bo têketina Weather.com Bitikîne" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Ji bo vê bicihbûnê hîna pêşbîniya hewê tuneye." @@ -1032,170 +1057,172 @@ msgstr "URLyê têkevê" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Di barkirina danegira XML ya herêmî de çewtî çêbû. Ji kerema xwe re vê yekê wekî çewtiyekê ragihîne." +msgstr "" +"Di barkirina danegira XML ya herêmî de çewtî çêbû. Ji kerema xwe re vê yekê " +"wekî çewtiyekê ragihîne." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Tercîhên Rewşa Hewê" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Bi van navberan bixweber rojane bike:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Yekeya Germê" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvîn" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Santîgrat" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenayt" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Yekeya Leza Bê:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/ç" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knot" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Pîvanga Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Yekeya Pestoyê:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Yekeya Xuyanîbûnê:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metre" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mayl" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Nexşeya radarê çalak bike" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Ji bo nexşeya radarê_ navnîşana taybet bikar bîne" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_Navnîşan:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Rojanekirin" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "xulek" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Dîmen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Giştî" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Pozîsyonekê hilbijêre:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Bibîne:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Ya _Piştre Bibîne" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Cih" @@ -1215,58 +1242,63 @@ msgstr "Rewşa hewê ya niha û pêşbîniya wê temaşe bike" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Temaşekereke barê pergalê ye ku kirar, bîr, bikaranîna qada pevguhartinê û xanxanka tîrbûna torê dikare bide nîşandan." +msgstr "" +"Temaşekereke barê pergalê ye ku kirar, bîr, bikaranîna qada pevguhartinê û " +"xanxanka tîrbûna torê dikare bide nîşandan." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Dema %s dihate xebitandin xeletî çêbû: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Kirar" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Bîr" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Tor" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Qada pevguhertinê" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Bara nîvekî" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Dîsk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% ji aliyê bernameyan tê bikaranîn\n%u%% weke tampon tê bikaranîn" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% ji aliyê bernameyan tê bikaranîn\n" +"%u%% weke tampon tê bikaranîn" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1306,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,31 +1317,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Bara CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Bara Bîrê" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Bara Torê" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Barê Pehguhartinê" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Barê Dîskê" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Temaşekerê Pergalê Veke" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Temaşekerê Pergalê" @@ -1317,7 +1349,7 @@ msgstr "Temaşekerê Pergalê" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/ç" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1325,81 +1357,83 @@ msgstr "Nîşaneka barê pergalê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Grafîha bar ya kirarê çalak bike" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Grafîka bar ya bîrê çalak bike" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Grafîka bar ya torê çalak bike" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Grafîka bar ya pevguhartinê çalak bike" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Grafîka nîvekiya bar çalak bike" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Grafîka bar ya dîskê çalak bike" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Leza tezekirinê sepanokê ya ji cureyê mîlîçirkan" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Mezinahiya Grafîkê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Ji bo panelên serpahnayê, firehbûna grafîka ya ji cureyê pitikan. Ji bo " +"panelên serdirêjahiyê, dirêjbûna grafîkê." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Ji bo çalakiya kirarê ya bi bikarhêner re têkildar e rengê grafîkê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Çalakiya kirarê ya bi pergalê re têkildar e, rengê grafîkê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Berê berê ji bo çalakiya bi kirarê re têkildar e, rengê grafîkê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Berê berê ji bo çalakiya ku bi kirarê re têkildar e rengê grafîkê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Ji bo grafîka kirarê rengê rûerd" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Ji bo bikaranîna bîrê ya bi bikarhêner re têkildar e rengê grafîkê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Ji bo bîra ku tê parvekirin rengê grafîkê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Rengê grafîkê ya ji bo bîra tampon" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Rengê grafîkê ya ji bo pêşbîrê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Rengê rûerd ya grafîka bîrê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,188 +1449,229 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Rengê rûerd ya grafîka torê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Ji bo bikaranîna pevguhertina bikarhênerê têkildar rengê grafîkê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Rengê rûerd ya grafîka pevguhartinê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Ji bo nîvekiya bar rengê grafîkê" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Rengê rûerd ya grafîkê bar bike." + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Rengê grafîka xwendina dîskê" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Rengê grafîka nivîsandina dîskê" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Ji bo grafîka barê dîskê rengê rûerd" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Çavkaniyên Xwerû yên Têne Şopandin." -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Kirar" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Bîr" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Tor" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Cihê _Swap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Bar bike" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Dîska Sabît" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Vebijêrk" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Firehbûna_temaşekerê pergalê: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Dirêjahiya_temaşekerê pergalê: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pîksel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Timîkiya rojanekirina_ temaşekerê pergalê: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "mîlîçirk" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Reng" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Bikarhêner" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sîstem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Pêş_ikî" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Ra_westiyayî" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Di_parvekirinê de ye" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Tampon" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Bipêş_bîr" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Vala" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Rûerd" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Tê bikaranîn" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Vala" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Lê bar bike" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Nîvekî" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Dîska Sabît" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "Bi_xwîne" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "Bi_nivîse" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Vebijêrkên Temaşekerê Pergalê" +msgstr "Vebijêrkên Temaşekarê Pergalê" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1726,10 +1801,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1738,7 +1809,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1759,7 +1830,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1782,171 +1853,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Wekî heyî" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Rûpûşa torê:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "tune" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Alîkarî" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2025,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nenas" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2047,11 @@ msgstr "Nîşeyên Mezeloqî" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Li sermaseya xwe nîşeyên mezeloqî çêbikin, nîşan bidin û rê ve bibin" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ev nîşe hate kilîtkirin." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Kilîta vê nîşeyê vebû." @@ -2034,7 +2105,8 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "Ji bo hemû nîşeyên ku mezeloqî yê weke rengê bingeh were bikaranîn hilbijêre" +msgstr "" +"Ji bo hemû nîşeyên ku mezeloqî yê weke rengê bingeh were bikaranîn hilbijêre" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Pick a default sticky note color" @@ -2078,7 +2150,8 @@ msgstr "Di nîşeyan de_ reng û curenivîsa pêşravekî bikar bîne" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Hilbijêre ku dê ji bo hemû nîşeyan teşeya pêşdanasîn were sepandin an na." +msgstr "" +"Hilbijêre ku dê ji bo hemû nîşeyan teşeya pêşdanasîn were sepandin an na." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2086,7 +2159,8 @@ msgstr "_Nîşeyê têxe hemû qadên xebatê" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Hilbijêrin da ku nîşe li hemû qadên xebatê xuyanî bibin an jî xuyanî nebin" +msgstr "" +"Hilbijêrin da ku nîşe li hemû qadên xebatê xuyanî bibin an jî xuyanî nebin" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Delete this sticky note?" @@ -2126,7 +2200,7 @@ msgstr "Taybetmendiyên Nîşeya Mezeloqî" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Taybetmendî" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2166,7 +2240,7 @@ msgstr "Ji bo nîşeyê sernavekî diyar bikin" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Sernivîs:" +msgstr "_Sernav:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2192,7 +2266,9 @@ msgstr "Rengê pêşravekî ya ji bo nîşeyên nû" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Ji bo nîşeyên nû yên mezeloqî rengê pêşravekî, Ev html divê di beyaneka şanzdemîn de be, wekî mînak #30FF50\"." +msgstr "" +"Ji bo nîşeyên nû yên mezeloqî rengê pêşravekî, Ev html divê di beyaneka " +"şanzdemîn de be, wekî mînak #30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2278,9 @@ msgstr "Ji bo curenivîsê rengê pêşravekî" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Ji bo nîşeyên nû yên mezeloqî rengê curenivîsê ya pêşravekî. Ev html divê di beyaneka şanzdemîn de be, wekî mînak \"#000000\"." +msgstr "" +"Ji bo nîşeyên nû yên mezeloqî rengê curenivîsê ya pêşravekî. Ev html divê di" +" beyaneka şanzdemîn de be, wekî mînak \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2300,9 @@ msgstr "Mezeloqiya qada xebatê ya nîşeyên mezeloqî" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Dide xuyakirin ku nîşeyên mezeloqî li hemû qadên xebatê yên sermaseyê tên xuyakirin an na." +msgstr "" +"Dide xuyakirin ku nîşeyên mezeloqî li hemû qadên xebatê yên sermaseyê tên " +"xuyakirin an na." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2310,8 @@ msgstr "Rewşa kilîtbûnan ya nîşeyên mezeloqî" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Dide xuyakirin ku nîşeyên mezeloqî quflekirî (nayê guhertin) ye an na." +msgstr "" +"Dide xuyakirin ku nîşeyên mezeloqî quflekirî (nayê guhertin) ye an na." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2322,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Weke pêşravekî, dîroka wê rojê weke sernav li nivîsê te kirin. Ev şêwaz hate bikaranîn, çi tiştê ku ji aliyê strftime () dikare were veçirandin tê bikaranîn." +msgstr "" +"Weke pêşravekî, dîroka wê rojê weke sernav li nivîsê te kirin. Ev şêwaz hate" +" bikaranîn, çi tiştê ku ji aliyê strftime () dikare were veçirandin tê " +"bikaranîn." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2335,9 @@ msgstr "Bikaranîna rengê pergalê ya pêşravekî" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Heke ev vebijêrk girtî be, ji bo hemû nîşeyên mezeloqî wekî rengê pêşdanasîn rengekî taybet dikare bête bikaranîn." +msgstr "" +"Heke ev vebijêrk girtî be, ji bo hemû nîşeyên mezeloqî wekî rengê pêşdanasîn" +" rengekî taybet dikare bête bikaranîn." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,7 +2347,9 @@ msgstr "Bikaranîna curenivîsa pergalê ya pêşravekî" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Heke ev vebijêrk girtî be, ji bo hemû nîşeyên mezeloqî wekî curetîpa pêşdanasîn dikare rengekî taybet bête bikaranîn." +msgstr "" +"Heke ev vebijêrk girtî be, ji bo hemû nîşeyên mezeloqî wekî curetîpa " +"pêşdanasîn dikare rengekî taybet bête bikaranîn." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2271,7 +2359,9 @@ msgstr "Di hemû nîşeyan de reng û curenivîa pêşravekî bikar bîne" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Heke ev vebijêrk girtî be, ji bo hin nîşeyan reng û curetîpên taybet ên hatine belîkirin dê tune bête hejmartin." +msgstr "" +"Heke ev vebijêrk girtî be, ji bo hin nîşeyan reng û curetîpên taybet ên " +"hatine belîkirin dê tune bête hejmartin." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2307,14 +2397,14 @@ msgstr "_Nîşeyan Kilît Bike_" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d not" -msgstr[1] "%d not" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Nîşeyên mezeloqî nîşan bide" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Ji bo Nêvenga Sermasê ya MATE Nîşeyên Mezeloqî" @@ -2373,35 +2463,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nav:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "Avêtî" +msgstr "Qirşikdank" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2419,40 +2509,45 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Hêman Di Çop De Ye" -msgstr[1] "%d Hêman Di Çop De Ye" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Di çopê de qet hêman tuneye" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Çewtiya destpêkirina caja:\n%s" +msgstr "" +"Çewtiya destpêkirina caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Qutiya Çopê ya MATE di panela we de radiweste. Ji vê derê tu dikarî rewşa Qutiya xwe ya çopê bibîne an jî bi metoda xwêr bikşîne -berde hêmanan biavêjî çopê." +msgstr "" +"Qutiya Çopê ya MATE di panela we de radiweste. Ji vê derê tu dikarî rewşa " +"Qutiya xwe ya çopê bibîne an jî bi metoda xwêr bikşîne -berde hêmanan " +"biavêjî çopê." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Bila tavilê were jê birin?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Hêman naçine çopê, tu dixwazî wan dîrek jê bibe?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Hin hêman naçe çopê, tu dixwazî wan rasterast jê bibe?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Sepanoka Qutiya Çopê" @@ -2476,7 +2571,9 @@ msgstr "Tu bawer î ku hemû hêmanên di çopê de ye vala bike?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Heke tu valakirina çopê hilbijêrî; dê hemû hêmanên tê de biçin.Tu dikarî vana yeko yeko jî jê bibe." +msgstr "" +"Heke tu valakirina çopê hilbijêrî; dê hemû hêmanên tê de biçin.Tu dikarî " +"vana yeko yeko jî jê bibe." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2484,4 +2581,4 @@ msgstr "Avêtî tê valakirin" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Ji kê hatiye:" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po index 87d69679..f5ae3925 100644 --- a/po/ku_IQ.po +++ b/po/ku_IQ.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Rasti K5 , 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku_IQ/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Rasti K5 , 2018\n" +"Language-Team: Kurdish (Iraq) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku_IQ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_یارمەتی" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_دەربارە" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "ئ" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "هەڵەی نەناسراو" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "هەڵە: %s " -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_هەڵبژاردەکان" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -265,37 +265,37 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "سەدی" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -457,40 +457,40 @@ msgstr "" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_دەستکاریکردن" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -546,35 +546,35 @@ msgstr "" msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" @@ -591,21 +591,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "پیشاندانی وێنۆچکە" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "فەرمان" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -717,27 +717,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "دەق" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -767,42 +767,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "" @@ -828,16 +828,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "چاو" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "" @@ -877,30 +877,30 @@ msgstr "" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_وردەکارییەکان" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_بەڕۆژکردن" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "ڕاپۆرتی کەشوهەوا" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE کەشوهەوا" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "پێشبینی کەشوهەوا" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -908,99 +908,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_سەردانی Weather.com بکە" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "سەردانی Weather.com بکە" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1034,170 +1034,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "کلڤن" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "سیلیزی" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "فەهرەنهایت" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "" +msgstr "م/چ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "کم/ک" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "" +msgstr "م/ک" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" -msgstr "" +msgstr "کیلۆپاسکال" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" -msgstr "" +msgstr "هیکتۆ پاسکال" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "" +msgstr "کم" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "بەڕۆژکردن" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "خولەک" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "گشتی" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_دۆزینەوە:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "شوێن" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1217,42 +1217,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "بیرگە" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "ڕایەڵە" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "پەپکە" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1260,13 +1260,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,31 +1285,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "" @@ -1418,183 +1418,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_بیرگە" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_ڕایەڵە" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_پەپکەی ڕەق" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "بژاردەکان" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "وێنەخاڵ" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ملی چرکە" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "ڕەنگەکان" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_بەکارهێنەر" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "س_یستەم" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "ج_وان" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "ب_ێبەرابەر" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_دەرەوە" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_پاشبنەما" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_بەکاربراو" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_بێبەرامبەر" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "پەپکەی ڕەق" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_نووسین" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "بایت" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" @@ -1616,7 +1657,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "پیشاندانی بیت" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." @@ -1624,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "ئەگەر ڕاست بێت، وێنۆچکەی سەرەکی پیشان بدە." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" @@ -1712,7 +1753,7 @@ msgstr "" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "ب" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" @@ -1726,10 +1767,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "بیت" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "بایت" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1759,7 +1796,7 @@ msgstr "کیلۆبایت" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "مێگابیت" +msgstr "م" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1782,171 +1819,171 @@ msgstr "مێگابایت" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکان" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "ئامێری _ڕایەڵە" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "بنەڕەت" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "پیشاندانی _وێنۆچکە" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "هیچ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "یارمەتی" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "دەربارە..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +1991,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "نەناسراو" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2013,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2307,14 +2344,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d تێبینی" -msgstr[1] "%d تێبینی" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2375,33 +2412,33 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "ناو:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "کاتژمێر:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "خولەک؛" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "چرکە:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "گلێشدان" +msgstr "گڵیشدان" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2426,33 +2463,33 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "هیچ بڕگەیەک لەناو گلێشدان نییە" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index c1a0a25d..531632cd 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# chingis, 2013 -# Timur Jamakeev , 2005 -# chingis, 2013 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ky/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ballpen, 2018\n" +"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,117 +20,117 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "AccessX мүмкүнчүлүктөрүнүн абалын көрсөтөт" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "Жумалиев Чыңгыз " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" -msgstr "" +msgstr "Жардам чагылдыруу программасын иштетүү учурунда ката пайда болду: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Алиптергич ырастоо диалогун чыгаруу учурунда ката пайда болду: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Алиптергичтин атайын мүмкүнчүлүктөрүнүн ырастоолору" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Жардам" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "Апплет _жөнүндө" +msgstr "Программа _жөнүндө" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX абалы" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "" +msgstr "Атайын мүкүнчүлүктөр колдонулганда, алиптергич абалын көрсөтөт." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" -msgstr "" +msgstr "XKB кеңейүүсү иштетилген эмес" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Белгисиз ката" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Катасы: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "" +msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөр абалы" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "" +msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөрүнүн учурдагы абалын көрсөтөт" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "AccessX Status Апплет Фабрикасы" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөр абалынын апплет фабрикасы" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "" +msgstr "Алиптергич атайын мүмкүнчүлүктөрүнүн абалын көрсөтөт" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Ырастоолор" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" -msgstr "" +msgstr "Система өзгөрүлмө ток менен иштеп жатат" #: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" -msgstr "" +msgstr "Система батареядан иштеп жатат" #: ../battstat/battstat_applet.c:339 #, c-format @@ -142,18 +140,18 @@ msgstr "Батарея заряддалды (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:341 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" -msgstr "" +msgstr "Калган убакыт (%d%%) белгисиз" #: ../battstat/battstat_applet.c:343 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" -msgstr "" +msgstr "Толук заряд алууга калган убакыт (%d%%) белгисиз" #: ../battstat/battstat_applet.c:348 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d минута (%d%%) калды" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format @@ -165,7 +163,7 @@ msgstr[0] "" #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d саат (%d%%) калды" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format @@ -183,31 +181,31 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) калды" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "саат" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed #: ../battstat/battstat_applet.c:378 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" -msgstr "" +msgstr "%d %s %d %s заряд толушуна (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:392 msgid "Battery Monitor" -msgstr "" +msgstr "Батарея Индикатору" #: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 msgid "Your battery is now fully recharged" -msgstr "" +msgstr "Батареяңыз толук заряддалды" #: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "Battery Notice" -msgstr "" +msgstr "Батареядан билдирүү" #. we don't know the remaining time #: ../battstat/battstat_applet.c:538 @@ -232,6 +230,9 @@ msgid "" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" +"Жасаган ишиңизди жоготуп алуудан алдына алуу үчүн:\n" +" • лэптобуңузду тышкы ток булагына туташтырыңыз, же\n" +" • ачылган документтериңизди сактап лэптобуңузду өчүрүңүз." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -243,10 +244,14 @@ msgid "" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" +"Жасаган ишиңизди жоготуп алуудан алдына алуу үчүн:\n" +" • зарядды сактоо үчүн лэптопту токтото туруңуз,\n" +" • лэптобуңузду тышкы ток булагына туташтырыңыз, же\n" +" • ачылган документтериңизди сактап лэптобуңузду өчүрүңүз." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" -msgstr "" +msgstr "Батарея заряды түгөндү" #: ../battstat/battstat_applet.c:667 msgid "No battery present" @@ -260,44 +265,44 @@ msgstr "Батарея абалы белгисиз" msgid "N/A" msgstr "Ж/Э" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" +msgstr "Жардамды чагылдыруу учурундагы ката: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "" +msgstr "Бул утилита сиздин лэптобуңуздун батареясынын абалын көрсөтөт." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "" +msgstr "Батарея абалынын индикатору" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "" +msgstr "Лэптоп батарея зарядынын абалын көрсөткүч" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Батарея зарядынын индикаторунун параметрлери" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" @@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "Калган _убагын көрсөтүү" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 msgid "Show _percentage remaining" -msgstr "" +msgstr "Калган _процентти көрсөтүү" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" @@ -342,25 +347,28 @@ msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "" +msgstr "Батарея заряды _толгон учурда билдирүү жасоо" #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Battstat Factory" -msgstr "" +msgstr "Батарея абалы апплетинин фабрикасы" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 msgid "Red value level" -msgstr "" +msgstr "Кызыл түстүн деңгээли" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." msgstr "" +"Бул мааниден азайган учурда кызыл түс менен чагылдырылуучу батарея деңгээли." +" Ошондой эле, батарея зарядынын деңгээли төмөн жөнүндөгү эскертүү берүү " +"мааниси." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "" +msgstr "Аз калган процент эмес, аз калган убакыт жөнүндө эскертүү" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -370,7 +378,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" -msgstr "" +msgstr "Заряддын аздыгын билдирүү" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 msgid "Notify user when the battery is low." @@ -378,7 +386,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 msgid "Full Battery Notification" -msgstr "" +msgstr "Заряддын толуктугун билдирүү" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 msgid "Notify user when the battery is full." @@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 msgid "Beep for warnings" -msgstr "" +msgstr "Үн сигналы менен эскертүү" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 msgid "Beep when displaying a warning." @@ -394,17 +402,19 @@ msgstr "" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 msgid "Drain from top" -msgstr "" +msgstr "Жогору жагынан кичирейет" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." msgstr "" +"Батарея заряды азайганда индикатор жогорудан төмөн түшөт. Салттуу батарея " +"түрүндө гана ишке ашырылган." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" -msgstr "" +msgstr "Вертикалдык (кичинекей) батарея" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." @@ -412,7 +422,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "" +msgstr "Горизонталдык батареяны көрсөтүү" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." @@ -420,7 +430,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 msgid "Show the time/percent label" -msgstr "" +msgstr "Убакыт/процент белгисин чагылдыруу" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." @@ -442,61 +452,63 @@ msgstr "Калган минута" #: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 msgid "Battery Status Utility" -msgstr "" +msgstr "Батарея Абалы Индикатору" #: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 msgid "Battery power low" -msgstr "" +msgstr "Батарея заряды толук түгөндү" #: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "" +msgstr "Батарея толук заряддалды" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" -msgstr "" +msgstr "Мүмкүн болгон палитралар" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" кыстаруу" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" -msgstr "" +msgstr "Атайын символду кыстаруу" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" -msgstr "" +msgstr "%s атайын символун кыстаруу" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" +"Алиптергичте жок атайын символдорду терүүчү апплет. GNU General Public " +"Licence лицензиясынын негизинде чыгарылган." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" -msgstr "" +msgstr "Символдор палитрасы" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" -msgstr "" +msgstr "Апплет атайын символдорду терүүгө жардам берет" #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Charpicker Апплет Фабрикасы" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 msgid "Characters shown on applet startup" -msgstr "" +msgstr "Апплетти иштеткен учурда көрсөтүлүүчү символдор" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -507,7 +519,7 @@ msgstr "" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 msgid "List of available palettes" -msgstr "" +msgstr "Мүмкүн болгон палитралар тизмеси" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 msgid "List of strings containing the available palettes." @@ -519,59 +531,59 @@ msgstr "_Оңдоо" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "" +msgstr "_Палитра:" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" -msgstr "" +msgstr "Палитра элементи" #: ../charpick/properties.c:125 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" -msgstr "" +msgstr "Символдорду кошуу же алып салуу менен палитраны өзгөртүңүз" #: ../charpick/properties.c:239 msgid "Add Palette" -msgstr "" +msgstr "Палитра кошуу" #: ../charpick/properties.c:276 msgid "Edit Palette" -msgstr "" +msgstr "Палитраны оңдоо" #: ../charpick/properties.c:377 msgid "Palettes list" -msgstr "" +msgstr "Палитралар тизмеси" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" -msgstr "" +msgstr "_Палитралар:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Кошуу кнопкасы" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" -msgstr "" +msgstr "Жаңы палитра кошуу үчүн чертиңиз" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" -msgstr "" +msgstr "Баскычты оңдоо" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" -msgstr "" +msgstr "Тандалган палитраны оңдоо үчүн чертиңиз" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Өчүрүү кнопкасы" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" -msgstr "" +msgstr "тандалган палитраны жоготуу үчүн чертиңиз" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" -msgstr "" +msgstr "Символдор палитрасынын параметрлери" #: ../command/command.c:115 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -586,21 +598,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -610,7 +622,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -673,17 +685,17 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "" +msgstr "Процессордун жыштыгынын өзгөрүүсүнүн монитору" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "" +msgstr "Процессордун жыштыгынын өзгөрүүсүн байкайт" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Байкалуучу процессор" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" @@ -712,27 +724,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "График" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "График жана текст" @@ -762,77 +774,77 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" -msgstr "" +msgstr "(бириктирилген)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" -msgstr "" +msgstr "(бириктирилген эмес)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD _ойнотуу" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD _ойнотуу" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" -msgstr "" +msgstr "_Ачуу: %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" -msgstr "" +msgstr "_Ажыратуу %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" -msgstr "" +msgstr "_Бириктирүү: %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" -msgstr "" +msgstr "_Бошотуу %s" #: ../drivemount/drivemount.c:118 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -msgstr "" +msgstr "Блоктук томдорду бириктирүү жана ажыратуу үчүн апплет" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" -msgstr "" +msgstr "Диск бириктирүү" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Диск бириктирүү апплетинин фабрикасы" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "" +msgstr "Диск бириктирүү апплети үчүн фабрика" #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "" +msgstr "Локалдык дисктерди жана түзүлүштөрдү бириктирүү" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -856,15 +868,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Темалар" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "Теманы _тандаңыз:" @@ -872,130 +884,133 @@ msgstr "Теманы _тандаңыз:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Жаңылоо" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Шаары: %s\nАсманы: %s\nТемпературасы: %s" +msgstr "" +"Шаары: %s\n" +"Асманы: %s\n" +"Температурасы: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Жаңыланууда..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Деталдар" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Шаар:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Асман:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Шамал:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Басышы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Күн чыгышы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Күн батышы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Аба ырайы" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Радар картасы" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com'го барыңыз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1029,170 +1044,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Температура бирдиги:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Кельвин" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Цельсий" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "" +msgstr "_Шамал ылдамдыгынын бирдиги:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "м/сек." #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "км/саат" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "миля/саат" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "узел" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "" +msgstr "Бофорт шкаласы" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "" +msgstr "_Басыш бирдиги:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "кПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "гПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "мбар" +msgstr "миллибар" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "атм" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" -msgstr "" +msgstr "_Көрүнүү бирдиги:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "метр" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "километр" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "миля" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "_Радар картасын күйгүзүү" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_Дареги:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Жаңылоо" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "минута" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Көрсөтүү" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Даректи _тандаңыз:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Табуу:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "_Кийинкисин табуу" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Жайгашкан жери" +msgstr "Дарек" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1212,42 +1227,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Процессор" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Эс" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Тармак" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Диск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1255,21 +1270,24 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s алынууда\n%s жөнөтүлүүдө" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s алынууда\n" +"%s жөнөтүлүүдө" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1277,33 +1295,33 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% колдонулууда" +msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Процессор жүктөлүшү" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Эс жүктөлүшү" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Тармак жүктөлүшү" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Диск жүктөлүшү" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Системалык мониторун _ачуу" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Системалык монитор" @@ -1347,7 +1365,7 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "График өлчөмү" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" @@ -1412,186 +1430,227 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "Про_цессор" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Эс" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Тармак" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Параметрлер" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "пиксель" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Түстөр" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Фон" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Жүктөө" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Катуу диск" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Окуу" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Жазуу" -#: ../multiload/properties.c:656 -msgid "System Monitor Preferences" +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" msgstr "" +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Системалык монитордун ырастоолору" + #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" msgstr "" @@ -1710,19 +1769,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "б/с" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "Б/с" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "бит" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1732,28 +1787,28 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "кб/с" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "кБ/с" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "кб" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "кБ" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "м" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1762,185 +1817,187 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "мб/с" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "мБ/с" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "мб" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "мБ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Жардамды көрсөткөндө ката чыкты:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed ырастоолору" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Жалпы ырастоолор" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Тармак _түзмөгү:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Жарыяланбас" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "IP-дареги:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Аппарат дареги:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "жок" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 дареги:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "Жабдык _маалыматы" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Параметрлер..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Жардам" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Программа жөнүндө..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s өчүрүлгөн" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "IP дареги жок" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1948,13 +2005,13 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "белгисиз" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1970,11 +2027,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2012,7 +2069,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "_Шрифт:" +msgstr "_Ариби:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2056,7 +2113,7 @@ msgstr "_Туурасы:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Кылык" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2120,7 +2177,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Касиеттери" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2160,7 +2217,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Аталышы:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2307,7 +2364,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2317,7 +2374,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Таймер" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 @@ -2366,29 +2423,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Аты:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Таймер апплети" @@ -2418,33 +2475,33 @@ msgstr[0] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Себет апплети" @@ -2476,4 +2533,4 @@ msgstr "Себет тазаланууда" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Кимден:" diff --git a/po/li.po b/po/li.po new file mode 100644 index 00000000..99fe27ac --- /dev/null +++ b/po/li.po @@ -0,0 +1,2524 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Limburgian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/li/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: li\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Euver" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ónbekènde faeler" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "B_ewirke" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "_Detajs" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "Ónthaud" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Prosesbeheer" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Laeze" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Sjrieve" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "ónbekènd" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eigesjappe" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedraag" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Papeerkörf" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 820da8b6..f11e1798 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,111 +1,116 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Džiugas Grėbliūnas , 2014,2017 -# Gintautas Miliauskas , 2006, 2007, 2008 -# Justina Klingaitė , 2005 -# Moo, 2015-2017 -# Vaidotas Zemlys , 2003 -# Žygimantas Beručka , 2003-2006, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Moo, 2018\n" +"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Rodo AccessX ypatybių tokių kaip „latched modifiers“ būseną" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Paskutinis vertėjas:\nŽygimantas Beručka \n\nAnkstesni vertėjai:\nVaidotas Zemlys \nGediminas Paulauskas \nMoo" - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Vertėjai:\n" +"Algimantas Margevičius \n" +"Aurimas Černius \n" +"Rimas Kudelis \n" +"Žygimantas Beručka \n" +"Justina Klingaitė \n" +"Gintautas Miliauskas \n" +"Tomas Kuliavas \n" +"Gediminas Paulauskas \n" +"Moo" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Įvyko klaida paleidžiant žinyno žiūryklę: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Atverti klaviatūros nustatymų dialogą" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant klaviatūros nustatymų dialogą: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Klaviatūros prieinamumo nustatymai" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Apie" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX būklė" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Rodo klaviatūros buklę kai naudojamos prieinamumo funkcijos." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB plėtinys neįjungtas" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Klaida: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Klaviatūros prieinamumo būklė" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Rodo dabartinę klaviatūros pagalbinių savybių būseną" @@ -121,17 +126,17 @@ msgstr "Klaviatūros prieinamumo būklės įtaiso gamykla" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Rodo klaviatūros pagalbinių ypatybių būklę" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" -msgstr "Sistema naudoja kintamą srovę" +msgstr "Sistema naudoja kintamąją srovę" #: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" @@ -156,33 +161,37 @@ msgstr "Nežinoma, kiek liko laiko iki įkrovimo (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "liko %d minutė (%d%%)" -msgstr[1] "liko %d minutės (%d%%)" -msgstr[2] "liko %d minučių (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minutė iki įkrovimo (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutės iki įkrovimo (%d%%)" -msgstr[2] "%d minučių iki įkrovimo (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "liko %d valanda (%d%%)" -msgstr[1] "liko %d valandos (%d%%)" -msgstr[2] "liko %d valandų (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d valanda iki įkrovimo (%d%%)" -msgstr[1] "%d valandos iki įkrovimo (%d%%)" -msgstr[2] "%d valandų iki įkrovimo (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -194,16 +203,18 @@ msgstr "liko %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "valanda" -msgstr[1] "valandos" -msgstr[2] "valandų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutė" -msgstr[1] "minutės" -msgstr[2] "minučių" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -236,9 +247,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Baterijos energijos liko %d minutei (%d%% visos talpos)." -msgstr[1] "Baterijos energijos liko %d minutėms (%d%% visos talpos)." -msgstr[2] "Baterijos energijos liko %d minučių (%d%% visos talpos)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +260,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Kad išvengtumėte neįrašytų duomenų praradimo:\n • įjunkite savo nešiojamąjį kompiuterį į tinklą, arba\n • įrašykite atvertus dokumentus ir išjunkite kompiuterį." +msgstr "" +"Kad išvengtumėte neįrašytų duomenų praradimo:\n" +" • įjunkite savo nešiojamąjį kompiuterį į tinklą, arba\n" +" • įrašykite atvertus dokumentus ir išjunkite kompiuterį." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -259,7 +274,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Kad išvengtumėte neįrašytų duomenų praradimo:\n • pristabdykite savo nešiojamąjį kompiuterį\n • įjunkite kompiuterį į tinklą,\n • įrašykite atvertus dokumentus ir kompiuterį išjunkite." +msgstr "" +"Kad išvengtumėte neįrašytų duomenų praradimo:\n" +" • pristabdykite savo nešiojamąjį kompiuterį\n" +" • įjunkite kompiuterį į tinklą,\n" +" • įrašykite atvertus dokumentus ir kompiuterį išjunkite." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -275,39 +294,39 @@ msgstr "Baterijos būsena nežinoma" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "Nepasiekiama" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Įvyko klaida rodant žinyną: %s" +msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ši pagalbinė programa parodo nešiojamo kompiuterio baterijos būseną." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower posistemė įjungta." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Palikiminė vidinė pusė įjungta." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Baterijos įkrovos monitorius" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Stebėti likusią nešiojamojo kompiuterio energiją" @@ -373,7 +392,9 @@ msgstr "Raudonos vertės lygis" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Baterijos lygis žemiau kurio baterija yra raudonos spalvos, tai taip pat yra reikšmė, esant kuriai yra parodomas įspėjimas apie baterijos išsikrovimą." +msgstr "" +"Baterijos lygis žemiau kurio baterija yra raudonos spalvos, tai taip pat yra" +" reikšmė, esant kuriai yra parodomas įspėjimas apie baterijos išsikrovimą." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -383,7 +404,9 @@ msgstr "Įspėti, kai lieka mažai laiko, o ne procentų" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Vietoje procentų naudoti reikšmę, nurodytą red_value rakte, kaip laiką, likusį iki įspėjimo parodymo." +msgstr "" +"Vietoje procentų naudoti reikšmę, nurodytą red_value rakte, kaip laiką, " +"likusį iki įspėjimo parodymo." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -417,7 +440,9 @@ msgstr "Mažėti iš viršaus" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Rodyti baterijos matuoklį mažėjantį nuo baterijos viršaus. Kol kas galimas tik tradiciniam baterijos rodymui." +msgstr "" +"Rodyti baterijos matuoklį mažėjantį nuo baterijos viršaus. Kol kas galimas " +"tik tradiciniam baterijos rodymui." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -448,7 +473,7 @@ msgstr "0 - nėra užrašo, 1 - procentai, 2 - likęs laikas" #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "proc." +msgstr "Procentai" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -469,40 +494,42 @@ msgstr "Baterija beveik išsikrovusi" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterija yra pilnai įkrauta." -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Prieinamos paletės" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Įterpti „%s“" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Įterpkite specialų simbolį" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "įterpti specialų simbolį %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "MATE skydelio įtaisas, padedantis įterpti keistus simbolius, kurių nėra klaviatūroje. Išleistas GPL sąlygomis." +msgstr "" +"MATE skydelio įtaisas, padedantis įterpti keistus simbolius, kurių nėra " +"klaviatūroje. Išleistas GPL sąlygomis." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Simbolių paletė" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Įterpti simbolius" @@ -519,7 +546,9 @@ msgstr "Simboliai rodomi įtaiso paleidimo metu" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Eilutė, kurią naudotojas buvo pažymėjęs paskutinio įtaiso naudojimo metu. Ši eilutė bus rodoma kai naudotojas vėl paleis įtaisą." +msgstr "" +"Eilutė, kurią naudotojas buvo pažymėjęs paskutinio įtaiso naudojimo metu. Ši" +" eilutė bus rodoma kai naudotojas vėl paleis įtaisą." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -532,11 +561,11 @@ msgstr "Eilučių, turinčių prieinamas paletes, sąrašas." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Keisti" +msgstr "_Taisa" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "_Paletė:" +msgstr "Palette:" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -558,35 +587,35 @@ msgstr "Redaguoti paletę" msgid "Palettes list" msgstr "Palečių sąrašas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletės:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Pridėti mygtuką" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Norėdami pridėti naują paletę, spragtelkit čia" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Redaguoti mygtuką" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktą paletę, spragtelkite čia" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Pašalinti mygtuką" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Norėdami ištrinti pasirinktą paletę, spragtelkite čia" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Simbolių paletės nustatymai" @@ -603,21 +632,21 @@ msgstr "Komandos programėlės nustatymai" msgid "Command:" msgstr "Komanda:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervalas (sekundėmis):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Didžiausias plotis (simbolių):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Rodyti piktogramą" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Komandų progamėlė" @@ -690,7 +719,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Rodyti CPU dažnį _procentais" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU dažnio mastelio monitorius" @@ -706,7 +735,9 @@ msgstr "Stebimas CPU" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Nurodykite stebimą CPU. Vieno procesoriaus sistemoje, jums jo keisti nereikia." +msgstr "" +"Nurodykite stebimą CPU. Vieno procesoriaus sistemoje, jums jo keisti " +"nereikia." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -717,7 +748,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "0-inė vertė reiškia, kad įtaisas rodomas grafiniame režime (tik paveiksliukas), 1 - kad įtaisas rodomas tekstiniame režime (paveiksliukas nerodomas) ir 2 - kad įtaisas rodomas ir grafiniame, ir tekstiniame režime." +msgstr "" +"0-inė vertė reiškia, kad įtaisas rodomas grafiniame režime (tik " +"paveiksliukas), 1 - kad įtaisas rodomas tekstiniame režime (paveiksliukas " +"nerodomas) ir 2 - kad įtaisas rodomas ir grafiniame, ir tekstiniame režime." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -727,29 +761,31 @@ msgstr "Rodomo teksto tipas (jei tekstas įjungtas)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "0-inė reikšmė reiškia, kad rodomas CPU dažnis, 1 - kad rodomas dažnis ir vienetai, 2 - kad vietoje dažnio rodomi procentai." +msgstr "" +"0-inė reikšmė reiškia, kad rodomas CPU dažnis, 1 - kad rodomas dažnis ir " +"vienetai, 2 - kad vietoje dažnio rodomi procentai." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Nepavyko atverti žinyno dokumento" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Ši pagalbinė programa rodo esamą CPU dažnio mastelį." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Ši pagalbinė programa rodo esamą CPU dažnį" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafikas" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafikas ir tekstas" @@ -769,7 +805,9 @@ msgstr "CPU dažnio keitimas nepalaikomas" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Negalėsite keisti kompiuterio dažnio. Kompiuteris neteisingai sukonfigūruotas arba neturi galimybės keisti dažnį." +msgstr "" +"Negalėsite keisti kompiuterio dažnio. Kompiuteris neteisingai " +"sukonfigūruotas arba neturi galimybės keisti dažnį." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -777,44 +815,45 @@ msgstr "Keisti CPU dažnių reguliavimą" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Norint keisti CPU dažnių reguliavimą reikia turėti administratoriaus teises." +msgstr "" +"Norint keisti CPU dažnių reguliavimą reikia turėti administratoriaus teises." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(prijungtas)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(neprijungtas)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Negali paleisti „Cajos“" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Rodyti DVD " -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Groti CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Atverti %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "A_tjungti %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Prijungti %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Išmesti %s" @@ -823,7 +862,7 @@ msgstr "_Išmesti %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Įtaisas duomenų laikmenų prijungimui ir atjungimui." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Diskų prijungimas" @@ -840,16 +879,16 @@ msgstr "Diskų prijungimo priedo gamykla" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Prijungti vietinius diskus ir įrenginius" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Akys MATE skydeliui, sekiojančios pelės žymeklį." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Akys" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Akys žiūri pelės žymeklio kryptimis" @@ -873,15 +912,15 @@ msgstr "Nepavyko paleisti akių įtaiso." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Įkeliant temą įvyko lemtinga klaida." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes nustatymai" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temos" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "Pa_sirinkite temą:" @@ -889,130 +928,133 @@ msgstr "Pa_sirinkite temą:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Skydelio įtaisas skirtas stebėti vietinėms orų sąlygoms." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Detalės" +msgstr "_Išsamiau" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Atnaujinti" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Orų prognozė" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE orai" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Orų prognozė" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Miestas: %s\nDangus: %s\nTemperatūra: %s" +msgstr "" +"Miestas: %s\n" +"Dangus: %s\n" +"Temperatūra: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinu..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalės" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Miestas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Paskutinis atnaujinimas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Sąlygos:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Dangus:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatūra:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Jaučiama kaip:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Rasos taškas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Santykinis drėgnumas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vėjas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Slėgis:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Matomumas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Saulėtekis:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Saulėlydis:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Esamos sąlygos" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Prognozės ataskaita" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Žiūrėti išsamesnę prognozę" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prognozė" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarinis žemėlapis" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Aplankykite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Aplankykite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Spauskite, jei norite aplankyti Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Šiuo metu prognozė šiai vietovei yra neprieinama." @@ -1046,170 +1088,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Nepavyko įkelti vietovių XML duomenų bazės. Praneškite apie klaidą" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Orų nustatymai" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatiškai atnaujinti kas:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperatūros vienetai:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvino" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsijaus" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenheito" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Vėjo greičio vienetai:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "mazgai" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Boforto skalė" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Slėgio vienetai:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "colHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Matomumo vienetai:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metrai" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mylios" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Įjungti _radarinius žemėlapius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Naudoti _pasirinktinį adresą radaro žemėlapiui" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresas:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Rodyti pranešimus" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Atnaujinimas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "minutę (-čių)" +msgstr "minučių" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "Pagrindiniai" +msgstr "Bendra" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Pasirinkite vietovę:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Rasti:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Rasti _kitą" +msgstr "Ieškoti _kito" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Vietovė" +msgstr "Vieta" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1227,66 +1269,74 @@ msgstr "Stebėkite esamas orų sąlygas ir prognozes" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Sistemos apkrovos stebyklė, galinti grafiškai rodyti procesoriaus, RAM, swap failo ir tinklo apkrovą." +msgstr "" +"Sistemos apkrovos stebyklė, galinti grafiškai rodyti procesoriaus, RAM, swap" +" failo ir tinklo apkrovą." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Paleisti sistemos monitorių" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Įvyko klaida vykdant „%s“: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesorius" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Atmintis" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Tinklas" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap talpa" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Apkrovos vidurkis" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Diskas" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% naudojama programų\n%u%% naudojama kaip podėlis" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% naudojama programų\n" +"%u%% naudojama kaip podėlis" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Sistemos apkrovos vidurkis yra %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nGaunama %s\nSiunčiama %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Gaunama %s\n" +"Siunčiama %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1294,35 +1344,36 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\nnaudojamas %u%%" -msgstr[1] "%s:\nnaudojami %u%%" -msgstr[2] "%s:\nnaudojama %u%% " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU apkrova" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Atminties apkrova" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Tinklo apkrovimas" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap apkrova" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Disko apkrova" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Atverti sistemos monitorių" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Sistemos monitorius" @@ -1372,7 +1423,9 @@ msgstr "Grafiko dydis" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Horizontaliems skydeliams, grafikų plotis taškais. Vertikaliems skydeliams, tai yra grafikų aukštis." +msgstr "" +"Horizontaliems skydeliams, grafikų plotis taškais. Vertikaliems skydeliams, " +"tai yra grafikų aukštis." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1431,183 +1484,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Tinklo grafiko fono spalva" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Tinklelio linijos spalva" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Indikatoriaus spalva" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Tinklo slenkstis 1, baitais" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Tinklo slenkstis 2, baitais" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Tinklo slenkstis 3, baitais" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Grafiko, susijusio su naudotojo swap naudojimu, spalva" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Swap grafiko fono spalva" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Vidutinės apkrovos grafiko spalva" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Apkrovos grafiko fono spalva" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Tinklelio linijos spalva" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Disko skaitymo grafiko spalva" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Disko rašymo grafiko spalva" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Disko apkrovos grafiko fono spalva" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Darbalaukio aprašymo failas, vykdytinas kaip sistemos monitorius" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Stebimi ištekliai" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesorius" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Atmintis" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Tinklas" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wap vieta" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Apkrova" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kietasis diskas" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Parametrai" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sistemos stebėtuvo plotis:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sistemos stebėtuvo aukštis:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "taškų" +msgstr "pikselių" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sis_temos monitoriaus atnaujinimo intervalas:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundžių" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Naudotojas" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OLaukimas" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Ne_veikli" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Be_ndra" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buferiai" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "K_ešuota" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "L_aisva" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Į" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Iš" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Vietinis" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fonas" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Tinklelio linija" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indikatorius" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Užimta" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Laisva" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Apkrova" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Vidurkis" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Tinklelio linija" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Kietasis diskas" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Skaitymas" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Rašymas" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Tinklo greičio slenksčiai" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Slenkstis 1: " + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "baitų" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Slenkstis 2: " + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Slenkstis 3: " + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistemos monitoriaus nustatymai" @@ -1625,7 +1719,9 @@ msgstr "Rodyti bendrą greitį" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Jei teigiama, rodyti gaunamo ir išsiunčiamo greičių sumą, užuot rodžius abu greičius atskirai." +msgstr "" +"Jei teigiama, rodyti gaunamo ir išsiunčiamo greičių sumą, užuot rodžius abu " +"greičius atskirai." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1647,7 +1743,9 @@ msgstr "Rodyti matavimo vienetus glaustai" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Jei teigiama, sutrumpinti matavimų vienetų užrašus iki vienos raidės: b - bitai, B - baitai." +msgstr "" +"Jei teigiama, sutrumpinti matavimų vienetų užrašus iki vienos raidės: b - " +"bitai, B - baitai." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1703,7 +1801,8 @@ msgstr "Rodyti signalo kokybės piktogramą" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Jei teigiama, belaidžiams įrenginiams rodyti signalo kokybės piktogramą." +msgstr "" +"Jei teigiama, belaidžiams įrenginiams rodyti signalo kokybės piktogramą." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1739,10 +1838,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bitų" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "baitų" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1795,183 +1890,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Rodant žinyną, įvyko klaida:\n%s" +msgstr "" +"Rodant žinyną, įvyko klaida:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Mažas įtaisas, rodantis informaciją apie nurodyto tinklo įrenginio duomenų srautą" +msgstr "" +"Mažas įtaisas, rodantis informaciją apie nurodyto tinklo įrenginio duomenų " +"srautą" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "MATE tinklo greičio nustatymai" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Bendrieji nustatymai" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Tinklo _įrenginys:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Rodyti _sumą vietoje gaunamo ir išsiunčiamo srauto" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Rodyti _bitus vietoje baitų" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Sutrumpinti vienetų žymėjimus" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Keisti _piktogramą atsižvelgiant į pasirinktą įrenginį" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Rodyti p_iktogramą" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Belaidžiams įrenginiams rodyti signalo _kokybės piktogramą" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Išsamesnė %s įrenginio informacija" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_Gaunamų duomenų grafiko spalva" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Iš_siunčiamų duomenų grafiko spalva" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Interneto adresas:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Tinklo kaukė:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Aparatinės įrangos adresas:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P adresas:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Baitų gauta:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Baitų išsiųsta:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "nėra" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 adresas:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signalo stiprumas:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Išsamesnė įrenginio _informacija" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Nustatymai..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Apie..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Ar norite dabar atjungti %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Ar norite dabar prijungti %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Komandos %s vykdymas nepavyko\n%s" +msgstr "" +"Komandos %s vykdymas nepavyko\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s atjungtas" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\ngaunama: %s siunčiama: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"gaunama: %s siunčiama: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "neturi ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nbendra: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"bendra: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nStiprumas: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Stiprumas: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "nežinomas" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "MATE tinklo greitis" @@ -1989,11 +2097,11 @@ msgstr "Lipnūs rašteliai" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Kurkite, žiūrėkite ir tvarkykite lipnius darbalaukio raštelius" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Šis raštelis yra užrakintas." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Šis raštelis yra atrakintas." @@ -2075,7 +2183,7 @@ msgstr "_Plotis:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "Elgesys" +msgstr "Veikimas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2091,7 +2199,9 @@ msgstr "Priverstinai nau_doti numatytąjį šriftą ir spalvas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Pasirinkite jeigu visuose rašteliuose priverstinai naudojamas numatytasis stilius" +msgstr "" +"Pasirinkite jeigu visuose rašteliuose priverstinai naudojamas numatytasis " +"stilius" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2179,7 +2289,7 @@ msgstr "Nurodykite raštelio antraštę" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Antraštė:" +msgstr "_Pareigos:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2205,7 +2315,9 @@ msgstr "Standartinė naujų raštelių spalva" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Įprasta lipnių raštelių spalva. Ji turėtų būti nurodyta html šešioliktainiu pavidalu, pvz. „#30FF50“." +msgstr "" +"Įprasta lipnių raštelių spalva. Ji turėtų būti nurodyta html šešioliktainiu " +"pavidalu, pvz. „#30FF50“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2215,7 +2327,9 @@ msgstr "Standartinė šrifto spalva" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Įprasta naujų lipnių raštelių šrifto spalva. Ji turėtų būti nurodyta html šešioliktainiu pavidalu, pvz. „#000000“." +msgstr "" +"Įprasta naujų lipnių raštelių šrifto spalva. Ji turėtų būti nurodyta html " +"šešioliktainiu pavidalu, pvz. „#000000“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2225,7 +2339,9 @@ msgstr "Standartinis naujų raštelių šriftas" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Standartinis naujų lipnių raštelių šriftas. Tai turėtų būti Pango šrifto vardas, pvz., „Sans Italic 10“." +msgstr "" +"Standartinis naujų lipnių raštelių šriftas. Tai turėtų būti Pango šrifto " +"vardas, pvz., „Sans Italic 10“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2235,7 +2351,9 @@ msgstr "Lipnių raštelių darbo sričių lipnumas" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Nurodo ar lipnūs rašteliai yra matomi VISOSE darbo srityse darbalaukyje, ar ne" +msgstr "" +"Nurodo ar lipnūs rašteliai yra matomi VISOSE darbo srityse darbalaukyje, ar " +"ne" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2254,7 +2372,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Standartiškai, lipniems rašteliams yra priskiriama dabartinė data kaip pavadinimas kai tik jie sukuriami. Naudojamas šis formatas; viskas kas gali būti apdorojama strftime() funkcijos tinka." +msgstr "" +"Standartiškai, lipniems rašteliams yra priskiriama dabartinė data kaip " +"pavadinimas kai tik jie sukuriami. Naudojamas šis formatas; viskas kas gali " +"būti apdorojama strftime() funkcijos tinka." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2264,7 +2385,9 @@ msgstr "Ar naudoti numatytasias sistemos spalvas" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Jeigu šis parametras yra išjungtas, bus naudojama naudotojo parinkta spalva kaip numatytoji spalva visiems lipniems lapeliams." +msgstr "" +"Jeigu šis parametras yra išjungtas, bus naudojama naudotojo parinkta spalva " +"kaip numatytoji spalva visiems lipniems lapeliams." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2274,17 +2397,22 @@ msgstr "Ar naudoti numatytąjį sistemos šriftą" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Jeigu šis parametras yra išjungtas, bus naudojamas naudotojo parinktas šriftas kaip numatytasis šriftas visuose lipniuose lapeliuose." +msgstr "" +"Jeigu šis parametras yra išjungtas, bus naudojamas naudotojo parinktas " +"šriftas kaip numatytasis šriftas visuose lipniuose lapeliuose." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Ar priverstinai naudoti numatytąjį šriftą ir spalvas visuose rašteliuose" +msgstr "" +"Ar priverstinai naudoti numatytąjį šriftą ir spalvas visuose rašteliuose" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Jeigu šis parametras yra įjungtas, nustytos spalvos ir šriftai kurie buvo priskirti idividualiems rašteliams bus nepaisomi." +msgstr "" +"Jeigu šis parametras yra įjungtas, nustytos spalvos ir šriftai kurie buvo " +"priskirti idividualiems rašteliams bus nepaisomi." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2294,7 +2422,9 @@ msgstr "Ar darbalaukio pasirinkimo metu slėpti visus raštelius" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Pasirinkus, spustelėjimas darbalaukyje bet kuriuo atveju automatiškai paslėps visus matomus atvertus raštelius." +msgstr "" +"Pasirinkus, spustelėjimas darbalaukyje bet kuriuo atveju automatiškai " +"paslėps visus matomus atvertus raštelius." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2320,15 +2450,16 @@ msgstr "_Užrakinti raštelius" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d raštelis" -msgstr[1] "%d rašteliai" -msgstr[2] "%d raštelių" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Rodyti lipnius raštelius" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Lipnūs rašteliai skirti MATE darbo aplinkai" @@ -2375,7 +2506,7 @@ msgstr "Stabdyti laikmatį" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Baigta" +msgstr "Užbaigta" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2389,27 +2520,27 @@ msgstr "Laikmačio programėlės nustatymai" msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Valandos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutės:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekundės:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Rodyti iškylantįjį pranešimą" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Rodyti dialogą" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Laikmačio programėlė" @@ -2433,41 +2564,49 @@ msgstr "_Atverti šiukšlinę" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "Šiukšlinėje yra %d elementas" -msgstr[1] "Šiukšlinėje yra %d elementai" -msgstr[2] "Šiukšlinėje yra %d elementų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Šiukšlinėje nieko nėra" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Iškviečiant nautilių, įvyko klaida:\n%s" +msgstr "" +"Iškviečiant nautilių, įvyko klaida:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE šiukšlinė, kuri yra skydelyje. Galite ją naudoti, norėdami pamatyti šiukšlinę arba ant užtempti ir paleisti norimus ištrinti elementus." +msgstr "" +"MATE šiukšlinė, kuri yra skydelyje. Galite ją naudoti, norėdami pamatyti " +"šiukšlinę arba ant užtempti ir paleisti norimus ištrinti elementus." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ištrinti tuojau pat?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Perkelti elementų į šiukšlinę nepavyko, ar norite juos ištrinti tuojau pat?" +msgstr "" +"Perkelti elementų į šiukšlinę nepavyko, ar norite juos ištrinti tuojau pat?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Kai kurių elementų nepavyko perkelti į šiukšlinę, ar norite ištrinti juos tuojau pat?" +msgstr "" +"Kai kurių elementų nepavyko perkelti į šiukšlinę, ar norite ištrinti juos " +"tuojau pat?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Šiukšlinės įtaisas" @@ -2491,7 +2630,10 @@ msgstr "Iš šiukšlinės išvalyti visus elementus?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Jeigu pasirinksite išvalyti šiukšlinę, visi elementai joje bus negrįžtamai prarasti. Turėkite omenyje, kad taip pat galite ištrinti kiekvieną elementą atskirai." +msgstr "" +"Jeigu pasirinksite išvalyti šiukšlinę, visi elementai joje bus negrįžtamai " +"prarasti. Turėkite omenyje, kad taip pat galite ištrinti kiekvieną elementą " +"atskirai." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2499,4 +2641,4 @@ msgstr "Išvaloma šiukšlinė" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Nuo:" +msgstr "Iš:" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ab56f1b0..91ab361f 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Anita Reitere , 2010 -# Artis Trops , 2002 -# Imants Liepiņš , 2013 -# Pēteris Krišjānis , 2006 -# Peteris Krisjanis , 2006 -# Raivis Dejus , 2006, 2009 -# Rihards Priedītis , 2013 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ciba43 , 2018\n" +"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,85 +22,87 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Parāda AcessX iespēju, piemēram, lipīgo taustiņu, statusu" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Pēteris Krišjānis \nArtis Trops \nRaivis Dejus \nAnita Reitere " +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Kristaps https://launchpad.net/~retail" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Kļūda, palaižot palīdzības skatītāju: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Kļūda, palaižot tastatūras iestatījumu dialogu: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Tastatūras pieejamības iestatījumi" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "P_ar" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX statuss" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Parāda tastatūras statusu, lietojot pieejamības iespējas." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB paplašinājums nav aktivizēts" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Kļūda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Tastatūras pieejamības statuss" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Parāda tastatūras pieejamības iespēju pašreizējo stāvokli" @@ -122,10 +118,10 @@ msgstr "Tastatūras pieejamības statusa sīkrīka ražotne" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Parāda klaviatūras pieejamības iespēju statusu" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Iestatījumi" @@ -157,33 +153,33 @@ msgstr "Nav zināms atlikušais laiks (%d%%) līdz pilnai uzlādei" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "atlikusi %d minūte (%d%%)" -msgstr[1] "atlikušas %d minūtes (%d%%)" -msgstr[2] "atlikušas %d minūtes (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "atlikusi %d minūte līdz pilnai uzlādei (%d%%)" -msgstr[1] "atlikušas %d minūtes līdz pilnai uzlādei (%d%%)" -msgstr[2] "atlikušas %d minūtes līdz pilnai uzlādei (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "atlikusi %d stunda (%d%%)" -msgstr[1] "atlikušas %d stundas (%d%%)" -msgstr[2] "atlikušas %d stundas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "atlikusi %d stunda līdz pilnai uzlādei (%d%%)" -msgstr[1] "atlikušas %d stundas līdz pilnai uzlādei (%d%%)" -msgstr[2] "atlikušas %d stundas līdz pilnai uzlādei (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -195,16 +191,16 @@ msgstr "atlikušas %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "stunda" -msgstr[1] "stundas" -msgstr[2] "stundu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minūte" -msgstr[1] "minūtes" -msgstr[2] "minūšu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -237,9 +233,9 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Jums ir atlikusi %d minūte no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%%)." -msgstr[1] "Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%%)." -msgstr[2] "Jums ir atlikušas %d minūtes no baterijas enerģijas (ar pilno kapacitāti %d%%)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +245,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Lai izvairītos no jūsu darba zuduma:\n • pievienojiet portatīvo datoru ārējai enerģijas padevei vai\n • saglabājiet atvērtos dokumentus un izslēdziet datoru." +msgstr "" +"Lai izvairītos no jūsu darba zuduma:\n" +" • pievienojiet portatīvo datoru ārējai enerģijas padevei vai\n" +" • saglabājiet atvērtos dokumentus un izslēdziet datoru." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -260,7 +259,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Lai izvairītos no jūsu darba zuduma:\n • \"iemidziniet\" laptopu, lai taupītu enerģiju,\n • pievienojiet portatīvo datoru ārējai enerģijas padevei, vai\n • saglabājiet atvērtos dokumentus un izslēdziet datoru." +msgstr "" +"Lai izvairītos no jūsu darba zuduma:\n" +" • \"iemidziniet\" laptopu, lai taupītu enerģiju,\n" +" • pievienojiet portatīvo datoru ārējai enerģijas padevei, vai\n" +" • saglabājiet atvērtos dokumentus un izslēdziet datoru." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -278,37 +281,37 @@ msgstr "Baterijas statuss nezināms" msgid "N/A" msgstr "N/P" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Kļūda, parādot palīdzību: %s" +msgstr "Gadījās kļūda parādot palīdzību: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Utilīta, kas parāda jūsu portatīvā datora baterijas statusu." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower aizmugures sistēma aktivizēta." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Baterijas uzlādes pārraugs" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Pārrauga portatīvā datora atlikušo enerģiju" @@ -374,7 +377,9 @@ msgstr "Sarkanās vērtības līmenis" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Baterijas līmenis, zem kura baterija tiks attēlota sarkana. Tā ir arī vērtība, pie kuras parāda brīdinājumu par zemu baterijas uzlādi." +msgstr "" +"Baterijas līmenis, zem kura baterija tiks attēlota sarkana. Tā ir arī " +"vērtība, pie kuras parāda brīdinājumu par zemu baterijas uzlādi." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -384,7 +389,9 @@ msgstr "Brīdināt par atlikušo laiku, nevis zemiem uzlādes procentiem" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Lietot vērtību, kas definēta red_value, kā atlikušo laiku, pēc kura rādīt zemās uzlādes brīdinājumu, nevis kā uzlādes procentus." +msgstr "" +"Lietot vērtību, kas definēta red_value, kā atlikušo laiku, pēc kura rādīt " +"zemās uzlādes brīdinājumu, nevis kā uzlādes procentus." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -418,7 +425,9 @@ msgstr "Iztukšot no augšas" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Rādīt baterijas rādītāja kritumu no baterijas augšas. Izveidots tikai tradicionālajam baterijas skatam." +msgstr "" +"Rādīt baterijas rādītāja kritumu no baterijas augšas. Izveidots tikai " +"tradicionālajam baterijas skatam." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -470,40 +479,42 @@ msgstr "Baterijas enerģija zema" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterija pilnīgi uzlādēta" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Pieejamās paletes" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Ievietot \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Ievietot speciālu rakstzīmi" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "ievietot speciālu rakstzīmi %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate paneļa sīkrīks, lai izvēlētos rakstzīmes, kas nav uz jūsu tastatūras. Izlaists ar GNU GPL (General Public Licence) licenci." +msgstr "" +"Mate paneļa sīkrīks, lai izvēlētos rakstzīmes, kas nav uz jūsu tastatūras. " +"Izlaists ar GNU GPL (General Public Licence) licenci." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Rakstzīmju palete" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Ievietot rakstzīmes" @@ -520,7 +531,9 @@ msgstr "Rakstzīmes, ko rādīt, kad sīkrīks palaists" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Virkne, kas bija izvēlēta pēdējā lietošanas reizē. Šī virkne tiks attēlota, kad lietotājs palaidīs sīkrīku." +msgstr "" +"Virkne, kas bija izvēlēta pēdējā lietošanas reizē. Šī virkne tiks attēlota, " +"kad lietotājs palaidīs sīkrīku." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -533,7 +546,7 @@ msgstr "Virkņu saraksts, kas satur pieejamās paletes." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Rediģēt" +msgstr "R_ediģēt" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -559,35 +572,35 @@ msgstr "Rediģēt paleti" msgid "Palettes list" msgstr "Palešu saraksts" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletes:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Pievienošanas poga" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu jaunu paleti" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Rediģēšanas poga" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu izvēlēto paleti" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Dzēšanas poga" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klikšķiniet, lai dzēstu izvēlēto paleti" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Rakstzīmju paletes iestatījumi" @@ -604,21 +617,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -628,7 +641,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komanda" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -691,7 +704,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Rādīt CPU frekvenci _procentos" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU frekvences mērogošanas pārraugs" @@ -701,13 +714,13 @@ msgstr "Pārrauga CPU frekvences mērogošanu" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Pārraugāmais procesors" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "Iestatiet pārraugāmo CPU. Vienprocesora sistēmai tas nav jāmaina." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -719,10 +732,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Vērtība 0 nozīmē rādīt sīkrīku grafiskajā režīmā (tikai pikseļkarte), 1 " +"nozīmē rādīt sīkrīku teksta režīmā (bez pikseļkartes), un 2 nozīmē rādīt " +"sīkrīku grafiskajā un tekstuālajā režīmā." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Kādu tekstu rādīt (ja teksts ieslēgts)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -730,27 +746,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Neizdevās atvērt palīdzības dokumentu" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Šī utilītprogramma rāda pašreizējo CPU frekvences mērogošanu." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Šī utilīta rāda pašreizējo CPU frekvenci" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Attēls" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Attēls un teksts" @@ -770,7 +786,9 @@ msgstr "CPU frekvences mērogošana nav atbalstīta" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Jūs nevarēsiet mainīt datora frekvenci. Dators varētu būt nepareizi konfigurēts, vai arī tam nav aparatūras atbalsta CPU frekvences mērogošanai." +msgstr "" +"Jūs nevarēsiet mainīt datora frekvenci. Dators varētu būt nepareizi " +"konfigurēts, vai arī tam nav aparatūras atbalsta CPU frekvences mērogošanai." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -780,42 +798,42 @@ msgstr "Maina CPU frekvences mērogošanu" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU frekvences mērogošanai nepieciešamas lielākas privilēģijas." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montēts)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(nav montēts)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Spēlēt DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Spēlēt CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Atvērt %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "No_montēt %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montēt %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Izgrūst %s" @@ -824,7 +842,7 @@ msgstr "_Izgrūst %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Sīkrīks iekārtu sadaļu montēšanai un nomontēšanai." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disku montieris" @@ -841,16 +859,16 @@ msgstr "Ražotne dziņu montēšanas sīkrīkam" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montē lokālos diskus un iekārtas" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Jocīgs actiņu pāris MATE panelim. Tās seko jūsu pelei." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Acis skatās peles kursora virzienā" @@ -874,15 +892,15 @@ msgstr "Neizdevās palaist sīkrīku Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Gadījās fatāla kļūda, mēģinot ielādēt tēmu." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes iestatījumi" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Tēmas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Izvēlieties tēmu:" @@ -890,130 +908,133 @@ msgstr "_Izvēlieties tēmu:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Paneļa aplikācija vietējo laika apstākļu novērošanai." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detaļas" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Atjaunināt" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Laika ziņas" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Laiks" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Laika ziņas" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Pilsēta: %s\nDebesis: %s\nTemperatūra: %s" +msgstr "" +"Pilsēta: %s\n" +"Debesis: %s\n" +"Temperatūra: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Atjauninu..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detaļas" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Pilsēta:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Pēdējais atjauninājums:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Apstākļi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Debesis:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatūra:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Šķiet kā:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Rasas punkts:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relatīvais mitrums:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vējš:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Spiediens:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Redzamība:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Saullēkts:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Saulriets:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Pašreizējie apstākļi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Prognozes atskaite" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Apskatīt prognozes detaļas" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prognoze" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radara karte" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Apmeklēt Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Apmeklēt Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klikšķiniet, lai ieietu Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Šai vietai prognoze pašlaik nav pieejama." @@ -1047,170 +1068,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Neizdevās ielādēt vietu XML datubāzi. Lūdzu, ziņojiet par šo kļūdu." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "MATE Laika iestatījumi" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automātiski atjaunināt katras:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperatūras vienība:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvina grādi" +msgstr "Kelvini" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Celsija grādi" +msgstr "Celsiji" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fārenheita grādi" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Vēja ātruma vienība:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "jūdzes stundā" +msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "mezgli" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Boforta skala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Spiediena vienība:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" -msgstr "Hg collas" +msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Redzamības vienība:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metri" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "jūdzes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Aktivizēt _radara karti" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Lietot pie_lāgotu adresi radara kartei" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "A_drese:" +msgstr "_Adrese:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Atjaunināt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minūtes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Attēlot" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "Vispārēji" +msgstr "Vispārīgs" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Izvēlieties vietu:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Meklēt:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Meklēt _nākošo" +msgstr "Meklēt _nākamo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Vieta" +msgstr "Atrašanās vieta" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1228,66 +1249,74 @@ msgstr "Ziņo par pašreizējiem laika apstākļiem un prognozēm" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Sistēmas noslodzes pārraugs, kas var attēlot grafikus ar CPU, atmiņas un maiņvietas lietojumu, kā arī tīkla plūsmas noslodzi." +msgstr "" +"Sistēmas noslodzes pārraugs, kas var attēlot grafikus ar CPU, atmiņas un " +"maiņvietas lietojumu, kā arī tīkla plūsmas noslodzi." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Kļūda, izpildot '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesors" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Atmiņa" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Tīkls" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Maiņvieta" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Vidējā noslodze" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "Cietais disks" +msgstr "Disks" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% programmu lietojumā\n%u%% kešatmiņā" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% programmu lietojumā\n" +"%u%% kešatmiņā" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Sistēmas vidējā slodze ir %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nSaņem %s\nNosūta %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Saņem %s\n" +"Nosūta %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1295,35 +1324,35 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% izmantots" -msgstr[1] "%s:\n%u%% izmantoti" -msgstr[2] "%s:\n%u%% izmantoti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU noslodze" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Atmiņas noslodze" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Tīkla noslodze" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Maiņvietas noslodze" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Diska noslodze" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Atvērt sistēmas pārraugu" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Sistēmas pārraugs" @@ -1339,276 +1368,319 @@ msgstr "Sistēmas noslodzes indikators" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt CPU noslodzes grafiku" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt atmiņas noslodzes grafiku" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt tīkla noslodzes grafiku" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt maiņvietas noslodzes grafiku" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt vidējās noslodzes grafiku" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizēt diska noslodzes grafiku" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Sīkrīka atjaunināšanās biežums milisekundēs" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Grafika izmērs" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Horizontāliem paneļiem - grafiku platums pikseļos. Vertikāliem paneļiem - " +"grafiku augstums." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai CPU aktivitātei" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafika krāsa ar sistēmu saistītai CPU aktivitātei" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafika krāsa ar prioritāti saistītai CPU aktivitātei" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafika krāsa ar iowait saistītai CPU aktivitātei" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU grafika fona krāsa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai atmiņas lietošanai" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Koplietotās atmiņas grafika krāsa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Grafika krāsa buferatmiņai" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Grafika krāsa kešatmiņai" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Atmiņas grafika fona krāsa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Ienākošās tīkla aktivitātes grafika krāsa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Izejošās tīkla aktivitātes grafika krāsa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Grafika krāsa atcilpas tīkla noslodzei" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Tīkla grafika fona krāsa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Grafika krāsa ar lietotāju saistītai maiņvietas lietošanai" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Maiņvietas grafika fona krāsa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Grafika krāsa vidējai noslodzei" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Noslodzes grafika fona krāsa" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Grafika krāsa diska nolasīšanai" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Grafika krāsa diska rakstīšanai" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Fona krāsa diska noslodzes grafikam" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Darbvirsmas apraksta fails, ko izpildīt kā sistēmas pārraugu" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Pārraudzītie resursi" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesors" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Atmiņa" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Tīkls" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Maiņvieta" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Noslodze" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Cietais disks" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Iestatījumi" +msgstr "Opcijas" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sistēmas pār_rauga platums: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sistēmas pār_rauga augstums: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pikseļi" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sis_tēmas pārrauga atjaunināšanas intervāls: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundes" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Krāsas" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Lietotājs" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istēma" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "J_auks" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_O gaidīšana" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Dī_kstāvē" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Koplietots" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buferi" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "K_ešots" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "B_rīva" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Ienākošā" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "I_zejošā" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokālā" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fons" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Izmantoti" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Brīvi" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Noslodze" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Vidēji" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Cietais disks" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lasīt" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Rakstīt" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "baiti" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistēmas pārrauga iestatījumi" @@ -1708,15 +1780,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Netspeed Applet Factory" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Netspeed sīklietotne" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Tīkla pārraugs" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 @@ -1730,19 +1802,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "biti" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1752,28 +1820,28 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1782,199 +1850,207 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Radās kļūda, rādot palīdzību:⏎ %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Neliela sīklietotne, kas parāda noteiktas tīkla ierīces darbības ātrumu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed iestatījumi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Vispārīgie iestatījumi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Tīkla _ierīce" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Noklusējums" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Rādīt _sum nevis in & out" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Rādīt _bitus nevis baitus" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Ierīce %s detaļas" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "_In diagrammas krāsa" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "_Out diagrammas krāsa" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Interneta Adrese:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Tīkla maska:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Aparatūras adrese:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "P-t-P adrese:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Ienākošie baiti:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Izejošie baiti:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nav" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 addrese:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Signāla stiprums:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "Ierīces _Detaļas" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Iestatījumi..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Par..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Vai vēlaties tagad atvienoties no %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Vai vēlaties tagad savienoties ar %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s nestrādā" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"ienākošais: %s izejošais: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "nav ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"summa: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Stiprums: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nezināms" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1990,11 +2066,11 @@ msgstr "Līmlapiņas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Rakstīt, skatīt un pārvaldīt piezīmes (\"līmlapiņas\") uz darbvirsmas" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Šī piezīme ir slēgta." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Šī piezīme ir atslēgta." @@ -2084,7 +2160,8 @@ msgstr "Paslēpt paziņojumus, ja tiek noklikšķināts uz darb_virsmas" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Izvēlēties, vai paslēpt visus paziņojumus, ja tiek izvēlēta darbvirsma" +msgstr "" +"Izvēlēties, vai paslēpt visus paziņojumus, ja tiek izvēlēta darbvirsma" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2180,7 +2257,7 @@ msgstr "Norādiet piezīmes virsrakstu" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Virsraksts:" +msgstr "_Amats:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2216,7 +2293,9 @@ msgstr "Noklusētā krāsa fontam" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Noklusētā fonta krāsa jaunām piezīmēm HTML hex formātā, piemēram, \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Noklusētā fonta krāsa jaunām piezīmēm HTML hex formātā, piemēram, " +"\"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2226,7 +2305,9 @@ msgstr "Noklusētais fonts jaunām piezīmēm" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Noklusētais fonts jaunām piezīmēm Pango formātā, piemēram, \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Noklusētais fonts jaunām piezīmēm Pango formātā, piemēram, \"Sans Italic " +"10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2255,7 +2336,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Noklusētais piezīmes virsraksts ir tās izveidošanas datums. Der jebkurš formāts, ko var parsēt ar strftime()." +msgstr "" +"Noklusētais piezīmes virsraksts ir tās izveidošanas datums. Der jebkurš " +"formāts, ko var parsēt ar strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2265,7 +2348,9 @@ msgstr "Vai lietot sistēmas noklusēto krāsu" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ja šī iespēja ir atslēgta, jūsu izvēlēta krāsa var tikt izmantota kā noklusētā visām piezīmēm." +msgstr "" +"Ja šī iespēja ir atslēgta, jūsu izvēlēta krāsa var tikt izmantota kā " +"noklusētā visām piezīmēm." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2275,7 +2360,9 @@ msgstr "Vai lietot sistēmas noklusēto fontu" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ja šī iespēja ir atslēgta, jūsu izvēlēts fonts var tikt izmantots kā noklusētais visām piezīmēm." +msgstr "" +"Ja šī iespēja ir atslēgta, jūsu izvēlēts fonts var tikt izmantots kā " +"noklusētais visām piezīmēm." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2285,7 +2372,9 @@ msgstr "Vai lietot noklusēto krāsu un fontu visām piezīmēm" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, jūsu izvēlētas krāsas un fonti, kuri piešķirti individuālām piezīmēm, var tikt ignorēti." +msgstr "" +"Ja šī iespēja ir ieslēgta, jūsu izvēlētas krāsas un fonti, kuri piešķirti " +"individuālām piezīmēm, var tikt ignorēti." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2295,7 +2384,9 @@ msgstr "Vai paslēpt visus paziņojumus, ja tiek izvēlēta darbvirsma" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Ja šī iespēja ir aktivizēta, darbvirsmas izvēlēšanās automātiski paslēps visus atvērtos paziņojumus." +msgstr "" +"Ja šī iespēja ir aktivizēta, darbvirsmas izvēlēšanās automātiski paslēps " +"visus atvērtos paziņojumus." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2321,15 +2412,15 @@ msgstr "_Noslēgt piezīmes" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d piezīme" -msgstr[1] "%d piezīmes" -msgstr[2] "%d piezīmes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Rādīt piezīmes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Līmlapiņas MATE darbvirsmas videi" @@ -2339,7 +2430,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Laikdevis" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 @@ -2388,29 +2479,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Laikdevja Sīklietotne" @@ -2434,41 +2525,46 @@ msgstr "_Atvērt miskasti" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d vienība miskastē" -msgstr[1] "%d vienības miskastē" -msgstr[2] "%d vienības miskastē" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Nav vienību miskastē" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Kļūda, palaižot Caja:\n%s " +msgstr "" +"Kļūda, palaižot Caja:\n" +"%s " -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE miskaste jūsu panelī. Ļauj apskatīt miskastes saturu un iemest tajā failus un mapes." +msgstr "" +"MATE miskaste jūsu panelī. Ļauj apskatīt miskastes saturu un iemest tajā " +"failus un mapes." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Dzēst uzreiz?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Nevar pārvietot vienības uz miskasti, vai vēlaties dzēst tās uzreiz?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Nevar pārvietot dažas vienības uz miskasti, vai vēlaties dzēst tās uzreiz?" +msgstr "" +"Nevar pārvietot dažas vienības uz miskasti, vai vēlaties dzēst tās uzreiz?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miskastes sīkrīks" @@ -2492,7 +2588,9 @@ msgstr "Iztukšot visas vienības no miskastes?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Iztukšojot miskasti, viss tās saturs būs neglābjami zudis. Miskastē esošās vienības var dzēst arī pa vienai." +msgstr "" +"Iztukšojot miskasti, viss tās saturs būs neglābjami zudis. Miskastē esošās " +"vienības var dzēst arī pa vienai." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2500,4 +2598,4 @@ msgstr "Iztukšo miskasti" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "No: " +msgstr "No:" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index b022062b..2204a619 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# BOSS GNU/Linux , 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mai/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX विशेषता क' स्थिति देखाबू जहिना जे लैच्ड मॉनीटरसभ" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "मद्दति प्रदर्शक शुरु करबमे त्रुटि छल. %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "कीबोर्ड वरीयता समाद प्रारंभ करबमे त्रुटि भेल :%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "कीबोर्ड विन्यास सुगमता वरीयता (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "मद्दति (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "क' संबंधमे (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX स्थिति" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "कीबोर्ड स्थिति देखबैत अछि जखन अभिगम्यता विशेषता उपयोग क' जाएत अछि." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB विस्तार सक्रिय नहि अछि" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता स्थिति" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता विशेषता क' वर्तमान स्थिति देखबैत अछि" @@ -116,10 +116,10 @@ msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता स्थिति ए msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "कीबोर्ड अभिगम्यता विशेषता क' स्थिति देखाबू" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "वरीयतासभ (_P)" @@ -151,29 +151,29 @@ msgstr "अज्ञात समय (%d%%) जखनतक चार्ज न #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d मिनट (%d%%) शेष" -msgstr[1] "%d मिनट (%d%%) शेष" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d चार्ज हए तक मिनट (%d%%)" -msgstr[1] "%d चार्ज हए तक मिनट (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d घंटा (%d%%) शेष" -msgstr[1] "%d घंटा (%d%%) शेष" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d घंटा चार्ज हए तक (%d%%)" -msgstr[1] "%d घंटा चार्ज हए तक (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) शेष" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "घंटा" -msgstr[1] "घंटा" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनट" -msgstr[1] "मिनट" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -225,8 +225,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "अहाँक पास बैटरी उर्जा क' %d मिनट शेष बचल अछि (कुल क्षमता क' %d%%)." -msgstr[1] "अहाँक पास बैटरी उर्जा क' %d मिनट शेष बचल अछि (कुल क्षमता क' %d%%)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -236,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी वापरमे प्लग करू, अथवा\n • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू." +msgstr "" +"अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n" +" • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी वापरमे प्लग करू, अथवा\n" +" • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -247,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n • उर्जा बचाबै क'लेल अपन लैपटॉप स्थगित राखू,\n • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी पावरमे प्लग करू, या\n • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू." +msgstr "" +"अपन कामकेँ नष्ट हए सँ बचाबै क'लेल :\n" +" • उर्जा बचाबै क'लेल अपन लैपटॉप स्थगित राखू,\n" +" • अपन लैपटॉपकेँ बाहरी पावरमे प्लग करू, या\n" +" • खुलल दस्ताबेज सहेजू आओर अपन लैपटॉप बन्न करू." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,37 +272,37 @@ msgstr "बैटरी स्थिति अज्ञात" msgid "N/A" msgstr "लागू नहि" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ई उपयोगिता अहाँक लैपटाप बैटरी क' स्थिति देखबैत अछि." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "बैटरी चार्ज मॉनीटर" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "लैपटॉप क' बचल उर्जा पर नजर राखू" @@ -306,7 +313,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "प्रकटन" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -361,7 +368,9 @@ msgstr "लाल मान स्तर" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "बैटरी स्तर जकरा नीच्चाँ बैटरीकेँ लाल रँग देखाओल जाए. सँगे मान जकरा पर कम बैटरी चेतावनी देखाओल जाएत अछि." +msgstr "" +"बैटरी स्तर जकरा नीच्चाँ बैटरीकेँ लाल रँग देखाओल जाए. सँगे मान जकरा पर कम " +"बैटरी चेतावनी देखाओल जाएत अछि." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -405,7 +414,9 @@ msgstr "उप्पर सँ खाली करू" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "बैटरी क' शीर्ष सँ खाली हाएत बैटरी मीटर देखाबू. सिर्फ पारंपरिक बैटरी दृश्य क'लेल ." +msgstr "" +"बैटरी क' शीर्ष सँ खाली हाएत बैटरी मीटर देखाबू. सिर्फ पारंपरिक बैटरी दृश्य " +"क'लेल ." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,40 +468,42 @@ msgstr "बैटरी पावर कम" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "बैटरी पूर्णतः पुनः चार्ज" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "उपलब्ध पैलेट" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" प्रविष्ट करू" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "विशेष संप्रतीककेँ जोड़ू" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "विशिष्ट संप्रतीक %s प्रविष्ट करू" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "अनूठे संप्रतीक जे हमर कुँजी पटलमे नहि अछि, चुनल लेल गनोम पटल एप्लेट. जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंसक' तहत जारी." +msgstr "" +"अनूठे संप्रतीक जे हमर कुँजी पटलमे नहि अछि, चुनल लेल गनोम पटल एप्लेट. जीएनयू " +"जनरल पब्लिक लाइसेंसक' तहत जारी." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "संप्रतीक पैलेट" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "संप्रतीक प्रविष्ट करू" @@ -507,7 +520,9 @@ msgstr "एप्लेट प्रारंभ हए पर देखाओ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "स्ट्रिंग जे प्रयोक्ता चुनने अछि जखन एप्लेट अंतिम बार उपयोगमे लेल गेल . ई स्ट्रिंग प्रदर्शित हाएत जखन प्रयोक्ता एप्लेट प्रारंभ करताह." +msgstr "" +"स्ट्रिंग जे प्रयोक्ता चुनने अछि जखन एप्लेट अंतिम बार उपयोगमे लेल गेल . ई " +"स्ट्रिंग प्रदर्शित हाएत जखन प्रयोक्ता एप्लेट प्रारंभ करताह." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +561,35 @@ msgstr "पैलेट संपादित करू" msgid "Palettes list" msgstr "पैलेट सूची" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "पैलेट (_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "बटन जोड़ू" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "नवीन पटल जोड़बाक लेल क्लिक करू" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "संपादन बटन" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "चयनित पैलेट संपादित करब लेल क्लिक करू" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "बटन मेटाबू" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "चयनित पटल मेटाबै लेल क्लिक करू" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "संप्रतीक पैलेट वरीयतासभ " @@ -591,21 +606,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +630,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "कमांड" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +693,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU आवृति मापन मॉनीटर" @@ -688,13 +703,15 @@ msgstr "CPU आवृति मापन मॉनीटर करू" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU सँ मॉनीटर" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"CPU सँ मॉनीटरमे सेट करू. एकल प्रोसेसर सिस्टममे अहाँक एकरा बदलब क' जरूरत नहि " +"अछि." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -706,10 +723,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 मान आलेखीय मोडमे एप्प्लेट देखाबै क'लेल अछि (pixmap सिर्फ), 1 एप्प्लेटकेँ " +"पाठ मोडमे देखाबै क'लेल (pixmap नहि देखाबै क'लेल ) आओर 2 एप्प्लेटकेँ आलेखीय आ" +" पाठ मोडमे देखाबै क' लेल." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "प्रदर्शन क'लेल पाठ क' प्रकार (जँ पाठ सक्रिय अछि)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -717,27 +737,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "मद्दति दस्ताबेज नहि खोलि सकत" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ई उपयोगिता मोजुदा सीपीयू आवृति स्केलिंग देखबैत अछि." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "मोजुदा सीपीयू आवृतिकेँ उपयोगिता देखाबू" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "आलेख" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "आलेख आओर पाठ" @@ -767,42 +787,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(आरोहित)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(आरोहित नहि)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD चलाबू (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "सीडी बजाउ (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%sकेँ खोलू (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%sकेँ अनारोहित करू (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%sकेँ आरोहित करू (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%sकेँ बाहर (_E)" @@ -811,7 +831,7 @@ msgstr "%sकेँ बाहर (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ब्लॉक वाल्यूमकेँ माउन्ट आओर अनमाउन्ट करब लेल एप्लेट." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "डिस्क माउन्टर" @@ -828,16 +848,16 @@ msgstr "ड्राइव माउन्ट एप्लेट लेल फ msgid "Mount local disks and devices" msgstr "स्थानीय डिस्क आ डिवायस आरोहित करू" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ई आँखि माउस पांइटर दिशामे देखैत अछि" @@ -861,15 +881,15 @@ msgstr "आइज़ एप्लेट प्रारंभ नहि कए msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "प्रसंग लोड करब क' दौरान एकटा गंभीर त्रुटि भेल." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "जी-आइस वरीयतासभ " -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "प्रसंग" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "प्रसंग चुनू (_S):" @@ -877,130 +897,133 @@ msgstr "प्रसंग चुनू (_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "स्थानीय मौसम परिस्थिति पर नज़र राखए लेल पैनल अनुप्रयोग" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "विवरण (_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "अद्यतन करू (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "मौसम रपट" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "गनोम मौसम" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "मौसम रपट" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "शहर: %s\nआकाश: %s\nतापमान: %s" +msgstr "" +"शहर: %s\n" +"आकाश: %s\n" +"तापमान: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "अद्यतन कए रहल अछि..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "शहर:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "पछिला अद्यतनः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "शर्त:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "आकाश:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "तापमानः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "एहि तरह क' अनुभव:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "तुषार बिंदुः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "सापेक्षिक आद्रता:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "हवाः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "दबावः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "दृश्यताः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "सूर्योदयः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "सूर्यास्तः" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "वर्तमान शर्त" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "पूर्वानुमान रिपोर्ट" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "पूर्वानुमान विवरण देखू" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "पूर्वानुमान" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "रेडार नक्शा" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com देखू (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com पर जाउ " -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.comमे जाए लेल क्लिक करू" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "एहि स्थान लेल पूर्वानुमान उपलब्ध नहि अछि." @@ -1034,168 +1057,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "मौसम वरीयतासभ " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "अद्यतन स्वचालित करू प्रत्येक (_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "तापमान एकाइ (_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "केल्विन" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "सेल्सियस" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "फॉरेनहाइट" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "वायु गति एकाइ (_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "नॉट्स" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "ब्यूफोर्ट स्केल" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "दबाव एकाइ (_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "दृश्यता एकाइ (_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "मीटर" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "किमी" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "मील" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "रेडार नक्शा सक्षम करू (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "रेडार नक्शा लेल अनुकूलित पता उपयोग करू (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "पता (_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "अद्यतन" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "मिनट" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "डिसप्ले" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "एकटा स्थान चुनू (_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "खोजू: (_F)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "अगिला खोजू (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "स्थान" @@ -1215,58 +1238,63 @@ msgstr "वर्तमान मौसम परिस्थिति पर msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "ई सिस्टम लोड मॉनीटर, सीपीयू, रैम, स्वैप फ़ाइल उपयोग क' सँग ही सँजाल ट्रेफिक क' आरेख बताबैमे समर्थ अछि" +msgstr "" +"ई सिस्टम लोड मॉनीटर, सीपीयू, रैम, स्वैप फ़ाइल उपयोग क' सँग ही सँजाल ट्रेफिक " +"क' आरेख बताबैमे समर्थ अछि" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' निष्पादनमे त्रुटि छल. %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "स्वैप जगह" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "लोड औसत" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% प्रोग्राम क' द्वारा प्रयोगमे\n%u%% कैश क' रूपमे प्रयुक्त अछि" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% प्रोग्राम क' द्वारा प्रयोगमे\n" +"%u%% कैश क' रूपमे प्रयुक्त अछि" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "सिस्टम लोड औसत %0.02f अछि" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1302,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,42 +1310,42 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% प्रयोगमे" -msgstr[1] "%s:\n%u%% प्रयोगमे" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "सीपीयू लोड" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "स्मृति लोड" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "नेट लोड" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "लोड स्वैप करू" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "डिस्क लोड" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "सिस्टम मॉनीटर खोलू (_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "सिस्टम मॉनीटर" +msgstr "सिस्टम मानीटर" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1325,81 +1353,83 @@ msgstr "सिस्टम लोड प्रदर्शक" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "सीपीयू लोड आरेख सक्षम करू" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "स्मृति लोड आरेख सक्षम करू" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "संजाल लोड आरेख सक्षम करू" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "लोड आरेख स्वेप सक्षम करू" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "लोड ओसत आरेख सक्षम करू" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "डिस्क लोड आरेख सक्षम करू" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "मिलीसेकण्डमे एप्लेट ताज़ा करबाक दर" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "आरेख आकार" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"क्षैतिज पटल क'लेल , आरेख क' चओड़ाइ पिक्सेलमे. लंबवत पैनल क'लेल , ई आरेख क' " +"उँचाइ अछि." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "नाइस-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait-सम्बन्धित सीपीयू क्रियाकलाप लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "सीपीयू आरेख पृष्ठभूमि रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित स्मृति उपयोग लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "साझा स्मृति लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "बफ़र स्मृति लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "कैच कएल स्मृति लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "स्मृति आरेख पृष्ठभूमि रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1445,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "संजाल आरेख पृष्ठभूमि रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "प्रयोक्ता-सम्बन्धित स्वेप उपयोग लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "आरेख पृष्ठ भूमि क' रँग अदला-बदली करू (_g)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "लोड औसत लेल आरेख रँग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "लोड आरेख पृष्ठभूमि क' रँग (_g)" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "डिस्क पठन लेल आरेख रँग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "डिस्क लेखन लेल आरेख रँग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "डिस्क लोड आरेख क'लेल पृष्ठभूमि रँग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "मॉनीटर्ड संसाधन" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "प्रोसेसर (_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "स्मृति (_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "संजाल (_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "स्वेप जगह (_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "लोड (_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "हार्ड डिस्क (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "विकल्प" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "सिस्टम मॉनीटर चओड़ाइः (_o)" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "सिस्टम मॉनीटर उँचाइः (_o)" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "पिक्सेल्स" +msgstr "पिक्सेल" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "सिस्टम मॉनीटर अद्यतन अंतरालः (_t)" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "मिलीसेकेंड" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "रंग" +msgstr "रँग" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "प्रयोक्ता (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "तंत्र (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "नाइस (_i)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "निष्क्रिय (_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "साझा (_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "बफ़र्स (_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "कैच्ड (_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "मुफ्त (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "पृष्ठभूमि (_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "प्रयुक्त (_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "खाली (_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "लोड" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "औसत (_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "हार्ड डिस्क" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "पढ़ू (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "लिखू (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "सिस्टम मॉनीटर वरीयतासभ " @@ -1726,10 +1797,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1738,7 +1805,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1759,7 +1826,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1782,171 +1849,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "मूलभूत" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "नेटमास्क:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "किछु नहि" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "मद्दति " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2021,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2043,11 @@ msgstr "स्टिकी नोटसभ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "डेस्कटॉप पर बनाबू , देखू तथा प्रबंधित करू स्टिकी नोटसभ" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "नोट लॉक अछि." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "नोट खोलल गेल अछि." @@ -2018,7 +2085,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "फ़ॉन्ट (_F):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2058,11 +2125,11 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "चओड़ाइ (_W):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "व्यवहार" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2126,7 +2193,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "गुण" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2166,7 +2233,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक (_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2192,7 +2259,9 @@ msgstr "नवीन नोटसभ लेल मूलभूत रँग" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ चाही, उदाहरण क'लेल \"#30FF50\"." +msgstr "" +"नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ चाही, " +"उदाहरण क'लेल \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2271,9 @@ msgstr "फोन्ट लेल मूलभूत रँग" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत फोन्ट रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ चाही, उदाहरण क' लेल \"#000000\"." +msgstr "" +"नवीन स्टिकी नोट क'लेल मूलभूत फोन्ट रँग. एकरा html hex विशिष्टतामे होनाइ " +"चाही, उदाहरण क' लेल \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2293,9 @@ msgstr "स्टिकी नोटसभ कार्यस्थान स् msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "निर्दिष्ट करैत अछि जे स्टिकी नोटसभ डेस्कटाप क' सबहि कार्यस्थान पर देखाइ पड़ै अथवा नहि." +msgstr "" +"निर्दिष्ट करैत अछि जे स्टिकी नोटसभ डेस्कटाप क' सबहि कार्यस्थान पर देखाइ पड़ै" +" अथवा नहि." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2303,9 @@ msgstr "स्टिकी नोटसभ तालाबन्न स्थि #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "निर्दिष्ट करैत अछि जे की स्टिकी नोटसभ तालाबन्न (संपादन योग्य नहि) अछि अथवा नहि" +msgstr "" +"निर्दिष्ट करैत अछि जे की स्टिकी नोटसभ तालाबन्न (संपादन योग्य नहि) अछि अथवा " +"नहि" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2316,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "मूलभूत रूप सँ, शीर्षक जहिना स्टिकी नोटकेँ वर्तमान तिथि देल गेल अछि जखन ओ बनाओल गेल. ई प्रारूप प्रयुक्त अछि किछु जे strftime() क' द्वारा विश्लेषित अछि ओ मान्य अछि." +msgstr "" +"मूलभूत रूप सँ, शीर्षक जहिना स्टिकी नोटकेँ वर्तमान तिथि देल गेल अछि जखन ओ " +"बनाओल गेल. ई प्रारूप प्रयुक्त अछि किछु जे strftime() क' द्वारा विश्लेषित अछि" +" ओ मान्य अछि." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2329,9 @@ msgstr "की मूलभूत सिस्टम रँग उपयोग msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा रँग मूलभूत रँग क' तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि." +msgstr "" +"जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा रँग मूलभूत " +"रँग क' तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,7 +2341,9 @@ msgstr "की सिस्टम मूलभूत फ़ॉन्ट उप msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा फंट मूलभूत फाँट क' तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि." +msgstr "" +"जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, सभ स्टिकी नोट क'लेल पसंदीदा फंट मूलभूत " +"फाँट क' तरह प्रयोग कएल जाए सकैत अछि." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2271,7 +2353,9 @@ msgstr "की सबहि नोटसभमे मूलभूत रँग msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, निजी नोटसभ जकरा पसंदीदा फाँट आ रँग नियत कएल गेल अछि अनदेखा कएल जएताह." +msgstr "" +"जँ ई विकल्प निष्क्रिय कएल जाएत अछि, निजी नोटसभ जकरा पसंदीदा फाँट आ रँग नियत " +"कएल गेल अछि अनदेखा कएल जएताह." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2307,14 +2391,14 @@ msgstr "लॉक नोटसभ (_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d नोट" -msgstr[1] "%d नोट" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "स्टिकी नोटसभ देखाबू" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "गनोम डेस्कटाप वातावरण लेल स्टिकी नोटसभ" @@ -2373,29 +2457,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "नाम:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2419,40 +2503,45 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d मद रद्दीमे" -msgstr[1] "%d मद रद्दीमे" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "रद्दीमे कोनो वस्तु नहि" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "नॉटिलस क' संतति क' दौरान त्रुटि:\n%s" +msgstr "" +"नॉटिलस क' संतति क' दौरान त्रुटि:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "एकटा MATE रद्दी जे अहाँक पटल पर रहैत अछि अहाँ एकरा रद्दीकेँ देखब क'लेल प्रयोग कए सकैत छी अथवा रद्दीमे मदकेँ घीँचकए छोड़ि सकैत छी." +msgstr "" +"एकटा MATE रद्दी जे अहाँक पटल पर रहैत अछि अहाँ एकरा रद्दीकेँ देखब क'लेल " +"प्रयोग कए सकैत छी अथवा रद्दीमे मदकेँ घीँचकए छोड़ि सकैत छी." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "फ़ौरन मेटाबू?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "वस्तुसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काल मेटओनाइ चाहब?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "किछु वस्तुसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काल मेटओनाइ चाहब?" +msgstr "" +"किछु वस्तुसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काल मेटओनाइ चाहब?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "रद्दी ऐप्लेट" @@ -2476,7 +2565,9 @@ msgstr "अहाँ रद्दीसँ सबहि वस्तुसभक msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "जँ अहाँ रद्दी खाली करब क'लेल चुनैत अछि, एहिमे सभ मद स्थायी रूप सँ मेट जएताह. कृप्या नोट करू जे अहाँ एकरा अलग-अलग मेटाए सकैत अछि." +msgstr "" +"जँ अहाँ रद्दी खाली करब क'लेल चुनैत अछि, एहिमे सभ मद स्थायी रूप सँ मेट जएताह." +" कृप्या नोट करू जे अहाँ एकरा अलग-अलग मेटाए सकैत अछि." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2484,4 +2575,4 @@ msgstr "रद्दी खाली कए रहल अछि" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "द्वारा:" diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po index 9dc81202..f9bf682b 100644 --- a/po/mg.po +++ b/po/mg.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Fano Rajaonarisoa , 2006 -# Thierry Randrianiriana , 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Malagasy (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,88 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Mampiseho ny teotran'ny fahasahazan'ny AccessX toy ny mpanova voafehy" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Mpandika teny:\nFanomezana H. Rajaonarisoa" +msgstr "Fankasitrahana ny mpandika teny" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny mpaneho toro-làlana: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny takilan'ny safidy manokan'ny fafan-teny: %s" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pandefasana ny takilan'ny safidy manokan'ny fafan-teny: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny _fafan-teny" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Toro-làlana" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Mombamomba" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Toetry ny AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Maneho ny toetry ny fafan-teny rehefa ampiasaina ny fahasahazan'ny fanamorana." +msgstr "" +"Maneho ny toetry ny fafan-teny rehefa ampiasaina ny fahasahazan'ny " +"fanamorana." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Tsy nalefa ny tovana XKB" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "Tsy fetezana tsy fantatra" +msgstr "Olana tsy fantatra" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Tsy fetezana: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Toetry ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Maneho ny toetry ny fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" @@ -111,16 +113,18 @@ msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetry ny AccessX" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetry ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" +msgstr "" +"Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetry ny fahafahana mampiasa ny fafan-" +"teny" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Maneho ny toetry ny fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Safidy manokana" @@ -152,29 +156,29 @@ msgstr "Fotoana tsy hay (%d%%) sisa dia voafahana" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minitra (%d%%) sisa" -msgstr[1] "%d minitra (%d%%) sisa" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minitra sisa dia voafahana (%d%%)" -msgstr[1] "%d minitra sisa dia voafahana (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ora (%d%%) sisa" -msgstr[1] "%d ora (%d%%) sisa" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ora sisa dia voafahana (%d%%)" -msgstr[1] "%d ora sisa dia voafahana (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +190,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) sisa" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ora" -msgstr[1] "ora" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minitra" -msgstr[1] "minitra" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +230,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Aratra maharitra %d minitra sisa tavela (%d%%n'ny heriny rehetra)." -msgstr[1] "Aratra maharitra %d minitra sisa tavela (%d%%n'ny heriny rehetra)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +241,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Mba tsy hahavary ny asanao, dia:\n • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n • raiketo izay tahirin-kevitra misokatra, dia vonoy ny laptop-nao." +msgstr "" +"Mba tsy hahavary ny asanao, dia:\n" +" • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n" +" • raiketo izay tahirin-kevitra misokatra, dia vonoy ny laptop-nao." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +255,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Mba tsy hahavery ny asanao, dia:\n • ahatoy ny laptop-nao mba hitsitsiana aratra,\n • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n • raiketo izay tahirin-kevitra misoktra, dia vonoy ny laptop-nao." +msgstr "" +"Mba tsy hahavery ny asanao, dia:\n" +" • ahatoy ny laptop-nao mba hitsitsiana aratra,\n" +" • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n" +" • raiketo izay tahirin-kevitra misoktra, dia vonoy ny laptop-nao." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +277,38 @@ msgstr "Tsy fantatra ny toetr'ilay vaton'aratra" msgid "N/A" msgstr "T/M" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "Ity rindranasa ity dia maneho ny toetry ny vaton'aratry ny laptop-nao." +msgstr "" +"Ity rindranasa ity dia maneho ny toetry ny vaton'aratry ny laptop-nao." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Mpanara-maso ny famahanana vaton'aratra" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Manara-maso ny herinaratra sisa ampiasaina laptop " @@ -362,7 +374,9 @@ msgstr "Tantan'ny sandan'ny loko mena" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Ny fari-pandrefesan'aratra hivadihan'ilay vaton'aratra ho mena. Io koa no sandan'ny fotoana anehoana ny fampilazan'ny vaton'aratra lefy." +msgstr "" +"Ny fari-pandrefesan'aratra hivadihan'ilay vaton'aratra ho mena. Io koa no " +"sandan'ny fotoana anehoana ny fampilazan'ny vaton'aratra lefy." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -406,7 +420,9 @@ msgstr "Foano hatrany ambony" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Asehoy ny fandrefesan'aratra mihafoana avy eny an-tampon'ilay vaton'aratra. Natao ho an'ny sehon'ny vaton'aratra taloha." +msgstr "" +"Asehoy ny fandrefesan'aratra mihafoana avy eny an-tampon'ilay vaton'aratra. " +"Natao ho an'ny sehon'ny vaton'aratra taloha." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +474,43 @@ msgstr "Lefy ny herin'ny vaton'aratra" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Voafahana tanteraka ny vaton'aratra" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Ireo takela-pisaka misy" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Hampiditra ny \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Hampiditra marika manokana" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "hampiditra ny marika manokana %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Applet amin'ny tontonan'ny Mate hisafidianana marika hafahafa izay tsy eo amin'ny fafan-teny. Navoaka manaraka ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU." +msgstr "" +"Applet amin'ny tontonan'ny Mate hisafidianana marika hafahafa izay tsy eo " +"amin'ny fafan-teny. Navoaka manaraka ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro " +"GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Takela-pisaky ny marika" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Hampiditra marika" @@ -508,7 +527,9 @@ msgstr "Ireo marika aseho am-piantombohan'ilay applet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Ny laha-daza nofaritan'ny mpampiasa tamin'ny fotoana nampiasana ilay applet farany. Haseho io laha-daza io rehefa mandefa ilay applet ny mpampiasa." +msgstr "" +"Ny laha-daza nofaritan'ny mpampiasa tamin'ny fotoana nampiasana ilay applet " +"farany. Haseho io laha-daza io rehefa mandefa ilay applet ny mpampiasa." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +568,35 @@ msgstr "Hanova loko" msgid "Palettes list" msgstr "Lisitr'ireo loko" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Takela-pisaka:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Hanampy tsindry" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Tsindrio raha hanampy loko vaovao iray" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Tsindry Hanova" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Tsindrio raha hanova ilay loko voafaritra" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Tsindry Fafao" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Tsindrio raha hamafa ny loko voafaritra" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny takela-pisaky ny marika" @@ -592,21 +613,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +637,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Baiko" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +700,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Asehoy amin'ny _isan-jato ny fatetiky ny processeur" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Mpanara-maso ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur" @@ -689,13 +710,15 @@ msgstr "Manara-maso ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Ny processeur harahana maso" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Mamaritra ilay processeur harahi-maso. Tsy ilaina ovaina io amina solosaina " +"tsy mampiasa afa-tsy processeur tokana." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +730,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Ny sanda 0 dia midika hoe aseho an-tsary (pixmap ihany) ilay applet, ny 1 " +"hoe aseho an-tsoratra (tsy aseho ny pixmap) ilay applet, ary ny 2 hoe aseho " +"an-tsary sy soratra ilay applet." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Ny karazan'ny lahabolana haseho (raha toa ka nalefa ny lahabolana)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +744,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Tsy afaka nanokatra ny toro-làlana" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "Io rindranasa io dia maneho ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur izao." +msgstr "" +"Io rindranasa io dia maneho ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur izao." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Io rindranasa io dia maneho ny fatetiky ny processeur izao" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Sori-tsary" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Soratra" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Sori-tsary sy soratra" @@ -758,7 +785,10 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Tsy afaka hanova ny fatetiky ny processeur-nao ianao. Mety tsy voakirakira araka ny tokony ho izy na tsy mandray an-tànana fampitomboana fatetiky ny processeur angamba ny solosainao." +msgstr "" +"Tsy afaka hanova ny fatetiky ny processeur-nao ianao. Mety tsy voakirakira " +"araka ny tokony ho izy na tsy mandray an-tànana fampitomboana fatetiky ny " +"processeur angamba ny solosainao." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -768,42 +798,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(nakarina)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(tsy nakarina)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Hamaky DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Hamaky CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Sokafy ny %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Alatsao ny %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Akaro ny %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Tsoay ny %s" @@ -812,7 +842,7 @@ msgstr "_Tsoay ny %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet fampakarana sy fandatsahana kapila." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Mpampakatra kapila" @@ -829,16 +859,16 @@ msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fampakarana kapila" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Mampakatra ireo kapila sy periferika an-toerana " -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Mijery any amin'ny misy ny kitondron'ny totozy ilay maso" @@ -862,146 +892,150 @@ msgstr "Tsy afaka mandefa ny appletn'ny maso." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Nisy olana mitera-pahavoazana teo am-panandramana naka ilay endrika." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Endrika" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Hisafidy endrika iray:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Rindranasan-tontonana fanaraha-maso ny toetry ny andro eto an-toerana." +msgstr "" +"Rindranasan-tontonana fanaraha-maso ny toetry ny andro eto an-toerana." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Antsipiriany" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_Fanavaozana" +msgstr "_Ovay" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Filazana ny toetry ny andro" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Toetr'andro MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Tombatomban'ny toetr'andro" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Tanàna: %s\nLanitra: %s\nHafanana: %s" +msgstr "" +"Tanàna: %s\n" +"Lanitra: %s\n" +"Hafanana: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Manavao..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Antsipiriany" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Tanàna:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Fanavaozana farany:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "toetr'andro:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Lanitra:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Hafanana:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Ny hafanana tsapa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Fetra firanohana:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relative humidity:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Rivotra:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Tsindry:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Fahitana:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Fiposahan'ny masoandro:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Fodian'ny masoandro:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Ny toetr'andro izao" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Filazana tombantomban-toetr'andro" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Hijery ny antsipirian'ny tombantomban'ny toetr'andro" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Tombantomban-toetr'andro" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Saritanin-dradara" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Hizaha ny Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Mizaha ny Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Tsindrio raha hizaha ny Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Tsy mbola misy ny tombantomban-toetr'andro ho an'io toerana io." @@ -1033,170 +1067,172 @@ msgstr "Soraty ilay URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Tsy afaka naka ny soratra fototra XML an'ilay adiresy. Raiso toy ny kilema izany rehefa manao tatitra." +msgstr "" +"Tsy afaka naka ny soratra fototra XML an'ilay adiresy. Raiso toy ny kilema " +"izany rehefa manao tatitra." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Safidy manokan'ny toetr'andro" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Avy dia avaozy isaka ny:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Ventin'ny hafanana:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Ventin'ny hafainganan'ny rivotra:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nœuds" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Fandrefesan'i Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Ventin'ny _tsindry:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Ventin'ny _fahitana:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "Metatra" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Alefaso ny saritanin-_dradara" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Hampiasa adiresy _safidy ho an'ny saritanin-dradara" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adiresy:" +msgstr "A_diresy:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Avaozy" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minitra" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Seho" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Ankapobe" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Hisafidy toerana iray:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Tadiavo:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "_Manaraka" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Toerana" @@ -1216,58 +1252,63 @@ msgstr "Manara-maso ny toetry ny andro izao ary manome tombatombana" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Mpanara-maso ny vesa-drafitra afaka maneho soritra ho an'ny CPU, ny ram, ary ny fampiasana toerana solo arika miampy ny fifamoivoizana amin'ny rezo." +msgstr "" +"Mpanara-maso ny vesa-drafitra afaka maneho soritra ho an'ny CPU, ny ram, ary" +" ny fampiasana toerana solo arika miampy ny fifamoivoizana amin'ny rezo." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-panatanterahana ny '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processeur" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Arika" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rezo" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Toerana solo arika" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Salasalan'ny vesatra" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Kapila" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% ampiasain'ny rindranasa\n%u%% ampiasaina toy ny cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% ampiasain'ny rindranasa\n" +"%u%% ampiasaina toy ny cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "%0.02f ny salasalan'ny vesatra" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,7 +1316,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,42 +1324,42 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% ampiasaina" -msgstr[1] "%s:\n%u%% ampiasaina" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Vesatry ny CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Vesatry ny arika" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Vesatry ny rezo" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Vesatry ny solo arika" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Vesatry ny kapila" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Hanokatra ny mpanara-maso rafitra" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Mpanara-maso rafitra" +msgstr "Mpanara-maso ny rafitra" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1326,81 +1367,85 @@ msgstr "Mpaneho ny vesa-drafitra" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny arika" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny rezo" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Mandefa ny soritry ny solo arika" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Mandefa ny soritry ny salasalan'ny vesatra" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry kapila" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Taux de rafraîchissement (milisegaondra) an'ilay applet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Haben'ny soritra" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Ny indran'ny soritra (pixel) amin'ny tontonana mitsivalana; haavon'ireo " +"soritra kosa amin'ny tontonana mitsangana;" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny mpampiasa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny rafitra" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny nice" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny iowait" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana arika mifandraika amin'ny mpampiasa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika iombonana" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika homba" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika cache" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny arika" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1416,188 +1461,231 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny rezo" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" +"Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana solo arika mifandraika amin'ny " +"mpampiasa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny solo arika" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny salasalan'ny vesatra" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny vesatra" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny famakiana kapila" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fanoratana amin'ny kapila" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Loko afara ho an'ny soritry ny vesatry ny kapila" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Ressource arahi-maso" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processeur" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Arika" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rezo" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Toerana solo arika" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Vesatra" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Kapila mahery" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Safidy" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Indran'ny _mpanara-maso rafitra:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Haavon'ny _mpanara-maso rafitra:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Alanelan'ny fanavaozan'ny mpanara-maso _rafitra:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegaondra" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Loko" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Mpampiasa" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Rafitra" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Tsy _miasa" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Iombonana" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Arika hombo" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Cach_ed" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Malalaka" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Afara" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Ampiasaina" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Malalaka" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Vesatra" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Salasalany" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Kapila mahery" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Mamaky" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Manoratra" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso rafitra" +msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso ny rafitra" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1727,10 +1815,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1783,171 +1867,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Tsotra" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Saron-drezo:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "tsy misy" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Tor-làlana" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,11 +2039,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "tsy fantatra" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1975,13 +2059,15 @@ msgstr "Taratasin-tadidy" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Mamorona, maneho, ary mandrindra izay taratasin-tadidy eo amin'ny sehatrasanao" +msgstr "" +"Mamorona, maneho, ary mandrindra izay taratasin-tadidy eo amin'ny " +"sehatrasanao" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Voageja io taratasin-tadidy io." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Voavaha io taratasin-tadidy io." @@ -2011,7 +2097,8 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "Misafidiana endri-tsoratra iray ampiasaina amin'ny taratasin-tadidy rehetra" +msgstr "" +"Misafidiana endri-tsoratra iray ampiasaina amin'ny taratasin-tadidy rehetra" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 msgid "Pick a default sticky note font" @@ -2019,7 +2106,7 @@ msgstr "Misafidiana endri-tsoratra tsotra iray ho an'ilay taratasin-tadidy" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Endri-tsoratra:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2063,7 +2150,7 @@ msgstr "_Indra:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Fiasa" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2075,11 +2162,13 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "Ataovy an-tery ny loko sy endri-tsoratra _tsotra amin'ny taratasin-tadidy" +msgstr "" +"Ataovy an-tery ny loko sy endri-tsoratra _tsotra amin'ny taratasin-tadidy" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Safidio raha an-tery ny endrika tsotra amin'ny taratasin-tadidy rehetra" +msgstr "" +"Safidio raha an-tery ny endrika tsotra amin'ny taratasin-tadidy rehetra" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2127,7 +2216,7 @@ msgstr "Toetoetry ny taratasin-tadidy" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Toetoetra" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2167,7 +2256,7 @@ msgstr "Milaza lohateny ho an'ilay taratasin-tadidy" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Lohateny:" +msgstr "_Mpialoha anarana:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2193,7 +2282,9 @@ msgstr "Loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony hanaraka fifaritra hex html izy io, ohatra \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony hanaraka fifaritra hex" +" html izy io, ohatra \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2294,9 @@ msgstr "Loko lasitra ho an'ny endri-tsoratra" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Lokon'endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony hanaraka hex html izy io, ohatra \"#000000\"." +msgstr "" +"Lokon'endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony " +"hanaraka hex html izy io, ohatra \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2223,7 +2316,8 @@ msgstr "Ny fipetahan'ireo taratasin-tadidy amin'ny sehatr'asa" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Milaza raha aseho anatin'ny sehatr'asa REHETRA ireo taratasin-tadidy na tsy." +msgstr "" +"Milaza raha aseho anatin'ny sehatr'asa REHETRA ireo taratasin-tadidy na tsy." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2242,7 +2336,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Ara-lasitra, dia ny daty izao no atao lohatenin'ny taratasin-tadidy rehefa foronina izy ireo. Io lamina io no ampiasaina; mety avokoa izay zavatra azon'ny strftime() zarazaraina." +msgstr "" +"Ara-lasitra, dia ny daty izao no atao lohatenin'ny taratasin-tadidy rehefa " +"foronina izy ireo. Io lamina io no ampiasaina; mety avokoa izay zavatra " +"azon'ny strftime() zarazaraina." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2349,9 @@ msgstr "Raha ny lokon'ny rafitra lasitra no ampiasaina" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa loko safidy atao loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra." +msgstr "" +"Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa loko safidy atao loko" +" lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,17 +2361,23 @@ msgstr "Raha ny endri-tsoratry ny rafitra lasitra no ampiasaina" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa endri-tsoratra safidy atao endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra." +msgstr "" +"Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa endri-tsoratra safidy" +" atao endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Raha atao an-tery ny loko sy ny endri-tsoratra lasitra amin'ny taratasin-tadidy rehetra" +msgstr "" +"Raha atao an-tery ny loko sy ny endri-tsoratra lasitra amin'ny taratasin-" +"tadidy rehetra" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia tsy horaharahaina ireo loko sy endri-tsoratra safidy mamaritra ny taratasin-tadidy tsirairay." +msgstr "" +"Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia tsy horaharahaina ireo loko sy " +"endri-tsoratra safidy mamaritra ny taratasin-tadidy tsirairay." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2308,14 +2413,14 @@ msgstr "_Gejao ireo taratasin-tadidy" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "Taratasin-tadidy %d" -msgstr[1] "Taratasin-tadidy %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Asehoy ireo taratasin-tadidy" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Taratasin-tadidy ho an'ny tontolon'ny sehatrasan'ny MATE" @@ -2374,29 +2479,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Anarana:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2525,49 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "Zavatra %d anatin'ny daba" -msgstr[1] "Zavatra %d anatin'ny daba" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Tsy misy na inona na inona anatin'ny daba" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Nisy olana teo am-pamoronana ny caja:\n%s" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pamoronana ny caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Dabam-pakon'ny MATE mipetraka eo amin'ny tontonanao. Azonao ampiasaina hizahana izay ao anatiny na hamindrana zavatra ao anatiny amin'ny alalan'ny fibatana io applet io." +msgstr "" +"Dabam-pakon'ny MATE mipetraka eo amin'ny tontonanao. Azonao ampiasaina " +"hizahana izay ao anatiny na hamindrana zavatra ao anatiny amin'ny alalan'ny " +"fibatana io applet io." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Avy dia fafàna?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Tsy mety alefa any anaty daba ilay ireo zavatra ireo. Tianao fafàna izao dieny izao izy ireo?" +msgstr "" +"Tsy mety alefa any anaty daba ilay ireo zavatra ireo. Tianao fafàna izao " +"dieny izao izy ireo?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Tsy alefa any anaty daba ny zavatra sasany. Tianao fafàna izao dieny izao izy ireo?" +msgstr "" +"Tsy alefa any anaty daba ny zavatra sasany. Tianao fafàna izao dieny izao " +"izy ireo?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Appletn'ny daba" @@ -2477,7 +2591,9 @@ msgstr "Foanana avokoa ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ho voafafa tanteraka ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba raha misafidy ny hanafoana azy ianao. Marihana fa azonao fafàna tsirairay koa izy ireo." +msgstr "" +"Ho voafafa tanteraka ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba raha misafidy ny " +"hanafoana azy ianao. Marihana fa azonao fafàna tsirairay koa izy ireo." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2485,4 +2601,4 @@ msgstr "Manafoana ny daba" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Avy amin'ny:" diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po new file mode 100644 index 00000000..ec071e65 --- /dev/null +++ b/po/mi.po @@ -0,0 +1,2524 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Maori (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Āwhina" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Mo" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Whakatika" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "Ngā kupu" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Kōtuitui" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Pānuitia" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Tuhia" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "Ngā _Āhuatanga" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Ngā Āhuatanga" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Te Para" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index c3441450..fb51d598 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Arangel Angov , 2007 -# Arangel Angov , 2006, 2007, 2008 -# Dushan Vasilevski-DUVIX , 2003 -# Ivan Stojmirov , 2002 -# Jovan Naumovski , 2006, 2007 -# Marko Ivanoski , 2003 -# Арангел Ангов , 2005 -# Зоран Димовски , 2004 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: exoos , 2018\n" +"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,87 +22,91 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Ја покажува состојбата на AccessX опциите" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Имаше грешка при лансирањето на прегледувачот на помош: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Имаше грешка при отварањето на дијалогот за преференции на тастатурата: %s" +msgstr "" +"Имаше грешка при отварањето на дијалогот за преференции на тастатурата: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Параметери за достапност на тастатурата" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_За" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "а" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX Статус" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Го покажува статусот на тастатурата кога се користат карактеристиките на достапноста." +msgstr "" +"Го покажува статусот на тастатурата кога се користат карактеристиките на " +"достапноста." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Додатокот XKB не е вклучен" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Статус за достапност на тастатурата" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Ја покажува моменталната состојба на пристапните можности на тастатурата" +msgstr "" +"Ја покажува моменталната состојба на пристапните можности на тастатурата" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -123,13 +120,13 @@ msgstr "Фабрика за статус на аплетот за пристап msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Го покажува статусот на опциите на достапноста на тастатурата" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Преференции" +msgstr "_Параметри" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -243,7 +240,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "За да избегнете губење на податоци:\n·• вклучете го Вашиот лаптоп во струја, или\n·• зачувајте ги отворените документи и исклучете го Вашиот лаптоп." +msgstr "" +"За да избегнете губење на податоци:\n" +"·• вклучете го Вашиот лаптоп во струја, или\n" +"·• зачувајте ги отворените документи и исклучете го Вашиот лаптоп." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -254,7 +254,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "За да избегнете губење на податоци:\n·• суспендирајте го Вашиот лаптоп за да зачувате батерија,\n·• вклучете го Вашиот лаптоп во струја, или\n·• зачувајте ги отворените документи и исклучете го Вашиот лаптоп." +msgstr "" +"За да избегнете губење на податоци:\n" +"·• суспендирајте го Вашиот лаптоп за да зачувате батерија,\n" +"·• вклучете го Вашиот лаптоп во струја, или\n" +"·• зачувајте ги отворените документи и исклучете го Вашиот лаптоп." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -272,37 +276,37 @@ msgstr "Статусот на батеријата е непознат" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Имаше грешка при прикажувањето на помошта: %s" +msgstr "Се појави грешка при прикажување на помошта: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Оваа алатка го покажува статусот на Вашата лаптоп батерија" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Монитор за полнење на батеријата" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Надгледувај ја преостанатата енергија на лаптопот" @@ -313,7 +317,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Изглед" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -345,7 +349,7 @@ msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Известувања" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -368,7 +372,10 @@ msgstr "Ниво на црвената вредност" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Нивото на батеријата подолу каде што батеријата е прикажана со црвена боја е вредноста на која што се појавува предупредувањето за истрошена енергија на батеријата." +msgstr "" +"Нивото на батеријата подолу каде што батеријата е прикажана со црвена боја е" +" вредноста на која што се појавува предупредувањето за истрошена енергија на" +" батеријата." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -378,7 +385,9 @@ msgstr "Предупредувај на преостанато време нам msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Користи ја вредноста дефинирана со _црвено како преостанато време за прикажување на предупредувањето." +msgstr "" +"Користи ја вредноста дефинирана со _црвено како преостанато време за " +"прикажување на предупредувањето." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -412,7 +421,9 @@ msgstr "Истекувај одозгора" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Покажи го празнењето на батерија одозгора. Се импленетира само на традиционалниот поглед." +msgstr "" +"Покажи го празнењето на батерија одозгора. Се импленетира само на " +"традиционалниот поглед." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -464,40 +475,42 @@ msgstr "Батеријата е слаба" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Батеријата е целосно наполнета" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Достапни палети" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Внесете \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Внесете специјален карактер" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "внесете специјален карактер %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Аплет на панелот за избирање на непознати карактери што не се на татастатурата. Издадено под GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Аплет на панелот за избирање на непознати карактери што не се на " +"татастатурата. Издадено под GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Лента на карактери" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Вметни карактери" @@ -514,7 +527,9 @@ msgstr "Знаци прикажани при подигање на аплет" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Стрингот кој корисникот го избрал кога аплтетот бил вклучен за последен пат. Овојстринг ќе се прикаже кога корисникот ќе го вклучи аплетот." +msgstr "" +"Стрингот кој корисникот го избрал кога аплтетот бил вклучен за последен пат." +" Овојстринг ќе се прикаже кога корисникот ќе го вклучи аплетот." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -553,35 +568,35 @@ msgstr "Уреди палета" msgid "Palettes list" msgstr "Листа на палети" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Палети:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Додај копче" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Притиснете за да додадете нова палета" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Уреди копче" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Притиснете за да ја уредите избраната палета" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Отстрани копче" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Притиснете за да го отстраните избраното копче" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Преференции за палетата на карактери" @@ -598,21 +613,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -622,7 +637,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -685,7 +700,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Надгледувач на фрекфенцијата на процесорот" @@ -695,13 +710,15 @@ msgstr "Надгледувајте ја промената на фрекфенц #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Процесор за надгледување" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Поставете го процесорот да надгледува. Во систем со само еден процесор не " +"мора да го менувате." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -713,10 +730,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Вредноста 0 значи да се аплетот да биде прикажан во графички режим, 1 значи " +"аплетот да биде прикажан во текстуален режим (без сликичката) и 2 значи " +"аплетот да биде покажан во и графички и текстуален режим." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Тип на текст за приказ (ако е вклучен текстот)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -724,27 +744,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Не можам да го отворам документот за помош" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Оваа алатка го покажува менувањето на фрекфенцијата на процесорот." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Оваа алатка ја покажува тековната фрекфенција на процесорот" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Графика" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Графика и текст" @@ -764,7 +784,10 @@ msgstr "Не е поддржано менување на фрекфенција msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Нема да бидете во можност да ја промените фрекфенцијата на Вашата машина. Вашата машина може да биде погрешно конфигурирана или пак да не хардверска поддршка за менување на фрекфенцијата на процесорот." +msgstr "" +"Нема да бидете во можност да ја промените фрекфенцијата на Вашата машина. " +"Вашата машина може да биде погрешно конфигурирана или пак да не хардверска " +"поддршка за менување на фрекфенцијата на процесорот." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -774,42 +797,42 @@ msgstr "Сменете ја фрекфенцијата на процесорот msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Потребни се привилегии за менување на фрекфенцијата на процесорот" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(монтирано)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(не е монтирано)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Пушти DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Пушти CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Отвори %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Де_монтирај %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Монтирај %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Извади %s" @@ -818,7 +841,7 @@ msgstr "_Извади %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Аплет за монтирање и демонтирање на блок уреди." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Монтирач на диск" @@ -835,16 +858,16 @@ msgstr "Фабрика за монтирање аплети на уреди" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Монтирај локални дискови и уреди" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Интересeн мал сет на очи за панелот на MATE. Ја следат стрелката." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Очи" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Очите гледаат во насока на покажувачот на глувчето" @@ -868,15 +891,15 @@ msgstr "Не можам да го вклучам аплетот eyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Имаше фатална грешка при обидот за вчитување на темата." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Преференции на Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Одберете тема:" @@ -884,130 +907,133 @@ msgstr "_Одберете тема:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Апликација за панелот за надгледување на локалните временски услови." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Детали" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Ажурирај" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Временски извештај" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE време" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Временски извештај" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Град: %s\nНебо: %s\nТемпература: %s" +msgstr "" +"Град: %s\n" +"Небо: %s\n" +"Температура: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Ажурирам..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Детали" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Град:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Последно ажурирање:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Услови:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Небо:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Чуството е како:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Влажност:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Релативна влажност:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Ветер:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Притисок:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Видливост:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Изгрејсонце:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Зајдисонце:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Моментални состојби" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Временска прогноза" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Види детали за прогнозата" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Радарска мапа" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Посетете го Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Посетете го Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Притиснете за да влезете во Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Прогнозата моментално не е достапна за оваа локација." @@ -1039,170 +1065,172 @@ msgstr "Внесете URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Не успеав да ја вчитам базата на подтаоци со XML локациите. Ве молам пријавете го ова како бубачка." +msgstr "" +"Не успеав да ја вчитам базата на подтаоци со XML локациите. Ве молам " +"пријавете го ова како бубачка." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Временски преференции" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Автоматски ажурирај на секоја:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Единица мерка за температура:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Келвин" +msgstr "Келвинови" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Целзиус" +msgstr "Целзиусови" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Ференхајт" +msgstr "Фаренхајтови" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Единица мерка за брзина на ветарот:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "јазли" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort scale" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Единица мерка за притисок:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Единица мерка за видливост:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "метри" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "милји" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Овозможи _радарска мапа" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Користи _сопствена адреса за радарска мапа" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "А_дреса:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Ажурурање" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "минути" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Прикажи" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Општо" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Изберете локација:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Барај:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Најди _следно" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Локација" @@ -1222,58 +1250,63 @@ msgstr "Надгледувај ги моменталните временски msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Системскиот монитор прикажува дијаграми за искористеност на CPU, RAM и за виртуелниот простор, плус го прикажува и мрежниот сообраќај." +msgstr "" +"Системскиот монитор прикажува дијаграми за искористеност на CPU, RAM и за " +"виртуелниот простор, плус го прикажува и мрежниот сообраќај." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Имаше грешка при стартувањето '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Процесор" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Виртуелен простор" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Средна оптовареност" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Диск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% употребени од програми\n%u%% употребени како кеш" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% употребени од програми\n" +"%u%% употребени како кеш" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Просечната оптеретеност на системот е %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1281,7 +1314,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1292,31 +1325,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Искористеност на процесорот" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Искористеност на меморија" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Мрежна искористеност" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Искористеност на виртуелниот простор" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Оптеретување на дискот" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Отвори надгледувач на системот" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Надгледувач на системот" @@ -1324,7 +1357,7 @@ msgstr "Надгледувач на системот" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1332,81 +1365,83 @@ msgstr "Индикатор за оптеретеност на системот" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Вклучи график за оптеретување на процесор" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Вклучи график за оптеретување на меморија" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Вклучи график за оптеретување на мрежа" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Вклучи графика за оптеретување на „swap“" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Вкличи график за општо оптеретување" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Вклучки го графикот за оптеретување на дискот" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Брзина на освежување во милисекунди" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Големина на график" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"За хоризонтални панели, широчината на графите во пикесли. За вертикалните " +"панели ова е височината на графите." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Боја на графикот за кориснички активности поврзани со процесорот" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Боја на графикот за системски активности поврзани со процесорот" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Боја на активности за убави активности поврзани со процесорот" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Боја на графикот за активности поврзани со процесорот" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Боја на позадина на графикот за процесорот" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Боја на графикот за корисничка употреба на меморијата" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Боја на графикот за споделената меморија" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Боја на графикот за баферот на меморијата" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Боја на графикот за кеш меморијата" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Боја на позадина на графикот за меморија" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1422,188 +1457,231 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Боја на позадина на графикот за мрежа" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Боја на графикот за корисничка употреба на swap" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Промени ја бојата на позадината на графикот" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Боја на графикот за општото оптеретување" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Вчитај ја бојата на позадината на графикот" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Боја за читање од дискот" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Боја за запишување на дискот" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Боја на позадина за графикот за дискот" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" +"Датотеката за опис на работната површина која што ќе се изврши како " +"надгледувач на системот" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Надгледувани ресурси" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Процесор" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Меморија" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Мрежа" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Виртуелен простор" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Искористеност" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Тврд диск" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Ширина на системскиот монитор:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Должина на системскиот монитор:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "пиксели" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Интервал за ажурирање на надгледувачот на системот: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "милисекунди" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Бои" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Корисник" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "Систе_м" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "П_риоритет" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Мрзливо" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Споделено" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Бафери" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Кеширано" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "На располагање" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Позадина" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Користено" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_На располагање" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Искористување" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Просек" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Тврд диск" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Читај" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Запиши" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Преференции за надгледувачот на системот" +msgstr "Преференции на надгледувач на системот" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1733,10 +1811,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1745,7 +1819,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1766,7 +1840,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1789,171 +1863,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Стандардно" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Нетмаска:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ништо" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помош" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1961,11 +2035,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "непознато" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1981,13 +2055,14 @@ msgstr "Лепливи белешки" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Креирај, прегледај и организирај ги лепливите-белешки на работната површина" +msgstr "" +"Креирај, прегледај и организирај ги лепливите-белешки на работната површина" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Белешката е заклучена." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Оваа забелешка е отклучена." @@ -2025,7 +2100,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Фонт:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2065,11 +2140,11 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Ширина:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Однесување" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2133,7 +2208,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Својства" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2173,7 +2248,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Наслов:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2199,7 +2274,9 @@ msgstr "Стандардна боја за нови белешки" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Стандардна боја за новите лепливи белешки. Ова треба да е во html hex спецификација, на пример\"#30FF50\"." +msgstr "" +"Стандардна боја за новите лепливи белешки. Ова треба да е во html hex " +"спецификација, на пример\"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2209,7 +2286,9 @@ msgstr "Стандардна боја на фонт" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Стандардна боја за новите лепливи белешки. Ова треба да е одредено во во html hex, на пример\"#000000\"." +msgstr "" +"Стандардна боја за новите лепливи белешки. Ова треба да е одредено во во " +"html hex, на пример\"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2219,7 +2298,9 @@ msgstr "Стандарден фонт за новите белешки." msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Стандарден фонт за новите белешки. Ова треба да е Pango Font Name, пример \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"Стандарден фонт за новите белешки. Ова треба да е Pango Font Name, пример " +"\"Sans Italic 10\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2229,7 +2310,9 @@ msgstr "Лепливост на лепливите белешки на рабо msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Одредува дали лепливите белешки се видливи на сите работни-простори на работната површина или не." +msgstr "" +"Одредува дали лепливите белешки се видливи на сите работни-простори на " +"работната површина или не." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2248,7 +2331,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Стандардно, на лепливите белешки им се доделува моменталната дата како наслов при нивно креирање. Се што може да се парсира со strftime() е валидно." +msgstr "" +"Стандардно, на лепливите белешки им се доделува моменталната дата како " +"наслов при нивно креирање. Се што може да се парсира со strftime() е " +"валидно." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2258,7 +2344,9 @@ msgstr "Дали да се користи стандардна системск msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ако оваа опција е исклучена, корисничката боја може да се користи како стандардна за сите лепливи белешки." +msgstr "" +"Ако оваа опција е исклучена, корисничката боја може да се користи како " +"стандардна за сите лепливи белешки." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2268,7 +2356,9 @@ msgstr "Дали да се користи стандарден системск msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ако оваа опција е исклучена, корисничкиот фонт може да се користи како стандарден за сите лепливи белешки." +msgstr "" +"Ако оваа опција е исклучена, корисничкиот фонт може да се користи како " +"стандарден за сите лепливи белешки." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2278,7 +2368,9 @@ msgstr "Дали да се присили стандардна боја или msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ако оваа опција е овозможена, корисничките бои и фонтови што биле назначени за индивидуалните белешки ке бидат игнорирани." +msgstr "" +"Ако оваа опција е овозможена, корисничките бои и фонтови што биле назначени " +"за индивидуалните белешки ке бидат игнорирани." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2321,7 +2413,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "Покажи лепливи белешки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Лепливи белешки за работната околина MATE" @@ -2380,35 +2472,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Име:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "Ѓубре" +msgstr "Корпа" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2433,33 +2525,41 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "Нема предмети во ѓубрето" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Грешка при отворањето на наутилус:\n%s" +msgstr "" +"Грешка при отворањето на наутилус:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Корпа за отпадоци од MATE која стои во Вашиот панел. Можете да ставате предмети во неа едноставно со влечење на предметот врз корпата." +msgstr "" +"Корпа за отпадоци од MATE која стои во Вашиот панел. Можете да ставате " +"предмети во неа едноставно со влечење на предметот врз корпата." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Да го избришам веднаш?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Не можам да ги преместам предметите во ѓубрето, дали сакате да ги избришете трајно?" +msgstr "" +"Не можам да ги преместам предметите во ѓубрето, дали сакате да ги избришете " +"трајно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Не можам да преместам некои предмети во ѓубрето, дали сакате да ги избришете трајно?" +msgstr "" +"Не можам да преместам некои предмети во ѓубрето, дали сакате да ги избришете" +" трајно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Аплет за ѓубре" @@ -2483,7 +2583,9 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја испр msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Доколку го испразните ѓубрето, предметите ќе бидат трајно избришани. Ве молам имајте на ум дека можете да ги бришете и поединечно." +msgstr "" +"Доколку го испразните ѓубрето, предметите ќе бидат трајно избришани. Ве " +"молам имајте на ум дека можете да ги бришете и поединечно." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2491,4 +2593,4 @@ msgstr "Го празнам ѓубрето" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Од:" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 19e96031..fae6ca3d 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ani Peter , 2006 -# Praveen Arimbrathodiyil , 2009 -# vps , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ml/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,85 +22,89 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "ലാച്ചഡ് മോഡിഫയറുകള്‍ പോലെയുളള ആക്സസ്സ്X-ന്റെ സവിശേഷതകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "അനി പീറ്റര്‍ \nപ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ " +msgstr "" +"അനി പീറ്റര്‍ \n" +"പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "സഹായ ദര്‍ശിനി തുറക്കുമ്പോള്‍ തകരാര്‍: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്‍ഗണനകളുടെ ഡയലോഗ് തുറക്കുമ്പോള്‍ തകരാര്‍ : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_കീ ബോര്‍ഡ് സാമീപ്യതാ മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_സഹായം" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_സംബന്ധിച്ച്" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "എ" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "ആക്സസ്സ്X-ന്റെ നിലവാരം" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "ആക്സസ്സിബിളിറ്റി സവിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ കീബോര്‍ഡിന്റെ നിലവാരം കാണിക്കുക." +msgstr "" +"ആക്സസ്സിബിളിറ്റി സവിശേഷതകള്‍ ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ കീബോര്‍ഡിന്റെ നിലവാരം " +"കാണിക്കുക." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB എക്സറ്റന്‍ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "പിശക്: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "കീ ബോര്‍ഡ് ആക്സസ്സിബിളിറ്റി സ്റ്റേറ്റസ്" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "കീബോര്‍ഡിന്റെ ആക്സസ്സിബിളിറ്റി സവിശേഷതകളുടെ നിലവിലുളള കാണിക്കുക." @@ -118,13 +120,13 @@ msgstr "കീ ബോര്‍ഡ് ആക്സസ്സിബിളിറ് msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "കീ ബോര്‍ഡ് ആക്സസ്സിബിളിറ്റിയുടെ സവിശേഷതകളുടെ നിലവാരം കാണിക്കുക" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍" +msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -153,29 +155,29 @@ msgstr "ഇനി ചാര്‍ജ് നിറയുവാന്‍ സമയ #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d മിനിട്ട് (%d%%) ബാക്കിയുണ്ട്" -msgstr[1] "%d മിനിട്ടുകള്‍ (%d%%) ബാക്കിയുണ്ട്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "ചാര്‍ജ് ആകുന്നതിന് %d മിനിട്ട് ഉണ്ട് (%d%%)" -msgstr[1] "ചാര്‍ജ് ആകുന്നതിന് %d മിനിട്ടുകള്‍ ഉണ്ട് (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍ (%d%%) ബാക്കിയുണ്ട്" -msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ (%d%%) ബാക്കിയുണ്ട്" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "ചാര്‍ജ് ആകുന്നതിന് %d മണിക്കൂര്‍ ഉണ്ട് (%d%%)" -msgstr[1] "ചാര്‍ജ് ആകുന്നതിന് %d മണിക്കൂറുകള്‍ ഉണ്ട് (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +189,14 @@ msgstr "ഇനിയുളള സമയം: %d %s %d %s (%d%%) " #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "മണിക്കൂര്‍" -msgstr[1] "മണിക്കൂറുകള്‍" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "മിനിട്ട്" -msgstr[1] "മിനിട്ടുകള്‍" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -227,8 +229,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "നിങ്ങളുടെ ബാറ്ററിയില്‍ %d മിനിട്ട് ബാക്കിയുണ്ട് (മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജില്‍ നിന്നും %d%%)" -msgstr[1] "നിങ്ങളുടെ ബാറ്ററിയില്‍ %d മിനിട്ടുകള്‍ ബാക്കിയുണ്ട് (മുഴുവന്‍ ചാര്‍ജില്‍ നിന്നും %d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +240,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നത് നഷ്ടമാകാതിരിക്കുന്നതിന്:\n • നിങ്ങളുടെ ലാപ്ടോപ്പിന് വൈദ്യുതി വഴി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍\n • തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫയലുകളും രേഖകളും സംരക്ഷിച്ച ശേഷം ലാപ്ടോപ്പ് അടയ്ക്കുക." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നത് നഷ്ടമാകാതിരിക്കുന്നതിന്:\n" +" • നിങ്ങളുടെ ലാപ്ടോപ്പിന് വൈദ്യുതി വഴി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍\n" +" • തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫയലുകളും രേഖകളും സംരക്ഷിച്ച ശേഷം ലാപ്ടോപ്പ് അടയ്ക്കുക." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +254,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "നിങ്ങള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നത് നഷ്ടമാകാതിരിക്കുന്നതിന്:\n • ചാര്‍ജ് നിലനിര്‍ത്തുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ലാപ്ടോപ്പ് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തുക.\n • നിങ്ങളുടെ ലാപ്ടോപ്പിന് വൈദ്യുതി വഴി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍\n • തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫയലുകളും രേഖകളും സംരക്ഷിച്ച ശേഷം ലാപ്ടോപ്പ് അടയ്ക്കുക." +msgstr "" +"നിങ്ങള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നത് നഷ്ടമാകാതിരിക്കുന്നതിന്:\n" +" • ചാര്‍ജ് നിലനിര്‍ത്തുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ലാപ്ടോപ്പ് താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തുക.\n" +" • നിങ്ങളുടെ ലാപ്ടോപ്പിന് വൈദ്യുതി വഴി ചാര്‍ജ് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍\n" +" • തുറന്നിരിക്കുന്ന ഫയലുകളും രേഖകളും സംരക്ഷിച്ച ശേഷം ലാപ്ടോപ്പ് അടയ്ക്കുക." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -267,37 +276,37 @@ msgstr "ബാറ്ററി അവസ്ഥ അറിയില്ല" msgid "N/A" msgstr "അസാധു" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "സഹായം കാണിക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍: %s" +msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാറ്: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ലാപ്ടോപ് ബാറ്ററിയുടെ അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന ഉപകാരി." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് നിരീക്ഷകന്‍" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ലാപ്ടോപ്പിന്റെ ബാക്കിയുളള ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് നിരീക്ഷിക്കുക" @@ -308,7 +317,7 @@ msgstr "ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ്ജ് നിര #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "കാഴ്ച" +msgstr "ദൃശ്യരൂപം" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -363,7 +372,9 @@ msgstr "ചുവപ്പ് നിറം തുടങ്ങേണ്ട ബാ msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "ബാറ്ററിയുടെ നിറം ചുവപ്പ് നിറമാകുന്ന ബാറ്ററിയുടെ അവസ്ഥ. കൂടാതെ, ബാറ്ററിയുടെ ചാര്‍ജ് കുറഞ്ഞ് എന്ന മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കുന്ന മൂല്ല്യം." +msgstr "" +"ബാറ്ററിയുടെ നിറം ചുവപ്പ് നിറമാകുന്ന ബാറ്ററിയുടെ അവസ്ഥ. കൂടാതെ, ബാറ്ററിയുടെ " +"ചാര്‍ജ് കുറഞ്ഞ് എന്ന മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കുന്ന മൂല്ല്യം." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +384,9 @@ msgstr "ചെറിയ ശതമാനത്തിന് പകരം സമയ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "red_value വില്‍ നിര്‍വ്വചിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വില ശതമാനത്തിനു് പകരം മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുന്നതിനു് ബാക്കിയുള്ള സമയമായി എടുക്കുക." +msgstr "" +"red_value വില്‍ നിര്‍വ്വചിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വില ശതമാനത്തിനു് പകരം " +"മുന്നറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുന്നതിനു് ബാക്കിയുള്ള സമയമായി എടുക്കുക." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +420,9 @@ msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും ഉപയോഗിക് msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "ബാറ്ററി മുകളില്‍ നിന്നും കുറയുന്നത് ബാറ്ററി മീറ്റര്‍ മുഖേന കാണിക്കുക. സാധാരണ ബാറ്ററി പ്രതിരൂപത്തിന് മാത്രമേ ഇത് ബാധകമാകൂ." +msgstr "" +"ബാറ്ററി മുകളില്‍ നിന്നും കുറയുന്നത് ബാറ്ററി മീറ്റര്‍ മുഖേന കാണിക്കുക. സാധാരണ" +" ബാറ്ററി പ്രതിരൂപത്തിന് മാത്രമേ ഇത് ബാധകമാകൂ." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -459,40 +474,42 @@ msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് വളരെ കുറ msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ബാറ്ററി ചാര്‍ജ്ജ് നിറഞ്ഞു" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകള്‍" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" ചേര്‍ക്കുക" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "പ്രത്യേകാക്ഷരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "പ്രത്യേകാക്ഷരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "കീബോര്‍ഡിലില്ലാത്ത അക്ഷരങ്ങള്‍ തിരയുന്നതിനായുളള Mate പാനല്‍ ലഘുപ്രയോഗം. ഇത് GNU General Public License-ന്റെ കീഴില്‍ ഉളളതാണ്." +msgstr "" +"കീബോര്‍ഡിലില്ലാത്ത അക്ഷരങ്ങള്‍ തിരയുന്നതിനായുളള Mate പാനല്‍ ലഘുപ്രയോഗം. ഇത് " +"GNU General Public License-ന്റെ കീഴില്‍ ഉളളതാണ്." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "അക്ഷര തട്ട്" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "അക്ഷരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" @@ -509,7 +526,10 @@ msgstr "ലഘുപ്രയോഗത്തിന്റെ തുടക്ക msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "ഉപഭോക്താവ് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഘുപ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്ട്രിങ്. അടുത്ത തവണ ഈ ആപ്-ലെറ്റ് തുടങ്ങുമ്പോള്‍ ഈ സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കും കാണുക." +msgstr "" +"ഉപഭോക്താവ് ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലഘുപ്രയോഗം ഉപയോഗിച്ചപ്പോള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത " +"സ്ട്രിങ്. അടുത്ത തവണ ഈ ആപ്-ലെറ്റ് തുടങ്ങുമ്പോള്‍ ഈ സ്ട്രിങ് ആയിരിക്കും " +"കാണുക." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -522,7 +542,7 @@ msgstr "ലഭ്യമായ നിറക്കൂട്ടുകളുള് #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_ചിട്ട" +msgstr "_മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -548,35 +568,35 @@ msgstr "നിറക്കൂട്ടില്‍ മാറ്റം വരു msgid "Palettes list" msgstr "നിറക്കൂട്ടുകളുടെ പട്ടിക" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_നിറക്കൂട്ടുകള്‍:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "ബട്ടണ്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "പുതിയ നിറക്കൂട്ടു് ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഞെക്കുക" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "ബട്ടണില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറക്കൂട്ടില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഞെക്കുക" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ബട്ടണ്‍ എടുത്ത് കളയുക" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത നിറക്കൂട്ടു് എടുത്ത് കളയുന്നതിനായി ഞെക്കുക" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "അക്ഷര തട്ട് മുന്‍ഗണനകള്‍" @@ -593,21 +613,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -617,7 +637,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "ആജ്ഞ" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -680,7 +700,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "സി.പി.യു ഫ്രിക്വന്‍സി _ശതമാനം ആയി കാണിക്കുക" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "സി.പി.യു ഫ്രിക്വന്‍സി സ്കെയിലിങ് നിരീക്ഷകന്‍" @@ -690,13 +710,15 @@ msgstr "സി.പി.യു ഫ്രിക്വന്‍സി സ്കെ #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "സി.പി.യു നിരീക്ഷിക്കുക" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"നിരീക്ഷിയ്ക്കേണ്ട സിപിയു സജ്ജീകരിയ്ക്കുക. ഒരൊറ്റ പ്രൊസസ്സര്‍ സിസ്റ്റത്തില്‍ " +"നിങ്ങള്‍ക്കിതു് മാറ്റേണ്ടതില്ല." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -708,10 +730,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 എന്ന വിലയുടെ അര്‍ത്ഥം ലഘുപ്രയോഗത്തെ ഗ്രാഫിക് ദശയില്‍ (പിക്സ്‌മാപ്പ് " +"മാത്രം) കാണിയ്ക്കണമെന്നാണു്, 1 പദാവലി ദശയില്‍ (പിക്സ്‌മാപ്പ് കാണിയ്ക്കരുതു്)" +" കാണിയ്ക്കാനും 2 ലഘുപ്രയോഗം ഗ്രാഫിക് പദാവലി ദശകളില്‍ കാണിയ്ക്കാനുമാണു്." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള വാചകത്തിന്റെ ശൈലി" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -719,27 +744,28 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "സഹായത്തിനുളള രേഖകള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." -msgstr "ഈ ഉപകാരി ഇപ്പോഴത്തെ സിപിയു ആവൃത്തി തോതനുസരിച്ചതാക്കിയതു് കാണിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "" +"ഈ ഉപകാരി ഇപ്പോഴത്തെ സിപിയു ആവൃത്തി തോതനുസരിച്ചതാക്കിയതു് കാണിയ്ക്കുന്നു." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ഈ ഉപകാരി ഇപ്പോഴത്തെ സിപിയു ആവൃത്തി കാണിയ്ക്കുന്നു" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ഗ്രാഫിക്ക്" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "പദാവലി" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ഗ്രാഫിക്കും പദാവലിയും" @@ -759,7 +785,10 @@ msgstr "സി.പി.യു ഫ്രീക്വന്‍സി സ്കെ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഫ്രിക്വന്‍സി മാറ്റുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമാകില്ല. കാരണം, നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ ക്രമീകരണം തെറ്റാവാം അല്ലങ്കില്‍, സി.പി.യു ഫ്രീക്വന്‍സി സ്കെയിലിങിനുളള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ഫ്രിക്വന്‍സി മാറ്റുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് " +"സാധ്യമാകില്ല. കാരണം, നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ ക്രമീകരണം തെറ്റാവാം അല്ലങ്കില്‍," +" സി.പി.യു ഫ്രീക്വന്‍സി സ്കെയിലിങിനുളള ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -769,51 +798,52 @@ msgstr "സി.പി.യു ഫ്രിക്വന്‍സി സ്കെ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "സി.പി.യു ഫ്രിക്വന്‍സി സ്കെയിലിങ് മാറ്റാന്‍ അനുമതികള്‍ ആവശ്യമാണു്." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "ഡി.വി.ഡി _പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "സി.ഡി _പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s _തുറക്കുക" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s _അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുക" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s _മൌണ്ട് ചെയ്യുക" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s _പുറത്തെടുക്കുക" #: ../drivemount/drivemount.c:118 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -msgstr "ബ്ളോക്ക് വോള്യമുകള്‍ മൌണ്ടും അണ്‍മൌണ്ടും ചെയ്യുന്നതിനായുളള ലഘുപ്രയോഗം." +msgstr "" +"ബ്ളോക്ക് വോള്യമുകള്‍ മൌണ്ടും അണ്‍മൌണ്ടും ചെയ്യുന്നതിനായുളള ലഘുപ്രയോഗം." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ഡിസ്ക്ക് മൌണ്ടര്‍" @@ -830,16 +860,17 @@ msgstr "ഡ്രൈവ് മൌണ്ട് ലഘുപ്രയോഗത് msgid "Mount local disks and devices" msgstr "പ്രാദേശിക ഡിസ്ക്കുകളും ഉപകരണങ്ങളും മൌണ്ട് ചെയ്യുക" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "ഗ്നോം പാനലിനുള്ള ഒരു ജോഡി ഉണ്ടക്കണ്ണുകള്‍. അവ മൌസിന്റെ പിന്നാലെ പോകും." +msgstr "" +"ഗ്നോം പാനലിനുള്ള ഒരു ജോഡി ഉണ്ടക്കണ്ണുകള്‍. അവ മൌസിന്റെ പിന്നാലെ പോകും." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "മിഴികള്‍" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "മൌസിന്റെ സൂചികയുടെ അതേ ദിശയിലോട്ടാണ് കണ്ണുകളും " @@ -863,15 +894,15 @@ msgstr "മിഴി ലഘുപ്രയോഗം തുടങ്ങുവാ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "പ്രമേയം ലോഡ് ചെയ്യുന്ന ശ്രമത്തിനിടയില്‍ തകരാര്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ഗെയിസ് മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "പ്രമേയങ്ങള്‍" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "ഒരു പ്രമേയം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" @@ -879,130 +910,133 @@ msgstr "ഒരു പ്രമേയം _തെരഞ്ഞെടുക്കു msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "കാലാവസ്ഥ നിരീക്ഷണത്തിനുളള പ്രയോഗത്തിന് ആവശ്യമായ പാനല്‍." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍" +msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_പരിഷ്ക്കരിക്കുക" +msgstr "_പുതുക്കുക" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "കാലാവസ്ഥ റിപ്പോര്‍ട്ട്" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "ഗ്നോം കാലാവസ്ഥ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "കാലാവസ്ഥ റിപ്പോര്‍ട്ട്" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "സിറ്റി: %s\nമാനം: %s\nതാപനില: %s" +msgstr "" +"സിറ്റി: %s\n" +"മാനം: %s\n" +"താപനില: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "പരിഷ്കരിക്കുന്നു..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "പട്ടണം:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ പരിഷ്കരിച്ചത്:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "സ്ഥിതികള്‍:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "ആകാശം:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "താപനില:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "എന്ത് തോന്നുന്നു:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "തുഷാര നില:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "ഈര്‍പ്പാവസ്ഥ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "കാറ്റ്:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "മ‌ര്‍ദ്ദം:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "ദൃശ്യത:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "സൂര്യോദയം:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "സൂര്യാസ്തമയം:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "നിലവിലുളള സ്ഥിതികള്‍" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "പ്രവചന റിപ്പോര്‍ട്ട്" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "പ്രവചനത്തിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണുക" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "പ്രവചനം" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "റഡാര്‍ മാപ്പ്" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com _സന്ദര്‍ശിക്കുക" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com സന്ദര്‍ശിക്കുക" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com-ല്‍ പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി ഞെക്കുക" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "ഈ പ്രദേശത്തിന്റെ കാലാവസ്ഥ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല." @@ -1034,172 +1068,176 @@ msgstr "URL നല്‍കുക" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Locations XML ഡാറ്റാബേസ് എടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി ഇതൊരു പിഴവാണെന്നറിയിയ്ക്കുക." +msgstr "" +"Locations XML ഡാറ്റാബേസ് എടുക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ദയവായി ഇതൊരു " +"പിഴവാണെന്നറിയിയ്ക്കുക." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "കാലാവസ്ഥാ മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_തനിയേ പുതുക്കപ്പെടേണ്ടത് എല്ലാ:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_താപനില:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "കെല്‍വിന്‍" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "സെല്‍ഷ്യസ്" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ഫാരന്‍ഹീറ്റ്" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_കാറ്റിന്റെ വേഗത:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "m/s" +msgstr "മീ/സെ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "കിമീ/മ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "ബ്യൂഫോര്‍ട്ട് അളവ്" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_മര്‍ദ്ദം:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "ദൃശ്യതയുടെ ഏകകം:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "മീറ്റര്‍" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "km" +msgstr "കിമീ" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "മൈലുകള്‍" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "_റഡാര്‍ മാപ്പ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" -msgstr "റഡാര്‍ മാപ്പിന് വിലാസം ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക എന്ന ഉപാധി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"റഡാര്‍ മാപ്പിന് വിലാസം ഇഷ്ടമുളളത് പോലെ ക്രമീകരിക്കുക എന്ന ഉപാധി " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "വി_ലാസം:" +msgstr "_വിലാസം:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "പരിഷ്ക്കരിക്കുക" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "മിനിട്ടുകള്‍" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "പ്രദര്‍ശനം" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "പൊതുവായ" +msgstr "സാധാരണ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "സ്ഥലം _തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_കണ്ടുപിടിക്കുക:" +msgstr "_കണ്ടെത്തുക:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "_അടുത്തത് കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "സ്ഥലം" +msgstr "സ്ഥാനം" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1217,66 +1255,75 @@ msgstr "കാലാവസ്ഥ നിരീക്ഷണവും പ്രവ msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "സിപിയു, റാം, സ്വാപ് സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം, കൂടാതെ ശൃംഖലയിലെ തിരക്കു് എന്നിവയുടെ ഗ്രാഫ് കാണിയ്ക്കാന്‍ കഴിവുള്ളൊരു സിസ്റ്റത്തിന്റെ ലോഡ് നിരീക്ഷകന്‍." +msgstr "" +"സിപിയു, റാം, സ്വാപ് സ്ഥലത്തിന്റെ ഉപയോഗം, കൂടാതെ ശൃംഖലയിലെ തിരക്കു് " +"എന്നിവയുടെ ഗ്രാഫ് കാണിയ്ക്കാന്‍ കഴിവുള്ളൊരു സിസ്റ്റത്തിന്റെ ലോഡ് " +"നിരീക്ഷകന്‍." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "പ്രൊസസ്സര്‍" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "ശൃംഖല" +msgstr "നെറ്റ്‌വർക്ക്" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap-നുളള സ്ഥലം" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "ശരാശരി ലോഡ്" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "ഡിസ്ക്ക്" +msgstr "ഡിസ്ക്" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% പ്രോഗ്രാമുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു\n%u%% cache ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% പ്രോഗ്രാമുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു\n" +"%u%% cache ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ ശരാശരി ലോഡ് %0.02f ആണ്" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nസ്വീകരണം %s\nഅയയ്ക്കല്‍ %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"സ്വീകരണം %s\n" +"അയയ്ക്കല്‍ %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,34 +1331,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% ഉപയോഗത്തില്‍" -msgstr[1] "%s:\n%u%% ഉപയോഗത്തില്‍" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU ലോഡ്" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "മെമ്മറി ലോഡ്" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "നെറ്റ് ലോഡ്" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap ലോഡ്" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ഡിസ്ക് ലോഡ്" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്‍ _തുറക്കുക" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്‍" @@ -1327,278 +1374,321 @@ msgstr "ഒരു സിസ്റ്റം ലോഡ് സൂചിക" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "സി.പി.യു ഗ്രാഫ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മറി ലോഡ് ഗ്രാഫ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "ശൃംഖല ലോഡ് ഗ്രാഫ് സജ്ജമാക്കുക" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "swap ലോഡ് ഗ്രാഫ് സജ്ജമാക്കുക" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "ശരാശരി ലോഡ് ഗ്രാഫ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ഡിസ്ക് ലോഡ് ഗ്രാഫ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ലഘുപ്രയോഗം പുതുക്കല്‍ റേറ്റ് മില്ലിസെക്കന്‍ഡ്സില്‍" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രാഫിന്റെ വലിപ്പം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"തിരശ്ചീനമായ പാളികള്‍ക്കു് പിക്സലില്‍ നല്‍കിയ ഗ്രാഫിന്റെ വീതി. കുത്തനെയുള്ള " +"പാളികള്‍ക്കിതു് ഗ്രാഫിന്റെ ഉയരമാണു്." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവിനോട് ബന്ധമുളള സി.പി.യു പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "സിസ്റ്റവുമായി ബന്ധമുളള സി.പി.യു പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "നൈസ് ബന്ധമുളള സി.പി.യു പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait ബന്ധമുളള സി.പി.യു പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "സി.പി.യു ഗ്രാഫിനുളള പശ്ചാത്തല നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവിനോട് ബന്ധമുളള മെമ്മറി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "പങ്കുവെച്ച മെമ്മറിയ്ക്കുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "ബഫര്‍ മെമ്മറിയ്ക്കുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "cached മെമ്മറിയ്ക്കുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മറി ഗ്രാഫിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "അകത്തോട്ടുള്ള ശൃഖലാ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "പുറത്തോട്ടുള്ള ശൃഖലാ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "ലൂപ്പ്ബാക്ക് ശൃഖലാ ഉപയോഗത്തിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "ശൃംഖല ഗ്രാഫിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ഉപയോക്താവിനോട് ബന്ധമുളള swap ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap ഗ്രാഫിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "ശരാശരി ലോഡ് ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "ലോഡ് ഗ്രാഫിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ഡിസ്ക് റീഡിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ഡിസ്ക് റൈറ്റിനുളള ഗ്രാഫിന്റെ നിറം" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ഡിസ്ക് ലോഡ് ഗ്രാഫിനുളള പശ്ചാത്തല നിറം" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകനായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കേണ്ട പണിയിട വിവരണ ഫയല്‍" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "നിരീക്ഷിയ്ക്കപ്പെടുന്ന വിഭവങ്ങള്‍" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_പ്രൊസസ്സര്‍" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_മെമ്മറി" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_ശൃംഖല" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Swap _സ്ഥലം" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_ലോഡ്" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്ക്" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "സിസ്റ്റം നി_രീക്ഷകന്റെ വീതി:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്റെ ഉയരം:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "പിക്സലുകള്‍" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_tസിസ്റ്റം നിരീക്ഷണം പുതുക്കുന്നതിനുളള ഇടവേള: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "മില്ലി സെക്കന്‍ഡുകള്‍" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "നിറങ്ങള്‍" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_ഉപയോക്താവു്" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_സിസ്റ്റം" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_നൈസ്" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "അ_ലസം" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_പങ്കുവെച്ച" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "ബഫറുകള്‍" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Cach_ed" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_സ്വതന്ത്ര" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_അകത്തു്" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_പുറത്തു്" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_പ്രാദേശികം" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_പശ്ചാത്തലം" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_ഉപയോഗിച്ച" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_സ്വതന്ത്രം" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "ലോഡ്" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_ശരാശരി" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്ക്" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_വായന" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_എഴുത്തു്" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്റെ മുന്‍ഗണനകള്‍" +msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്റെ ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1728,10 +1818,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1740,7 +1826,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1761,7 +1847,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "മീ" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1784,171 +1870,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "സ്വഥവേ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "സഹായം" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,11 +2042,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "അറിയപ്പെടാത്ത " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,13 +2062,15 @@ msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "പണിയിടത്തില്‍ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും, അവ വീക്ഷിക്കുവാനും കൈകാര്യം ചെയ്യുവാനും" +msgstr "" +"പണിയിടത്തില്‍ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാനും, അവ വീക്ഷിക്കുവാനും " +"കൈകാര്യം ചെയ്യുവാനും" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "ഈ കുറിപ്പ് പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "ഈ കുറിപ്പ് പൂട്ടിയിട്ടില്ല." @@ -2000,7 +2088,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_ഗുണഗണങ്ങള്‍" +msgstr "സവിശേഷതകള്‍ (_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2012,7 +2100,9 @@ msgstr "കുറിപ്പിന്റെ സഹജമായ ഗുണഗണ #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകളിലെല്ലാം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകളിലെല്ലാം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ഒരു അക്ഷരസഞ്ചയം " +"തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 msgid "Pick a default sticky note font" @@ -2036,7 +2126,8 @@ msgstr "അക്ഷരത്തിന്റെ നി_റം:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "എല്ലാ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കുമായി ഒരു അടിസ്ഥാന നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "" +"എല്ലാ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കുമായി ഒരു അടിസ്ഥാന നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Pick a default sticky note color" @@ -2194,7 +2285,9 @@ msgstr "പുതിയ കുറിപ്പുകള്‍ക്കുളള msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "പുതിയ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കുളള സഹജമായ നിറം. ഇത് html ഹെക്സ് വിവരണത്തിലായിരിക്കണം, ഉദാഹരണത്തിന് \"#30FF50\"" +msgstr "" +"പുതിയ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കുളള സഹജമായ നിറം. ഇത് html ഹെക്സ് " +"വിവരണത്തിലായിരിക്കണം, ഉദാഹരണത്തിന് \"#30FF50\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2204,7 +2297,9 @@ msgstr "അക്ഷരത്തിന്റെ സഹജമായ നിറം" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "പുതിയ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കുളള സഹജമായ ലിപിയുടെ നിറം. ഇത് html ഹെക്സ്വിവരണത്തിലായിരിക്കണം, ഉദാഹരണത്തിന് \"#000000\"" +msgstr "" +"പുതിയ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കുളള സഹജമായ ലിപിയുടെ നിറം. ഇത് html " +"ഹെക്സ്വിവരണത്തിലായിരിക്കണം, ഉദാഹരണത്തിന് \"#000000\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2214,7 +2309,9 @@ msgstr "പുതിയ കുറിപ്പുകള്‍ക്കുളള msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "പുതിയ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കുളള സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയം. ഇതു് ഒരു Pango അക്ഷരസഞ്ചയ നാമമായിരിക്കണം, ഉദാഹരണത്തിന് \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 10\"." +msgstr "" +"പുതിയ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കുളള സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയം. ഇതു് ഒരു Pango " +"അക്ഷരസഞ്ചയ നാമമായിരിക്കണം, ഉദാഹരണത്തിന് \"സാന്‍സ് ഇറ്റാലിക്ക് 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2224,7 +2321,9 @@ msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകളുടെ msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ എല്ലാ പണിയറകളുടേയും ഡസ്ക്-ടോപ്പില്‍ കാണാന്‍ സാധ്യമാണോ എന്ന് പറയുന്നു" +msgstr "" +"സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ എല്ലാ പണിയറകളുടേയും ഡസ്ക്-ടോപ്പില്‍ കാണാന്‍ " +"സാധ്യമാണോ എന്ന് പറയുന്നു" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2232,7 +2331,8 @@ msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകളുടെ #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ പൂട്ടിയിട്ടുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു." +msgstr "" +"സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ പൂട്ടിയിട്ടുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നു." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2243,7 +2343,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "സഹജമായി, സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കു് അവ സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്ന തിയ്യതിയാണു് തലക്കെട്ടായി നല്‍കുന്നതു്. ഈ ഫോര്‍മാറ്റാണു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്; strftime() നു് മനസ്സിലാക്കാന്‍ കഴിയുന്ന എന്തും സാധുവാണു്." +msgstr "" +"സഹജമായി, സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കു് അവ സൃഷ്ടിയ്ക്കുന്ന തിയ്യതിയാണു് " +"തലക്കെട്ടായി നല്‍കുന്നതു്. ഈ ഫോര്‍മാറ്റാണു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു്; strftime() " +"നു് മനസ്സിലാക്കാന്‍ കഴിയുന്ന എന്തും സാധുവാണു്." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2253,7 +2356,9 @@ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹജമായ നി msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "ഈ ഐച്ഛികം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണെങ്കില്‍‍, എല്ലാ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കും സഹജമായ നിറമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുളള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." +msgstr "" +"ഈ ഐച്ഛികം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണെങ്കില്‍‍, എല്ലാ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കും " +"സഹജമായ നിറമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുളള നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2263,7 +2368,9 @@ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ സഹജമായ അക msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "ഈ ഉപാധി അപ്രാപ്യമാണ് എങ്കില്‍, എല്ലാ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കും സഹജമായ അക്ഷരസഞ്ചയമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുളള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." +msgstr "" +"ഈ ഉപാധി അപ്രാപ്യമാണ് എങ്കില്‍, എല്ലാ സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍ക്കും സഹജമായ " +"അക്ഷരസഞ്ചയമായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടമുളള അക്ഷരസഞ്ചയം തെരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2273,7 +2380,9 @@ msgstr "എല്ലാ കുറിപ്പിലും സഹജമായ ന msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്‍ത്തികമാണെങ്കില്‍, ഓരോ കുറിപ്പിനും സ്വന്തമായി നല്‍കിയ ഇഷ്ടപ്പെട്ട നിറങ്ങളും അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങളും അവഗണിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." +msgstr "" +"ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്‍ത്തികമാണെങ്കില്‍, ഓരോ കുറിപ്പിനും സ്വന്തമായി നല്‍കിയ " +"ഇഷ്ടപ്പെട്ട നിറങ്ങളും അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങളും അവഗണിയ്ക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2291,7 +2400,9 @@ msgstr "ഒരു കുറിപ്പ് വെട്ടി നീക്കു #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." -msgstr "കാലിയായ കുറിപ്പുകള്‍ എല്ലായ്പോഴും ഉറപ്പു് വരുത്തല്‍ ഇല്ലാതെയാണു് വെട്ടി നീക്കുന്നതു്." +msgstr "" +"കാലിയായ കുറിപ്പുകള്‍ എല്ലായ്പോഴും ഉറപ്പു് വരുത്തല്‍ ഇല്ലാതെയാണു് വെട്ടി " +"നീക്കുന്നതു്." #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" @@ -2309,14 +2420,14 @@ msgstr "_കുറിപ്പുകള്‍ പൂട്ടുക" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d കുറിപ്പ്" -msgstr[1] "%d കുറിപ്പുകള്‍" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "സ്റ്റികി കുറിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "ഗ്നോം പണിയിട പരിസരത്തിനുള്ള സ്റ്റിക്കി കുറിപ്പുകള്‍" @@ -2375,35 +2486,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "പേരു്:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "ചവറ്റുകുട്ട" +msgstr "ട്രാഷ്" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2421,40 +2532,48 @@ msgstr "ചവറ്റുകുട്ട _തുറക്കുക" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ %d ഇനം" -msgstr[1] "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ %d ഇനങ്ങള്‍" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ ഒന്നുമില്ല" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "നോട്ടിലസിനെ വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശകു്:\n%s" +msgstr "" +"നോട്ടിലസിനെ വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശകു്:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "നിങ്ങളുടെ പാളിയിലുള്ള ഗ്നോം ചവറ്റുകുട്ടയാണ്. ഇതിനുളളിലുളളത് കാണുന്നതിനോ കുട്ടയിലേക്ക് വസ്തുക്കള്‍ വലിച്ചിടുന്നതിനായോ ഇത് ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ പാളിയിലുള്ള ഗ്നോം ചവറ്റുകുട്ടയാണ്. ഇതിനുളളിലുളളത് കാണുന്നതിനോ " +"കുട്ടയിലേക്ക് വസ്തുക്കള്‍ വലിച്ചിടുന്നതിനായോ ഇത് ഉപയോഗിക്കാവുന്നതാണ്." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ഉടന്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകൊട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ ഇവ ഉടന്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" +msgstr "" +"ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകൊട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ ഇവ ഉടന്‍ വെട്ടി" +" നീക്കണമോ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "ചില ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകൊട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ ഇവ ഉടന്‍ വെട്ടി നീക്കണമോ?" +msgstr "" +"ചില ഇനങ്ങള്‍ ചവറ്റുകൊട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, നിങ്ങള്‍ ഇവ ഉടന്‍ " +"വെട്ടി നീക്കണമോ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "ചവറ്റുകൊട്ടയുടെ ലഘുപ്രയോഗം" @@ -2478,7 +2597,10 @@ msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയില്‍ നിന്നും msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ചവറ്റുകൊട്ട ശൂന്യമാക്കുക എന്നത് തെരഞ്ഞെടുത്താല്‍, അതിലുളള സകല വസ്തുക്കളും എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും. അവ ഓരോന്നായും നിങ്ങള്‍ക്ക് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധിക്കും എന്നത് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക." +msgstr "" +"ചവറ്റുകൊട്ട ശൂന്യമാക്കുക എന്നത് തെരഞ്ഞെടുത്താല്‍, അതിലുളള സകല വസ്തുക്കളും " +"എന്നേക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും. അവ ഓരോന്നായും നിങ്ങള്‍ക്ക് വെട്ടി " +"നീക്കുവാന്‍ സാധിക്കും എന്നത് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2486,4 +2608,4 @@ msgstr "ചവറ്റുകൊട്ട ശൂന്യമാക്കുന #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "എവിടെ നിന്നും:" +msgstr "ഇവിടെ നിന്നും:" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index c9b01e30..7f09d6e1 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Sanlig Badral , 2003 -# Sanlig Badral , 2003 -# Tegshbayar , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: baynaa devr , 2018\n" +"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,85 +22,87 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX статусыг цоожлогдсон бүрдүүлэмжтэйгээр харуулах" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Сүхбаатарын Дөлмандах \n" +"Санлигийн Бадрал 2004, " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргоо" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Тусламж" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Тухай" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "а" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX Статус" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойгүй алдаа " -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Гар орлуулагчийн Статус" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Гарны тохируулгын идэвхтэй байгаа статусыг харуулах" @@ -118,13 +118,13 @@ msgstr "Гар Орлуулагчийн Статус Аплет Байгуула msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Гар орлуулагчийн тохиргооны статусыг харуулах" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Тохиргоо" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -267,37 +267,37 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Тусламжийг харуулах үед алдаа гарав %s:" +msgstr "Тусламж үзүүлэх үед алдаа гарлаа: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Энэ хэрэгсэл нь таны лаптопын зайн цэнэгийн хэмжээг үзүүлнэ." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Цэнэглэж буй зайн хэмжээ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Лаптопын зайн үлдсэн цэнэгийн хэмжээ" @@ -459,40 +459,42 @@ msgstr "Зай цэнэг хэт бага байна" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Зай дахин бүрэн цэнэглэгдлээ!" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Боломжтой палетууд" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Өөрийн гараас оруулах болмжгүй тэмдэгтийг сонгоход зориулагдсан Mate applet самбар. GNU General Public Licence Түшиглэж гарсан" +msgstr "" +"Өөрийн гараас оруулах болмжгүй тэмдэгтийг сонгоход зориулагдсан Mate applet" +" самбар. GNU General Public Licence Түшиглэж гарсан" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Тэмдэгтийн цуглуулагч" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Тэмдэгтийг оруулах" @@ -509,7 +511,9 @@ msgstr "Тэмдэгтүүд аплет эхлэхэд үзүүлэгдэнэ" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Хэрэглэгчийн хамгийн сүүлд аплетийг ашиглахдаа сонгосон мөр. Энэ нь хэрэглэгч аплетийг эхлүүлэх үед үзүүлэгдэнэ." +msgstr "" +"Хэрэглэгчийн хамгийн сүүлд аплетийг ашиглахдаа сонгосон мөр. Энэ нь " +"хэрэглэгч аплетийг эхлүүлэх үед үзүүлэгдэнэ." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -522,7 +526,7 @@ msgstr "" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Засварлах" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -548,35 +552,35 @@ msgstr "Дүрслэлийн засах зам" msgid "Palettes list" msgstr "Заримдаа манантай." -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Нэмэх товчлуур" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Шинэ загварыг нэмэхээр дарах" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Дүрслэлийн засах зам" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Сонгогдсон загварыг өөрчлөхөөр дарах" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Устгах товчлуур" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Сонгогдсон загварыг устгахаар дарах" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Тэмдэгт цуглуулагчийн тохиргоо" @@ -593,21 +597,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Тушаал" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -680,7 +684,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -719,27 +723,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgstr "Бичвэр" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -769,42 +773,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -813,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Блоктын нэрүүдийг үүсгэх ба устгахад зориулагдсан апплет." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Диск үүсгэгч" @@ -830,16 +834,16 @@ msgstr "Диск үүсгэгч апплет зориулагдсан үйлдв msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Өөрийн дискүүд болон төхөөрөмүүдийн үүсгэх" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Нүднүүд хулганы заагчийг харж байна" @@ -863,15 +867,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Нүднүүдийн тохиргоо" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Гадаргуун Арьс" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "Гадаргуун Арьсыг _сонгох" @@ -879,30 +883,30 @@ msgstr "Гадаргуун Арьсыг _сонгох" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Дэлгэрэнгүй" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "Шинэчлэх" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Цаг агаарийн мэдээлэл" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Цаг агаар" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -910,99 +914,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Шинэчлэл..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Нарийвчлал" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Хот:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Нөхцөл:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Тэнгэр:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Хэм:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Шийдвэрийн заагч:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Салхи:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Агаарын даралт:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Харагдалт:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Одоогийн нөхцөл" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Урьдчилсан мэдээ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Дэлгэрэнгүй цаг агаарын мэдээ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Таамаглал" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Радар зураг" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com- д зочил" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com дээр дарж ор" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1036,168 +1040,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr " \"Цаг агаар\" тохиргоо" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "холболт (1.87 км/ч)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "ямх" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "миль" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Радар зүргийг идвэхзүүлэх" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Х_аяг:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Шинэчлэх" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "минут" +msgstr "Минут" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Дэлгэц" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "Ерөнхий" +msgstr "Ерөнхий " -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Байрлал сонго:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "" +msgstr "Дараагийхыг ол" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Байрлал" @@ -1219,42 +1223,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "%s: %s ажиллуулахад алдаатай байна" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Процессор" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Санах ой" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Сүлжээ" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Суап хийх зай" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Дундаж ачаалах " -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1262,13 +1266,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1276,7 +1280,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1287,34 +1291,34 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Процессор ачаалж байна" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Санах ой ачаалж байна" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Сүлжээ ачаалж байна" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Сольж ачаалах" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Систем хэмжигчийг _нээх" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Систем хэмжигч" +msgstr "Системийн монитор" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1327,23 +1331,23 @@ msgstr "Индикатор систем ачаалж байна." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Төв процессорын ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Санах ойн ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Сүлжээ ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Суап ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Дундаж ачаалалтын графикийг идэвхижүүлэх" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" @@ -1351,11 +1355,11 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Аплетийн сэргээх хугацаа миллисекундээр" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Графикийн хэмжээ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" @@ -1365,15 +1369,15 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Графикийн системээс хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Графикийн нямбайгаас хамаарсан Төв Процессорын идэвхийн өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" @@ -1381,27 +1385,27 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Төв процессорын графикийн арын өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан санах ойн хэрэглээний өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Графикийн дундаа ашиглаж буй санах ойн өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Графикийн Буффер санах ойн өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Графикийн Кешлэгдсэн санах ойн өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Санах ойн графикийн арын өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1417,186 +1421,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Сүлжээний графикийн арын өнгө" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Графикийн хэрэглэгчээс хамаарсан суап хэрэглээний өнгө" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Суап графикийн арын өнгө" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Графикийн дундаж Ачаалалтын өнгө" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Ачаалалтын графикийн арын өнгө" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Ресурсыг хэмжигдлээ" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "Процессор" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "Санах ой" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "Сүлжээ" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Файл соли_х" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Ачаалах" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Параметрууд" +msgstr "Сонголтууд" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Систем хэмжигчийн өргөн" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Систем хэмжигчийн өндөр" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "цэгүүд" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Систем хэмжигчийн сэргээх хурд: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Өнгөнүүд" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Хэрэглэгч" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "Систем" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Хандалт" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Энгийн" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Нийтийн" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "Буфер" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Кешлэгдсэн" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Чөлөөт" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Ар" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Ашиглагдсан" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "Чөлөөт" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Процессор ачаалж байна" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Дундаж ачаала_х" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" -msgstr "" +msgstr "_Унших" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" +msgstr "_Бичих" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Систем хэмжигчийн тохиргоо" @@ -1728,10 +1773,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1784,171 +1825,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Стандарт" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "байхгүй" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Тусламж" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,11 +1997,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Нэрлэгдээгүй" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1978,11 +2019,11 @@ msgstr "Наалттай тэмдэглэгээ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Дэлгэцэн дэхь наалттай тэмдэглэгээг үүсгэх, харах, зохицуулах" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2000,7 +2041,7 @@ msgstr "Тэмдэглэгээг _Түгжих" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Онцлогууд..." #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2064,7 +2105,7 @@ msgstr "_Өргөн:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "Үйл явц" +msgstr "Байдал" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2128,7 +2169,7 @@ msgstr "Наалттай Тэмдэглэгээний тохиргоо" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Шинж чанар" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2316,7 +2357,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2375,35 +2416,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Нэр:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Хогийн сав" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2428,33 +2469,33 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "" @@ -2486,4 +2527,4 @@ msgstr "" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Хэнээс:" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 7c34249c..55a736d6 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,21 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Rahul Bhalerao , 2006 -# Rahul Bhalerao , 2006 -# Sandeep Shedmake , 2008, 2009 -# sandeeps , 2009 -# Vaibhav S Dalvi , 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi , 2018\n" +"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा जसे लॅच्ड मॉडिफायर्स" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "राहुल भालेराव , 2006; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009." +msgstr "भाषांतराचे श्रेय Vaibhav Dalvi 2014" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "मदत दर्शक प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "कळफलक आवड निवड संवाद प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "कळफलक सुलभता आवड निवड(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "विषयी (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX स्थिती" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "सुलभता वैशिष्ट्ये वापरत असताना कळफलक स्थिती दाखवा." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB विस्तार कार्यान्वीत नाही" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "अपरिचित चूक" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "चूक: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची सद्य स्थिती दाखवा" @@ -120,13 +116,13 @@ msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती एप्लेट msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "आवड निवड(_P)" +msgstr "प्राधान्यता (_P)" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -155,29 +151,29 @@ msgstr "अज्ञात वेळेपासून (%d%%)भारीत" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d मिनिट (%d%%) उर्वरित" -msgstr[1] "%d मिनिटे (%d%%) उर्वरित" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d मिनिटापासून भारित (%d%%)" -msgstr[1] "%d मिनिटांपासून भारित (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d तास (%d%%) उर्वरित" -msgstr[1] "%d तास (%d%%) उर्वरित" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d तासापासून भारित (%d%%)" -msgstr[1] "%d तासांपासून भारित (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -189,14 +185,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) उर्वरित" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "तास" -msgstr[1] "तास" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनिट" -msgstr[1] "मिनिटे" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -229,8 +225,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "तुमच्याकडे बॅटरी पावर %d मिनीट शिल्लक आहे (एकूण %d%% क्षमता पैकी)." -msgstr[1] "तुमच्याकडे बॅटरी पावर %d मिनीट शिल्लक आहे (एकूण %d%% क्षमता पैकी)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -240,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा." +msgstr "" +"तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n" +" • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n" +" • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -251,7 +250,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n • शक्ती वाचवण्यासाठी तुमचा लॅपटॉप निलंबित(सस्पेंड) करा,\n • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा." +msgstr "" +"तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n" +" • शक्ती वाचवण्यासाठी तुमचा लॅपटॉप निलंबित(सस्पेंड) करा,\n" +" • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n" +" • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -269,37 +272,37 @@ msgstr "बॅटरी स्थिती अज्ञात" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ही उपयुक्तता तुमच्या लॅपटॉप बॅटरीची स्थिती दाखवते." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower बॅकेंड कार्यान्वीत." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "लॅपटॉपची उर्वरीत पॉवर(उर्जा) मॉनिटर करा" @@ -310,7 +313,7 @@ msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर आवड निव #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "प्रदर्शन" +msgstr "स्वरूप" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -365,7 +368,9 @@ msgstr "लाल मूल्य स्तर" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "बॅटरी स्तर ज्याखाली बॅटरी आहे ती लाल दर्शवली आहे. तसेच मूल्य ज्यावर बॅटरी कमी असल्याची सुचना दर्शवली जाते." +msgstr "" +"बॅटरी स्तर ज्याखाली बॅटरी आहे ती लाल दर्शवली आहे. तसेच मूल्य ज्यावर बॅटरी " +"कमी असल्याची सुचना दर्शवली जाते." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -375,7 +380,9 @@ msgstr "कमी टक्केवारीऐवजी कमी मूल् msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "सुचना संवादामध्ये दर्शवण्यासाठी टक्केवारीऐवजी red_value मध्ये व्याख्यीत उर्वरित वेळेचे मूल्य वापरा." +msgstr "" +"सुचना संवादामध्ये दर्शवण्यासाठी टक्केवारीऐवजी red_value मध्ये व्याख्यीत " +"उर्वरित वेळेचे मूल्य वापरा." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -409,7 +416,9 @@ msgstr "वरून खाली करा" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "बॅटरीच्या शिर्षापासून बॅटरी मीटर खाली होताना दाखवा. फक्त पारंपारिक बॅटरी दृश्यासाठी अंमलीत." +msgstr "" +"बॅटरीच्या शिर्षापासून बॅटरी मीटर खाली होताना दाखवा. फक्त पारंपारिक बॅटरी " +"दृश्यासाठी अंमलीत." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -461,40 +470,42 @@ msgstr "बॅटरी ऊर्जा कमी" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "बॅटरी पूर्णतः पुनःभारित" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "उपलब्ध पटले" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" दाखल करा" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "विशेष अक्षर दाखल करा" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "विशेष अक्षर %s दाखल करा" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "माझ्या कळफलकावर उपलब्ध नसलेली अनोळखी अक्षरे निवडण्यासाठी Mate पॅनेल एप्लेट. GNU जनरल पब्लिक लायसंस अंतर्गत प्रकाशित." +msgstr "" +"माझ्या कळफलकावर उपलब्ध नसलेली अनोळखी अक्षरे निवडण्यासाठी Mate पॅनेल एप्लेट." +" GNU जनरल पब्लिक लायसंस अंतर्गत प्रकाशित." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "अक्षर पटल" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "अक्षरे प्रविष्ट करा" @@ -511,7 +522,9 @@ msgstr "एप्लेट आरंभावेळी दाखवली जा msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "मागील वेळी एप्लेट वापरले असताना उपयोक्त्याने निवडलेली ओळ. ही ओळ उपयोक्त्याने एप्लेट सुरू केल्यावर दर्शवली जाईल." +msgstr "" +"मागील वेळी एप्लेट वापरले असताना उपयोक्त्याने निवडलेली ओळ. ही ओळ उपयोक्त्याने" +" एप्लेट सुरू केल्यावर दर्शवली जाईल." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -524,7 +537,7 @@ msgstr "उपलब्ध पटलांचा समावेश असले #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "संपादा(_E)" +msgstr "संपादन (_E)" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -550,35 +563,35 @@ msgstr "पटल संपादन करा" msgid "Palettes list" msgstr "पटलांची यादी " -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "पटले(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "बटन जोडा" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "नविन पटल जोडण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "बटन संपादन" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "निवडलेले पटल संपादण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "नष्ट बटन" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "निवडलेले पटल नष्ट करण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "अक्षर पटल आवडी" @@ -595,21 +608,21 @@ msgstr "आदेश एप्लेट आवड निवड" msgid "Command:" msgstr "आदेश:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "अंतराळ (सेकंदांत):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "चिन्ह दर्शवा" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "आदेश एप्लेट" @@ -619,7 +632,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "आदेश" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -682,7 +695,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी टक्केवारी नुरूप दाखवा (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU वारंवारता मापन मॉनिटर" @@ -692,13 +705,15 @@ msgstr "CPU वारंवारता मापनास मॉनिटर #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "मॉनिटर करावयाचा CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"CPU ला मॉनिटरशी निर्धारित करा. एकमेव प्रोसेसर प्रणालीमध्ये तुम्हांस हे " +"बदलावे लागत नाही." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -710,10 +725,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 मूल्य म्हणजे एप्लेट आलेखीय रितीमध्ये दाखवणे(फक्त pixmap), 1 एप्लेट पाठ्य " +"रितीमध्ये दाखवणे (pixmap न दाखवणे) आणि 2 एप्लेट आलेखीय व पाठ्य रितीमध्ये " +"दाखवणे." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "दर्शवल्या जाणाऱ्या पाठाचा प्रकार (जर पाठ कार्यान्वीत असेल)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -721,27 +739,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "मदत दस्तावेज उघडता आले नाहीत" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता मापन दाखविते." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता दाखविते" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "आलेख" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "पाठ" +msgstr "पाठ्य" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "आलेख आणि पाठ" @@ -761,7 +779,10 @@ msgstr "CPU वारंवारता मापन असमर्थनीय msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "तुम्ही तुमच्या मशीनच्या वारंवारतेत बदल करू शकणार नाही. तुमची मशीन अयोग्यरित्या व्यूहरचित असेल किंवा तीस CPU वारंवारता मापनासाठी हार्डवेअर आधार नसेल." +msgstr "" +"तुम्ही तुमच्या मशीनच्या वारंवारतेत बदल करू शकणार नाही. तुमची मशीन " +"अयोग्यरित्या व्यूहरचित असेल किंवा तीस CPU वारंवारता मापनासाठी हार्डवेअर आधार" +" नसेल." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -771,42 +792,42 @@ msgstr "CPU वारंवारता प्रमाण बदलवा" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU वारंवारता बदलविण्याकरीता परवानगी आवश्यक आहे." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(आरोहित)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(आरोहित नाही)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Caja चालवू शकत नाही" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD चालवा(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD चालवा(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s उघडा(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s अनारोहित करा(_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s आरोहित करा(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s बाहेर काढा(_E)" @@ -815,7 +836,7 @@ msgstr "%s बाहेर काढा(_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ब्लॉक खंड आरोहित किंवा अनारोहित करण्यासाठी एप्लेट." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "डिस्क आरोहक" @@ -832,16 +853,16 @@ msgstr "ड्राइव आरोहण एप्लेटसाठी फॅ msgid "Mount local disks and devices" msgstr "स्थानिक डिस्क आणि यंत्रे आरोहित करा" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE पॅनेलसाठी छोटा गूफी xeyes क्लोन. ते माऊसच्या हालचाली पहातात." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "डोळे" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "डोळे माउस निर्देशकाच्या दिशेने पाहतात" @@ -865,15 +886,15 @@ msgstr "डोळे(eyes) एप्लेट प्रक्षेपित क msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "थीम भारित करण्याचा प्रयत्न करताना गंभीर चूक झाली." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes आवड निवड" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "थीम्स" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "थीम निवडा(_S):" @@ -881,130 +902,133 @@ msgstr "थीम निवडा(_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "स्थानिक हवामान स्थितीच्या निरीक्षणासाठी पॅनेल अनुप्रयोग." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "तपशील(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "अद्ययावत(_U)" +msgstr "अद्ययावत (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "हवामान अहवाल" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE हवामान" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "हवामान अंदाज" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "शहर:%s\nआकाश: %s\nतापमान: %s" +msgstr "" +"शहर:%s\n" +"आकाश: %s\n" +"तापमान: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "अद्ययावत करीत आहे..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "तपशील" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "शहर:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "शेवटचे अद्ययावत:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "स्थिती:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "आकाश:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "तापमान:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "असे वाटते:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "दव बिंदू:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "सापेक्ष आद्रता:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "वारा:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "दाब:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "दृश्यता:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "सूर्योदय:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "सूर्यास्त:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "सद्य स्थिती" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "अंदाज अहवाल" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "अंदाज तपशील पहा" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "अंदाज" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "रडार नकाशा" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ला भेटा(_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ला भेटा" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com मध्ये दाखल होण्यासाठी क्लिक करा" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "या स्थानासाठी सध्या अंदाज उपलब्ध नाही." @@ -1036,170 +1060,172 @@ msgstr "URL दाखल करा" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "स्थानांचा XML डेटाबेस भारित करण्यास अपयशी. कृपया यास त्रुटी म्हणून अहवाल करा." +msgstr "" +"स्थानांचा XML डेटाबेस भारित करण्यास अपयशी. कृपया यास त्रुटी म्हणून अहवाल " +"करा." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "हवामान आवड निवड" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "सर्व आपोआप बदला(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "तापमान एकक(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "केल्विन" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "सेल्सिअस" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "फॅरेनहाइट" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "वाऱ्याच्या वेगाचे एकक(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "मी/से" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "किमी/तास" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "नॉट्स" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "ब्योफोर्ट पट्टी" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "दाब एकक (_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "दृश्यता एकक (_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "मीटर" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "किमी" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "मैल" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "रडार नकाशा कार्यान्वीत करा (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "रडार नकाशासाठी स्वेच्छेचा पत्ता वापरा(_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "पत्ता(_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "सूचना दर्शवा(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "अद्ययावत करा" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "मिनिटे" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शन" +msgstr "दृश्य" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "सामान्य" +msgstr "सर्वसाधारण" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "स्थान निवडा (_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "शोधा (_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "पुढील शोधा (_N)" +msgstr "पुढील शोधा(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "स्थान" @@ -1219,66 +1245,74 @@ msgstr "सद्य हवामान स्थिती आणि अंद msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "CPU, ram, आणि स्वॅप जागा वापर, तसेच संजाळ रहदारी यांचे आलेख दर्शवण्यास समर्थ प्रणाली भार मॉनिटर." +msgstr "" +"CPU, ram, आणि स्वॅप जागा वापर, तसेच संजाळ रहदारी यांचे आलेख दर्शवण्यास समर्थ" +" प्रणाली भार मॉनिटर." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' चालवण्यात चूक झाली: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "प्रोसेसर" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "स्मृती" +msgstr "मेमरि" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "संजाळ" +msgstr "नेटवर्क" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "स्वॅप जागा" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "भार सरासरी" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% कार्यक्रमाद्वारे वापरात\n%u%% कैश म्हणून वापरात" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% कार्यक्रमाद्वारे वापरात\n" +"%u%% कैश म्हणून वापरात" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "प्रणाली भार सरासरी आहे %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s प्राप्त करत आहे\n%s पाठवत आहे" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s प्राप्त करत आहे\n" +"%s पाठवत आहे" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1286,34 +1320,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% वापरात आहे" -msgstr[1] "%s:\n%u%% वापरात आहेत" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU भार" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "स्मृती भार" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "जाल भार" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "स्वॅप भार" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "डिस्क भार" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "प्रणाली मॉनिटर उघडा(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "प्रणाली मॉनिटर" @@ -1329,278 +1363,321 @@ msgstr "प्रणाली भार दर्शक" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "CPU भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "स्मृती भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "संजाळ भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "स्वॅप भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "भार सरासरी आलेख कार्यान्वीत करा" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "डिस्क भार आलेख कार्यान्वीत करा" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "एप्लेट रिफ्रेश(पुनःताजे) दर मिलीसेकंदात" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "आलेख आकार" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"आडव्या पॅनेलसाठी, आलेखाची रुंदी बिंदूंमध्ये. उभ्या पॅनेलसाठी, ही आलेखाची " +"उंची आहे." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली-संबधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "nice-संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU आलेख पार्श्वभूमी रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत स्मृती वापरासाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "भागलेल्या स्मृतीसाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "बफर स्मृतीसाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "कॅश्ड स्मृतीसाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "स्मृती आलेख पार्श्वभूमी रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "इनपुट जाळं क्रिया करीता आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट जाळं क्रिया करीता आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "लुपबॅक जाळं वापरणी करीता आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "संजाळ आलेख पार्श्वभूमी रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत स्वॅप वापरासाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "स्वॅप आलेख पार्श्वभूमी रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "भार सरासरीसाठी आलेख रंग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "आलेख पार्श्वभूमी रंग भारीत करा" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "डीस्क वाचनासाठी आलेख रंग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "डीस्क लेखनासाठी आलेख रंग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "डिस्क भार आलेखासाठी पार्श्वभूमी रंग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली मॉनीटर नुरूप कार्यान्वीत करण्याजोगी डेस्कटॉप व्याख्या फाइल" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "पर्यवेक्षित साधने" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "प्रोसेसर (_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "स्मृती(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "संजाळ(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "स्वॅप जागा(_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "भार(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "हार्डडिस्क(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "पर्याय" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "प्रणाली मॉनिटर रुंदी(_o): " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "प्रणाली मॉनिटर उंची(_o): " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "बिंदू" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "प्रणाली मॉनीटर अद्ययावत अवधी (_t): " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "मिलीसेकंद" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "रंग" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "वापरकर्ता (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "प्रणाली (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "चांगले (_i)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "IOWait (_O)" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "रिकामे (_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "सहभागीय (_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "बफर (_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "कॅश्ड् (_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "मुक्त (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "आत (_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "बाहेर (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "स्थानीय (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "पार्श्वभूमी(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "वापरलेले(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "मुक्त(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "भार" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "सरासरी(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "हार्डडिस्क" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "वाचन(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "लेखन(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "बाईट्स" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "प्रणाली मॉनिटर आवडी" +msgstr "प्रणाली मॉनिटर प्राधान्यता" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1711,64 +1788,60 @@ msgstr "" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "बिट्स" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" @@ -1776,7 +1849,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" @@ -1784,187 +1857,196 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी: \n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "" +msgstr "एक छोटे अॅप्लेट जे निर्दिष्ट साधनावरील वाहतुकीची माहिती दाखवते" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "MATE संजाळ गती प्राधान्यता" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "सर्वसाधारण संयोजना" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "संजाळ साधन(_D): " #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "मुलभूत" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "In & out ऐवजी sum दाखवा (_S)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "बिट्स ऐवजी बाईट्स दाखवा(_B)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "एकांक आख्यायिका लहान करा (_U)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "चिन्ह दाखवा(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "%s साठी साधन तपशील" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "आत आलेख रंग(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "बाहेर आलेख रंग(_O)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "इंटरनेट पत्ता:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "नेटमास्क:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "हार्डवेअर पत्ता:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "P-t-P पत्ता:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "आत बाईट्स:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "बाहेर बाईट्स:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "काहिच नाही" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 पत्ता:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "सिग्नल शक्ती:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "साधन तपशील (_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "प्राधान्यक्रम..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "मदत" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "विषयी..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "तुम्हास जोडणी %s तोडायची आहे का?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "तुम्हास जोडणी %s करायची आहे का?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s बंद आहे" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"आत: %s बाहेर: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "ip नाही आहे" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"बेरीज: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"शक्ती: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "अपरिचीत" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "मेट नेटस्पीड " #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1980,11 +2062,11 @@ msgstr "स्टिकी टिप" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवर निर्माण करा, पहा, आणि सांभाळा" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "ही टीप ताळाबंद केली आहे." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "ही टीप उघडली आहे." @@ -2002,7 +2084,7 @@ msgstr "टिप ताळाबंद करा(_L)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "गुणधर्म(_P)" +msgstr "गुणधर्म (_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2130,7 +2212,7 @@ msgstr "स्टिकी टिप गुणधर्म" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "गुणधर्म" +msgstr "वैशिष्ट्ये" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2196,7 +2278,9 @@ msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्ध msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग. हा html हेक्झ रंग निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#30FF50\"." +msgstr "" +"नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग. हा html हेक्झ रंग निर्देशाप्रमाणे " +"असावा, उदाहरणार्थ \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2206,7 +2290,9 @@ msgstr "फॉन्टसाठी पूर्वनिर्धारीत msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट रंग. हा html हेक्झ निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#000000\"." +msgstr "" +"नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट रंग. हा html हेक्झ " +"निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2216,7 +2302,9 @@ msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्ध msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट. हे पँगो फॉन्ट नाव असायला हवे, उदाहरणार्थ \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट. हे पँगो फॉन्ट नाव असायला हवे, " +"उदाहरणार्थ \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2226,7 +2314,8 @@ msgstr "स्टिकी टिपांचा कार्यस्थळ स msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवरील सर्व कार्यस्थळावर दर्शनीय आहेत कि नाही हे दर्शविते." +msgstr "" +"स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवरील सर्व कार्यस्थळावर दर्शनीय आहेत कि नाही हे दर्शविते." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2245,7 +2334,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "पूर्वनिर्धारीतरित्या, स्टिकी टिपांना चालू दिनांक शिर्षक म्हणून दिली जाते जेव्हा त्यानिर्माण होतात. हे स्वरूप वापरले जाते; जेही काही strftime() तर्फे पार्स केले जाऊशकते ते वैध आहे." +msgstr "" +"पूर्वनिर्धारीतरित्या, स्टिकी टिपांना चालू दिनांक शिर्षक म्हणून दिली जाते " +"जेव्हा त्यानिर्माण होतात. हे स्वरूप वापरले जाते; जेही काही strftime() तर्फे " +"पार्स केले जाऊशकते ते वैध आहे." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2255,7 +2347,9 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली रं msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा रंग पूर्वनिर्धारीत रंग म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो." +msgstr "" +"जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा रंग पूर्वनिर्धारीत रंग " +"म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2265,7 +2359,9 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली फॉ msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा फॉन्ट पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो." +msgstr "" +"जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा फॉन्ट पूर्वनिर्धारीत " +"फॉन्ट म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2275,7 +2371,9 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग आणि फॉन msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "जर हा पर्याय कार्यान्वीत केला असेल, तर एकेकट्या टिपांसाठी लावलेले स्वेच्छेचे रंग आणि फॉन्ट दुर्लक्षत केले जातील." +msgstr "" +"जर हा पर्याय कार्यान्वीत केला असेल, तर एकेकट्या टिपांसाठी लावलेले स्वेच्छेचे" +" रंग आणि फॉन्ट दुर्लक्षत केले जातील." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2285,7 +2383,9 @@ msgstr "डेस्कटाॅपवर निवडल्यावर सग msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "जर हा पर्याय कार्यान्वित असेल तर डेस्कटाॅपवर क्लिक केल्यावर सर्व उघड्या टीपा लपविल्या जातील" +msgstr "" +"जर हा पर्याय कार्यान्वित असेल तर डेस्कटाॅपवर क्लिक केल्यावर सर्व उघड्या टीपा" +" लपविल्या जातील" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2311,14 +2411,14 @@ msgstr "टिपा ताळाबंद करा(_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d टीप" -msgstr[1] "%d टिपा" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "स्टिकी टिपा दाखवा" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE डेस्कटॉप पर्यावरणासाठी स्टिकी टिपा" @@ -2379,33 +2479,33 @@ msgstr "गजर एप्लेट आवड निवड" msgid "Name:" msgstr "नाव:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "तास:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "मिनिटे:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "सेंकद:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "सूचना पॉप-अप दर्शवा" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "संवाद दाखवा" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "टायमर एप्लेट" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "कचरा" +msgstr "कचरापेटी" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2423,40 +2523,44 @@ msgstr "ट्रॅश उघडा (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d बाब कचऱ्यामध्ये" -msgstr[1] "%d बाबी कचऱ्यात" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "कचऱ्यात काहीच नाही" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "नॉटीलसच्या संततीदरम्यान चूक:\n%s" +msgstr "" +"नॉटीलसच्या संततीदरम्यान चूक:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE कचरा पेटी जी तुमच्या पॅनेलमध्ये राहते.तुम्ही ती कचरा पाहण्यासाठी किंवा इतर बाबी कचऱ्यात खेचून टाकण्यासाठी वापरू शकता." +msgstr "" +"MATE कचरा पेटी जी तुमच्या पॅनेलमध्ये राहते.तुम्ही ती कचरा पाहण्यासाठी किंवा " +"इतर बाबी कचऱ्यात खेचून टाकण्यासाठी वापरू शकता." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "त्वरित नष्ट करा?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "काही आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "कचरा एप्लेट" @@ -2480,7 +2584,9 @@ msgstr "कचऱ्यामधून सारेकाही काढून msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "जर तुम्ही कचरा खाली करण्याचे निवडले, तर त्यातील सर्व गोष्टी कायमच्या नष्ट केल्या जातील. कृपया नोंद करा कि त्या तुम्ही वेगवेगळ्यादेखील नष्ट करू शकता." +msgstr "" +"जर तुम्ही कचरा खाली करण्याचे निवडले, तर त्यातील सर्व गोष्टी कायमच्या नष्ट " +"केल्या जातील. कृपया नोंद करा कि त्या तुम्ही वेगवेगळ्यादेखील नष्ट करू शकता." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2488,4 +2594,4 @@ msgstr "कचरा रिकामा करत आहे" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "पासून:" +msgstr "प्रेषक:" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 90d1997b..6ad5988c 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# abuyop , 2013-2017 -# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Puretech , 2018\n" +"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Tunjuk keadaan fitur AccessX seperti pengubahsuai terselak" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "abuyop " +msgstr "Abuyop" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Terdapat ralat melancarkan pelihat bantuan: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Buka dialog keutamaan papan kekunci" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan papan kekunci: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan _Kekunci" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_Perihal" +msgstr "Perih_al" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Status AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Tunjuk status papan kekunci bila fitur kebolehcapaian digunakan." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Sambungan XKB tidak dibenarkan" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ralat: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Status Kebolehcapaian Papan Kekunci" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Papar keadaan semasa bagi fitur kebolehcapaian papan kekunci" @@ -117,13 +116,13 @@ msgstr "Kilang Aplet Status Kebolehcapaian Papan Kekunci" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Tunjuk status bagi fitur kebolehcapaian papan kekunci" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "Ke_utamaan" +msgstr "_Keutamaan" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -220,7 +219,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Anda mempunyai %d minit kuasa bateri berbaki (%d%% dari jumlah kapasiti)." +msgstr[0] "" +"Anda mempunyai %d minit kuasa bateri berbaki (%d%% dari jumlah kapasiti)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -230,7 +230,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Untuk menghindari kehilangan kerja anda:⏎\n• palam komputer riba anda dengan kuasa luar, atau⏎\n• simpan dokumen dan matikan komputer riba anda." +msgstr "" +"Untuk menghindari kehilangan kerja anda:⏎\n" +"• palam komputer riba anda dengan kuasa luar, atau⏎\n" +"• simpan dokumen dan matikan komputer riba anda." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -241,7 +244,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Untuk menghindari kehilangan kerja anda:⏎\n• tangguh komputer riba anda untuk jimatkan kuasa,⏎\n• palam komputer riba anda dengan kuasa luar, atau⏎\n• simpan dokumen dan matikan komputer riba anda." +msgstr "" +"Untuk menghindari kehilangan kerja anda:⏎\n" +"• tangguh komputer riba anda untuk jimatkan kuasa,⏎\n" +"• palam komputer riba anda dengan kuasa luar, atau⏎\n" +"• simpan dokumen dan matikan komputer riba anda." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -257,39 +264,39 @@ msgstr "Status bateri tidak diketahui" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "T/A" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "T/S" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Utiliti Bateri ini menunjukkan status bateri komputer riba anda." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "bahagian belakang upower dibenarkan." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Bahagian belakang Legasi dibenarkan." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Pemantau Cas Bateri" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Pantau baki kuasa komputer riba" @@ -355,7 +362,9 @@ msgstr "Aras nilai merah" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Aras bateri di bawah yang mana bateri dipaparkan dengan warna merah. Dan juga nilai yang mana amaran bateri rendah dipaparkan." +msgstr "" +"Aras bateri di bawah yang mana bateri dipaparkan dengan warna merah. Dan " +"juga nilai yang mana amaran bateri rendah dipaparkan." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -365,7 +374,9 @@ msgstr "Beri amaran bila masa semakin rendah berbanding peratus rendah" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Guna nilai ditakrif dalam red_nalue sebagai masa berbaki untuk paparkan dialog amaran berbanding peratus." +msgstr "" +"Guna nilai ditakrif dalam red_nalue sebagai masa berbaki untuk paparkan " +"dialog amaran berbanding peratus." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -399,7 +410,9 @@ msgstr "Menyusut dari atas" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Tunjuk meter pengurangan kuasa bateri dari bahagian atas bateri. Hanya dilaksana pada paparan bateri tradisional." +msgstr "" +"Tunjuk meter pengurangan kuasa bateri dari bahagian atas bateri. Hanya " +"dilaksana pada paparan bateri tradisional." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -451,40 +464,42 @@ msgstr "Kuasa bateri rendah" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Bateri dicas-semula sepenuhnya" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Palet yang tersedia" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Sisip \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Sisip aksara khas" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "sisip aksara khas %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Aplet panel Mate untuk memilih aksara pelik yang tiada pada papan kekunci saya. Dikeluarkan dibawah Lesen Awam Umum GNU." +msgstr "" +"Aplet panel Mate untuk memilih aksara pelik yang tiada pada papan kekunci " +"saya. Dikeluarkan dibawah Lesen Awam Umum GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Palet Aksara" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Sisip Aksara" @@ -501,7 +516,9 @@ msgstr "Aksara ditunjukkan pada permulaan aplet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Rentetan yang mana pengguna telah memilih aplet yang terakhir digunakan. Rentetan ini akan dipaparkan bila pengguna memulakan aplet." +msgstr "" +"Rentetan yang mana pengguna telah memilih aplet yang terakhir digunakan. " +"Rentetan ini akan dipaparkan bila pengguna memulakan aplet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -540,35 +557,35 @@ msgstr "Sunting Palet" msgid "Palettes list" msgstr "Senarai palet" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palet:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Tambah butang" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klik untuk tambah palet baru" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Sunting butang" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klik untuk menyunting palet terpilih" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Padam butang" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klik untuk padam palet terpilih" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Keutamaan Palet Aksara" @@ -585,21 +602,21 @@ msgstr "Keutamaan Aplet Perintah" msgid "Command:" msgstr "Perintah:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Sela (saat):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Lebar maksimum (aksara):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Tunjuk ikon" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Aplet Perintah" @@ -672,7 +689,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Tunjuk frekuensi CPU sebagai _peratus" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Pemantau Penskalaan Frekuensi CPU" @@ -688,7 +705,9 @@ msgstr "CPU untuk Dipantau" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Tetapkan CPU untuk dipantau. Dalam sistem pemproses tunggal yang anda tidak perlu mengubahnya." +msgstr "" +"Tetapkan CPU untuk dipantau. Dalam sistem pemproses tunggal yang anda tidak " +"perlu mengubahnya." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -699,7 +718,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Nilai 0 bermaksud untuk tunjuk aplet dalam mod grafik (peta pix sahaja), 1 untuk tunjuk aplet dalam mod teks (tidak tunjuk peta pix), dan 2 untuk tunjuk aplet dalam mod grafik dan teks." +msgstr "" +"Nilai 0 bermaksud untuk tunjuk aplet dalam mod grafik (peta pix sahaja), 1 " +"untuk tunjuk aplet dalam mod teks (tidak tunjuk peta pix), dan 2 untuk " +"tunjuk aplet dalam mod grafik dan teks." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -709,29 +731,31 @@ msgstr "Jenis teks untuk dipaparkan (jika teks dibenarkan)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Nilai 0 bermaksud untuk tunjukkan frekuensi CPU, 1 untuk tunjukkan frekuensi dan unit, dan 2 untuk tunjukkan peratus selain dari frekuensi." +msgstr "" +"Nilai 0 bermaksud untuk tunjukkan frekuensi CPU, 1 untuk tunjukkan frekuensi" +" dan unit, dan 2 untuk tunjukkan peratus selain dari frekuensi." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Tidak dapat buka dokumen bantuan" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Utiliti ini menunjukkan Penskalaan Frekuensi CPU semasa." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Utiliti ini menunjukkan Frekuensi CPU semasa" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik dan Teks" @@ -751,7 +775,10 @@ msgstr "Penskalaan frekuensi CPU tidak disokong" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Anda tidak berupaya mengubahsuai frekuensi mesin anda. Mesin anda mungkin tersalah konfigur atau tidak mempunyai sokongan perkakasan untuk penskalaan frekuensi CPU." +msgstr "" +"Anda tidak berupaya mengubahsuai frekuensi mesin anda. Mesin anda mungkin " +"tersalah konfigur atau tidak mempunyai sokongan perkakasan untuk penskalaan " +"frekuensi CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -761,42 +788,42 @@ msgstr "Ubah penskalaan Frekuensi CPU" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Kelayakan diperlukan untuk ubah penskalaan Frekuensi CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(dilekap)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(tidak dilekap)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Tidak dapat lakukan Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Main DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Main CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Buka %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "N_yahlekap %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Lekap %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Lenting %s" @@ -805,7 +832,7 @@ msgstr "_Lenting %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Aplet untuk melekapkan dan menyahlekap volum blok." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Pelekap Cakera" @@ -822,16 +849,16 @@ msgstr "Kilang bagi aplet lekap pemacu" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Lekapkan cakera dan peranti setempat" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Sepasang mata untuk panel MATE. Ia mengikut pergerakan tetikus anda." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Mata" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Jelingan mata yang tajam ke arah tetikus" @@ -855,15 +882,15 @@ msgstr "Tidak dapat lancarkan aplet mata." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Terdapat ralat mati semasa cuba memuatkan tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Keutamaan Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Tema" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Pilih tema:" @@ -871,130 +898,133 @@ msgstr "_Pilih tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Aplikasi panel untuk memantau keadaan cuaca tempatan." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Perincian" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Kemaskini" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Laporan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Cuaca MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Ramalan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Bandar: %s⏎\nLangit: %s⏎\nSuhu: %s" +msgstr "" +"Bandar: %s⏎\n" +"Langit: %s⏎\n" +"Suhu: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Mengemaskini..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Bandar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Terakhir dikemaskini:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Keadaan:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Langit:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Suhu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Rasa seperti:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Takat embun:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Kelembapan relatif:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Angin:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Tekanan:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Ketampakan:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Matahari Naik:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Matahari Terbenam:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Keadaan Semasa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Laporan Ramalan" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Lihat Perician Ramalan" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Ramalan" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Peta Radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Lawati Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Lawati Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klik untuk ke Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Ramalan buat masa ini tidak tersedia untuk lokasi ini." @@ -1026,170 +1056,171 @@ msgstr "Masukkan URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Gagal memuatkan pangkalan data XML Lokasi. Sila laporkan ia sebagai pepijat." +msgstr "" +"Gagal memuatkan pangkalan data XML Lokasi. Sila laporkan ia sebagai pepijat." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Keutamaan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Kemaskini secara _automatik setiap:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unit _suhu:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Selsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenhait" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unit kelajuan a_ngin:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/j" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "bsj" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knot" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Skala Beaufort" +msgstr "Skala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unit _tekanan:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unit keta_mpakan:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "batu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Benarkan peta _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Guna alamat _suai bagi peta radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_lamat:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Tunjuk pem_beritahuan" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Kemaskini" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minit" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Paparan" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Am" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Pilih lokasi:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Cari:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Cari _Berikutnya" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Lokasi" @@ -1209,66 +1240,74 @@ msgstr "Pantau keadaan cuaca semasa, dan ramalan" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Pemantau muatan sistem berupaya memaparkan graf CPU, ram, dan ruang silih yang digunakan, disamping trafik rangkaian." +msgstr "" +"Pemantau muatan sistem berupaya memaparkan graf CPU, ram, dan ruang silih " +"yang digunakan, disamping trafik rangkaian." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Mulakan pemantau sistem" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Terdapat ralat melakukan '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Pemproses" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Ingatan" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Ruang Silih" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Purata Muatan" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Cakera" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:⏎\n%u%% digunakan oleh program⏎\n%u%% digunakan sebagai cache" +msgstr "" +"%s:⏎\n" +"%u%% digunakan oleh program⏎\n" +"%u%% digunakan sebagai cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Purata muatan sistem ialah %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:⏎\nMenerima %s⏎\nMenghantar %s" +msgstr "" +"%s:⏎\n" +"Menerima %s⏎\n" +"Menghantar %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1276,33 +1315,35 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:⏎\n%u%% sedang digunakan" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% masih digunakan" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Muatan CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Muatan Ingatan" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Muatan Rangkaian" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Muatan Silih" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Muatan Cakera" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Buka Pemantau Sistem" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Pemantau Sistem" @@ -1352,7 +1393,9 @@ msgstr "Saiz graf" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Bagi panel mengufuk, lebar graf dalam piksel. Bagi panel menegak, Ia adalah tinggi bagi graf." +msgstr "" +"Bagi panel mengufuk, lebar graf dalam piksel. Bagi panel menegak, Ia adalah " +"tinggi bagi graf." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1411,183 +1454,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Warna graf latar belakang rangkaian" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Warna garisan grid" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Warna penunjuk" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Ambang rangkaian 1 dalam bait" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Ambang rangkaian 2 dalam bait" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Ambang rangkaian 3 dalam bait" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Warna graf penggunaan silih berkaitan-pengguna" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Warna latar belakang graf silih" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Warna graf bagi purata muatan" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Warna latar belakang graf muatan" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Warna garisan grid" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Warna graf untuk baca cakera" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Warna graf untuk tulis cakera" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Warna latar belakang untuk graf muatan cakera" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Fail keterangan dekstop untuk dilakukan sebagai pemantau sistem" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Sumber dipantau" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Pemproses" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Ingatan" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rangkaian" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Ruang S_ilih" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Muatan" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Cakera Keras" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Lebar pe_mantau sistem: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Tinggi Pe_mantau sistem: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sela kemaskini pemantau sis_tem: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisaat" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Warna" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Pengguna" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "E_lok" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Mela_hu" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Ter_kongsi" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Penimbal" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Tercach_e" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "B_ebas" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Masuk" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Keluar" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Setempat" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Latar _Belakang" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Garisan Grid" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "Pe_nunjuk" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Digunakan" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Bebas" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Muatan" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "P_urata" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Garisan Grid" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Cakera Keras" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Baca" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Tulis" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Ambang kelajuan rangkaian" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Ambang 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bait" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Ambang 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Ambang 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Keutamaan Pemantau Sistem" @@ -1605,7 +1689,9 @@ msgstr "Tunjuk hasil tambah kelajuan" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Jika benar, tunjuk hasil tambah kelajuan masuk/keluar selain dari dipapar secara berasingan." +msgstr "" +"Jika benar, tunjuk hasil tambah kelajuan masuk/keluar selain dari dipapar " +"secara berasingan." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1627,7 +1713,9 @@ msgstr "Petunjuk unit pendek" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Jika benar, pendekkan petunjuk unit menjadi satu abjad: huruf kecil untuk bit / huruf besar untuk Bait." +msgstr "" +"Jika benar, pendekkan petunjuk unit menjadi satu abjad: huruf kecil untuk " +"bit / huruf besar untuk Bait." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1719,10 +1807,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bait" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1775,183 +1859,195 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Terdapat ralat memaparkan bantuan:\n%s" +msgstr "" +"Terdapat ralat memaparkan bantuan:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Aplet kecil yang memaparkan maklumat trafik pada peranti rangkaian tertentu" +msgstr "" +"Aplet kecil yang memaparkan maklumat trafik pada peranti rangkaian tertentu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Keutamaan Netspeed MATE" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Tetapan Am" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "_Peranti rangkaian:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Lalai" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Tunjuk _hasil tambah dan bukannya masuk & keluar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Tunjuk _bit dan bukannya bait" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Pendekkan petunjuk _unit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Ubah ikon mengikut peranti yang dipilih" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Tunjuk _ikon" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Tunjuk ikon _kualiti isyarat bagi peranti tanpa wayar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Perincian Peranti bagi %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Warna graf _masuk" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Warna graf _keluar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Alamat Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Topeng rangkaian:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Alamat Perkakasan:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Alamat P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bait masuk:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bait keluar:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "tiada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Alamat IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Kekuatan isyarat:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Perincian P_eranti" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Keutamaan..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Perihal..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Anda mahu putuskan %s sekarang?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Anda mahu sambungkan %s sekarang?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Menjalankan perintah %s telah gagal\n%s" +msgstr "" +"Menjalankan perintah %s telah gagal\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s terputus" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nmasuk: %s keluar: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"masuk: %s keluar: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "tidak mempunyai ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\njumlah: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"jumlah: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nKekuatan: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Kekuatan: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1969,11 +2065,11 @@ msgstr "Nota Lekat" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Cipta, lihat dan urus nota lekat pada desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Nota ini dikunci." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Nota ini tidak dikunci." @@ -1991,7 +2087,7 @@ msgstr "_Kunci Nota" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_Sifat" +msgstr "Si_fat" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2063,7 +2159,8 @@ msgstr "Sembunyi nota bila des_ktop diklik pada" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Pilih sama ada hendak sembunyikan semua nota bila memilih pada desktop" +msgstr "" +"Pilih sama ada hendak sembunyikan semua nota bila memilih pada desktop" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2185,7 +2282,9 @@ msgstr "Warna lalai nota baru" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Warna lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya dalam spesifikasi heks html, sebagai contoh \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Warna lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya dalam spesifikasi heks html," +" sebagai contoh \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2195,7 +2294,9 @@ msgstr "Warna lalai untuk fon" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Warna lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya dalam spesifikasi heks html, sebagai contoh \"#000000\"." +msgstr "" +"Warna lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya dalam spesifikasi heks html," +" sebagai contoh \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2205,7 +2306,9 @@ msgstr "Fon lalai nota baru" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Fon lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya Nama Fon Pango, sebagai contoh \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Fon lalai bagi nota lekat baru. Ia sepatutnya Nama Fon Pango, sebagai contoh" +" \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2215,7 +2318,9 @@ msgstr "Kelekatan ruang kerja nota lekat" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Nyatakan sama ada nota lekat adalah tampat pada SEMUA ruang kerja pada desktop atau tidak." +msgstr "" +"Nyatakan sama ada nota lekat adalah tampat pada SEMUA ruang kerja pada " +"desktop atau tidak." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2223,7 +2328,8 @@ msgstr "Keadaan penguncian nota lekat" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Nyatakan sama ada nota lekat akan dikunci (tidak boleh sunting) atau tidak." +msgstr "" +"Nyatakan sama ada nota lekat akan dikunci (tidak boleh sunting) atau tidak." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2234,7 +2340,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Secara lalai, Nota lekat akan diberi tarikh semasa sebagai tajuk bila ia dicipta. Format ini digunakan; apa jua yang boleh dihantar oleh strftime() adalah sah." +msgstr "" +"Secara lalai, Nota lekat akan diberi tarikh semasa sebagai tajuk bila ia " +"dicipta. Format ini digunakan; apa jua yang boleh dihantar oleh strftime() " +"adalah sah." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2244,7 +2353,9 @@ msgstr "Sama ada hendak gunakan warna sistem lalai" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Jika pilihan ini dilumpuhkan, warna suai akan digunakan sebagai warna lalai bagi semua nota lekat." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dilumpuhkan, warna suai akan digunakan sebagai warna lalai " +"bagi semua nota lekat." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2254,7 +2365,9 @@ msgstr "Sama ada hendak gunakan fon sistem lalai" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Jika pilihan ini dilumpuhkan, fon suai akan digunakan sebagai fon lalai bagi semua nota lekat." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dilumpuhkan, fon suai akan digunakan sebagai fon lalai bagi" +" semua nota lekat." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2264,7 +2377,9 @@ msgstr "Sama ada hendak memaksa warna dan fon lalai pada semua nota" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Jika pilihan ini dibenarkan, warna dan fon suai yang diumpuk kepada nota individu akan diabaikan." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dibenarkan, warna dan fon suai yang diumpuk kepada nota " +"individu akan diabaikan." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2274,7 +2389,9 @@ msgstr "Sama ada hendak sembunyi semua nota bila dekstop dipilih" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Jika pilihan ini dibenarkan, pemilihan dekstop dalam apa jua cara akan sembunyikan semua nota terbuka secara automatik." +msgstr "" +"Jika pilihan ini dibenarkan, pemilihan dekstop dalam apa jua cara akan " +"sembunyikan semua nota terbuka secara automatik." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2306,7 +2423,7 @@ msgstr[0] "%d nota" msgid "Show sticky notes" msgstr "Tunjuk nota lekat" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Nota Lekat untuk Persekitaran Desktop MATE" @@ -2367,27 +2484,27 @@ msgstr "Keutamaan Aplet Pemasa" msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Jam:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minit:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Saat:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Tunjuk pemberitahuan timbul" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Tunjuk dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Aplet Pemasa" @@ -2417,33 +2534,39 @@ msgstr[0] "%d Item dalam Tong Sampah" msgid "No Items in Trash" msgstr "Tiada Item dalam Tong Sampah" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Ralat semasa menampakkan caja:⏎\n%s" +msgstr "" +"Ralat semasa menampakkan caja:⏎\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Tong sampah MATE yang berada dalam panel anda. Anda boleh guna ia untuk melihat tong sampah atau seret dan lepas item ke dalam tong sampah." +msgstr "" +"Tong sampah MATE yang berada dalam panel anda. Anda boleh guna ia untuk " +"melihat tong sampah atau seret dan lepas item ke dalam tong sampah." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Padam Serta-Merta?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?" +msgstr "" +"Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?" +msgstr "" +"Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Aplet Tong Sampah" @@ -2467,7 +2590,9 @@ msgstr "Kosongkan semua item dari tong sampah?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Jika anda pilih hendak mengosongkan tong sampah, semua item didalamnya akan kekal hilang. Perhatian, anda juga boleh memadamnya secara berasingan." +msgstr "" +"Jika anda pilih hendak mengosongkan tong sampah, semua item didalamnya akan " +"kekal hilang. Perhatian, anda juga boleh memadamnya secara berasingan." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index b3399bf7..eac77791 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Allan Nordhøy , 2016-2017 -# Kenneth Jenssen , 2016 -# Terance Edward Sola , 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Alexander Jansen , 2018\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,89 +20,102 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Viser status for funksjoner for tilgjengelighet slik som sammenkoblede endringstaster" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Viser status for funksjoner for tilgjengelighet slik som sammenkoblede " +"endringstaster" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Kjartan Maraas \nEspen Stefansen \nAllan Nordhøy " +msgstr "" +"Send en e-post om du finner feil eller mangler i oversettelsen.\n" +"\n" +"stefanok (Stefano Karapetsas) 7943\n" +"kingu (Allan Nordhøy) epost@anotheragency.no 3326\n" +"pompel9 (Kenneth Jenssen) 186\n" +"Bornxlo (Alexander Jansen) 93\n" +"flexiondotorg (Martin Wimpress) 19\n" +"wty (Håvard Havdal) 18\n" +"\n" +"Av totalt 11597 tekststrenger." -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Det oppsto en feil under start av visningsprogram for hjelp: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Åpne dialogen for tastaturinnstillinger" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Det oppsto en feil under oppstart av brukervalg for tastatur: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Bru_kervalg for tilgjengelighet for tastatur" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_Om" +msgstr "Om" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Status for tilgjengelighet" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Viser tastaturstatus når tilgjengelighetsfunksjoner er i bruk." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-tillegg er ikke aktivert" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Status for tilgjengelighet for tastaturet" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Viser nåværende tilstand for funksjoner for tilgjengelighet for tastatur" +msgstr "" +"Viser nåværende tilstand for funksjoner for tilgjengelighet for tastatur" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -118,13 +129,13 @@ msgstr "Fabrikk for panelprogram for tilgjengelighet for tastatur" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Viser status for tilgjengelighetsfunksjoner for tastaturet" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Brukervalg" +msgstr "Innstillinger" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -153,29 +164,29 @@ msgstr "Ukjent tid før batteriet er oppladet (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minutt (%d%%) gjenstår" -msgstr[1] "%d minutter (%d%%) gjenstår" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minutt før batteriet er oppladet (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutter før batteriet er oppladet (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d time (%d%%) gjenstår" -msgstr[1] "%d timer (%d%%) gjenstår" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d time før batteriet er oppladet (%d%%)" -msgstr[1] "%d timer før batteriet er oppladet (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +198,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) gjenstår" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "time" -msgstr[1] "timer" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutt" -msgstr[1] "minutter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -227,8 +238,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Du har %d minutt batteristrøm igjen (%d%% av total kapasitet)." -msgstr[1] "Du har %d minutter batteristrøm igjen (%d%% av total kapasitet)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +249,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Du kan gjøre følgende for ikke å miste data:\n- koble datamaskinen til ekstern strøm, eller\n- lagre åpne dokumenter og slå av datamaskinen." +msgstr "" +"Du kan gjøre følgende for ikke å miste data:\n" +"- koble datamaskinen til ekstern strøm, eller\n" +"- lagre åpne dokumenter og slå av datamaskinen." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +263,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Du kan gjøre følgende for ikke å miste data:\n- sett din bærbare datamaskin i hvilemodus\n- koble datamaskinen til ekstern strøm, eller\n- lagre åpne dokumenter og slå av datamaskinen." +msgstr "" +"Du kan gjøre følgende for ikke å miste data:\n" +"- sett din bærbare datamaskin i hvilemodus\n" +"- koble datamaskinen til ekstern strøm, eller\n" +"- lagre åpne dokumenter og slå av datamaskinen." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -267,37 +285,37 @@ msgstr "Ukjent batteristatus" msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp : %s" +msgstr "En feil oppsto under visning av hjelp: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Dette verktøyet viser status for batteriet på din bærbare PC." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower-bakende aktivert." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Foreldet bakstykke aktivert." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Overvåking av batterilading" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Overvåk gjenværende strøm på en bærbar" @@ -340,7 +358,7 @@ msgstr "Vis gjenværende _prosent" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "Varsling" +msgstr "Varslinger" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -363,7 +381,9 @@ msgstr "Verdinivå for rød" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Batterinivå hvor batteriet vises som rødt. Dette er også verdien som utløser visning av varsel for lavt batterinivå." +msgstr "" +"Batterinivå hvor batteriet vises som rødt. Dette er også verdien som utløser" +" visning av varsel for lavt batterinivå." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +393,9 @@ msgstr "Advar ved kort gjenstående tid i stedet for prosent" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Bruk verdien som er definert i red_value som tid før advarsel vises i stedet for prosent" +msgstr "" +"Bruk verdien som er definert i red_value som tid før advarsel vises i stedet" +" for prosent" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +429,9 @@ msgstr "Tøm fra toppen" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Vis batterimåler som tømmes fra toppen av batteriet. Kun implementert for den tradisjonelle batterivisningen." +msgstr "" +"Vis batterimåler som tømmes fra toppen av batteriet. Kun implementert for " +"den tradisjonelle batterivisningen." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -459,40 +483,42 @@ msgstr "Lav strømstyrke" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batteriet er fullt oppladet" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Tilgjengelige paletter" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Sett inn «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Sett inn spesialtegn" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "sett inn spesialtegn %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur. Utgitt under GNU General Puclic License." +msgstr "" +"Mate Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur. Utgitt" +" under GNU General Puclic License." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Tegnpalett" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Sett inn tegn" @@ -509,7 +535,9 @@ msgstr "Tegn som vises ved oppstart" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Strengen som brukeren valgte når programmet ble brukt sist. Denne strengen vil vises når brukeren starter programmet." +msgstr "" +"Strengen som brukeren valgte når programmet ble brukt sist. Denne strengen " +"vil vises når brukeren starter programmet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -522,7 +550,7 @@ msgstr "Liste med strenger som inneholder de tilgjengelige paletttene" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" +msgstr "_Rediger" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -548,35 +576,35 @@ msgstr "Rediger palett" msgid "Palettes list" msgstr "Liste med paletter" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletter:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Legg til knapp" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klikk for å legge til en ny palett" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Rediger knapp" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klikk for å redigere valgt palett" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Slett knapp" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klikk for å slette valgt palett" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Brukervalg for tegnpalett" @@ -593,21 +621,21 @@ msgstr "Innstillinger for kommandopanelprogram" msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervall (sekunder):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maksimal bredde (tegn):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Vis ikon" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Kommandopanelprogram" @@ -680,7 +708,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Vis CPU-frekvens som _prosent" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Overvåking av CPU-frekvens" @@ -696,7 +724,9 @@ msgstr "CPU som skal overvåkes" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Sett CPU som skall overvåkes. Du trenger ikke å endre dette hvis du bare har en CPU." +msgstr "" +"Sett CPU som skall overvåkes. Du trenger ikke å endre dette hvis du bare har" +" en CPU." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,7 +737,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Bruk verdien 0 for å vise panelprogrammet i grafisk modus (kun bilde), 1 for å vise programmet i tekstmodus (ikke vis bildet) og 2 for å vise både grafikk og tekst." +msgstr "" +"Bruk verdien 0 for å vise panelprogrammet i grafisk modus (kun bilde), 1 for" +" å vise programmet i tekstmodus (ikke vis bildet) og 2 for å vise både " +"grafikk og tekst." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -717,29 +750,31 @@ msgstr "Typen tekst som skal vises (hvis tekst er påslått.)" msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Bruk verdien 0 for å vise CPU-frekvens, 1 viser frekvens og enheter og 2 for å vise prosent i stedet for frekvens." +msgstr "" +"Bruk verdien 0 for å vise CPU-frekvens, 1 viser frekvens og enheter og 2 for" +" å vise prosent i stedet for frekvens." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Kunne ikke åpne hjelpdokument" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Dette verktøyet viser status for frekvensskalering for CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Dette verktøyet viser nåværende CPU-frekvens" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafikk" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafikk og tekst" @@ -759,7 +794,9 @@ msgstr "Skalering av CPU-frekvens er ikke støttet" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være feiloppsatt eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens." +msgstr "" +"Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være " +"feiloppsatt eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -769,42 +806,42 @@ msgstr "Overvåk skalering av CPU-frekvens" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Rettigheter kreves for å overvåke skalering av CPU-frekvens." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montert)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ikke montert)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Kan ikke kjøre Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "S_pill av DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "S_pill av CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Åpne %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "A_vmonter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Løs ut %s" @@ -813,7 +850,7 @@ msgstr "_Løs ut %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet for montering og avmontering av blokkvolumer." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Diskmontering" @@ -830,16 +867,16 @@ msgstr "Fabrikk for panelprogram for diskmontering" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monter lokale disker og enheter" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Et tullete sett med øyne for MATE panelet. De følger etter pekeren." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Øyne" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Øynene følger muspekeren" @@ -863,15 +900,15 @@ msgstr "Kan ikke starte panelprogrammet geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Det oppsto en kritisk feil under påføring av drakt." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Brukervalg for Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Drakter" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Velg en drakt:" @@ -879,130 +916,133 @@ msgstr "_Velg en drakt:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Panelprogram for overvåking av lokal værtilstand." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "By: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s" +msgstr "" +"By: %s\n" +"Himmel: %s\n" +"Temperatur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer …" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "By:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Siste oppdatering:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Forhold:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Himmel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Føles som:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Tåkepunkt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativ luftfuktighet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Trykk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Sikt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Soloppgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Solnedgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Nåværende forhold" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Se detaljer fra værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Besøk Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Besøk Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klikk for å gå til Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne plassen." @@ -1034,172 +1074,173 @@ msgstr "Skriv inn URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Kunne ikke laste XML-database over plasser. Innrapporter dette som en feil." +msgstr "" +"Kunne ikke laste XML-database over plasser. Innrapporter dette som en feil." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Brukervalg for værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatisk oppdatering hver(t):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperaturenhet:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Enhet for _vindhastighet:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/t" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knop" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort-skala" +msgstr "Beaufort styrke" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Enhet for _trykk:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "En_het for sikt:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "engelske mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Aktiver _radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Bruk _egendefinert adresse for radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresse:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Vis _påminnelser" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Velg en plassering:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Finn:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Finn _neste" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Sted" +msgstr "Plassering" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1217,66 +1258,74 @@ msgstr "Overvåk værtilstand og få værmeldinger" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Systemovervåknings-program som kan vise grafer for bruk av CPU, RAM og bruk av sidevekslingsfil i tillegg til nettverkstrafikk." +msgstr "" +"Systemovervåknings-program som kan vise grafer for bruk av CPU, RAM og bruk " +"av sidevekslingsfil i tillegg til nettverkstrafikk." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Start systemovervåknings-program" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Det oppsto en feil under kjøring av «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Prosessor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap-område" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Snittbelastning" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% i bruk av programmer\n%u%% av dette er buffer" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% i bruk av programmer\n" +"%u%% av dette er buffer" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Systemets snittbelastning er %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nMottar %s\nSender %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Mottar %s\n" +"Sender %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,34 +1333,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% i bruk" -msgstr[1] "%s:\n%u%% i bruk" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Prosessorlast" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Minnelast" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Nettbelastning" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Belastning på swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Diskbelastning" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Åpne systemovervåkning" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Systemovervåkning" @@ -1361,7 +1410,9 @@ msgstr "Grafstørrelse" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Bredden for grafene i punkter for vannrette paneler, høyden for loddrette paneler." +msgstr "" +"Bredden for grafene i punkter for vannrette paneler, høyden for loddrette " +"paneler." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1420,183 +1471,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for nettverksgraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Rutenettslinjefarge" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Graffarge for brukerrelatert vekselminnebruk" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for vekselminne" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Graffarge for gjennomsnittslast" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for systemlast" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Rutenettslinjefarge" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Graffarge for disklesning" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Graffarge for diskskrivning" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Bakgrunnsfarge for diskbelastningsgraf" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Skrivebordsbeskrivelsesfilen å kjøre som systemovervåkning" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Overvåkede ressurser" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Prosessor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Minne" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Nettverk" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wap-område" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Bel_astning" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Alternativer" +msgstr "Valg" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Bredde for systemm_onitor: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Høyde for systemm_onitor: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "piksler" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Oppdateringsintervall for sys_temovervåkning: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Farger" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Br_uker" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Sn_ill" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Tom_gang" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "D_elt" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffere" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "M_ellomlagret" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Le_dig" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Inn" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Ut" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokal" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Bakgrunn" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Rutenettslinje" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Br_ukt" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "L_edig" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Belastning" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Gjennomsnitt" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Rutenettslinje" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Skriv" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Brukervalg for systemovervåkning" @@ -1614,7 +1706,9 @@ msgstr "Vis summert hastighet" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Hvis sann, vis sum for inngående/utgående hastighet i steden for for hver enkelt." +msgstr "" +"Hvis sann, vis sum for inngående/utgående hastighet i steden for for hver " +"enkelt." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1636,7 +1730,9 @@ msgstr "Kort enhetsforklaring" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Hvis sann, forkort enhetsforklaring til én bokstav: lav versal for bit / stor versal for Byte." +msgstr "" +"Hvis sann, forkort enhetsforklaring til én bokstav: lav versal for bit / " +"stor versal for Byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1728,10 +1824,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1784,183 +1876,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp:\n%s" +msgstr "" +"Det oppsto en feil under visning av hjelp:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Et lite panelprogram som viser informasjon om trafikken på angitt nettverksenhet" +msgstr "" +"Et lite panelprogram som viser informasjon om trafikken på angitt " +"nettverksenhet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "MATE-nettverkshastighetsinnstillinger" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Hovedinnstillinger" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Nettverks_enhet:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "Forvalg" +msgstr "Forvalgt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Vis _sum i steden for inn og ut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Vis _bit i steden for Byte" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Forkort _enhetsbeskrivelse" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Endre _ikon avhenging av valgt enhet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "Vis _miniatyrbilde" +msgstr "Vis _ikon" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Vis ikon for signalkvaliteten til trådløsenheter" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Enhetsdetaljer for %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_I graf-farge" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "_Utgående graffarge" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internettadresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Nettmaske:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Maskinvareadresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P-adresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Byte inn:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Byte ut:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "intet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 addresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signalstyrke:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Enhets_detaljer" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Innstillinger …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Vil du koble fra %s nå?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Vil du koble til %s nå?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Kjøring av kommandoen %s mislyktes\n%s" +msgstr "" +"Kjøring av kommandoen %s mislyktes\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s er nede" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nned: %s opp: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"ned: %s opp: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "har ingen ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nsum: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nStyrke: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Styrke: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "MATE nettverkshastighet" @@ -1978,11 +2083,11 @@ msgstr "Gule lapper" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Opprett, vis og håndter gule lapper på skrivebordet" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Dette notatet er låst." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Dette notatet er låst opp." @@ -2194,7 +2299,9 @@ msgstr "Forvalgt farge for nye lapper" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Forvalgt farge for nytt notat. Dette oppgis i heksadesimal notasjon som i HTML. For eksempel «#30FF50»." +msgstr "" +"Forvalgt farge for nytt notat. Dette oppgis i heksadesimal notasjon som i " +"HTML. For eksempel «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2204,7 +2311,9 @@ msgstr "Forvalgt farge for skrift" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Forvalgt farge for nye notater. Dette oppgis i heksadesimal notasjon som i HTML. For eksempel «#000000»." +msgstr "" +"Forvalgt farge for nye notater. Dette oppgis i heksadesimal notasjon som i " +"HTML. For eksempel «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2214,7 +2323,9 @@ msgstr "Forvalgt skrift for nye lapper" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Forvalgt skrift for nye lapper. Dette må være et Pango skriftnavn, for eksempel «Sans Italic 10»" +msgstr "" +"Forvalgt skrift for nye lapper. Dette må være et Pango skriftnavn, for " +"eksempel «Sans Italic 10»" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2224,7 +2335,9 @@ msgstr "Tilhørighet til arbeidsområde for gul lapp" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Oppgir om notatene er synlige på alle arbeidsområder på skrivebordet eller ikke." +msgstr "" +"Oppgir om notatene er synlige på alle arbeidsområder på skrivebordet eller " +"ikke." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2243,7 +2356,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Gule lapper gis som forvalg dagens dato som tittel når de opprettes. Dette formatet brukes; alle formater som kan tolkes av strftime() er gyldig." +msgstr "" +"Gule lapper gis som forvalg dagens dato som tittel når de opprettes. Dette " +"formatet brukes; alle formater som kan tolkes av strftime() er gyldig." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2253,7 +2368,9 @@ msgstr "Om forvalgt systemfarge skal brukes" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Hvis dette alternativet er deaktivert vil en egendefinert farge kunne brukes som forvalgt farge for alle lapper." +msgstr "" +"Hvis dette alternativet er deaktivert vil en egendefinert farge kunne brukes" +" som forvalgt farge for alle lapper." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2263,7 +2380,9 @@ msgstr "Om forvalgt skrift for systemet skal brukes" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Hvis dette alternativet er deaktivert vil en egendefinert skrift kunne brukes som forvalgt skrift for alle lapper." +msgstr "" +"Hvis dette alternativet er deaktivert vil en egendefinert skrift kunne " +"brukes som forvalgt skrift for alle lapper." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2273,7 +2392,9 @@ msgstr "Om forvalgt farge og skrift skal tvinges på alle notater" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Hvis dette alternativet er aktivert vil egendefinerte farger og skrifter som er tildelt individuelle lapper bli ignorert." +msgstr "" +"Hvis dette alternativet er aktivert vil egendefinerte farger og skrifter som" +" er tildelt individuelle lapper bli ignorert." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2283,7 +2404,9 @@ msgstr "Om alle notater skal skjules når skrivebordet klikkes på" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Hvis dette alternativet aktiveres vil klikk på skrivebordet skjule alle åpne notater." +msgstr "" +"Hvis dette alternativet aktiveres vil klikk på skrivebordet skjule alle åpne" +" notater." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2309,14 +2432,14 @@ msgstr "_Lås notater" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d notat" -msgstr[1] "%d notater" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Vis gule lapper" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notater for skrivebordsmiljøet MATE" @@ -2377,27 +2500,27 @@ msgstr "Innstillinger for tidtakingspanelprogram" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Timer:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutter:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunder:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Vis påminnelses-oppsprettsvindu" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Vis dialogsvindu" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Tidtakingspanelprogram" @@ -2421,40 +2544,48 @@ msgstr "_Åpne papirkurv" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d oppføring i papirkurven" -msgstr[1] "%d oppføringer i papirkurven" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Ingen oppføringer papirkurven" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Feil under oppstart av caja:\n%s" +msgstr "" +"Feil under oppstart av caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "En papirkurv for MATE panelet. Du kan bruke denne til å vise papirkurven eller dra-og-slippe oppføringer til papirkurven." +msgstr "" +"En papirkurv for MATE panelet. Du kan bruke denne til å vise papirkurven " +"eller dra-og-slippe oppføringer til papirkurven." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Slett med en gang?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Kan ikke flytte oppføringer til papirkurven. Vil du slette dem med det samme?" +msgstr "" +"Kan ikke flytte oppføringer til papirkurven. Vil du slette dem med det " +"samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Noen oppføringer kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du slette disse med det samme?" +msgstr "" +"Noen oppføringer kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du slette disse med " +"det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Papirkurv" @@ -2478,7 +2609,9 @@ msgstr "Vil du fjerne alle oppføringer fra papirkurven?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Hvis du tømmer papirkurven vil oppføringene slettes permanent. Du kan slette dem hver for seg hvis du ønsker dette." +msgstr "" +"Hvis du tømmer papirkurven vil oppføringene slettes permanent. Du kan slette" +" dem hver for seg hvis du ønsker dette." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po new file mode 100644 index 00000000..804af4fb --- /dev/null +++ b/po/nds.po @@ -0,0 +1,2527 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Low German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nds/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nds\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Skullmaster https://launchpad.net/~koeritz-jonas\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Hölp" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Över" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Eegenschapten" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Bi'm Opwiesen vun de Hölp is een Fehler optreten: %s" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "Aussehen" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewarken" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Order" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "_Opfrischen" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "An_skrivt" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "Minuuten" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "Billschirm" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "_Finnen:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "Spieker" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Sysmonitor" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "_Netwark" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "_Laden" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "Optschoonen" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "Pixels" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "Klöörs" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Lesen" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Schrieven" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "Hölp" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Eegenschapten" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "_Schriftart:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_Brede:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Verhollen" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Eegenschapten" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Papierkorb" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Papierkörv _leeren" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "Vun:" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 69f063c9..b8947237 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Bishnu Adhikari , 2005 -# Jaydeep Bhusal , 2005 -# Jyotshna Shrestha , 2005 -# Kapil Timilsina , 2005 -# Mahesh subedi , 2006 -# Mahesh Subedi , 2006 -# Narayan Kumar Magar , 2007 -# Shiva Pokharel , 2005 -# Shyam Krishna Bal , 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Sven Keeter , 2018\n" +"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,85 +22,87 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "पहुँच X विशेषताहरू वस्तुस्थिति जस्तै ल्याचेड परिमार्जकहरू देखाउँदछ" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Mahesh Subedi Shiva Pokharel Shyam Krishna Bal Narayan Kumar Magar " +msgstr "" +"pawan chitrakar ,Narayan Kumar Magar " +"" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "मद्दत दृश्यकर्ता सुरुआत गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिकताहरू" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "मद्दत" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "बारेमा" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "पहुँच X को वस्तुस्थिति" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "पहुँचता विशेषताहरू प्रयोग गरिँदा कुञ्जीपाटीको वस्तुस्थिति देखाउँदछ ।" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB विस्तार सक्षम पारिएको छैन" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता वस्तुस्थिति" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरूको हालको स्थिति प्रदर्शन गर्दछ" @@ -124,13 +118,13 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता वस्तुस msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरूको वस्तुस्थिति देखाउँदछ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" +msgstr "प्राथमिकता" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -159,29 +153,29 @@ msgstr "अज्ञात समय (%d%%) चार्ज नभएसम् #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d मिनेट (%d%%) बाँकी" -msgstr[1] "%d मिनेट (%d%%) बाँकी" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d मिनेट (%d%%)चार्ज नभएसम्म" -msgstr[1] "%d मिनेटहरू (%d%%) चार्ज नभएसम्म" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d घण्टा (%d%%) बाँकी" -msgstr[1] "%d घण्टा (%d%%) बाँकी" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d घण्टा (%d%%) चार्ज नभएसम्म" -msgstr[1] "%d घण्टा (%d%%) चार्ज नभएसम्म" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -193,14 +187,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) बाँकी" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "घण्टा" -msgstr[1] "घण्टा" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनेट" -msgstr[1] "मिनेट" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -233,8 +227,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "तपाईँसँग ब्याट्री क्षमताको %d मिनेट बाँकी छ (कुल क्षमताको %d%% ) ।" -msgstr[1] "तपाईँसँग ब्याट्री क्षमताको %d मिनेट बाँकी छ (कुल क्षमताको %d%% )" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -244,7 +238,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "तपाईँको कार्य हराउनबाट रोक्नलाई:\n • बाह्य पावरमा तपाईँको ल्यापटप प्लग गर्नुहोस्, वा\n • खुला कागजातहरू बचत गर्नुहोस् र तपाईँको ल्यापटप बन्द गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"तपाईँको कार्य हराउनबाट रोक्नलाई:\n" +" • बाह्य पावरमा तपाईँको ल्यापटप प्लग गर्नुहोस्, वा\n" +" • खुला कागजातहरू बचत गर्नुहोस् र तपाईँको ल्यापटप बन्द गर्नुहोस् ।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -255,7 +252,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "तपाईँको कार्य हराउनबाट रोक्नलाई:\n • पावर बचत गर्न तपाईँको ल्यापटप निलम्बन गर्नुहोस्,\n • बाह्य पावरमा तपाईँको ल्यापटप प्लग गर्नुहोस्, वा\n •खुला कागजातहरू बचत गर्नुहोस् र तपाईँको ल्यापटप बन्द गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"तपाईँको कार्य हराउनबाट रोक्नलाई:\n" +" • पावर बचत गर्न तपाईँको ल्यापटप निलम्बन गर्नुहोस्,\n" +" • बाह्य पावरमा तपाईँको ल्यापटप प्लग गर्नुहोस्, वा\n" +" •खुला कागजातहरू बचत गर्नुहोस् र तपाईँको ल्यापटप बन्द गर्नुहोस् ।" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -273,37 +274,37 @@ msgstr "ब्याट्रीको वस्तुस्थिति अज msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो: %s" +msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्दा एउटा त्रुटि भयो: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "यो उपयोगिताले तपाईँको ल्यापटपको ब्याट्रीको वस्तुस्थिति देखाउँदछ ।" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ब्याट्री चार्ज मनिटर" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ल्यापटपको बाँकी रहेको पावर अनुगमन गर्नुहोस्" @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "ब्याट्री चार्ज मनिटर प्राथ #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "देखावट" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -369,7 +370,9 @@ msgstr "रातो मान स्तर" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "ब्याट्रीको तह जसको मुनि ब्याट्री रातो रङ्गमा प्रदर्शन भएको छ । मान पनि जहाँ कम ब्याट्री चेतावनीप्रदर्शित भएको छ ।" +msgstr "" +"ब्याट्रीको तह जसको मुनि ब्याट्री रातो रङ्गमा प्रदर्शन भएको छ । मान पनि जहाँ " +"कम ब्याट्री चेतावनीप्रदर्शित भएको छ ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -413,7 +416,9 @@ msgstr "माथिबाट झार्नुहोस्" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "ब्याट्रीको मिटर ब्याट्रीको माथीबाट झरिरहेको देखाउनुहोस् । परम्परागत ब्याट्री दृश्यका लागि मात्र कार्यन्वयन गरिएको ।" +msgstr "" +"ब्याट्रीको मिटर ब्याट्रीको माथीबाट झरिरहेको देखाउनुहोस् । परम्परागत ब्याट्री" +" दृश्यका लागि मात्र कार्यन्वयन गरिएको ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -465,40 +470,42 @@ msgstr "ब्याट्री पावर न्यून" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ब्याट्री पूरा रिचार्ज भयो" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "उपलब्ध रङ्गदानीहरू" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" घुसाउनुहोस्" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "कुञ्जीपाटीमा नभएको नौलो क्यारेक्टरहरू चयन गर्नका लागि जिनोम प्यानल एप्लेट । जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र अन्तर्गत निष्कासन गरियो ।" +msgstr "" +"कुञ्जीपाटीमा नभएको नौलो क्यारेक्टरहरू चयन गर्नका लागि जिनोम प्यानल एप्लेट । " +"जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र अन्तर्गत निष्कासन गरियो ।" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "क्यारेक्टर रङ्गदानी" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "क्यारेक्टरहरू घुसाउनुहोस्" @@ -515,7 +522,9 @@ msgstr "एप्लेट सुरुआतमा देखाइएको क msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "एप्लेट अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको बेला प्रयोगकर्ताले चयन गरेको स्ट्रिङ । यो स्ट्रिङ प्रयोगकर्ताले एप्लेट सुरू गर्दा प्रदर्शित हुनेछ ।" +msgstr "" +"एप्लेट अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको बेला प्रयोगकर्ताले चयन गरेको स्ट्रिङ । यो " +"स्ट्रिङ प्रयोगकर्ताले एप्लेट सुरू गर्दा प्रदर्शित हुनेछ ।" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -554,35 +563,35 @@ msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस msgid "Palettes list" msgstr "रङ्गदानीहरूको सूची" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "रङ्गदानीहरू:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "बटन थप्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "एउटा नयाँ रङ्गदानी थप्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "बटन सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी सम्पादन गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "बटन मेट्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "क्यारेक्टर रङ्गदानी प्राथमिकताहरू" @@ -599,21 +608,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -623,7 +632,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "आदेश" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -686,7 +695,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "प्रतिशतको रूपमा CPU आवृत्ति देखाउनुहोस्" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU आवृत्ति स्केलिङ मनिटर" @@ -696,13 +705,15 @@ msgstr "CPU आवृत्ति स्केलिङ अनुगमन ग #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU देखि मनिटर" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"CPU लाई मनिटरमा सेट गर्नुहोस् । एकल प्रोसेसर प्रणालीमा तपाईँले परिवर्तन " +"गर्नु पर्दैन ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -714,10 +725,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"एउटा ० मानको अर्थ एप्लेट ग्राफिक मोडमा (पिक्सम्याप मात्र) देखाउन, १ एप्लेट " +"पाठ मोडमा देखाउन (पिक्सम्याप नदेखाउन) र २ एप्लेट ग्राफिक र पाठ मोद देखाउनका " +"लागि हो ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "( पाठ सक्षम पारिन्छ भने) प्रदर्शन गर्नका लागि पाठको प्रकार ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -725,27 +739,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "मद्दत कागजात खोल्न सकेन" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "यो उपयोगिताले हालको CPU आवृत्ति स्केलिङ देखाउँदछ ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "यो उपयोगिताले हालको CPU आवृत्ति देखाउँदछ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ग्राफिक" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ग्राफिक र पाठ" @@ -765,7 +779,10 @@ msgstr "CPU आवृत्ति स्केलिङ असमर्थित msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "तपाईँ मेसिनको आवृत्तिलाई परिमार्जन गर्न सक्षम हुनु हुनेछैन । तपाईको मेसिन गलत कन्फिगर भएको वा CPU आवृत्ति स्केलिङका लागि हार्डवेयर समर्थन नगरेको हुन सक्दछ ।" +msgstr "" +"तपाईँ मेसिनको आवृत्तिलाई परिमार्जन गर्न सक्षम हुनु हुनेछैन । तपाईको मेसिन " +"गलत कन्फिगर भएको वा CPU आवृत्ति स्केलिङका लागि हार्डवेयर समर्थन नगरेको हुन " +"सक्दछ ।" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -775,42 +792,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(माउन्ट भयो)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(माउन्ट भएन)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD बजाउनुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD बजाउनुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s खोल्नुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s अनमाउन्ट गर्नुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s माउन्ट गर्नुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s निकाल्नुहोस्" @@ -819,7 +836,7 @@ msgstr "%s निकाल्नुहोस्" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "रोकिएको भोल्युम माउन्ट र अनमाउन्ट गर्नका लागि एप्लेट ।" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "डिस्क माउन्टर" @@ -836,16 +853,16 @@ msgstr "ड्राइभ माउन्ट एप्लेटका लाग msgid "Mount local disks and devices" msgstr "स्थानीय डिस्क र यन्त्रहरू माउन्ट गर्नुहोस्" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "आँखाले माउसको सूचक दिशामा हेर्दछ" @@ -869,15 +886,15 @@ msgstr "आँखा एप्लेट सुरुआत गर्न सक msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "विषयवस्तु लोड गर्न प्रयास गर्दा त्यहाँ एउटा घातक त्रुटि थियो ।" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "गेयेस प्राथमिकताहरू" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "विषयवस्तुहरू" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "एउटा विषयवस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:" @@ -885,130 +902,133 @@ msgstr "एउटा विषयवस्तुहरू चयन गर्न msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "स्थानीय मौसम अवस्था अनुगमन गर्नका लागि एउटा प्यानल अनुप्रयोग ।" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "विस्तृत विवरणहरू" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "मौसम प्रतिवेदन" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "जीनोम मौसम" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "मौसम पूर्वानुमान" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "शहर: %s\nआकाश: %s\nतापक्रम: %s" +msgstr "" +"शहर: %s\n" +"आकाश: %s\n" +"तापक्रम: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "अद्यावधिक गर्दैछ..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "विस्तृत विवरणहरू" +msgstr "विवरण" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "शहर:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "अन्तिम अद्यावधिक:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "सर्तहरू:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "आकाश:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "तापक्रम:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "जस्तो ठान्नु:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "ओसबिन्दु:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "सापेक्षिक आर्द्रता:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "हावा:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "चाप:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "दृश्यात्मकता:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "सुर्योदय:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "सूर्यास्त:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "हालको अवस्था" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "पूर्वानुमान प्रतिवेदन" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "पूर्वानुमान विस्तृत विवरणहरू हेर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "पूर्वानुमान" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "राडार मानचित्र" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com मा जानुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com मा जानुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com प्रविष्ट गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "यो स्थानका लागि पूर्वानुमान हाल उपलव्ध छैन ।" @@ -1040,170 +1060,172 @@ msgstr "URL प्रविष्ट गर्नुहोस्" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "स्थान XML डाटाबेस लोड गर्न असफल भयो । कृपया यसलाई बगको रूपमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"स्थान XML डाटाबेस लोड गर्न असफल भयो । कृपया यसलाई बगको रूपमा प्रतिवेदन " +"गर्नुहोस् ।" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "मौसम प्राथमिकताहरू" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "स्वचालित रूपमा प्रत्येक अद्यावधिक गर्नुहोस्:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "चाप एकाइ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "केल्भिन" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "सेल्सियस" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "फरेनहाइट" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "हावा गति एकाइ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "m/s" +msgstr "मिटर/सेकन्ड" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "किलोमिटर/सेकन्ड" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "बोफोर्ट स्केल" +msgstr "ब्युफोर्ट स्केल" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "चाप एकाइ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "दृश्यात्मक एकाइ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "मिटरहरू" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "माइल्स" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "राडार मानचित्र सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "राडार मानचित्रका लागि अनुकूलन ठेगाना प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "ठेगानाहरू:" +msgstr "ठेगान:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "मिनेटहरू" +msgstr "मिनेट" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "साधारण" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "फेला पार्नुहोस्:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "स्थान" @@ -1223,58 +1245,63 @@ msgstr "हालको मौसम अवस्था अनुगमन ग msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "CPU, र्याम, र स्वाप खाली स्थान प्रयोग जोड सञ्जाल ट्राफिकको लागि ग्राफहरूको प्रदर्शनको सक्षम एउटा प्रणाली लोड मनिटर ।" +msgstr "" +"CPU, र्याम, र स्वाप खाली स्थान प्रयोग जोड सञ्जाल ट्राफिकको लागि ग्राफहरूको " +"प्रदर्शनको सक्षम एउटा प्रणाली लोड मनिटर ।" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' कार्यान्वयन गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "प्रक्रियाकर्ता" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "सञ्जाल" +msgstr "नेटवर्क,संजाल" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "खाली ठाँउ साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "औसत लोड गर्नुहोस्" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% कार्यक्रमहरूद्धारा प्रयोगमा\n%u%% क्यासको रूपमा प्रयोगमा" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% कार्यक्रमहरूद्धारा प्रयोगमा\n" +"%u%% क्यासको रूपमा प्रयोगमा" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "प्रणाली लोड औसत %0.02f छ" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,7 +1309,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1290,34 +1317,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% प्रयोगमा" -msgstr[1] "%s:\n%u%% प्रयोगमा" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU लोड" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "स्मृति लोड" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "नेट लोड" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "लोड साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "डिस्क लोड" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "प्रणाली मनिटर खोल्नुहोस्" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "प्रणाली मनिटर" @@ -1333,81 +1360,83 @@ msgstr "एउटा प्रणाली लोड सूचक" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "CPU लोड ग्राफ सक्षम पार्नुहोस्" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "स्मृति लोड ग्राफ सक्षम पार्नुहोस्" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "सञ्जाल लोड ग्राफ सक्षम पार्नुहोस्" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "साटासाट लोड ग्राफ सक्षम पार्नुहोस्" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "लोड औसत ग्राफ सक्षम पार्नुहोस्" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "डिस्क लोड ग्राफ सक्षम पार्नुहोस्" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "एप्लेट ताजा गर्ने दर मिलिसेकेन्डमा" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ग्राफ साइज" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"तेर्सो प्यानहरूका लागि, ग्राफको चौडाइ पिक्सेलमा । ठाडो प्यानल्हरूका लागि, यो" +" ग्राफहरुको उचाइ हो ।" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता सम्बन्धित CPU क्रियाकलापका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली सम्बन्धित CPU क्रियाकलापका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "राम्रो-सम्बन्धित CPU क्रियाकलापका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "आयोवेट सम्बन्धित CPU क्रियाकलापका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU ग्राफ पृष्ठभूमि रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्ता-सम्बन्धित स्मृति प्रयोगका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "बाँडफाँड गरिएको स्मृतिका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "बफर स्मृतिका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "क्याश भएको स्मृतिका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "स्मृति ग्राफ पृष्ठभूमि रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1423,186 +1452,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "सञ्जाल ग्राफ पृष्ठभूमि रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "प्रयोगकर्ता-सम्बन्धित साटासाट प्रयोगका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "ग्राफ पृष्ठभूमि रङ्ग साटासाट गर्नुहोस्" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "लोड औसतका लागि ग्राफ रङ्ग" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "ग्राफ पृष्ठभूमि रङ्ग लोड गर्नुहोस्" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "डिस्क पढ्नका लागि ग्राफ रङ्ग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "डिस्क लेखनका लागि ग्राफ रङ्ग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "डिस्क लोड ग्राफका लागि पृष्ठभूमि रङ्ग" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "अनगमन गरिएको संसाधनहरू" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "प्रक्रियाकर्ता" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "सञ्जाल" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "खालीस्थान साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "लोड गर्नुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "हार्डडिस्क" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "विकल्पहरू" +msgstr "विकल्पहरु" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "प्रणाली मनिटर चौडाई: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "प्रणाली मनिटर उचाइ: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "पिक्सेलहरू" +msgstr "पिक्सेलस्" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "प्रणाली मनिटर अद्यावधिक अन्तराल: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "मिलिसेकेन्डहरू" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "रङ्गहरू" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "प्रयोगकर्ता" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "प्रणाली" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "राम्रो" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "आइओवेट" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "निष्प्रयोजन" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "बाँडफाँड गरिएको" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "बफरहरू" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "क्यास गरिएको" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "स्वतन्त्र" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "पृष्ठभूमि" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "प्रयोग गरिएको" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "स्वतन्त्र" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "लोड गर्नुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "औसत" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "हार्डडिस्क" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "पढनुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "लेख्नुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "प्रणाली मनिटर प्राथमिकताहरू" @@ -1734,10 +1804,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1790,171 +1856,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "नेटमास्क:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "सहायता" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1962,11 +2028,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1982,13 +2048,14 @@ msgstr "स्टिकिनोट्स" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "डेस्कटपमा स्टिकिनोट्स सिर्जना गर्नुहोस, हेर्नुहोस् र प्रवन्ध गर्नुहोस्" +msgstr "" +"डेस्कटपमा स्टिकिनोट्स सिर्जना गर्नुहोस, हेर्नुहोस् र प्रवन्ध गर्नुहोस्" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "यो द्रष्टव्य ताल्चा लगाइएको छ ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "यो द्रष्टव्य ताल्चा लगाइएको छैन ।" @@ -2006,7 +2073,7 @@ msgstr "द्रष्टव्य ताल्चा लगाउनुहो #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "गुणहरू" +msgstr "_गुणहरु" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2026,7 +2093,7 @@ msgstr "एउटा पूर्वनिर्धारित स्टिक #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "फन्ट:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2054,11 +2121,13 @@ msgstr "प्रणाली विषयवस्तुबाट रङ्ग #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "नयाँ द्रष्टव्यहरूका लागि पूर्वनिर्धारित उचाइ (पिक्सेलमा) निर्दिष्ट गर्नुहोस्" +msgstr "" +"नयाँ द्रष्टव्यहरूका लागि पूर्वनिर्धारित उचाइ (पिक्सेलमा) निर्दिष्ट गर्नुहोस्" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "नयाँ द्रष्टव्यहरूको पूर्व निर्धारित चौडाइ (पिक्सेलमा) निर्दिष्ट गर्नुहोस्" +msgstr "" +"नयाँ द्रष्टव्यहरूको पूर्व निर्धारित चौडाइ (पिक्सेलमा) निर्दिष्ट गर्नुहोस्" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 msgid "H_eight:" @@ -2070,7 +2139,7 @@ msgstr "चौडाइ:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "व्यवहार" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2086,7 +2155,8 @@ msgstr "द्रष्टव्यहरूमा पूर्व निर् #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "यदि सबै द्रष्टव्यहरूमा पूर्वनिर्धारित शैली बल प्रयोग गरिएको छ भने रोज्नुहोस्" +msgstr "" +"यदि सबै द्रष्टव्यहरूमा पूर्वनिर्धारित शैली बल प्रयोग गरिएको छ भने रोज्नुहोस्" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2134,7 +2204,7 @@ msgstr "स्टिकिनोट गुणहरू" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "गुणहरू" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2200,7 +2270,9 @@ msgstr "नयाँ द्रष्टव्यहरूका लागि प msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "नयाँ स्टिकिनोटहरूका लागि पूर्वनिर्धारित रङ्ग । यो html hex मा निर्दिष्टिकरण हुनुपर्दछ, उदाहरणका लागि \"#30FF50\" ।" +msgstr "" +"नयाँ स्टिकिनोटहरूका लागि पूर्वनिर्धारित रङ्ग । यो html hex मा निर्दिष्टिकरण " +"हुनुपर्दछ, उदाहरणका लागि \"#30FF50\" ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2210,7 +2282,9 @@ msgstr "फन्टका लागि पूर्वनिर्धारि msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "नयाँ स्टिकिनोटहरूका लागि पूर्वनिर्धारित रङ्ग । यो html hex मा निर्दिष्टिकरण हुनुपर्दछ, उदाहरणका लागि \"#000000\" ।" +msgstr "" +"नयाँ स्टिकिनोटहरूका लागि पूर्वनिर्धारित रङ्ग । यो html hex मा निर्दिष्टिकरण " +"हुनुपर्दछ, उदाहरणका लागि \"#000000\" ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2230,7 +2304,9 @@ msgstr "स्टिकिनोटहरू' कार्यस्थान ट msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "डेस्कटपमा सबै कार्यस्थानमा स्टिकिनोटहरू दृश्यात्मक छन् वा छैनन् निर्दिष्ट गर्दछ ।" +msgstr "" +"डेस्कटपमा सबै कार्यस्थानमा स्टिकिनोटहरू दृश्यात्मक छन् वा छैनन् निर्दिष्ट " +"गर्दछ ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2238,7 +2314,8 @@ msgstr "स्टिकिनोटहरू ताल्चा लगाइए #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "स्टिकिनोटहरू ताल्चा लगाइएक छन् (सम्पादन-अयोग्य) वा छैनन् निर्दिष्ट गर्दछ ।" +msgstr "" +"स्टिकिनोटहरू ताल्चा लगाइएक छन् (सम्पादन-अयोग्य) वा छैनन् निर्दिष्ट गर्दछ ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2249,7 +2326,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "पूर्वनिर्धारित रूपमा, स्टिकिनोटहरू सृजना गरिँदा शिर्षकको रूपमा हालको मिति दिइन्छ । यो ढाँचा प्रयोग हुन्छ; स्ट्रिफसमयद्वारा पदवर्णन गरिएको हुन सक्ने सबैचिज वैध हुन्छ ।" +msgstr "" +"पूर्वनिर्धारित रूपमा, स्टिकिनोटहरू सृजना गरिँदा शिर्षकको रूपमा हालको मिति " +"दिइन्छ । यो ढाँचा प्रयोग हुन्छ; स्ट्रिफसमयद्वारा पदवर्णन गरिएको हुन सक्ने " +"सबैचिज वैध हुन्छ ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2259,7 +2339,9 @@ msgstr "पूर्व निर्धारित प्रणाली रङ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "यदि यो विकल्प असक्षम पारिको छ भने, सबै स्टिकिनोटहरूका लागि पूर्वनिर्धारित रङ्गको रूपमा अनुकुलन रङ्ग प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" +msgstr "" +"यदि यो विकल्प असक्षम पारिको छ भने, सबै स्टिकिनोटहरूका लागि पूर्वनिर्धारित " +"रङ्गको रूपमा अनुकुलन रङ्ग प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2269,17 +2351,23 @@ msgstr "पूर्व निर्धारित प्रणाली फन msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "यदि यो विकल्प असक्षम पारिएको छ भने, सबै स्टिकिनोटहरूका लागि पूर्वनिर्धारित रङ्गको रूपमा अनुकुलन रङ्ग प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" +msgstr "" +"यदि यो विकल्प असक्षम पारिएको छ भने, सबै स्टिकिनोटहरूका लागि पूर्वनिर्धारित " +"रङ्गको रूपमा अनुकुलन रङ्ग प्रयोग गर्न सकिन्छ ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "सबै द्रष्टव्यहरूमा पूर्व निर्धारित रङ्ग र फन्ट बल प्रयोग गर्नुपर्दछ वा पर्दैन" +msgstr "" +"सबै द्रष्टव्यहरूमा पूर्व निर्धारित रङ्ग र फन्ट बल प्रयोग गर्नुपर्दछ वा " +"पर्दैन" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "यदि यो विकल्प सक्षम पारिएको छ भने, व्यक्तिगत द्रष्टव्यहरूमा मानाङ्कन गरिएको अनुकुलन रङ्गहरू र फन्टहरू उपेक्षा गरिनेछ ।" +msgstr "" +"यदि यो विकल्प सक्षम पारिएको छ भने, व्यक्तिगत द्रष्टव्यहरूमा मानाङ्कन गरिएको " +"अनुकुलन रङ्गहरू र फन्टहरू उपेक्षा गरिनेछ ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2315,14 +2403,14 @@ msgstr "द्रष्टव्यहरू ताल्चा लगाउन #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d द्रष्टव्य" -msgstr[1] "%d द्रष्टव्यहरूहरु" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "स्टिकिनोटहरू देखाउनुहोस्" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "जीनोम डेस्कटप परिवेशका लागि स्टिकिनोटहरू" @@ -2369,7 +2457,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "समाप्त भयो" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2381,35 +2469,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "नाम:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "रद्दीटोकरी" +msgstr "टोकरी" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2427,40 +2515,48 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "रद्दीटोकरीमा %d वस्तु" -msgstr[1] "रद्दीटोकरीमा %d वस्तुहरू" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "रद्दीटोकरीमा कुनै वस्तु छैन" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "नटिलस पैदा गर्दा त्रुटि:\n%s" +msgstr "" +"नटिलस पैदा गर्दा त्रुटि:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "जीनोम रद्दीटोकरी भाँडा जुन तपाईँको प्यानलमा बस्दछ । तपाईँले रद्दीटोकरी हेर्न वा तान्न र रद्दीटोरीमा वस्तुहरू छोड्न यसलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" +msgstr "" +"जीनोम रद्दीटोकरी भाँडा जुन तपाईँको प्यानलमा बस्दछ । तपाईँले रद्दीटोकरी हेर्न" +" वा तान्न र रद्दीटोरीमा वस्तुहरू छोड्न यसलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "तुरुन्तै मेट्नुहुन्छ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "रद्दीटोकरीमा वस्तुहरू सार्न सकिँदैन, तपाईँ तीनिहरूलाई तुरुन्तै मेट्न चाहनुहुन्छ?" +msgstr "" +"रद्दीटोकरीमा वस्तुहरू सार्न सकिँदैन, तपाईँ तीनिहरूलाई तुरुन्तै मेट्न " +"चाहनुहुन्छ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "रद्दीटोकरीमा केहि वस्तुहरू सार्न सकिँदैन, तपाईँ यिनीहरूलाई तुरुन्तै मेट्न चाहनुहुन्छ?" +msgstr "" +"रद्दीटोकरीमा केहि वस्तुहरू सार्न सकिँदैन, तपाईँ यिनीहरूलाई तुरुन्तै मेट्न " +"चाहनुहुन्छ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "रद्दीटोकरी एप्लेट" @@ -2484,7 +2580,10 @@ msgstr "रद्दीटोकरीबाट सबै वस्तुहर msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "यदि तपाईँले रद्दीटोकरी खाली गर्न रोज्नुहुन्छ भने, यसमा भएको सबै वस्तुहरू स्थायी रूपले हराउनेछ । कृपया याद राख्नुहोस् तपाईँले ती छुट्टा छुट्टै मेट्न सक्नु हुन्छ ।" +msgstr "" +"यदि तपाईँले रद्दीटोकरी खाली गर्न रोज्नुहुन्छ भने, यसमा भएको सबै वस्तुहरू " +"स्थायी रूपले हराउनेछ । कृपया याद राख्नुहोस् तपाईँले ती छुट्टा छुट्टै मेट्न " +"सक्नु हुन्छ ।" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2492,4 +2591,4 @@ msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्दै" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "बाट:" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index e1932966..c72c4efc 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# dragnadh , 2016 -# infirit , 2014-2015 -# Kees Lijkendijk , 2016 -# Michael Steenbeek , 2012,2014 -# Pjotr , 2017 -# Robbie Deighton , 2016 -# Vincent van Adrighem , 2003 -# Volluta , 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: dragnadh , 2018\n" +"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,87 +22,104 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Toont de status van de AccessX-mogelijkheden" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Tino Meinen\nWouter Bolsterlee\nVincent van Adrighem\nMichiel Sikkes\nDirk-Jan Binnema\nDennis Smit\nHuib Kleinhout\nRonald Hummelink\nPjotr\n\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Launchpad-bijdragers:\n" +" Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n" +" Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n" +" Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n" +" Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n" +" Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n" +" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" +" kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n" +" kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n" +"Andere bijdragers:\n" +"Pjotr" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van de hulpweergave: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Dialoogvenster voor toetsenbordvoorkeuren openen" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van het dialoogvenster voor de toetsenbordvoorkeuren: %s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het starten van het dialoogvenster voor de " +"toetsenbordvoorkeuren: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Toetsenbord toegankelijkheidsvoorkeuren" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "I_nfo" +msgstr "_Info" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX status" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Toont de status van het toetsenbord wanneer er toegankelijkheidsmogelijkheden worden gebruikt." +msgstr "" +"Toont de status van het toetsenbord wanneer er " +"toegankelijkheidsmogelijkheden worden gebruikt." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-extensie is niet aangezet" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Toetsenbord toegankelijkheidsstatus" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Toont de huidige status van de toegankelijkheidsfuncties voor het toetsenbord" +msgstr "" +"Toont de huidige status van de toegankelijkheidsfuncties voor het " +"toetsenbord" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -123,13 +133,13 @@ msgstr "Toetsenbord toegankelijkheidsstatus appletfabriek" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Toont de status van de toegankelijkheidsfuncties voor het toetsenbord" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Voorkeuren" +msgstr "Voorkeuren" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -159,14 +169,14 @@ msgstr "Onbekende tijd (%d%%) tot opgeladen" msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d minuut (%d%%) resterend" -msgstr[1] "%d minuten (%d%%) resterend" +msgstr[1] "%d minuten (%d%%) resterend" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Opgeladen over %d minuut(%d%%)" -msgstr[1] "Opgeladen over %d minuten (%d%%)" +msgstr[0] "%d minuut totdat opgeladen (%d%%)" +msgstr[1] "%d minuten totdat opgeladen (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format @@ -179,8 +189,8 @@ msgstr[1] "%d uur (%d%%) resterend" #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Opgeladen over %d uur (%d%%)" -msgstr[1] "Opgeladen over %d uur (%d%%)" +msgstr[0] "%d uur totdat opgeladen (%d%%)" +msgstr[1] "%d uur totdat opgeladen (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -193,7 +203,7 @@ msgstr "%d %s en %d %s (%d%%) resterend" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" -msgstr[1] "uur" +msgstr[1] "uren" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" @@ -232,8 +242,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "U heeft %d minuut batterijspanning over (%d%% van de totale capaciteit)." -msgstr[1] "U heeft %d minuten accuspanning over (%d%% van de totale capaciteit)." +msgstr[0] "U hebt %d minuut accuduur over (%d%% van de totale capaciteit)." +msgstr[1] "U hebt %d minuten accuduur over (%d%% van de totale capaciteit)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -243,7 +253,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Om geen werk te verliezen:\n • sluit de laptop op de netstroom aan, of\n • sla geopende documenten op en zet de laptop uit." +msgstr "" +"Om geen werk te verliezen:\n" +" • sluit de laptop op de netstroom aan, of\n" +" • sla geopende documenten op en zet de laptop uit." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -254,7 +267,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Om geen werk te verliezen:\n • zet de laptop op pauzestand om energie te besparen,\n • sluit de laptop op de netstroom aan, of\n • sla geopende documenten op en zet de laptop uit." +msgstr "" +"Om geen werk te verliezen:\n" +" • zet de laptop op pauzestand om energie te besparen,\n" +" • sluit de laptop op de netstroom aan, of\n" +" • sla geopende documenten op en zet de laptop uit." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -272,37 +289,37 @@ msgstr "Onbekende accustatus" msgid "N/A" msgstr "N/B" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulptekstweergave: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Dit hulpmiddel laat de status van uw laptop-accu zien." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower-backend ingeschakeld." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Verouderde backend ingeschakeld." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Acculadingbewaking" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Bewaak de resterende lading een laptopaccu" @@ -368,17 +385,23 @@ msgstr "Rode-waarde-niveau" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Het niveau waaronder de accu rood getoond wordt. Dit is tevens de de waarde waarbij de waarschuwing voor een bijna lege accu wordt getoond." +msgstr "" +"Het niveau waaronder de accu rood getoond wordt. Dit is tevens de de waarde " +"waarbij de waarschuwing voor een bijna lege accu wordt getoond." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Waarschuwen bij weinig restanttijd (in plaats van bij een laag restpercentage)" +msgstr "" +"Waarschuwen bij weinig restanttijd (in plaats van bij een laag " +"restpercentage)" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Gebruik de waarde gedefinieerd in ‘red_value’ als resterende tijd om te tonen in het waarschuwingsdialoogvenster in plaats van een percentage." +msgstr "" +"Gebruik de waarde gedefinieerd in ‘red_value’ als resterende tijd om te " +"tonen in het waarschuwingsdialoogvenster in plaats van een percentage." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -464,40 +487,42 @@ msgstr "Accu bijna leeg" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Accu is volledig opgeladen" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Beschikbare paletten" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "'%s' invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Speciaal teken invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Speciaal teken %s invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Applet voor het kiezen van bijzondere tekens en symbolen die niet op het toetsenbord zitten. Uitgegeven onder de GNU General Public License." +msgstr "" +"Applet voor het kiezen van bijzondere tekens en symbolen die niet op het " +"toetsenbord zitten. Uitgegeven onder de GNU General Public License." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Palet met tekens en symbolen" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Vreemde tekens en symbolen invoegen" @@ -514,7 +539,9 @@ msgstr "Weer te geven tekens bij starten van applet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "De laatst gekozen tekst. Deze tekst zal weergegeven worden wanneer de gebruiker het applet start." +msgstr "" +"De laatst gekozen tekst. Deze tekst zal weergegeven worden wanneer de " +"gebruiker het applet start." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -527,7 +554,7 @@ msgstr "Lijst van reeksen met de beschikbare paletten." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" +msgstr "_Bewerken" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -553,35 +580,35 @@ msgstr "Palet bewerken" msgid "Palettes list" msgstr "Palettenlijst" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletten:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Knop toevoegen" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klik om een nieuw palet toe te voegen" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Knop bewerken" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klik om het gekozen palet te bewerken" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Knop verwijderen" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klik om het gekozen palet te verwijderen" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Voorkeuren tekenpalet" @@ -598,21 +625,21 @@ msgstr "Opdrachtregel Applet Voorkeuren" msgid "Command:" msgstr "Opdracht:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Tussenpoze (seconden):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximale breedte (tekens):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Toon pictogram" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Opdracht Applet" @@ -685,7 +712,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Toon CPU-frequentie als _percentage" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU-snelheidsbewaker" @@ -701,7 +728,9 @@ msgstr "De te bewaken CPU" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Stel de te bewaken CPU in. In een systeem met een enkele processor hoeft dit niet veranderd te worden.\t" +msgstr "" +"Stel de te bewaken CPU in. In een systeem met een enkele processor hoeft dit" +" niet veranderd te worden.\t" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -712,7 +741,9 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "De waarde 0 toont het applet enkel als afbeelding, de waarde 1 enkel als tekst. De waarde 2 toont zowel een afbeelding als tekst." +msgstr "" +"De waarde 0 toont het applet enkel als afbeelding, de waarde 1 enkel als " +"tekst. De waarde 2 toont zowel een afbeelding als tekst." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -722,29 +753,31 @@ msgstr "Het type tekst om weer te geven (indien tekst ingeschakeld is)" msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Een waarde van 0 toont CPU-frequentie, 1 toont frequentie en eenheden, en 2 toont een percentage in plaats van frequentie." +msgstr "" +"Een waarde van 0 toont CPU-frequentie, 1 toont frequentie en eenheden, en 2 " +"toont een percentage in plaats van frequentie." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Kon hulpdocument niet openen" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Dit hulpmiddel toont de huidige CPU-snelheid." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Dit programma toont de huidige CPU-frequentie" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Afbeelding" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Afbeelding en tekst" @@ -764,7 +797,10 @@ msgstr "Aanpassen van processorsnelheid niet ondersteund" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Het is niet mogelijk om de processorsnelheid van uw computer te veranderen. Het kan zijn dat uw computer niet juist is ingesteld of dat de apparatuur aanpassingen van de processorsnelheid niet ondersteunt." +msgstr "" +"Het is niet mogelijk om de processorsnelheid van uw computer te veranderen. " +"Het kan zijn dat uw computer niet juist is ingesteld of dat de apparatuur " +"aanpassingen van de processorsnelheid niet ondersteunt." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -774,42 +810,42 @@ msgstr "CPU-snelheid wijzigen" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "U heeft rechten nodig om de processorsnelheid te wijzigen." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(aangekoppeld)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(niet aangekoppeld)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Kan Caja niet uitvoeren" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_dvd afspelen" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_cd afspelen" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s _openen" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Koppel %s af" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Koppel %s aan" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "Werp %s _uit" @@ -818,7 +854,7 @@ msgstr "Werp %s _uit" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet om blok-volumina te koppelen en te ontkoppelen." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Schijfkoppelaar" @@ -835,16 +871,16 @@ msgstr "Fabriek voor schijfkoppelaar" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Lokale schijven en apparaten aankoppelen" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Een alziend paar ogen voor het Mate-paneel. Ze volgen de muis!" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ogen" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "De ogen kijken in de richting van de muisaanwijzer" @@ -868,15 +904,15 @@ msgstr "Kan het ogen-applet niet opstarten." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van het thema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Voorkeuren Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Thema's" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Kies een thema:" @@ -884,130 +920,133 @@ msgstr "_Kies een thema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Een paneeltoepassing om de lokale weersomstandigheden te volgen." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Bijwerken" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Weerbericht" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE-Weerbericht" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Weerbericht" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Stad: %s\nLucht: %s\nTemperatuur: %s" +msgstr "" +"Stad: %s\n" +"Lucht: %s\n" +"Temperatuur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Bijwerken..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Laatste bijwerking:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Omstandigheden:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Lucht:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatuur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Voelt aan als:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Dauwpunt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relatieve luchtvochtigheid:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Wind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Luchtdruk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Zicht:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Zonsopgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Zonsondergang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Huidige omstandigheden" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Weersverwachting" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Weersverwachting details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Weersverwachting" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarkaart" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Bezoek _weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Bezoek weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klik om weather.com te bezoeken" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Weersverwachting momenteel niet beschikbaar voor deze locatie." @@ -1039,170 +1078,172 @@ msgstr "Geef de URL in" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Kon de XML-gegevensbank voor locaties niet laden. Rapporteert u dit alstublieft als een fout." +msgstr "" +"Kon de XML-gegevensbank voor locaties niet laden. Rapporteert u dit " +"alstublieft als een fout." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Voorkeuren Weerbericht" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatisch bijwerken na iedere:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperatuureenheid:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Windsnelheid-eenheid:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/u" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mpu" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knopen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort-schaal" +msgstr "Beaufortschaal" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Luchtdrukeenheid:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Zicht-eenheid:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mijl" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "_Radarkaart gebruiken" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Aa_ngepast adres voor radarkaart gebruiken" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dres:" +msgstr "_Adres:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Meldi_ngen tonen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Kies een locatie:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Zoek naar:" +msgstr "_Zoeken:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Zoek v_olgende" +msgstr "V_olgende zoeken" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -1222,66 +1263,74 @@ msgstr "Bekijk het huidige weer, en de vooruitzichten" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Een systeembelastingbewaker met grafieken om CPU-, geheugen- wisselgeheugen- en netwerkgebruik te tonen." +msgstr "" +"Een systeembelastingbewaker met grafieken om CPU-, geheugen- wisselgeheugen-" +" en netwerkgebruik te tonen." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Systeembewaking starten" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Wisselbestand" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Gemiddelde belasting" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "Harde schijf" +msgstr "Schijf" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% in gebruik bij programma's\n%u%% in gebruik als tijdelijke opslag" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% in gebruik bij programma's\n" +"%u%% in gebruik als tijdelijke opslag" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "De gemiddelde belasting van het systeem is %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nOntvangen %s\nVersturen %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Ontvangen %s\n" +"Versturen %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1289,34 +1338,38 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% in gebruik" -msgstr[1] "%s:\n%u%% in gebruik" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% in gebruik" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% in gebruik" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU-belasting" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Geheugengebruik" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Netwerkgebruik" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Wisselgeheugen-gebruik" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Schijfgebruik" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Systeembewaking _openen" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Systeembewaking" @@ -1366,7 +1419,9 @@ msgstr "Grafiekgrootte" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Voor horizontale panelen is dit de breedte van de grafieken in beeldpunten, voor verticale is dit de hoogte van de grafieken." +msgstr "" +"Voor horizontale panelen is dit de breedte van de grafieken in beeldpunten, " +"voor verticale is dit de hoogte van de grafieken." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1425,183 +1480,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Netwerkgrafiek achtergrondkleur" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Kleur van rasterlijn" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Aanwijzerkleur" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Netwerkdrempel 1 in bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Netwerkdrempel 2 in bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Netwerkdrempel 3 in bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Kleur van de grafiek voor gebruikergerelateerd wisselbestandgebruik" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Wisselbestand-grafiek achtergrondkleur" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Kleur van de grafiek voor het belastinggemiddelde" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Laad de achtergrondkleur voor de grafiek" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Kleur van rasterlijn" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Grafiekkleur voor schijflees-activiteit" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Grafiekkleur voor schijfschrijf-activiteit" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Achtergrondkleur voor schijfgebruikgrafiek" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "Het desktop-beschrijvingsbestand dat uitgevoerd dient te worden als de systeembewaking" +msgstr "" +"Het desktop-beschrijvingsbestand dat uitgevoerd dient te worden als de " +"systeembewaking" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Bewaakte bronnen" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Geheugen" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Netwerk" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Wisselbestand" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Belasting" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harde schijf" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Systeembewaking _breedte:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Systeembewaking h_oogte:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "beeldpunten" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sys_teembewaking tussenpoze voor bijwerken:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milliseconden" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Gebr_uiker" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ysteem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Nice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ongebruikt" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Ge_deeld" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "B_uffers" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Gebufferd" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "V_rij" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Uit" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokaal" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Achtergrond" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Rasterlijn" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "Aanwijzer" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Gebr_uikt" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Vrij" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Belasting" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Gemiddeld" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Rasterlijn" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Harde schijf" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lezen" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Schrijven" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Drempels voor netwerksnelheid" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Drempel 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Drempel 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Drempel 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Voorkeuren Systeembewaking" @@ -1619,7 +1717,9 @@ msgstr "Toon totale snelheid" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Indien waar, toon de som van de inkomende/uitgaande snelheid in plaats van aparte snelheden." +msgstr "" +"Indien waar, toon de som van de inkomende/uitgaande snelheid in plaats van " +"aparte snelheden." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1627,7 +1727,7 @@ msgstr "Toon bits" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "Indien waar, toon de snelheid in bits ipv. in bytes" +msgstr "Indien waar, toon de snelheid in bits i.p.v. in bytes" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." @@ -1641,7 +1741,9 @@ msgstr "Korte-eenheden-legenda" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Indien waar, verkort de eenheid-legenda tot één letter: kleine letter voor bits / hoofdletter voor Bytes." +msgstr "" +"Indien waar, verkort de legenda tot één letter: klein voor bits, hoofdletter" +" voor Bytes" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1649,7 +1751,7 @@ msgstr "Verander pictogram" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Indien waar, pas pictogram aan naar gelang het geselecteerde apparaat." +msgstr "Indien waar, pas pictogram aan geselecteerd apparaat aan." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1673,7 +1775,7 @@ msgstr "Uit-kleur" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "De kleur van de grafiek van uitgaand verkeer" +msgstr "Kleur van de uitgaand verkeer-grafiek" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" @@ -1697,7 +1799,8 @@ msgstr "Toon pictogram voor signaalsterkte" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Indien waar, toon pictogram voor signaalkwaliteit voor draadloze apparaten." +msgstr "" +"Indien waar, toon pictogram voor signaalsterkte voor draadloze apparaten." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1733,10 +1836,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1789,185 +1888,198 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Er was een probleem bij het tonen van de hulptekst:\n%s" +msgstr "" +"Er was een probleem bij het tonen van de hulptekst:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Een kleine applet die informatie weergeeft over de gegevensstroom door een bepaald netwerkapparaat." +msgstr "" +"Een kleine applet die informatie weergeeft over de gegevensstroom door een " +"bepaald netwerkapparaat." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "Mate-Netsnelheid voorkeuren" +msgstr "Voorkeuren voor MATE Netsnelheid" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Netwerkapparaat:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "Toon _som in plaats van in & uit" +msgstr "Gesommeerd _totaal tonen i.p.v. in & uit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Toon _bits in plaats van bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Verkort legenda-eenheid" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Pi_ctogram aanpassen aan het geselecteerde apparaat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Toon pictogram" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Toon signaalkwaliteitspictogram voor draadloze apparaten" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Apparaatgegevens voor %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Kleur binnenkomende grafiek" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Kleur _uitgaande grafiek" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadres:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Apparatuuradres:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P adres:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes in:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes uit:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPv6-adres:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signaalsterkte:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Apparaatdetails" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "Over..." +msgstr "Info..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Wilt u de verbinding met %s nu verbreken?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Wilt u %s nu verbinden?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Uitvoeren van opdracht %s is mislukt\n%s" +msgstr "" +"Uitvoeren van opdracht %s is mislukt\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "%s is niet in gebruik" +msgstr "%s is uitgeschakeld" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nin: %s uit: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"in: %s uit: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "heeft geen ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\ntotaal: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"totaal: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nSterkte: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Sterkte: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "Mate Netsnelheid" +msgstr "MATE Netsnelheid" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1983,11 +2095,11 @@ msgstr "Memo's" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Memo's op uw bureaublad tonen en beheren" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Deze memo is vergrendeld." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Deze memo is ontgrendeld." @@ -2077,7 +2189,9 @@ msgstr "Memo's verbergen als er op het bureaublad geklikt wordt" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Geeft aan of alle memo's verborgen worden als er op het bureaublad geselecteerd wordt" +msgstr "" +"Geeft aan of alle memo's verborgen worden als er op het bureaublad " +"geselecteerd wordt" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2199,7 +2313,9 @@ msgstr "Standaardkleur van nieuwe memo's" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Standaardkleur voor nieuwe memo's. Dit zou in html hex gegeven moeten worden, bijv. \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Standaardkleur voor nieuwe memo's. Dit zou in html hex gegeven moeten " +"worden, bijv. \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2209,7 +2325,9 @@ msgstr "Standaardkleur voor tekst" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Standaardkleur voor nieuwe memo's. Dit zou in html hex gegeven moeten worden, bijvoorbeeld \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Standaardkleur voor nieuwe memo's. Dit zou in html hex gegeven moeten " +"worden, bijvoorbeeld \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2219,7 +2337,9 @@ msgstr "Standaardlettertype van nieuwe memo's" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Standaardlettertype voor nieuwe memo's. Dit moet een Pango-naam zijn, zoals ‘Sans Italic 10’" +msgstr "" +"Standaardlettertype voor nieuwe memo's. Dit moet een Pango-naam zijn, zoals " +"‘Sans Italic 10’" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2229,7 +2349,9 @@ msgstr "Plakken op werkbladen van memo's" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Bepaalt of de memo's zichtbaar zijn op alle werkbladen van het bureaublad, of niet." +msgstr "" +"Bepaalt of de memo's zichtbaar zijn op alle werkbladen van het bureaublad, " +"of niet." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2248,7 +2370,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Nieuwe memo's krijgen standaard de huidige datum als titel. Deze opmaak wordt daarvoor gebruikt; alles wat door strftime() begrepen wordt, is geldig." +msgstr "" +"Nieuwe memo's krijgen standaard de huidige datum als titel. Deze opmaak " +"wordt daarvoor gebruikt; alles wat door strftime() begrepen wordt, is " +"geldig." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2258,7 +2383,9 @@ msgstr "Standaard-themakleuren gebruiken" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Als deze optie uitgeschakeld is, kan een eigen kleur als standaard gebruikt worden voor alle memo's." +msgstr "" +"Als deze optie uitgeschakeld is, kan een eigen kleur als standaard gebruikt " +"worden voor alle memo's." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2268,7 +2395,9 @@ msgstr "Standaardlettertype gebruiken" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Als deze optie uitgeschakeld is, kan een eigen lettertype als standaard gebruikt worden voor alle memo's." +msgstr "" +"Als deze optie uitgeschakeld is, kan een eigen lettertype als standaard " +"gebruikt worden voor alle memo's." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2278,17 +2407,23 @@ msgstr "Standaardkleur en -lettertype gebruiken voor alle memo's" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Als deze optie is ingeschakeld, zullen de eigen kleuren en lettertypes per memo genegeerd worden." +msgstr "" +"Als deze optie is ingeschakeld, zullen de eigen kleuren en lettertypes per " +"memo genegeerd worden." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Geeft aan of alle memo's verborgen moeten worden als er iets op het bureaublad geselecteerd wordt." +msgstr "" +"Geeft aan of alle memo's verborgen moeten worden als er iets op het " +"bureaublad geselecteerd wordt." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Indien ingeschakeld worden alle memo's verborgen als er iets op het bureaublad geselecteerd wordt." +msgstr "" +"Indien ingeschakeld worden alle memo's verborgen als er iets op het " +"bureaublad geselecteerd wordt." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2314,14 +2449,14 @@ msgstr "Memo's ver_grendelen" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d memo" -msgstr[1] "%d memo's" +msgstr[0] "%d notitie" +msgstr[1] "%d notities" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Memo's tonen" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Memo's voor de Mate-werkomgeving" @@ -2336,7 +2471,8 @@ msgstr "Aftelklok" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Een aftelklok starten en een melding ontvangen wanneer deze uitgeteld is" +msgstr "" +"Een aftelklok starten en een melding ontvangen wanneer deze uitgeteld is" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" @@ -2382,27 +2518,27 @@ msgstr "Voorkeuren voor Aftelklok-applet" msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Uren:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minuten:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Seconden:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Opduikmelding weergeven" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Dialoogvenster tonen" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Aftelklok-applet" @@ -2426,40 +2562,48 @@ msgstr "Prullenbak _openen" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d prop in de prullenbak" +msgstr[0] "%d element in de prullenbak" msgstr[1] "%d elementen in de prullenbak" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "De prullenbak is leeg" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Fout bij het starten van Caja:\n%s" +msgstr "" +"Fout bij het starten van Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Een Mate-prullenbak voor op uw paneel. Hiermee kunt u in de prullenbak kijken of er objecten naar toe slepen." +msgstr "" +"Een Mate-prullenbak voor op uw paneel. Hiermee kunt u in de prullenbak " +"kijken of er objecten naar toe slepen." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Voorgoed verwijderen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Kan objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed verwijderen?" +msgstr "" +"Kan objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed " +"verwijderen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Kan sommige objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed verwijderen?" +msgstr "" +"Kan sommige objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed" +" verwijderen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Prullenbak-applet" @@ -2477,13 +2621,15 @@ msgstr "Verwijderen: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "Alle objecten uit de prullenbak verwijderen?" +msgstr "Alle elementen in de prullenbak verwijderen?" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Als u ervoor kiest de prullenbak te legen, zullen alle objecten voorgoed verloren gaan. Merk op dat u de objecten ook één voor één kunt verwijderen." +msgstr "" +"Als u ervoor kiest de prullenbak te ledigen, zullen alle elementen erin, " +"blijvend verloren gaan. U kunt deze elementen ook afzonderlijk verwijderen." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 1a1c5c26..de6b1470 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Åsmund Skjæveland , 2003, 2004, 2006 -# Kjartan Maraas , 2001 -# Roy-Magne Mo , 2001 -# Torstein Adolf Winterseth , 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik , 2018\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,85 +22,87 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Vis statusen til AccessX-eigenskapar slik som låste endringstastar" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Åsmund Skjæveland \nRoy-Magne Mo \nKjartan Maraas \nTorstein Adolf Winterseth " +msgstr "" +"Åsmund Skjæveland \n" +"Eskild Hustvedt " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ein feil oppstod då hjelpvisaren vart starta: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Ein feil oppstod då dialogen brukarval for tastatur vart starta: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Bru_karval for tilgjengeleg tastatur" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Status for tilgjengefunksjonar" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Viser tastaturstatus når tilgjengefunksjonar vert brukte." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-utvidinga er ikkje slått på" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend feil" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Status for tilgjengeleg tastatur" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Viser noverande status for tilgjengefunksjonar for tastaturet" @@ -119,13 +118,13 @@ msgstr "Fabrikk for program for status for tilgjengeleg tastatur" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Viser status for tilgjengefungsjonar for tastaturet" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Brukarval" +msgstr "_Innstillingar" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -154,29 +153,29 @@ msgstr "Ukjend tid (%d%%) til fullt opplada" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minutt (%d %%) att" -msgstr[1] "%d minutt (%d %%) att" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minutt att til fullt opplada (%d %%)" -msgstr[1] "%d minutt att til fullt opplada (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d time (%d %%) att" -msgstr[1] "%d timar (%d %%) att" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d time att til fullt opplada (%d%%)" -msgstr[1] "%d timar att til fullt opplada (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -188,14 +187,14 @@ msgstr "%d %s og %d %s (%d %%) att" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "time" -msgstr[1] "timar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutt" -msgstr[1] "minutt" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -228,8 +227,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Du har %d minutt batterikapasitet igjen (%d %% av totalt)." -msgstr[1] "Du har %d minutt batterikapasitet igjen (%d %% av totalt)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -239,7 +238,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "For å unngå å mista arbeidet ditt:\n – kopla datamaskinen til ei ekstern straumforsyning, eller\n – lagra opne dokument og slå av maskina." +msgstr "" +"For å unngå å mista arbeidet ditt:\n" +" – kopla datamaskinen til ei ekstern straumforsyning, eller\n" +" – lagra opne dokument og slå av maskina." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -250,7 +252,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "For å unngå å mista arbeidet ditt:\n – sett maskina i kvilemodus for å spara straum,\n – kopla datamaskina til ei ekstern straumforsyning, eller\n – lagra opne dokument og slå av maskina." +msgstr "" +"For å unngå å mista arbeidet ditt:\n" +" – sett maskina i kvilemodus for å spara straum,\n" +" – kopla datamaskina til ei ekstern straumforsyning, eller\n" +" – lagra opne dokument og slå av maskina." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -268,37 +274,37 @@ msgstr "Batteristatus ukjend" msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Ein feil oppstod under framvising av hjelp: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Dette verktøyet viser status på batteriet i ein bærbar PC." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Batteriladingsmålar" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Overvak kor mykje straum ei bærbar maskin har att" @@ -364,7 +370,9 @@ msgstr "Nivå for raud farge" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Grense for raud farge: Batterinivå under dette vert vist med raudt. Også nivået der varsel om lite batteri vert vist." +msgstr "" +"Grense for raud farge: Batterinivå under dette vert vist med raudt. Også " +"nivået der varsel om lite batteri vert vist." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -374,7 +382,9 @@ msgstr "Åtvar ved lite tid i staden for låg ladingsgrad" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Tolk verdien i «red_value» som tid att, og ikkje som prosent, for å visa åtvaringsdialogen." +msgstr "" +"Tolk verdien i «red_value» som tid att, og ikkje som prosent, for å visa " +"åtvaringsdialogen." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -408,7 +418,9 @@ msgstr "Tøm frå toppen" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Vis batterimålar som vert tømt frå toppen av batteriet. Kun implementert for tradisjonell batterivising." +msgstr "" +"Vis batterimålar som vert tømt frå toppen av batteriet. Kun implementert for" +" tradisjonell batterivising." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -460,40 +472,42 @@ msgstr "Batteriet er nesten tomt" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batteriet er fullt opplada" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Tilgjengelege palettar" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Set inn «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Set inn spesielt teikn" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "set inn spesialteiknet %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Panelprogram til å velja rare teikn som ikkje er på tastaturet ditt. Utgjeve under GNU General Public License." +msgstr "" +"Panelprogram til å velja rare teikn som ikkje er på tastaturet ditt. Utgjeve" +" under GNU General Public License." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Teiknveljar" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Set inn teikn" @@ -510,7 +524,9 @@ msgstr "Teikn som vert viste når panelprogrammet startar" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Strengen som brukaren valde sist panelprogrammet vart brukt. Denne strengen vert vist når brukaren startar programmet." +msgstr "" +"Strengen som brukaren valde sist panelprogrammet vart brukt. Denne strengen " +"vert vist når brukaren startar programmet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -549,35 +565,35 @@ msgstr "Rediger palett" msgid "Palettes list" msgstr "Palettliste" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palettar:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Legg til knapp" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Trykk for å leggja til ein ny palett" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Rediger knapp" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Trykk for å redigera den valde knappen" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Sletteknapp" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Trykk for å sletta den valde paletten" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Brukarval for teiknpalett" @@ -594,21 +610,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -618,7 +634,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Kommando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -681,7 +697,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Vis CPU-frekvens i _prosent" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Overvakar for CPU-frekvenssskalering" @@ -691,13 +707,15 @@ msgstr "Overvåk CPU-frekvensskaleringa" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU som skal overvakast" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Vel CPU å overvaka. På ei maskin med ein CPU er det ikkje nødvendig å gjera " +"noko her." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -709,10 +727,12 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 tyder å visa programmet i grafisk modus (berre bilete), 1 å visa i " +"tekstmodus (ikkje bilete) og 2 å visa både tekst og bilete." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Typen tekst å visa (dersom tekst er slått på)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -720,27 +740,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Klarte ikkje å opna hjelpedokument" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Dette verktøyet viser den noverande CPU-frekvensskaleringa." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Dette verktøyet viser den noverande CPU-frekvensen" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafikk" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafikk og tekst" @@ -760,7 +780,9 @@ msgstr "CPU-frekvensskalering er ikkje støtta" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Du kan ikkje endra frekvensen til maskina di. Maskina er kanskje ikkje stilt inn rett, eller har ikkje støtte i maskinvaren for frekvensskalering." +msgstr "" +"Du kan ikkje endra frekvensen til maskina di. Maskina er kanskje ikkje stilt" +" inn rett, eller har ikkje støtte i maskinvaren for frekvensskalering." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -770,42 +792,42 @@ msgstr "Endra CPU-frekvensskalering" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Rettar krevst for å endra CPU-frekvensskaleringa." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montert)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ikkje montert)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "S_pel av DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "S_pel av CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Opna %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Av_monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Løys ut %s" @@ -814,7 +836,7 @@ msgstr "_Løys ut %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet for montering og avmontering av blokkeiningar." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Diskmontering" @@ -831,16 +853,16 @@ msgstr "Fabrikk for diskmonteringsprogram" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monter lokale diskar og einingar" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Eit rart par med auge til MATE-panelet. Dei følgjer musepeikaren din." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Auge" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Auga ser mot musepeikaren" @@ -864,15 +886,15 @@ msgstr "Kan ikkje starta augeprogrammet." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Ein fatal feil oppstod når drakta vart freista å lasta." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Brukarval for geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Drakt" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Vel ei drakt:" @@ -880,130 +902,133 @@ msgstr "_Vel ei drakt:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Eit panelprogram som overvakar veret." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detaljar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Oppdater" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Vermelding" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Vermelding" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Vermelding" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "By: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s" +msgstr "" +"By: %s\n" +"Himmel: %s\n" +"Temperatur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterar ..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detaljar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Stad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Siste oppdatering:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Tihøve:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Himmel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperature:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Kjennest ut som:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Doggpunkt" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativ fukt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Trykk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Sikt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Soloppgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Solnedgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Noverande tilhøve" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Vermelding" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Sjå detaljar om vermeldinga" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Vermelding" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Gå til weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Gå til weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Ta ein tur til weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Vêrvarsel for denne staden er ikkje tilgjengeleg nett no." @@ -1035,172 +1060,173 @@ msgstr "Skriv inn adresse" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Klarte ikkje å lasta XML-databasen over stader. Ver snill og feilmeld dette." +msgstr "" +"Klarte ikkje å lasta XML-databasen over stader. Ver snill og feilmeld dette." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Eigenskapar for vermeldinga" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Oppdater kvart:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperatureining:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Eining for _vindfart:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/t" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knop" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort-skala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Eining for _trykk:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mm Hg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "tommar Hg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "E_ining for sikt:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "engelske mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Bruk _radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Bruk sjølvvald adresse for radarkar_t" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresse:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Vising" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Allmennt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Vel ei adresse:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Finn:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Finn _neste" +msgstr "_FInn neste" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Stad" +msgstr "Plassering" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1218,66 +1244,74 @@ msgstr "Overvakar veret og vermeldingar" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Ein systemlastovervakar som kan visa grafar for bruk av CPU, RAM og virtuelt minne samt nettverkstrafikk." +msgstr "" +"Ein systemlastovervakar som kan visa grafar for bruk av CPU, RAM og virtuelt" +" minne samt nettverkstrafikk." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ein feil oppstod då «%s» vart køyrt: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Prosessor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Veksleminne" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Snittlast" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "Harddisk" +msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% er i bruk, av dei er\n%u%% mellomlager" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% er i bruk, av dei er\n" +"%u%% mellomlager" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Snittlasta på systemet er %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nMottek %s\nSendar %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Mottek %s\n" +"Sendar %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,42 +1319,42 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% i bruk" -msgstr[1] "%s:\n%u%% i bruk" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU-last" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Minnelast" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Nettlast" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Veksleminnelast" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Disklast" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Opna systemvakt" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Systemvakt" +msgstr "Systemovervakar" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s / s" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1328,89 +1362,91 @@ msgstr "Måler systemlast" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Vis CPU-lastgraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Vis minnelastgraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Vis nettverkslastgraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Vis vekslefillastgraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Vis snittlastgraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Bruk disklastgraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Kor ofte panelprogrammet friskar opp, i millisekund" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Storleik på grafane" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"På vassrette panel er dette breidda på grafane, målt i pikslar. På loddrette" +" panel er det høgda på grafane." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Farge på grafen over CPU-aktivitet knytta til brukarane" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Farge på grafen over CPU-aktivitet knytta til systemet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Farge på grafen over CPU-aktivitet knytta til nice" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Farge på grafen over CPU-aktivitet knytta til iowait" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge på CPU-grafen" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Farge på grafen over minnebruk knytta til brukarane" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Farge på grafen over delt minne" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Farge på bufferminnegrafen" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Farge på mellomlagerminnegrafen" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge på minnegrafen" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Farge på inndatanettverksaktivitetsgrafen" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Farge på utdatanettverksaktivitetsgrafen" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" @@ -1418,188 +1454,229 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge på nettverksgrafen" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Farge på grafen over veksleminnebruk knytta til brukarane" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge på veksleminnegrafen" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Farge på snittlastgrafen" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge på lastgrafen" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Farge på disklesingsgrafen" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Farge på diskskrivingsgrafen" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Bakgrunnsfarge på disklast-grafen" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordsskildringsfila å køyra som systemovervakaren" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Overvaka ressursar" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Prosessor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Minne" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Nettverk" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Veksleminne" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Last" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Val" +msgstr "Innstillingar" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Breidde på syste_mvakta:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Høgde på syst_emvakta:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pikslar" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Oppda_ter kor ofte:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekund" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Fargar" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Br_ukar" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "n_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "T_omgang" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "D_elt" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffer" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "M_ellomlagra" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Ledig" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Inn" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Ut" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokal" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Bakgrunn" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Br_ukt" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Ledig" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Last" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Snitt" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Les:" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Skriv:" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Eigenskapar for systemvakt" +msgstr "Eigenskapar for systemovervakar" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1729,10 +1806,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1741,7 +1814,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1762,7 +1835,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1785,171 +1858,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Nettmaske:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ingen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,11 +2030,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ukjend" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1979,11 +2052,11 @@ msgstr "Gule lappar" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Lag, vis og handsam gule lappar på skrivebordet" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Denne lappen er låst." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Denne lappen er ikkje låst." @@ -2001,7 +2074,7 @@ msgstr "_Lås lapp" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_Eigenskapar" +msgstr "Eigenska_per" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2195,7 +2268,9 @@ msgstr "Farge på nye lappar" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Standardfarge på nye lappar. Dette skal vera ein HTML heksadesimal fargeverdi, t.d. «#30FF50»." +msgstr "" +"Standardfarge på nye lappar. Dette skal vera ein HTML heksadesimal " +"fargeverdi, t.d. «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2205,7 +2280,9 @@ msgstr "Farge på skrifta" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Standardfarge på skrifta. Dette skal vera ein HTML heksadesimal fargeverdi, t.d. «#30FF50»." +msgstr "" +"Standardfarge på skrifta. Dette skal vera ein HTML heksadesimal fargeverdi, " +"t.d. «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2215,7 +2292,9 @@ msgstr "Skrifttype i nye lappar" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Forvald skrift for nye lappar. Dette skal vera eit Pango-skriftnamn, t.d. «Sans Italic 10»." +msgstr "" +"Forvald skrift for nye lappar. Dette skal vera eit Pango-skriftnamn, t.d. " +"«Sans Italic 10»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2225,7 +2304,9 @@ msgstr "Om lappen er på alle arbeidsområda" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Styrer om lappane vert viste på alle arbeidsområda på skrivebordet eller ikkje." +msgstr "" +"Styrer om lappane vert viste på alle arbeidsområda på skrivebordet eller " +"ikkje." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2244,7 +2325,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Til vanleg får lappane dagens dato som tittel når dei vert laga. Dette formatet vert brukt. Alt som kan tolkast av strftime() er gyldig." +msgstr "" +"Til vanleg får lappane dagens dato som tittel når dei vert laga. Dette " +"formatet vert brukt. Alt som kan tolkast av strftime() er gyldig." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2254,7 +2337,8 @@ msgstr "Om systemfargen frå drakta skal brukast" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Dersom dette valet er slått av, kan lappane bruka ein sjølvvald farge." +msgstr "" +"Dersom dette valet er slått av, kan lappane bruka ein sjølvvald farge." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2264,17 +2348,23 @@ msgstr "Om systemskrifta frå drakta skal brukast" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Dersom dette valet er slått av, kan ein sjølvvald skrifttype brukast til alle lappane." +msgstr "" +"Dersom dette valet er slått av, kan ein sjølvvald skrifttype brukast til " +"alle lappane." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Om alle lappane skal bruka standard farge og skrifttype, om dei vil eller ikkje" +msgstr "" +"Om alle lappane skal bruka standard farge og skrifttype, om dei vil eller " +"ikkje" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Dersom dette valet er slått på, vert sjølvvalde fargar og skrifttypar brukt på ulike lappar oversett." +msgstr "" +"Dersom dette valet er slått på, vert sjølvvalde fargar og skrifttypar brukt " +"på ulike lappar oversett." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2284,7 +2374,9 @@ msgstr "Om alle lappane skal gøymast når skrivebordet er valt" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Om dette valet er slått på, vil alle lappane verta gøymde når skrivebordet vert valt." +msgstr "" +"Om dette valet er slått på, vil alle lappane verta gøymde når skrivebordet " +"vert valt." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2310,14 +2402,14 @@ msgstr "_Lås lappar" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d lapp" -msgstr[1] "%d lappar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Vis gule lappar" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Gule lappar for skrivebordsmiljøet MATE" @@ -2364,7 +2456,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Ferdig" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2376,35 +2468,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Namn:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "Papirkorg" +msgstr "Papirkorga" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2422,40 +2514,47 @@ msgstr "_Opna papirkorg" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d oppføring i papirkorga" -msgstr[1] "%d oppføringer i papirkorga" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Ingen oppføringer i papirkorga" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Feil under oppstart av Caja:\n%s" +msgstr "" +"Feil under oppstart av Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Ei MATE-papirkorg som bur i panelet ditt. Du kan bruka henne til å kikka i papirkorga og dra oppføringar dit." +msgstr "" +"Ei MATE-papirkorg som bur i panelet ditt. Du kan bruka henne til å kikka i " +"papirkorga og dra oppføringar dit." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Slett med ein gong?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Kan ikkje flytta oppføringar til papirkorga. Vil du sletta dei med ein gong?" +msgstr "" +"Kan ikkje flytta oppføringar til papirkorga. Vil du sletta dei med ein gong?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Somme oppføringar kan ikkje flyttast til papirkorga. Vil du sletta dei med ein gong?" +msgstr "" +"Somme oppføringar kan ikkje flyttast til papirkorga. Vil du sletta dei med " +"ein gong?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Papirkorg for panelet" @@ -2479,7 +2578,9 @@ msgstr "Fjern alle oppføringar i papirkorga?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Dersom du tømer papirkorga vil alt som er i henne gå tapt. Merk at du kan også sletta ting derfrå enkeltvis." +msgstr "" +"Dersom du tømer papirkorga vil alt som er i henne gå tapt. Merk at du kan " +"også sletta ting derfrå enkeltvis." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po new file mode 100644 index 00000000..51d70f2d --- /dev/null +++ b/po/nso.po @@ -0,0 +1,2526 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Northern Sotho (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nso/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nso\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Translate.org.za \n" +"Pheledi Mathibela " + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Thušo" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Ka ga" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "Phošo e sa tsebjwego" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tše ratwago" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Go bile le phošo ya go bontšha thušo: %s" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Lokiša" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Taelo" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "Sengwalwa" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "_Dintlha" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "metsotso" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "Bontšha" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "Kakaretšo" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Neteweke" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "Tisiki" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "dikarolwana tše bopago seswantšho" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Bala" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Ngwala" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "e sa tsebjwego" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Dipharologantšho" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Boitshwaro" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Dipharologantšho" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "Leina:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Ditlakala" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 0892288f..9fd31923 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Cfpo Miègjorn-Pirenèus , 2015 -# Tot en òc , 2016 -# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Cfpo Miègjorn-Pirenèus , 2018\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Mòstra l'estat de las foncionalitats AccessX tal coma los modificaires" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Mòstra l'estat de las foncionalitats AccessX tal coma los modificaires" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) \nCédric Valmart (totenov.eu) " +msgstr "" +"Yannig Marchegay (Kokoyaya) & Cédric Valmary " +"(totenoc.eu) " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "I a aguda una error al moment d'aviar lo visionaire d'ajuda : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "I a aguda una error al moment de dobrir la brústia de dialòg 'preferéncias del clavièr' : %s" +msgstr "" +"I a aguda una error al moment de dobrir la brústia de dialòg 'preferéncias " +"del clavièr' : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Preferéncias d'accessibilitat del clavièr" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +msgstr "Aju_da" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_A prepaus" +msgstr "A _prepaus" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estat d'AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Mòstra l'estat del clavièr quand s'emplegan las foncionalitats d'accessibilitat." +msgstr "" +"Mòstra l'estat del clavièr quand s'emplegan las foncionalitats " +"d'accessibilitat." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Las extensions XKB son pas activas" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconeguda" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estat d'accessibilitat del clavièr" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Mòstra l'estat actual de las foncionalitats d'accessibilitat del clavièr" +msgstr "" +"Mòstra l'estat actual de las foncionalitats d'accessibilitat del clavièr" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -118,10 +124,10 @@ msgstr "Fabrica d'ajustons d'estat d'accessibilitat del clavièr" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Mòstra l'estat de las foncionalitats d'accessibilitat del clavièr" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferéncias" @@ -153,29 +159,29 @@ msgstr "Tèmps de carga desconegut (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "demòra %d minuta (%d%%)" -msgstr[1] "demòran %d minutas (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuta abans la fin de la carga (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutas abans la fin de la carga (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "demòra %d ora (%d%%)" -msgstr[1] "demòran %d oras (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ora abans la fin de la carga (%d%%)" -msgstr[1] "%d oras abans la fin de la carga (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +193,14 @@ msgstr "demòra %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ora" -msgstr[1] "oras" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minutas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -227,8 +233,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Vos demòra %d minuta de batariá (%d%% de la capacitat totala)." -msgstr[1] "Vos demòra %d minutas de batariá (%d%% de la capacitat totala)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Per evitar de perder vòstre trabalh :\n• connectatz vòstre ordenador portable al sector, o\n• enregistratz los documents dobèrts e atudatz l'ordenador." +msgstr "" +"Per evitar de perder vòstre trabalh :\n" +"• connectatz vòstre ordenador portable al sector, o\n" +"• enregistratz los documents dobèrts e atudatz l'ordenador." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Per evitar de perder vòstre trabalh :\n• metètz l'ordenador en ibernacion per estalviar d'energia,\n• connectatz vòstre ordenador portable al sector, o\n• enregistratz los documents dobèrts e atudatz l'ordenador." +msgstr "" +"Per evitar de perder vòstre trabalh :\n" +"• metètz l'ordenador en ibernacion per estalviar d'energia,\n" +"• connectatz vòstre ordenador portable al sector, o\n" +"• enregistratz los documents dobèrts e atudatz l'ordenador." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -265,39 +278,41 @@ msgstr "Estat de la batariá desconegut" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "N/D" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "I a aguda una error al moment de visualizar l'ajuda : %s" +msgstr "I a agut una error al moment d'afichar l'ajuda : %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "Aqueste utilitari visualiza l'estat de la batariá de vòstre ordenador portable." +msgstr "" +"Aqueste utilitari visualiza l'estat de la batariá de vòstre ordenador " +"portable." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "backend upower activat." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga de batariá" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Susvelha la poténcia restanta d'un portable" @@ -363,7 +378,9 @@ msgstr "Valor del nivèl roge" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "En dejós qu'aquest nivèl, la batariá serà roja e se visualiazarà una alèrta de batariá febla." +msgstr "" +"En dejós qu'aquest nivèl, la batariá serà roja e se visualiazarà una alèrta " +"de batariá febla." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +390,9 @@ msgstr "Alertar quand lo temps restant es pichòt" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Utilizar la valor definida dins red_value coma temps restant abans de visualizar una alèrta en plaça d'un percentatge." +msgstr "" +"Utilizar la valor definida dins red_value coma temps restant abans de " +"visualizar una alèrta en plaça d'un percentatge." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +426,9 @@ msgstr "Vojar dempuèi lo cap" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mòstra lo comptador tre lo naut de la batariá. Existís sonque per la vista tradicionala de la batariá." +msgstr "" +"Mòstra lo comptador tre lo naut de la batariá. Existís sonque per la vista " +"tradicionala de la batariá." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -438,7 +459,7 @@ msgstr "0 per pas cap d'etiqueta, 1 pel percentatge e 2 pel temps que demòra." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "per cent" +msgstr "Per cent" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -459,40 +480,42 @@ msgstr "Batariá febla" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batariá completament recargada" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponiblas" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Inserir \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Inserir un caractèr especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "inserís lo caractèr especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "L'ajuston del panèl MATE, que permet de seleccionar de caractèrs estranhs que son pas sul clavièr. Distribuit amb la licéncia publica generala GNU." +msgstr "" +"L'ajuston del panèl MATE, que permet de seleccionar de caractèrs estranhs " +"que son pas sul clavièr. Distribuit amb la licéncia publica generala GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caractèrs" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Inserir caractèrs" @@ -509,7 +532,9 @@ msgstr "Caractèrs mostrats a l'aviada de l'aplet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "La cadena que l'utilizaire a seleccionada a la darrièra utilizacion de l'aplet. La cadena s'aficha quand l'utilizaire àvia l'aplet." +msgstr "" +"La cadena que l'utilizaire a seleccionada a la darrièra utilizacion de " +"l'aplet. La cadena s'aficha quand l'utilizaire àvia l'aplet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -548,35 +573,35 @@ msgstr "Modificar la paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Tièra de las paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas :" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Boton Apondre" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Clicatz per apondre una paleta novèla" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Boton Editar" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Clicatz per editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Suprimir lo boton" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Clicatz per suprimir la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferéncias de la paleta de caractèrs" @@ -593,21 +618,21 @@ msgstr "Preferéncias de l'applet de comanda" msgid "Command:" msgstr "Comanda :" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (segondas) :" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Afichar l'icòna" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Applet de comanda" @@ -680,7 +705,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Visualizar la frequéncia UCP coma _percentatge" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor d'escala de la frequéncia de l'UCP" @@ -690,13 +715,15 @@ msgstr "Gerís l'escala de la frequéncia de l'UCP" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "UCP de gerir" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Règla l'UCP de manejar. Dins un sistèma d'un sol processor, o debètz pas " +"cambiar." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -708,10 +735,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"La valor 0 indica de visualizar l'applet en mòde grafic (sonque la mapa de " +"pixèls), 1 de visualizar l'applet en mòde tèxt (sens visualizar la mapa de " +"pixèls), e la valor 2 de visualizar en mòde grafic e tèxt." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "La mena de tèxt de visualizar (se lo tèxt es activat)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -719,27 +749,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Aquel utilitari mòstra l'estat actual de l'escala de Frequéncia UCP." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Aquel utilitari mòstra la frequéncia UCP actuala" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Imatge" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "Tèxt" +msgstr "Tèxte" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Imatge e tèxt" @@ -759,7 +789,10 @@ msgstr "L'escala de frequéncia es pas implementada" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Poiretz pas modificar la frequéncia de vòstre ordenador. Probable que vòstre ordenador es estat mal configurat, o que ten material ont se pòt pas implementar l'escala de la frequéncia UCP." +msgstr "" +"Poiretz pas modificar la frequéncia de vòstre ordenador. Probable que vòstre" +" ordenador es estat mal configurat, o que ten material ont se pòt pas " +"implementar l'escala de la frequéncia UCP." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,44 +800,45 @@ msgstr "Cambiar l'escala de la frequéncia de l'UCP" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "De permissions necessàrias per modificar la frequéncia del processador." +msgstr "" +"De permissions necessàrias per modificar la frequéncia del processador." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montat)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(pas montat)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Pòt pas executar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Legir un DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Legir un CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Dobrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Ejectar %s" @@ -813,7 +847,7 @@ msgstr "_Ejectar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet per montar e desmontar de periferics." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montador de discs" @@ -830,16 +864,18 @@ msgstr "Fabrica per l'applet de montatge de discs" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montar de discs e de periferics locals" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Un clòn maladrech de « Eyes » pel tablèu de bòrd MATE, sos uèlhs quitaràn pas mai vòstra mirga !" +msgstr "" +"Un clòn maladrech de « Eyes » pel tablèu de bòrd MATE, sos uèlhs quitaràn " +"pas mai vòstra mirga !" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Uèlhs" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Los uèlhs gaitan dins la direccion de la sageta de la mirga" @@ -863,15 +899,15 @@ msgstr "Impossible d'executar l'ajuston dels uèlhs." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "I a aguda una error fatala al moment d'ensajar de cargar lo tèma." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferéncias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Tèmas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Causir un tèma :" @@ -879,130 +915,133 @@ msgstr "_Causir un tèma :" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Una aplet per susvelhar las condicions meteorologicas localas." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalhs" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Metre a jorn" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Bulletin meteorologic" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE meteo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsions meteo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ciutat : %s\nCèl : %s\nTemperatura : %s" +msgstr "" +"Ciutat : %s\n" +"Cèl : %s\n" +"Temperatura : %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "A s'actualizar..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalhs" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ciutat :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Darrièra mesa a jorn :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condicions :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cèl :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Temperatura sentida :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punt de rosada :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Umiditat relativa :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vent :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pression :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilitat :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sortida del solelh :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Solelh colc :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condicions actualas" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Previsions meteò" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Véser las entresenhas de la prevision" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Previsions" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Carta radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visitatz Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Clicatz per visualizar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Las previsions son pas disponiblas ara." @@ -1034,170 +1073,172 @@ msgstr "URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Impossible de cargar la basa de donadas d'emplaçaments XML. Mercès de raportar l'anomalia." +msgstr "" +"Impossible de cargar la basa de donadas d'emplaçaments XML. Mercès de " +"raportar l'anomalia." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferéncias meteo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Metre a jorn automaticament cada :" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unitat de _temperatura :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" +msgstr "Degré Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unitat de _velocitat del vent :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nòdes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unitat de _pression :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unitat de _visibilitat :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "mètres" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milas anglesas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activar la carta _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Utilizar una adreça _personalizada per la carta radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dreça :" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Afichar las _notificacions" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Visualizar" +msgstr "Afichar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Seleccionar un luòc :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Recercar :" +msgstr "Re_cercar :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Recercar lo _seguent" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Emplaçament" @@ -1217,66 +1258,75 @@ msgstr "Susvelhar las condicions meteorologicas actualas e las previsions" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor (ecran) de gestion de sistèma, capable d'afichar de grafics d'utilizacion del processor (CPU), de la RAM, del fichièr d'escambi (memòria SWAP) e del trafic ret." +msgstr "" +"Un monitor (ecran) de gestion de sistèma, capable d'afichar de grafics " +"d'utilizacion del processor (CPU), de la RAM, del fichièr d'escambi (memòria" +" SWAP) e del trafic ret." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "I a aguda una error al moment d'aviar '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Ret" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espaci swap" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga mejana" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disc" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% utilizat pels programas\n%u%% utilizat dins l'escondedor" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% utilizat pels programas\n" +"%u%% utilizat dins l'escondedor" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "La carga mejana del sistèma de %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s :\nRecepcion : %s\nMandadís : %s" +msgstr "" +"%s :\n" +"Recepcion : %s\n" +"Mandadís : %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,37 +1334,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s :\n%u%% utilizat" -msgstr[1] "%s :\n%u%% utilizats" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga memòria" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga ret" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga dels disques" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Dobrir lo monitor sistèma" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor del sistèma" +msgstr "Monitor sistèma" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1327,282 +1377,328 @@ msgstr "Un indicator de carga del sistèma" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar lo grafic de carga del processor (CPU)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar lo grafic d'utilizacion de la memòria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar lo grafic d'utilizacion de la ret" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar lo grafic d'utilizacion del fichièr d'escambi (SWAP)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Activar lo diagrama de carga mejana" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Activar lo diagrama de carga dels discs" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Frequéncia d'actualizacion de l'ajuston en milisegondas" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Talha del grafic" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Pels panèls amb los bòrds orizontals, la largor dels grafics en pixels. Pels" +" panèls amb los bòrds verticals, s'agís de la nautor dels grafics." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Color del grafic de l'activitat \"utilizaire\" del processor (CPU)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Color del grafic de l'activitat sistèma del processor (CPU)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Color del grafic de l'activitat del processor (CPU)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"Color del grafic de la laténcia d'Intradas e de Sortidas del processor" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fons del grafic de carga del processor" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Color del grafic per l'utilizacion de la memòria per utilizaire" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Color del diagrama de la memòria partejada" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Color del diagrama de la memòria tampon" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Color del grafic de l'activitat de la memòria intermediària" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fons del grafic d'utilizacion de la memòria" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Color del grafic de l'activitat de ret de dintrada" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Color del diagrama de las autras activitats de ret" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Color del grafic de l'activitat de ret intèrna (\"loopback\")" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fons del diagrama d'utilizacion de la ret" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" +"Color del grafic dl'utilizacion de la memòria d'escambi (SWAP) per " +"l'utilizaire" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Color de fons del diagrama de la swap" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Color del diagrama de la carga mejana" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Cargar la color de fons del grafic" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Color del diagrama de las lecturas de discs" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Color del diagrama de las escrituras de discs" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Color de fons del diagrama de carga dels discs" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Lo fichièr de descripcion .desktop d'utilizar pel monitor sistèma" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Ressorsas susvelhadas" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memòria" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Ret" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espaci d'escambi" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Carga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disc dur" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Larg_or de l'ecran sistèma (\"terminal\") " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Naut_or de l'ecran sistèma (\"terminal\") " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "pixels" +msgstr "pixèls" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Frequéncia de la mesa a jorn de l'ecran sistèma " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegondas" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Utilizaire" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istèma" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Laténcia I/S (Intradas/Sortidas)" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I_nactiu" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "P_artejat" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Tampons" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Escond_ut" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Liure" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Dintrant" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Sortissant" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fons" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Utilisat" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Liure" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Mejana" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disc dur" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "octets" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferéncias del monitor sistèma" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Periferic a susvelhar" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" @@ -1610,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Afichar la velocitat de la soma" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." @@ -1618,7 +1714,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Afichar los bits" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." @@ -1630,7 +1726,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Mencion corta d'unitat" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -1640,7 +1736,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "Cambiar l'icòna" +msgstr "Icòna de cambiament" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." @@ -1656,7 +1752,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "Color d'entrada." +msgstr "En color" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" @@ -1672,7 +1768,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "Comanda d'amont" +msgstr "Comanda del naut" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command to execute to activate the device" @@ -1680,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "Comanda d'aval" +msgstr "Comanda del bas" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command to execute to shut down the device" @@ -1709,7 +1805,7 @@ msgstr "" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "b" +msgstr "o" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 @@ -1728,10 +1824,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "octets" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1770,7 +1862,7 @@ msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "Mb/s" +msgstr "Mo/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" @@ -1778,177 +1870,179 @@ msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "Mb" +msgstr "Mo" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"I a agut una error al moment de mostrar l'ajuda :\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres generals" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Per defaut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Afichar l'_icòna" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Masqueta ret :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Adreça MAC :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Adreça P-t-P :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Octets entrants :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Octets sortents :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "pas cap" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Adreça IPv6 :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID :" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferéncias..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "A prepaus..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s es arrestada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "a pas d'IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,11 +2050,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1978,11 +2072,11 @@ msgstr "Bremba-tes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crear, mostra e administrar los bremba-tes sul burèu" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Lo bremba-te es varrolhat." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Lo bremba-te es desvarrolhat." @@ -2000,7 +2094,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_Propietats" +msgstr "_Proprietats" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2064,7 +2158,7 @@ msgstr "_Largor :" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "Comportament" +msgstr "Compòrtament" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2088,7 +2182,8 @@ msgstr "_Visualizar los bremba-tes sus totes los espacis de trabalh" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Causissètz se los bremba-tes son visibles sus totes los espacis de trabalh" +msgstr "" +"Causissètz se los bremba-tes son visibles sus totes los espacis de trabalh" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Delete this sticky note?" @@ -2128,7 +2223,7 @@ msgstr "Preferéncias del bremba-te" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "Proprietats" +msgstr "Propietats" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2194,7 +2289,9 @@ msgstr "Color per defaut dels bremba-tes novèls" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Color per defaut dels novèls bremba-tes. Deu èsser una especificacion exa HTML, per exemple \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Color per defaut dels novèls bremba-tes. Deu èsser una especificacion exa " +"HTML, per exemple \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2204,7 +2301,9 @@ msgstr "Color per defaut de la poliça" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Color de poliça per defaut dels novèls bremba-tes. Deu èsser una especificacion exa HTML, per exemple \"#000000\"." +msgstr "" +"Color de poliça per defaut dels novèls bremba-tes. Deu èsser una " +"especificacion exa HTML, per exemple \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2214,7 +2313,9 @@ msgstr "Poliça per defaut dels bremba-tes novèls" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Poliça per defaut dels bremba-tes novèls. Deuriá èsser un nom de poliça Panga, per exemple \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Poliça per defaut dels bremba-tes novèls. Deuriá èsser un nom de poliça " +"Panga, per exemple \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2224,7 +2325,9 @@ msgstr "Pegament de las nòtas sus los espacis de trabalh" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica se los bremba-tes son visibles sus TOTES los espacis de trabalh del burèu, o non." +msgstr "" +"Especifica se los bremba-tes son visibles sus TOTES los espacis de trabalh " +"del burèu, o non." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2243,7 +2346,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Per defaut, la data actuala es utilizada coma títol dels bremba-tes quand son creats. Aqueste format es utilizat ; tot çò que pòt analizar strftime() es valid." +msgstr "" +"Per defaut, la data actuala es utilizada coma títol dels bremba-tes quand " +"son creats. Aqueste format es utilizat ; tot çò que pòt analizar strftime() " +"es valid." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2253,7 +2359,9 @@ msgstr "Precisa se cal utilizar la color per defaut del sistèma" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Se aquesta opcion es desactivada, podètz utilizar una color personalizada per defaut pels bremba-tes." +msgstr "" +"Se aquesta opcion es desactivada, podètz utilizar una color personalizada " +"per defaut pels bremba-tes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2263,7 +2371,9 @@ msgstr "Precisa se cal utilizar la poliça per defaut del sistèma" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Se aquesta opcion es desactivada, podètz utilizar una poliça personalizada per defaut pels bremba-tes." +msgstr "" +"Se aquesta opcion es desactivada, podètz utilizar una poliça personalizada " +"per defaut pels bremba-tes." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2273,7 +2383,9 @@ msgstr "Precisa se cal impausar la color per defaut per totas las nòtas" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "S'aquesta opcion es activada, las colors e poliças personalizadas que son afectadas a de bremba-tes individuals seràn ignorats." +msgstr "" +"S'aquesta opcion es activada, las colors e poliças personalizadas que son " +"afectadas a de bremba-tes individuals seràn ignorats." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2287,7 +2399,8 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Precisa se cal demandar una confirmacion quand volètz suprimir una nòta" +msgstr "" +"Precisa se cal demandar una confirmacion quand volètz suprimir una nòta" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2309,14 +2422,14 @@ msgstr "_Varrolhar de bremba-tes" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d bremba-te" -msgstr[1] "%d bremba-tes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Visualizar los bremba-tes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Bremba-tes per l'environament de burèu MATE" @@ -2377,33 +2490,33 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Oras :" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutas :" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Segondas :" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "Banasta" +msgstr "Escobilhièr" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2421,40 +2534,48 @@ msgstr "_Dobrir l'escobilièr" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d element dins la banasta" -msgstr[1] "%d elements dins la banasta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Res dins la banasta" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error pendent l'aviada de caja:\n%s" +msgstr "" +"Error pendent l'aviada de caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Una banasta MATE que podètz metre sul panèl. Lo podètz utilizar per veser lo contengut de la banasta o rossegar-pausar d'elements dins la banasta." +msgstr "" +"Una banasta MATE que podètz metre sul panèl. Lo podètz utilizar per veser lo" +" contengut de la banasta o rossegar-pausar d'elements dins la banasta." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Suprimir sulcòp ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Impossible de desplaçar d'elements dins la banasta. Lo volètz suprimir sulcòp ?" +msgstr "" +"Impossible de desplaçar d'elements dins la banasta. Lo volètz suprimir " +"sulcòp ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Impossible de desplaçar d'elements dins la banasta, los volètz suprimir sulcòp ?" +msgstr "" +"Impossible de desplaçar d'elements dins la banasta, los volètz suprimir " +"sulcòp ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Aplet Banasta" @@ -2468,7 +2589,7 @@ msgstr "Supression del fichièr %s sus %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" -msgstr "Supression : %s" +msgstr "Supression : %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" @@ -2478,7 +2599,9 @@ msgstr "Suprimir totes los elements de la banasta ?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Se causissètz de voidar la banasta, totes los elements seràn perduts per totjorn. Notatz que los podètz tanben suprimir un tras l'autre." +msgstr "" +"Se causissètz de voidar la banasta, totes los elements seràn perduts per " +"totjorn. Notatz que los podètz tanben suprimir un tras l'autre." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2486,4 +2609,4 @@ msgstr "Voidar la banasta" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "De :" +msgstr "Expedidor :" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index d859f191..3c531afb 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Manoj Kumar Giri , 2009, 2010 -# Subhransu Behera , 2006 -# Subhransu Behera , 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/or/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Oriya (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,85 +22,86 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "ପ୍ରବେଶX ବିଶେଷତାଗୁଡିକର ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଏ ୟେମିତି କି ଲାଚ୍ ପରିବର୍ତ୍ତକ" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଚଳାଇବା ସମରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "କିବୋର୍ଡ ଡାଏଲଗ ପସନ୍ଦଗୁଡିକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ପସନ୍ଦ ମାନ (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ସ୍ଥିତି" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "ୟେବେ ପ୍ରବେଶୟୋଗ୍ଯତା ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଆନ୍ତି କିବୋର୍ଡର ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଏ।" +msgstr "" +"ୟେବେ ପ୍ରବେଶୟୋଗ୍ଯତା ବିଶେଷତାଗୁଡିକ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଆନ୍ତି କିବୋର୍ଡର ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଏ।" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ଅନୁଲଗ୍ନଟି ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ସ୍ଥିତି" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକର ବର୍ତ୍ତମାନ ସ୍ଥିତିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" @@ -118,10 +117,10 @@ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ସ୍ଥ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ରବେଶ ୟୋଗ୍ଯତା ବିଶେଷତାର ସ୍ଥିତି ଦେଖାଏ " -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)" @@ -153,29 +152,29 @@ msgstr "ଅଜଣା ସମୟ (%d%%) ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ମିନଟ (%d%%) ବଳିଅଛି" -msgstr[1] "%d ମିନଟ (%d%%) ବଳିଅଛି" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ମିନଟ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (%d%%)" -msgstr[1] "%d ମିନଟ ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା (%d%%) ବଳିଅଛି" -msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା (%d%%) ବଳିଅଛି" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%d%%)" -msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା ଚାର୍ଜ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -187,14 +186,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ବଳିଅଛି" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା" -msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ମିନିଟ" -msgstr[1] "ମିନିଟ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -227,8 +226,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାର %d ମିନଟ ବଳିଅଛି (ସମୁଦାୟ କ୍ଷମତାର %d%%)।" -msgstr[1] "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତାର %d ମିନଟ ବଳିଅଛି (ସମୁଦାୟ କ୍ଷମତାର %d%%)।" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -238,7 +237,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷାକରିବା ପାଇଁ:\n • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା\n • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷାକରିବା ପାଇଁ:\n" +" • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା\n" +" • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -249,7 +251,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ:\n • ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚଯ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ,\n • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା \n • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କର କାମକୁ ନଷ୍ଟ ହେବାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ:\n" +" • ବିଦ୍ଯୁତ ସଂଚଯ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ,\n" +" • ଆପଣଙ୍କର ଲାପଟପକୁ ବାହ୍ଯ ବିଦ୍ଯୁତରେ ପ୍ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା \n" +" • ଖୋଲାଥିବା ଦଲିଲକୁ ସଂଚଯକରନ୍ତୁ ଏବଂ ଲାପଟପକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତୁ।" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -267,37 +273,37 @@ msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ କ୍ଷମତା ଅଜଣା ଅଛି" msgid "N/A" msgstr "ଦରକାର ନାହିଁ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ଏହି ଉପଯୋଗୀତା ଆପଣଙ୍କର ଲ୍ୟାପଟପ ବ୍ୟାଟେରୀର ସ୍ଥିତିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ବେଟେରୀ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିକା" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ଗୋଟିଏ ଲାପଟୋପର ବଳକା ଶକ୍ତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ" @@ -363,7 +369,9 @@ msgstr "ଲାଲ ମୂଲ୍ଯ ସ୍ତର" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଏକ ସ୍ତର ପରେ ବ୍ଯାଟେରୀ କୁ ଲାଲ ରଙ୍ଗରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାୟାଏ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ଏକ ମୂଲ୍ଯ ପରେ କମ ବ୍ଯାଟେରୀ ସ୍ତରର ଚେତାବନୀ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୁଏ।" +msgstr "" +"ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଏକ ସ୍ତର ପରେ ବ୍ଯାଟେରୀ କୁ ଲାଲ ରଙ୍ଗରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାୟାଏ। ଆଉ ମଧ୍ଯ ଏକ " +"ମୂଲ୍ଯ ପରେ କମ ବ୍ଯାଟେରୀ ସ୍ତରର ଚେତାବନୀ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୁଏ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -373,7 +381,9 @@ msgstr "କମ ଶତକଡା ପରିବର୍ତ୍ତେ କମ ସମଯ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "ଶତକଡ଼ା ବଦଳରେ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ red_value ରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ବଳକା ସମୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। " +msgstr "" +"ଶତକଡ଼ା ବଦଳରେ ଚେତାବନୀ ସଂଳାପକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ red_value ରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା " +"ବଳକା ସମୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। " #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -407,7 +417,9 @@ msgstr "ଉପରୁ ନିଷ୍କାସନକର" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ମିଟରକୁ ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଉପରୁ ନିଷ୍କାସନ ହେବା ଦର୍ଶାଅ। କେବଳ ପାରମ୍ପରିକ ବ୍ଯାଟେରୀ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୁଏ।" +msgstr "" +"ବ୍ଯାଟେରୀ ମିଟରକୁ ବ୍ଯାଟେରୀ ର ଉପରୁ ନିଷ୍କାସନ ହେବା ଦର୍ଶାଅ। କେବଳ ପାରମ୍ପରିକ " +"ବ୍ଯାଟେରୀ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ କାର୍ୟ୍ଯକାରୀ ହୁଏ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -459,40 +471,42 @@ msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବିଦ୍ଯୁତ କମ ଅଛି" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପୁନଃ-ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ପାଲେଟ୍ସ" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକର \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କର" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତିକର %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "ନୋର କିବୋର୍ଡରେ ନଥିବା ଅଜ୍ଞାତ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ପାଇଁ ଜେନୋମ ପ୍ଯାନେଲ ଆପଲେଟ GNU ସାଧାରଣ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ଅଧୀନରେ ବିମୋଚିତ ହୋଇଛି।" +msgstr "" +"ନୋର କିବୋର୍ଡରେ ନଥିବା ଅଜ୍ଞାତ ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ମନୋନୀତ କରିବା ପାଇଁ ଜେନୋମ ପ୍ଯାନେଲ ଆପଲେଟ" +" GNU ସାଧାରଣ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ଅଧୀନରେ ବିମୋଚିତ ହୋଇଛି।" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "ଅକ୍ଷର ବର୍ଣ୍ଣ ଫଳକ" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "ଅକ୍ଷରଗୁଡିକୁ ଭର୍ତ୍ତି କର" @@ -509,7 +523,10 @@ msgstr "ଆପଲେଟ୍ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "ଆପଲେଟ ଶେଷ ଥର ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ। ଏହି ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ, ୟେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆପଲେଟକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବ।" +msgstr "" +"ଆପଲେଟ ଶେଷ ଥର ଉପୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବେଳେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା " +"ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ। ଏହି ସ୍ଟ୍ରିଙ୍ଗ, ୟେବେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଆପଲେଟକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ " +"ହେବ।" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -548,35 +565,35 @@ msgstr "ପାଲେଟ କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" msgid "Palettes list" msgstr "ପାଲେଟ ତାଲିକା" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "ପାଲେଟ୍ସ (_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "ବଟନ କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂଆ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକ ୟୋଗକରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକକର" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "ବଟନ କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "ମନୋନୀତ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକକୁ ସଂପାଦନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କର" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ବଟନ କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "ମନୋନୀତ ବର୍ଣ୍ଣଫଳକକୁ ବିଲୋପ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କର" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ଅକ୍ଷର ପାଲେଟ ପସନ୍ଦ ମାନ" @@ -593,21 +610,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -617,7 +634,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -680,7 +697,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ _ଶତକଡାରେ ଦର୍ଶାଅ" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ପୁନଃପୌନିକ ସଂଘଟନ ହାର ମାପକ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" @@ -690,13 +707,15 @@ msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ପୁନଃପୌନିକ ସଂଘଟନ ହା #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "ସି.ପି.ୟୁ. ରୁ ମନିଟର କୁ" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +" CPU କୁ ମନିଟର ସହିତ ସେଟ କର। ଗୋଟିଏ ଏକମାତ୍ର ପ୍ରୋସେସର ସିଷ୍ଟମରେ ଆପଣଙ୍କୁ େହାକୁ " +"ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ପଡିବ ନାହିଁ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -708,10 +727,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"ଗୋଟିଏ 0 ମୂଲ୍ଯର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ମୋଡରେ ଆପଲେଟକୁ ଦର୍ଶାଇବା (କେବଳ " +"ପିକ୍ସମ୍ଯାପ), ଟେକ୍ସଟ ମୋଡରେ ଆପଲେଟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ 1 (ପିକ୍ସମ୍ଯାପ ନ ଦେଖାଇବା " +"ପାଇଁ ) ଏବଂ ଆପଲେଟକୁ ଗ୍ରାଫିକ୍ସ ଏବଂ ଟେକ୍ସଟ ମୋଡରେ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ 2।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଟେକ୍ସଟର ପ୍ରକାର (ୟଦି ଟେକ୍ସଟ ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ)।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -719,27 +741,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଦଲିଲ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ଏହି ଉପୟୋଗୀତା ଚଳିତ CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପକୁ ଦର୍ଶାଏ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ଏହି ଉପୟୋଗୀତା ଚଳିତ CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ଦେଖାଏ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "ପାଠ୍ଯ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ଗ୍ରାଫିକ୍ ଏବଂ ଟେକ୍ସଟ" @@ -759,7 +781,10 @@ msgstr "CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପ ଅସମର୍ଥିତ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "ଆପଣ ନିଜ ମେସିନର ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ମେସିନ ହୁଏତ ଭୂଲକନଫିଗର ହୋଇଛି କିମ୍ବା CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପିବା ପାଇଁ Eବଶ୍ଯକ ହାର୍ଡବେଯାର ସମର୍ଥନ ନାହିଁ।" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଜ ମେସିନର ଫ୍ରିକ୍ବେନସିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର" +" ମେସିନ ହୁଏତ ଭୂଲକନଫିଗର ହୋଇଛି କିମ୍ବା CPU ଫ୍ରିକ୍ବେନସି ମାପିବା ପାଇଁ Eବଶ୍ଯକ " +"ହାର୍ଡବେଯାର ସମର୍ଥନ ନାହିଁ।" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -769,42 +794,42 @@ msgstr "CPU ବାରମ୍ବାରତା ମାପକୁ ପରିବର୍ତ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU ବାରମ୍ବାରତା ମାପକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(ଆରୋହିତ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ଆରୋହିତ ନୁହେଁ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_ DVD ଚଳାଅ" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_CD ଚଳାଅ" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_ ଖୋଲ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_ ବାହାରକର %s" @@ -813,7 +838,7 @@ msgstr "_ ବାହାରକର %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ବର୍ଗକୁ ସ୍ଥାପିତ ଏବଂ ଅସ୍ଥାପିତ କରିବା ପାଇଁ ଆପଲେଟ" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ଡିସ୍କ ମାଉଣ୍ଟର" @@ -830,16 +855,17 @@ msgstr "ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ ଅାପଲେଟ୍ ପାଇଁ କ msgid "Mount local disks and devices" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଡିସ୍କ ଏବଂ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "MATE ପ୍ୟାନେଲ ପାଇଁ ଆଖିର ଗୋଟିଏ goofy ସେଟ। ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କର ମାଉସକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି।" +msgstr "" +"MATE ପ୍ୟାନେଲ ପାଇଁ ଆଖିର ଗୋଟିଏ goofy ସେଟ। ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କର ମାଉସକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି।" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "ଆଖିଗୁଡ଼ିକ" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ଆଖିଗୁଡିକ ମାଉସ ପଏଣ୍ଟରର ଦିଗରେ ଦେଖନ୍ତି।" @@ -863,15 +889,15 @@ msgstr "ଆଖିଗୁଡିକ ଆପଲେଟକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "ଥିମକୁ ଲୋଡ କରିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ଗୁରୁତର ତ୍ରୁଟି ଘଟିଥିଲା।" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ଜି-ଆଇଜ ପସନ୍ଦ" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ: (_S)" @@ -879,130 +905,133 @@ msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ: (_S)" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଣିପାଗ ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫଳକ ପ୍ରୟୋଗ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "ଅଦ୍ଯତନ (_U)" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "ପାଣିପାଗ ସୂଚନା" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "ନୋମ ପାଣିପାଗ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "ପାଣିପାଗ ପୂର୍ବାନୁମାନ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "ସହର: %s\nଆକାଶ: %s\nତାପମାନ: %s" +msgstr "" +"ସହର: %s\n" +"ଆକାଶ: %s\n" +"ତାପମାନ: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "ଅପଡେଟ କରୁଛି ..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "ମହାନଗର:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଅଦ୍ଯତନ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "ପରିସ୍ଥିତିଗୁଡିକ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "ଆକାଶ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "ତାପମାନ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "ପରି ଅନୁଭବ ହୁଏ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "ତୁଷାର ବିନ୍ଦୁ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ଆଦ୍ରତା:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "ପବନ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "ଚାପ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "ସୂର୍ୟ୍ଯୋଦଯ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "ସୂର୍ୟ୍ଯାସ୍ତ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "ଚଳିତ ପରିସ୍ଥିତି" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ ସୂଚନା" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ ବିବରଣୀକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "ପୂର୍ବାନୁମାନ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "ରଡାର ମ୍ଯାପ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_ପାଣିପାଗ.com କୁ ୟାଆନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "ପାଣିପାଗ.com କୁ ୟାଆନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr " ପାଣିପାଗ.com କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ବର୍ତମାନ ପୂର୍ବାନୁମାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ" @@ -1034,170 +1063,172 @@ msgstr "ୟୁ.ଆର.ଏଲ. କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "ଅବସ୍ଥିତି XML ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ। ଦୟାକରି ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଭାବରେ ଜଣାନ୍ତୁ।" +msgstr "" +"ଅବସ୍ଥିତି XML ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ। ଦୟାକରି ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଭାବରେ " +"ଜଣାନ୍ତୁ।" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "ପାଣିପାଗ ପସନ୍ଦ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରତ୍ଯେକକୁ ଅପଡେଟ କର:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "ତାପମାନ ଏକକ (_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "କେଲଭିନ" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "ସେଲ୍ସିଅସ" +msgstr "ସେଲସିୟସ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ଫାରେନହାଇଟ" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "ପବନ ବେଗ ଏକକ (_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "ମିଟର/ସେକେଣ୍ଡ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "କି.ମି/ଘଣ୍ଟା" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "ମାଇଲ ପ୍ରତି ଘଣ୍ଟା" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "ନଟସ୍" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "ବିଉଫର୍ଟ ସ୍କେଲ" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "ଚାପ ଏକକ (_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa କିଲୋପାସ୍କେଲସ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa ହେକ୍ଟୋ ପାସ୍କେଲସ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb " #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg ପାରଦର ମିଲିବାର" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg ପାରଦର ଇଂଚ" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm ଅଟମୋସ୍ଫିଅର" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଏକକ (_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "ମିଟରସମୁହ" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "କିଲୋମିଟର" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "ମାଇଲଗୁଡିକ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "ରାଡାର ମାନଚିତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ରାଡାର ମାନଚିତ୍ର ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "ଠିକଣା (_d)" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "ଅପଡେଟ କର" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "ମିନିଟ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନ ମନୋନୀତ କର:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ: (_F)" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_N)" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତି ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" @@ -1211,72 +1242,81 @@ msgstr "ପାଣିପାଗ ଆପଲେଟ୍ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "ବର୍ତମାନ ପାଣିପାଗର ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖଥାଏ, ଏବଂ ପୂର୍ବାନୁମାନ କରିଥାଏ" +msgstr "" +"ବର୍ତମାନ ପାଣିପାଗର ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖଥାଏ, ଏବଂ ପୂର୍ବାନୁମାନ କରିଥାଏ" #: ../multiload/main.c:59 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସିଷ୍ଟମ ଲୋଡ ମୋନିଟର CPU, ରାମ ଏବଂ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ଉପୟୋଗ, ତା ସହିତ ନେଟବାର୍କ ୟାତାଯତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ଅଟେ।" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ସିଷ୍ଟମ ଲୋଡ ମୋନିଟର CPU, ରାମ ଏବଂ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ଉପୟୋଗ, ତା ସହିତ ନେଟବାର୍କ " +"ୟାତାଯତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ଅଟେ।" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "ପ୍ରୋସେସର" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "ସ୍ମ୍ରୁତି" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "ଲୋଡ ହାରାହାରି" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ଡିସ୍କ" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଦ୍ବାର ଉପୟୋଗରେ\n%u%% କେସ ପରି ଉପୟୋଗରେ" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଦ୍ବାର ଉପୟୋଗରେ\n" +"%u%% କେସ ପରି ଉପୟୋଗରେ" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଲୋଡ ହାରାହାରି ହେଉଛି %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି\n%s ପଠାଉଛି" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛି\n" +"%s ପଠାଉଛି" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,34 +1324,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% କାର୍ଯ୍ୟରତ" -msgstr[1] "%s:\n%u%% କାର୍ଯ୍ୟରତ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU ଲୋଡ" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "ସ୍ମୃତି ଲୋଡ" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "ନେଟ ଲୋଡ" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "ସ୍ବାପ ଲୋଡ" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ଡିସ୍କ ଲୋଡ" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା" @@ -1327,276 +1367,319 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣ ସୂଚକ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr " CPU ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମୃତି ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "ନେଟବାର୍କ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବାପ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr " ଲୋଡ ହାରାହାରି ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ଡିସ୍କ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ସକ୍ଷମ କର" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ଆପଲେଟ୍ ସତେଜନ ହାର (ମିଲିସେକେଣ୍ଡ ରେ)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରାଫ୍ ଆକାର" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"ଦିଗବଳୀଯ ପ୍ଯାନେଲ ଗୁଡିକ ପାଇଁ, ପିକ୍ସେଲରେ ଗ୍ରାଫ୍ଗୁଡିକର ଓସାର। ଦଣ୍ଡରୂପୀ " +"ପ୍ଯାନେଲଗୁଡିକ ପାଇଁ, ଏହା ଗ୍ରାଫ୍ଗୁଡିକର ଉଚ୍ଚତା ଅଟେ।" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା- ସମ୍ବନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ସିଷ୍ଟମ- ସମ୍ଭନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ସୁନ୍ଦର - ସମ୍ବନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait ସମ୍ବନ୍ଧୀତ CPU କାର୍ୟ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU ଗ୍ରାଫ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା - ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ସ୍ମୃତି ଉପୟୋଗ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "ବିତରିତ ସ୍ମୃତି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "ବଫର ସ୍ମୃତି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "କେସହୋଇଥିବା ସ୍ମୃତି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମୃତି ଗ୍ରାଫ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "ନିବେଶ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ଆଲେଖୀ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "ଫଳାଫଳ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପାଇଁ ଆଲେଖୀ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "ଲୁପବେକ ନେଟୱର୍କ ଉପଯଓଗିତା ପାଇଁ ଆଲେଖୀ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "ନେଟୱର୍କ ଆଲେଖୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା - ସମ୍ବନ୍ଧୀତ ସ୍ବାପ ଉପୟୋଗ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "ସ୍ବାପ ଗ୍ରାଫ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "ଲୋଡ ହାରାହାରି ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ଡିସ୍କ ପଠିତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ଡିସ୍କ ଲିଖିତ ପାଇଁ ଗ୍ରାଫ୍ ରଙ୍ଗ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ଡିସ୍କ ଲୋଡ ଗ୍ରାଫ୍ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପ ବର୍ଣ୍ଣନା ଫାଇଲ" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "ନିରୀକ୍ଷିତ ସ୍ବମ୍ବଳଗୁଡିକ" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_ପ୍ରୋସେସର" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_ସ୍ମୃତି" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "ସ୍ବାପ_ସ୍ଥାନ" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "ହାର୍ଡ଼ ଡିସ୍କ (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଓସାର (_o):" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଉଚ୍ଚତା (_o):" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "ପିକ୍ସେଲ୍ସ" +msgstr "ପିକ୍ସେଲ" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "ସିଷ୍ଟମ_ମନିଟର ଅପଡେଟ ଅନ୍ତରାଳ: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "ରଙ୍ଗ" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ଚାଳକ (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "ସି_ଷ୍ଟମ" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "ସୁ_ନ୍ଦର" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "ଆଇଓ_ଅପେକ୍ଷା" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରି_ ଯ" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "ବିତରିତ_" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_ବଫର" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "କେସ_ହୋଇଥିବା" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "ମୁକ୍ତ_" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "ଭିତର (_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "ବାହାର (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_ପୃଷ୍ଠଭୂମି" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_ଉପୟୋଗହୋଇଥିବା" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_ମୁକ୍ତ" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "ଲୋଡ କର" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_ହାରାହାରି" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ହାର୍ଡଡିସ୍କ" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପସନ୍ଦ ମାନ" @@ -1728,10 +1811,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1740,7 +1819,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1761,7 +1840,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "ମି" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1784,171 +1863,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "ନେଟମାସ୍କ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "କେହି ନୁହଁ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,11 +2035,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1978,11 +2057,11 @@ msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଡେସ୍କଟପରେ ସୃଷ୍ଟି, ଦୃଶ୍ଯ ଏବଂ ପରିଚାଳନା କର" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "ଏହି ଟିପ୍ପଣୀରେ ତାଲାପଡିଛି" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "ଏହି ଟିପ୍ପଣୀ ଖୋଲା ଅଛି।" @@ -2194,7 +2273,9 @@ msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନି msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣତଃ\"#30FF50\"।" +msgstr "" +"ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା ଉଚିତ, " +"ଉଦାହରଣତଃ\"#30FF50\"।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2204,7 +2285,9 @@ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣତଃ\"#000000\"." +msgstr "" +"ନୂଆ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ। ଏହା html hex ବିଶେଷତା ଅନୁସାରେ ହେବା " +"ଉଚିତ, ଉଦାହରଣତଃ\"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2214,7 +2297,9 @@ msgstr "ନୂତନ ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନି msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "ନୂତନ ଷ୍ଟିକି ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ। ଏହା Pango ଅକ୍ଷରରୂପ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"ନୂତନ ଷ୍ଟିକି ଟିପ୍ପଣୀ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ। ଏହା Pango ଅକ୍ଷରରୂପ " +"ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2224,7 +2309,9 @@ msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟ କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନ ଅଠ msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "ଡେସ୍କଟପରେ ALL କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ।" +msgstr "" +"ଡେସ୍କଟପରେ ALL କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନରେ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଛି କି ନାହିଁ " +"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2243,7 +2330,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "ଡିଫଲ୍ଟରେ, ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଶୀର୍ଷକ ପରି ଚଳିତ ତାରିଖ ଦିଆୟାଇଥାଏ ୟେବେ ସେଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥାଆନ୍ତି। ଏହି ଫର୍ମାଟ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ; strftime ଦ୍ବାରା ପାର୍ସ ହୋଇଥିବା କୌଣସି ବି () ମାନ୍ଯ ଅଟେ।" +msgstr "" +"ଡିଫଲ୍ଟରେ, ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଶୀର୍ଷକ ପରି ଚଳିତ ତାରିଖ ଦିଆୟାଇଥାଏ ୟେବେ ସେଗୁଡିକ " +"ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥାଆନ୍ତି। ଏହି ଫର୍ମାଟ ଉପୟୋଗ ହୋଇଥାଏ; strftime ଦ୍ବାରା ପାର୍ସ ହୋଇଥିବା " +"କୌଣସି ବି () ମାନ୍ଯ ଅଟେ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2253,7 +2343,9 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ପରି ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।" +msgstr "" +"ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ଡିଫଲ୍ଟ ରଙ୍ଗ ପରି " +"ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2263,7 +2355,9 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଫଣ୍ଟ ଡିଫଲ୍ଟ ଫଣ୍ଟ ପରି ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।" +msgstr "" +"ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ଫଣ୍ଟ ଡିଫଲ୍ଟ ଫଣ୍ଟ ପରି " +"ସମସ୍ତ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ ପାଇଁ ଉପୟୋଗ ହୋଇପାରିବ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2273,7 +2367,9 @@ msgstr "ସବୁ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକର ଡିଫଲ୍ଟ ଫ msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଟିପ୍ପମୀକୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଫଣ୍ଟ ଅବହେଳିତ ହେବ।" +msgstr "" +"ୟଦି ଏହି ବିକଳ୍ପ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ପ୍ରତ୍ଯେକ ଟିପ୍ପମୀକୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ " +"ରଙ୍ଗ ଏବଂ ଫଣ୍ଟ ଅବହେଳିତ ହେବ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2287,7 +2383,8 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବିଲୋପ କରିବା ବେଳେ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରା ୟିବ କି ନାହିଁ " +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବିଲୋପ କରିବା ବେଳେ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ପଚାରା ୟିବ କି ନାହିଁ " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2309,14 +2406,14 @@ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ (_ #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d ଟିପ୍ପଣୀ" -msgstr[1] "%d ଟିପ୍ପଣୀ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr " MATEଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ ପାଇଁ ଷ୍ଟିକି ନୋଟଗୁଡିକ" @@ -2375,29 +2472,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ନାମ:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2421,40 +2518,48 @@ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ" -msgstr[1] "%d ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରେ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "ସାମୁଦ୍ରିକ ଉତ୍ପାଦନ ବେଳେ ତ୍ରୁଟି:\n%s" +msgstr "" +"ସାମୁଦ୍ରିକ ଉତ୍ପାଦନ ବେଳେ ତ୍ରୁଟି:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "ଗୋଟିଏ MATE ଅବର୍ଜନାପାତ୍ର ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲରେ ରହେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଉପୟୋଗ କରି ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଦେଖିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏଥିରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ଟାଣିଆଣି ପକାଇ ପାରିବେ।" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ MATE ଅବର୍ଜନାପାତ୍ର ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ଯାନେଲରେ ରହେ। ଆପଣ ଏହାକୁ ଉପୟୋଗ କରି " +"ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଦେଖିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏଥିରେ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ଟାଣିଆଣି ପକାଇ ପାରିବେ।" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ତୁରନ୍ତ ଅପସାରଣ କରବେ କି?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" +msgstr "" +"ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ସାମଗ୍ରୀଗୁଡିକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର " +"ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "କେତେକ ସାମଗ୍ରୀକୁ ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" +msgstr "" +"କେତେକ ସାମଗ୍ରୀକୁ ଅବର୍ଜନାପାତ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, ଆପଣ ସେଗୁଡିକୁ ଅତିଶୀଘ୍ର " +"ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଆପଲେଟ୍" @@ -2478,7 +2583,10 @@ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଦୟାକରି ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ।" +msgstr "" +"ଯଦି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ" +" ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଦୟାକରି ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ଭାବରେ" +" ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ।" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2486,4 +2594,4 @@ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରୁଅଛ #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "ଠାରୁ:" +msgstr "ଏଠାରୁ:" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index d71e4188..8e388b35 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Amanpreet Singh Alam , 2004 -# A S Alam , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,89 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX ਫੀਚਰ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੋਡੀਫਾਇਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ, ੨੦੦੪-੨੦੧੦\nਪੰਜਾਬ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\nhttp://www.satluj.com" +msgstr "" +"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ ੨੦੦੪\n" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ ੨੦੦੪-੨੦੧੦\n" +"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n" +"http://www.satluj.com" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ਮੱਦਦ ਦਰਸ਼ਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਪਸੰਦ(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ਹਾਲਤ" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਹਾਲਤ, ਜਦੋ ਕਿ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ਗਲਤੀ: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਹਾਲਤ" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਵੇਖੋ" @@ -117,10 +120,10 @@ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਹਾਲਤ ਐਪ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ ਫੀਚਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖੋ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" @@ -152,29 +155,29 @@ msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਸਮਾਂ (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ (%d%%) ਬਾਕੀ" -msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ (%d%%) ਬਾਕੀ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ (%d%%) ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਲੱਗੇਗਾ" -msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ (%d%%) ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਲੱਗਣਗੇ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ (%d%%) ਬਾਕੀ" -msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ (%d%%) ਬਾਕੀ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ (%d%%) ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਲੱਗੇਗਾ" -msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ (%d%%) ਤੱਕ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਲੱਗਣਗੇ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +189,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) ਬਾਕੀ ਹੈ" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ਘੰਟਾ" -msgstr[1] "ਘੰਟੇ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "ਮਿੰਟ" -msgstr[1] "ਮਿੰਟ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +229,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %d ਮਿੰਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਬਾਕੀ ਹੈ (ਕੁੱਲ ਸਮਰੱਥਾ ਦਾ %d%% )।" -msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %d ਮਿੰਟ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਬਾਕੀ ਹੈ (ਕੁੱਲ ਸਮਰੱਥਾ ਦਾ %d%% )।" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +240,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ:\n • ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਊਰਜਾ ਲਈ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ, ਜਾਂ\n • ਖੁੱਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ।" +msgstr "" +"ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ:\n" +" • ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਊਰਜਾ ਲਈ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ, ਜਾਂ\n" +" • ਖੁੱਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ।" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +254,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ:\n • ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰ ਦਿਓ,\n • ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਊਰਜਾ ਲਈ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ, ਜਾਂ\n • ਖੁੱਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ।" +msgstr "" +"ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਨੂੰ ਗੁਆਉਣ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ:\n" +" • ਊਰਜਾ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਮੁਅੱਤਲ ਕਰ ਦਿਓ,\n" +" • ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਊਰਜਾ ਲਈ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ, ਜਾਂ\n" +" • ਖੁੱਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਲੈਪਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ।" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +276,37 @@ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲੈਪਟਾਪ ਦੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਹੈ।" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਮਾਨੀਟਰ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਦੀ ਬਾਕੀ ਪਾਵਰ ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ" @@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਨਿਗਰਾਨ ਪਸੰਦ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "ਸਰੂਪ" +msgstr "ਦਿਁਖ" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -362,7 +372,9 @@ msgstr "ਲਾਲ ਮੁੱਲ ਲੈਵਲ" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਬੈਟਰੀ ਸੰਤਰੀ ਰੰਗ ਦੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋਣ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr "" +"ਬੈਟਰੀ ਲੈਵਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਬੈਟਰੀ ਸੰਤਰੀ ਰੰਗ ਦੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ। ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ " +"ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਹੋਣ ਦੀ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +384,9 @@ msgstr "ਘੱਟ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਘੱਟ ਸਮੇਂ msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਲਾਲ ਰੰਗ ਨੂੰ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ(_v)" +msgstr "" +"ਦਿੱਤੇ ਲਾਲ ਰੰਗ ਨੂੰ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਦੀ ਬਜਾਏ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ " +"ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ(_v)" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +420,9 @@ msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਵਹਾ" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "ਬੈਟਰੀ ਮੀਟਰ ਦਾ ਵਹਾ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਉਤਹਾ ਤੋਂ ਹੀ ਵੇਖੋ। ਸਿਰਫ਼ ਪੁਰਾਣੀ ਬੈਟਰੀ ਝਲਕ ਲਈ ਹੀ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਬੈਟਰੀ ਮੀਟਰ ਦਾ ਵਹਾ ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਉਤਹਾ ਤੋਂ ਹੀ ਵੇਖੋ। ਸਿਰਫ਼ ਪੁਰਾਣੀ ਬੈਟਰੀ ਝਲਕ ਲਈ ਹੀ " +"ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +474,42 @@ msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪਾਵਰ ਘੱਟ ਹੈ" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੂਰੀ ਮੁੜ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਲੈਅਟ" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ %s ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਅੱਖਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਹ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਵਿਲੱਖਣ ਅੱਖਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਹ " +"ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਹੈ।" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "ਅੱਖਰ ਪਲੈਅਟ" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" @@ -508,7 +526,9 @@ msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ ਅੱਖਰ ਵ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "ਸਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਚੁਣੀ ਸੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਸਤਰ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗਾ।" +msgstr "" +"ਸਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਚੁਣੀ ਸੀ, ਜਦੋ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਸਤਰ " +"ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗਾ।" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +567,35 @@ msgstr "ਪਲੈਅਟ ਸੋਧ" msgid "Palettes list" msgstr "ਪਲੈਅਟ ਲਿਸਟ" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "ਪਲੈਅਟ(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "ਨਵੀਂ ਪਲੈਅਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "ਬਟਨ ਸੋਧ" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "ਚੁਣੀ ਪਲੈਅਟ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ਬਟਨ ਹਟਾਓ" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "ਚੁਣੀ ਪਲੈਅਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ਅੱਖਰ ਪਲੈਅਟ ਪਸੰਦ" @@ -592,21 +612,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +636,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +699,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਨੂੰ ਫ਼ੀ-ਸਦੀ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ(_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਮਾਨੀਟਰ" @@ -689,13 +709,15 @@ msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਲਈ ਮਾਨ #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"CPU ਲਈ ਮਾਨੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ। ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਪਰੋਸੈਸਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ " +"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +729,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 ਮੁੱਲ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਐਪਲਿਟ ਗਰਾਫਿਕਸ ਢੰਗ (ਪਿਕਸਮੈਪ ਹੀ) ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, 1 ਨਾਲ " +"ਐਪਲਿਟ ਪਾਠ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ (ਪਿਕਸਮੈਪ ਨਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ) ਅਤੇ 2 ਨਾਲ ਐਪਲਿਟ " +"ਗਰਾਫਿਕਸ ਅਤੇ ਪਾਠ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਟਾਈਪ (ਜੇਕਰ ਟੈਕਸਟ ਯੋਗ ਹੋਵੇ)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +743,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫ੍ਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਵੇਖਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ਇਹ ਸਹੂਲਤ ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫ੍ਰੀਕਿਊਂਸੀ ਵੇਖਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ਗਰਾਫ਼" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ" @@ -758,7 +783,9 @@ msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਨਾ-ਸਹਾ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਸੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਜੰਤਰ CPU ਫਰੀਕਿਊਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਫਰੀਕਿਊਸੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ " +"ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਜੰਤਰ CPU ਫਰੀਕਿਊਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -768,42 +795,42 @@ msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲੋ" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਸਕੇਲਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(ਮਾਊਂਟ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD ਚਲਾਓ(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD ਚਲਾਓ(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ਮਾਊਂਟ(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" @@ -812,7 +839,7 @@ msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ਬਲਾਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਅਤੇ ਅਣ-ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਲਈ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ਡਿਸਕ ਮਾਊਟਰ" @@ -829,16 +856,17 @@ msgstr "ਡਰਾਇਵ ਮਾਊਟ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਫੈਕਟਰੀ" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "ਲੋਕਲ ਡਿਸਕਾਂ ਅਤੇ ਜੰਤਰਾਂ ਮਾਊਟ" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਐਕਸ-ਆਈ ਕਲੋਨ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਂਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੀਆਂ ਹਨ।" +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਲਈ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਐਕਸ-ਆਈ ਕਲੋਨ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਂਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "ਅੱਖ" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ਅੱਖ ਮਾਊਸ ਸੂਚਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮਦੀਆਂ ਹਨ" @@ -862,15 +890,15 @@ msgstr "ਅੱਖ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "ਥੀਮ ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ਜੀ-ਅੱਖ ਪਸੰਦ" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "ਥੀਮ" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਚੁਣੋ(_S):" @@ -878,130 +906,133 @@ msgstr "ਇੱਕ ਥੀਮ ਚੁਣੋ(_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "ਲੋਕਲ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤਾਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "ਗਨੋਮ ਮੌਸਮ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "ਮੌਸਮ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "ਸ਼ਹਿਰ: %s\nਅਸਮਾਨ: %s\nਤਾਪਮਾਨ: %s" +msgstr "" +"ਸ਼ਹਿਰ: %s\n" +"ਅਸਮਾਨ: %s\n" +"ਤਾਪਮਾਨ: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "ਸ਼ਹਿਰ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "ਹਾਲਤ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "ਅਸਮਾਨ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "ਤਾਪਮਾਨ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "ਮਹਿਸੂਸ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "ਤਰੇਲ ਦਰਜਾ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਨਮੀਂ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "ਹਵਾ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "ਦਬਾਉ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "ਦਿੱਖ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "ਸੂਰਜ ਚੜ੍ਹੇਗਾ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "ਸੂਰਜ ਡੁੱਬੇਗਾ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਾਤ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਰਿਪੋਰਟ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ਾ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com 'ਤੇ ਜਾਓ(_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com 'ਤੇ ਜਾਓ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com 'ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਦਬਾਓ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "ਇਸ ਟਿਕਾਣਾ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਅਨੁਮਾਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -1035,168 +1066,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ XML ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ। ਇੱਕ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "ਮੌਸਮ ਪਸੰਦ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ ਹਰੇਕ(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "ਤਾਪਮਾਨ ਇਕਾਈ(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "ਕੈਲਵਿਨ" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "ਸੈਲਸੀਅਸ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ਫਾਰਨਹੀਟ" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "ਹਵਾ ਗਤੀ ਇਕਾਈ(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "ਨਾਟ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Beaufort ਪੈਮਾਨਾ" +msgstr "Beaufort ਸਕੇਲ" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "ਦਬਾਓ ਇਕਾਈ(_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "ਦਿੱਖ ਇਕਾਈ(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "ਮੀਟਰ" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "ਮੀਲ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ਾ ਯੋਗ(_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ਰਾਡਾਰ ਨਕਸ਼ੇ ਲਈ ਸੋਧਿਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਵਰਤੋਂ(_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "ਮਿੰਟ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "ਵੇਖਾਓ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "ਆਮ" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "ਖੋਜ(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" @@ -1216,66 +1247,74 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਾਤ ਵੇਖੋ ਅਤੇ msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "CPU (ਪਰੋਸੈਸਰ), RAM ਵਰਤੋਂ, ਸਵੈਪ ਵਰਤੋਂ, ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਗਰਾਫ਼ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਨਿਗਰਾਨ ਹੈ।" +msgstr "" +"CPU (ਪਰੋਸੈਸਰ), RAM ਵਰਤੋਂ, ਸਵੈਪ ਵਰਤੋਂ, ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਗਰਾਫ਼ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲਾ ਸਿਸਟਮ " +"ਲੋਡ ਨਿਗਰਾਨ ਹੈ।" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "ਸਵੈਪ ਥਾਂ" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "ਔਸਤ ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ਡਿਸਕ" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ\n%u%% ਕੈਂਚੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ\n" +"%u%% ਕੈਂਚੇ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ 'ਚ" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਔਸਤ ਲੋਡ %0.02f ਹੈ" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%s ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ\n%s ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s ਮਿਲ ਰਹੇ ਹਨ\n" +"%s ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,37 +1322,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" -msgstr[1] "%s:\n%u%% ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "ਸ਼ੁੱਧ ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "ਸਵੈਪ ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋਡ" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1326,278 +1365,321 @@ msgstr "ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਲੋਡ ਸੂਚਕ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "ਸਵੈਪ ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਯੋਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ ਗਰਾਫ ਯੋਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਗਰਾਫ਼ ਯੋਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ਐਪਲਿਟ ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ ਮੁੱਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਅਕਾਰ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਨਲ ਲਈ, ਗਰਾਫ਼ ਦੀ ਚੋੜਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)। ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਨਲ ਲਈ, ਇਹ ਗਰਾਫ਼ ਦੀ " +"ਉਚਾਈ ਹੋਵੇਗੀ।" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ-ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਇਸ ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait ਸਬੰਧਤ CPU ਸਰਗਰਮੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ ਗਰਾਫ਼ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਂਝੀ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "ਬਫ਼ਰ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੈਮੋਰੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਕਟਵਿਟੀ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਸਬੰਧਤ ਸਵੈਪ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "ਸਵੈਪ ਗਰਾਫ ਪਰਦੇ ਦਾ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "ਲੋਡ ਔਸਤ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "ਲੋਡ ਗਰਾਫ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣ ਲਈ ਗਰਾਫ਼ ਰੰਗ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਗਰਾਫ਼ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਵਜੋਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "ਸਰੋਤ ਨਿਗਰਾਨੀ" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "ਪਰੋਸੈਸਰ(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "ਸਵੈਪ ਥਾਂ(_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "ਲੋਡ(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਚੌੜਾਈ(_o): " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਉਚਾਈ(_o): " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ(_t): " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "ਰੰਗ" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "ਸਿਸਟਮ(_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "ਨਾਈਸ(_i)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_O ਉਡੀਕ" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "ਵੇਹਲ(_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "ਸਾਂਝੀ(_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "ਬਫ਼ਰ(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "ਕੈਂਚੇ(_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "ਖਾਲੀ(_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "ਇਨ(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "ਬਾਹਰ(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "ਲੋਕਲ(_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "ਵਰਤੀ(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "ਖਾਲੀ(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "ਲੋਡ" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "ਔਸਤ(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "ਲਿਖਣ(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨਿਗਰਾਨ ਪਸੰਦ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮਾਨੀਟਰ ਪਸੰਦ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1727,10 +1809,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1739,7 +1817,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1760,7 +1838,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1783,171 +1861,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,11 +2033,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1977,11 +2055,11 @@ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਬਣਾਓ, ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "ਇਸ ਨੋਟਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "ਇਹ ਨੋਟ ਨਾ-ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।" @@ -2127,7 +2205,7 @@ msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2167,7 +2245,7 @@ msgstr "ਨੋਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T):" +msgstr "ਨਾਂ(_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2193,7 +2271,9 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਹੈ। ਇਹ html hex ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ , ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"#30FF50\"।" +msgstr "" +"ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਹੈ। ਇਹ html hex ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ , ਜਿਵੇਂ" +" ਕਿ \"#30FF50\"।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2283,9 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ ਹੈ। ਇਹ html hex ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ , ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"#30FF50\"।" +msgstr "" +"ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਰੰਗ ਹੈ। ਇਹ html hex ਹਦਾਇਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ , " +"ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"#30FF50\"।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2213,7 +2295,9 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂ msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਪੈਂਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਹੋਵੇ, ਜਿਵੇ ਕਿ \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"ਨਵੇਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਪੈਂਗੋ ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਹੋਵੇ, ਜਿਵੇ ਕਿ" +" \"Sans Italic 10\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2242,7 +2326,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ, ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸ ਦਾ ਟਾਈਟਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ; ਕੋਈ ਵੀ ਜੋ ਕਿ strftime() ਪਾਰਸ ਕਰ ਸਕੇ।" +msgstr "" +"ਡਿਫਾਲਟ, ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸ ਦਾ ਟਾਈਟਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ " +"ਹੋਵੇਗਾ। ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ; ਕੋਈ ਵੀ ਜੋ ਕਿ strftime() ਪਾਰਸ ਕਰ ਸਕੇ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2338,9 @@ msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਰੰਗ ਵਰਤਣੇ ਹ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਰੰਗ ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਰੰਗ ਹੋਵੇਗਾ।" +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਰੰਗ ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ" +" ਰੰਗ ਹੋਵੇਗਾ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,7 +2350,9 @@ msgstr "ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਹੋਣਗੇ।" +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਸਾਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ " +"ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਹੋਣਗੇ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2272,7 +2362,9 @@ msgstr "ਕੀ ਸਭ ਨੋਟਿਸਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਰੰਗ ਤੇ msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਰੰਗ ਤੇ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੀ-ਇੱਕਲੀ ਨੋਟਿਸ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਸੋਧ ਰੰਗ ਤੇ ਫੋਂਟ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕਲੀ-ਇੱਕਲੀ ਨੋਟਿਸ " +"ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2282,7 +2374,9 @@ msgstr "ਕੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੌਰਾਨ ਸ msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਨੋਟਿਸਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "" +"ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਨੋਟਿਸਾਂ ਨੂੰ " +"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2308,14 +2402,14 @@ msgstr "ਨੋਟਿਸ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d ਨੋਟ" -msgstr[1] "%d ਨੋਟਿਸ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ ਵੇਖੋ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵਾਤਾਵਰਣ ਲਈ ਸਟਿੱਕੀ ਨੋਟਿਸ" @@ -2374,29 +2468,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2514,48 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ %d ਇਕਾਈ ਹੈ" -msgstr[1] "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ %d ਇਕਾਈਆਂ ਹਨ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "ਨਟੀਲਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n%s" +msgstr "" +"ਨਟੀਲਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "ਗਨੋਮ ਰੱਦੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਚੁੱਕ ਅਤੇ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਰੱਦੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ 'ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ" +" ਜਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਚੁੱਕ ਅਤੇ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ਕੀ ਹੁਣੇ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "" +"ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "ਕੁਝ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "" +"ਕੁਝ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ" +" ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "ਰੱਦੀ ਐਪਲਿਟ" @@ -2477,7 +2579,9 @@ msgstr "ਕੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂ msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਕਰਨਾ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਸਦਾ ਲਈ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀਆਂ " +"ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੀ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2485,4 +2589,4 @@ msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "ਤੋਂ:" +msgstr "ਵੱਲੋਂ:" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ec6e3166..4929ac48 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Beniamin Pawlus , 2015 -# Bogusław B. , 2012 -# Darek Witkowski, 2016 -# Jan Bońkowski , 2015 -# Lukasz Kaminski , 2017 -# Marcin Kralka , 2013-2014 -# Michal Herman , 2013 -# Piotr Drąg , 2017 -# Piotr Strębski , 2015-2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: emariusek , 2018\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,85 +22,94 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Wyświetla stan właściwości AccessX, takich jak modyfikatory zapadkowe" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Tłumacze środowiska MATE, 2012, 2014-2017\n\nZbigniew Chyla, 1998-2003\nKuba Winnicki, 1999\nArtur Flinta, 2003-2006\nPaweł Marciniak, 2006\nZbigniew Braniecki, 2007\nStanisław Małolepszy, 2007\nJulian Sikorski, 2008\nTomasz Dominikowski, 2008-2009\nJoanna Mazgaj, 2009\nWadim Dziedzic, 2009\nPiotr Drąg, 2010\nAviary.pl, 2007-2010" - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2017\n" +"\n" +"Zbigniew Chyla, 2002-2003\n" +"Artur Flinta, 2003-2005\n" +"Wadim Dziedzic, 2007-2009\n" +"Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n" +"Joanna Mazgaj, 2009\n" +"Piotr Drąg, 2010\n" +"Aviary.pl, 2007-2010" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Podczas uruchamianiu przeglądarki pomocy wystąpił błąd: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Otwórz okno dialogowe preferencji klawiatury" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Podczas uruchamianiu okna preferencji klawiatury wystąpił błąd: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencje dostępności _klawiatury" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +msgstr "P_omoc" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_O programie" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stan AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Wyświetla stan klawiatury, gdy używane są właściwości dostępności." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Rozszerzenie XKB nie jest włączone" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Błąd: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stan dostępności klawiatury" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Wyświetla bieżący stan właściwości dostępności klawiatury" @@ -124,13 +125,13 @@ msgstr "Generator apletu stanu dostępności klawiatury" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Wyświetla stan właściwości dostępności klawiatury" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencje" +msgstr "P_referencje" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -159,37 +160,37 @@ msgstr "Nieznany czas (%d%%) do naładowania" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "pozostała %d minuta (%d%%)" -msgstr[1] "pozostały %d minuty (%d%%)" -msgstr[2] "pozostało %d minut (%d%%)" -msgstr[3] "pozostało %d minut (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuta do naładowania (%d%%)" -msgstr[1] "%d minuty do naładowania (%d%%)" -msgstr[2] "%d minut do naładowania (%d%%)" -msgstr[3] "%d minut do naładowania (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "pozostała %d godzina (%d%%)" -msgstr[1] "pozostały %d godziny (%d%%)" -msgstr[2] "pozostało %d godzin (%d%%)" -msgstr[3] "pozostało %d godzin (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d godzina do naładowania (%d%%)" -msgstr[1] "%d godziny do naładowania (%d%%)" -msgstr[2] "%d godzin do naładowania (%d%%)" -msgstr[3] "%d godzin do naładowania (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -201,18 +202,18 @@ msgstr "pozostało %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "godzina" -msgstr[1] "godziny" -msgstr[2] "godzin" -msgstr[3] "godzin" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" -msgstr[3] "minut" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -245,10 +246,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Pozostała %d minuta pracy na akumulatorze (%d%% całej pojemności)." -msgstr[1] "Pozostały %d minuty pracy na akumulatorze (%d%% całej pojemności)." -msgstr[2] "Pozostało %d minut pracy na akumulatorze (%d%% całej pojemności)." -msgstr[3] "Pozostało %d minut pracy na akumulatorze (%d%% całej pojemności)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -258,7 +259,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Aby zapobiec utracie danych, należy:\n • podłączyć komputer do gniazdka zasilania, albo\n • zapisać otwarte dokumenty i zakończyć pracę komputera." +msgstr "" +"Aby zapobiec utracie danych, należy:\n" +" • podłączyć komputer do gniazdka zasilania, albo\n" +" • zapisać otwarte dokumenty i zakończyć pracę komputera." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -269,7 +273,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Aby zapobiec utracie danych, należy:\n • uśpić komputer, aby zaoszczędzić energię,\n • podłączyć komputer do gniazdka zasilania, albo\n • zapisać otwarte dokumenty i zakończyć pracę komputera." +msgstr "" +"Aby zapobiec utracie danych, należy:\n" +" • uśpić komputer, aby zaoszczędzić energię,\n" +" • podłączyć komputer do gniazdka zasilania, albo\n" +" • zapisać otwarte dokumenty i zakończyć pracę komputera." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -287,37 +295,37 @@ msgstr "Nieznany stan akumulatora" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Narzędzie wyświetlające stan akumulatora laptopa." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Włączona obsługa mechanizmu usługi upower." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Włączone wsparcie standardowe." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor poziomu naładowania akumulatora" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitoruje poziomu naładowania akumulatora w laptopie" @@ -360,7 +368,7 @@ msgstr "Wyświetlanie pozostałego p_rocentu" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" +msgstr "Powiadamianie" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -383,7 +391,10 @@ msgstr "Wartość poziomu czerwonego" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Poziom naładowania akumulatora, poniżej którego jego symbol jest wyświetlany na czerwono. Również wartość przy której jest wyświetlanie ostrzeżenie o rozładowaniu." +msgstr "" +"Poziom naładowania akumulatora, poniżej którego jego symbol jest wyświetlany" +" na czerwono. Również wartość przy której jest wyświetlanie ostrzeżenie o " +"rozładowaniu." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -393,7 +404,9 @@ msgstr "Ostrzeżenie o pozostałym czasie zamiast procentach" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Użycie wartości zdefiniowanej w red_value jako pozostałego czasu do wyświetlenia okna dialogowego zamiast procentów." +msgstr "" +"Użycie wartości zdefiniowanej w red_value jako pozostałego czasu do " +"wyświetlenia okna dialogowego zamiast procentów." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -427,7 +440,9 @@ msgstr "Wyczerpywanie od góry" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Wyświetlenie opadającego wskaźnika akumulatora. Zaimplementowany tylko dla tradycyjnego widoku akumulatora." +msgstr "" +"Wyświetlenie opadającego wskaźnika akumulatora. Zaimplementowany tylko dla " +"tradycyjnego widoku akumulatora." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,7 +473,7 @@ msgstr "0 - brak etykiety, 1 - procenty, 2 - pozostały czas." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "procent" +msgstr "Procent" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -479,40 +494,42 @@ msgstr "Akumulator jest na wyczerpaniu" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Akumulator jest w pełni naładowany" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Dostępne palety" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Wstawia \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Wstawia znak specjalny" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "wstaw znak specjalny %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Aplet panelu MATE, pozwalający wybierać nietypowe znaki, których nie ma na klawiaturze. Rozpowszechniany na warunkach licencji GNU GPL." +msgstr "" +"Aplet panelu MATE, pozwalający wybierać nietypowe znaki, których nie ma na " +"klawiaturze. Rozpowszechniany na warunkach licencji GNU GPL." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta znaków" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Narzędzie do wstawiania znaków" @@ -529,7 +546,9 @@ msgstr "Znaki widoczne podczas uruchamiania apletu" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Ciąg znaków, jaki użytkownik wybrał podczas ostatniego użycia apletu. Ciąg ten zostanie wyświetlony podczas uruchomienia apletu." +msgstr "" +"Ciąg znaków, jaki użytkownik wybrał podczas ostatniego użycia apletu. Ciąg " +"ten zostanie wyświetlony podczas uruchomienia apletu." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -542,7 +561,7 @@ msgstr "Lista ciągów znaków zawierających dostępne palety." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "Z_modyfikuj" +msgstr "_Edycja" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -568,35 +587,35 @@ msgstr "Edycja palety" msgid "Palettes list" msgstr "Lista palet" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palety:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Przycisk dodawania" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliknięcie dodaje nową paletę" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Przycisk modyfikowania" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliknięcie modyfikuje wybraną paletę" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Przycisk usuwania" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliknięcie usuwa wybraną paletę" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Ustawienia palety znaków" @@ -613,21 +632,21 @@ msgstr "Preferencje Polecenia Apletu" msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Okres (w sekundach):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maksymalna szerokość (znaki):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "Wyświetl ikonę" +msgstr "Pokaż ikonę" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Aplet polecenia" @@ -700,7 +719,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Wyświetlanie częstotliwości procesora w p_rocentach" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor częstotliwości procesora" @@ -716,7 +735,9 @@ msgstr "Monitorowany procesor" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Ustawia procesor do śledzenia. W systemach jednoprocesorowych nie ma potrzeby zmieniania tej opcji." +msgstr "" +"Ustawia procesor do śledzenia. W systemach jednoprocesorowych nie ma " +"potrzeby zmieniania tej opcji." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -727,7 +748,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Wartość 0 oznacza wyświetlanie apletu w trybie graficznym (sama piksmapa), 1 wyświetlenie apletu w trybie tekstowym (bez wyświetlania piksmapy), 2 wyświetlenie grafiki i tekstu." +msgstr "" +"Wartość 0 oznacza wyświetlanie apletu w trybie graficznym (sama piksmapa), 1" +" wyświetlenie apletu w trybie tekstowym (bez wyświetlania piksmapy), 2 " +"wyświetlenie grafiki i tekstu." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -737,29 +761,31 @@ msgstr "Rodzaj wyświetlanego tekstu (jeżeli tekst jest włączony)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Wartość 0 oznacza wyświetlanie częstotliwości procesora, 1 wyświetla częstotliwość i jednostki, 2 wyświetla procenty zamiast częstotliwości." +msgstr "" +"Wartość 0 oznacza wyświetlanie częstotliwości procesora, 1 wyświetla " +"częstotliwość i jednostki, 2 wyświetla procenty zamiast częstotliwości." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Nie można otworzyć dokumentu pomocy" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Narzędzie wyświetla bieżącą zmianę częstotliwość procesora." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Narzędzie wyświetla bieżącą częstotliwość procesora" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Graficznym" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "Tekstowym" +msgstr "Tekst" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Graficzno-tekstowym" @@ -779,7 +805,10 @@ msgstr "Zmiana częstotliwości procesora nie jest obsługiwana" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Nie będzie można zmieniać częstotliwości pracy procesora. Komputer może być niepoprawnie skonfigurowany, albo nie obsługuje sprzętowej zmiany częstotliwości." +msgstr "" +"Nie będzie można zmieniać częstotliwości pracy procesora. Komputer może być " +"niepoprawnie skonfigurowany, albo nie obsługuje sprzętowej zmiany " +"częstotliwości." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -789,42 +818,42 @@ msgstr "Zmiany częstotliwości pracy procesora" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Zmiana częstotliwości procesora wymaga uprawnień." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(zamontowane)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(niezamontowane)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Nie można wykonać Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Odtwórz DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Odtwórz CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Otwórz %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "O_dmontuj %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Zamontuj %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Wysuń %s" @@ -833,7 +862,7 @@ msgstr "_Wysuń %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Aplet służący do montowania oraz odmontowywania woluminów blokowych." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Narzędzie do montowania dysków" @@ -850,16 +879,16 @@ msgstr "Generator apletu montowania napędów" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Narzędzie montujące lokalne dyski i urządzenia" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Zabawne oczy dla panelu MATE. Śledzą ruchy myszy." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Oczy" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Oczy patrzące w kierunku wskaźnika myszy" @@ -883,15 +912,15 @@ msgstr "Nie można uruchomić apletu Geyes." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Wystąpił poważny błąd podczas próby wczytania motywu." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencje apletu Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Motywy" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Wybór motywu:" @@ -899,130 +928,133 @@ msgstr "_Wybór motywu:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Program panelu monitorujący lokalne warunki pogodowe." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Szczegóły" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_Odśwież" +msgstr "_Zaktualizuj" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Raport pogodowy" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Pogoda MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Prognoza pogody" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Miasto: %s\nZachmurzenie: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Miasto: %s\n" +"Zachmurzenie: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Miasto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Ostatnia aktualizacja:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Warunki:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Niebo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Temperatura odczuwalna:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punkt rosy:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Wilgotność względna:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Wiatr:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Ciśnienie:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Widoczność:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Wschód słońca:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Zachód słońca:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Obecne warunki" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Prognoza pogody" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Wyświetla szczegółową prognozę pogody" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa radarowa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Odwiedź Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Wyświetla stronę Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Należy kliknąć, aby odwiedzić witrynę Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Dla tego położenia nie jest obecnie dostępna prognoza." @@ -1054,170 +1086,171 @@ msgstr "Wprowadzenie adresu URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Wczytanie bazy XML położeń się nie powiodło. Proszę to zgłosić jako błąd." +msgstr "" +"Wczytanie bazy XML położeń się nie powiodło. Proszę to zgłosić jako błąd." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Ustawienia panelu pogodowego" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatyczna aktualizacja co:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Jednostka _temperatury:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "kelwin" +msgstr "Kelwina" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "stopień Celsjusza" +msgstr "Celsjusza" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "stopień Fahrenheita" +msgstr "Fahrenheita" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Jednostka prędkości wiatru:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "węzły" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "skala Beauforta" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Jednostka _ciśnienia:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Jednostka _widoczności:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metry" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mile" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Mapa _radarowa" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "_Własny adres mapy radarowej" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Adr_es:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Wyświetl _powiadomienia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "Odświeżanie" +msgstr "Aktualizuj" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Wyświetlanie" +msgstr "Wyświetl" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Wybór p_ołożenia:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Znajdź:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Znajdź _następny" +msgstr "Znajdź _następne" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Położenie" @@ -1237,66 +1270,74 @@ msgstr "Monitor aktualnych warunków pogodowych i prognoza pogody" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Monitor obciążenia systemu wyświetlający wykresy dla procesora, pamięci, przestrzeni wymiany oraz sieci." +msgstr "" +"Monitor obciążenia systemu wyświetlający wykresy dla procesora, pamięci, " +"przestrzeni wymiany oraz sieci." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Uruchom system-monitor" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Podczas wykonywania \"%s\" wystąpił błąd: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Obszar wymiany" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Średnie obciążenie" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Dysk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% w użyciu przez programy\n%u%% w użyciu jako bufor" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% w użyciu przez programy\n" +"%u%% w użyciu jako bufor" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Średnie obciążenie systemu wynosi %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nOdbieranie %s\nWysyłanie %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Odbieranie %s\n" +"Wysyłanie %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1304,36 +1345,36 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\nużyte %u%%" -msgstr[1] "%s:\nużyte %u%%" -msgstr[2] "%s:\nużyte %u%%" -msgstr[3] "%s:\nużyte %u%%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Obciążenie CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Wykorzystanie pamięci operacyjnej" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Obciążenie sieci" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Wykorzystanie obszaru wymiany" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Obciążenie dysku" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Otwórz monitor systemu" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor systemu" @@ -1383,7 +1424,9 @@ msgstr "Rozmiar wykresu" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Dla paneli poziomych, szerokość wykresów w pikselach. Dla paneli pionowych, wysokość wykresów w pikselach." +msgstr "" +"Dla paneli poziomych, szerokość wykresów w pikselach. Dla paneli pionowych, " +"wysokość wykresów w pikselach." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1442,185 +1485,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Kolor tła wykresu sieci" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Kolor wykresu wykorzystania przestrzeni wymiany przez użytkownika" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Kolor tła wykresu przestrzeni wymiany" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Kolor wykresu przeciętnego obciążenia" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Kolor tła wykresu obciążenia" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Kolor wykresu dla odczytów z dysku" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Kolor wykresu dla zapisów dysku" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Kolor tła wykresu obciążenia dysku" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Plik desktop do uruchomienia jako monitor systemu" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Monitorowane zasoby" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "P_amięć" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Sieć" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Obsza_r wymiany" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "O_bciążenie" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Dysk twardy" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Szerokość monitora systemu: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Wysokość monitora systemu: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "pikseli" +msgstr "piksele" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_Okres odświeżania monitora systemu: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekund" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Użytkownik" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_System" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Nice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Wolna" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Dzielona" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Bufory" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Strony w _cache" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "W_olna" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Wchodzący" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "Wy_chodzący" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokalny" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Tło" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Używany" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "Wol_ny" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Obciążenie" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Średn_ia" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Dysk twardy" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Odczyt" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Zapis" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bajtów" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Ustawienia monitora systemu" +msgstr "Preferencje monitora systemu" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1636,7 +1720,9 @@ msgstr "Pokaż łączną szybkość" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Jeśli true, pokaż sumę wchodzących/wychodzących szybkości zamiast rozłącznie." +msgstr "" +"Jeśli true, pokaż sumę wchodzących/wychodzących szybkości zamiast " +"rozłącznie." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1658,7 +1744,9 @@ msgstr "Krótka legenda jednostek" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Jeśli true, skracaj legendę jednostek do jednej litery: małej dla bitów / dużej dla bajtów." +msgstr "" +"Jeśli true, skracaj legendę jednostek do jednej litery: małej dla bitów / " +"dużej dla bajtów." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1750,10 +1838,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bitów" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bajtów" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1806,183 +1890,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy:\n%s" +msgstr "" +"Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Mały aplet wyświetlający pewne informacje o ruchu na określonym urządzeniu sieciowym." +msgstr "" +"Mały aplet wyświetlający pewne informacje o ruchu na określonym urządzeniu " +"sieciowym." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Preferencje Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Urzą_dzenie sieciowe:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "Domyślne" +msgstr "Domyślny" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Pokaż _sumę danych odebranych i wysłanych" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Pokaż _bity zamiast bajty" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Skróć legendę _jednostek" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Zmień ikonę stosownie do wybranego urządzenia" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Wyświetl _ikonę" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Pokaż ikonę _jakości sygnału dla urządzeń bezprzewodowych" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Szczegóły urządzenia %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Kolor wykresu danych _odebranych" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Kolor wykresu danych _wysłanych" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Adres internetowy:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sieci:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Adres sprzętowy:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Adres P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bajtów odebranych:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bajtów wysłanych:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Adres IPv6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Siła sygnału:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Szczegóły urzą_dzenia" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferencje..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "O programie..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Czy chcesz rozłączyć urządzenie %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Czy chcesz połączyć urządzenie %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Wykonywanie polecenia %s się nie powiodło\n%s" +msgstr "" +"Wykonywanie polecenia %s się nie powiodło\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "Połączenie sieciowe %s jest rozłączone" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s :%s\nodebrano: %s, wysłano: %s" +msgstr "" +"%s :%s\n" +"odebrano: %s, wysłano: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "nie ma adresu IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nw sumie: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"w sumie: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nSiła: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Siła: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -2000,11 +2097,11 @@ msgstr "Notatki" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Tworzenie, podgląd i zarządzanie notatkami na pulpicie" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Notatka jest zablokowana." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Notatka jest odblokowana." @@ -2094,7 +2191,9 @@ msgstr "Ukrywanie notatek po _kliknięciu na pulpit" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Proszę określić, czy ukrywać wszystkie notatki podczas zaznaczania na pulpicie" +msgstr "" +"Proszę określić, czy ukrywać wszystkie notatki podczas zaznaczania na " +"pulpicie" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2102,7 +2201,9 @@ msgstr "_Domyślny kolor i czcionka w notatkach" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Proszę określić, czy użycie domyślnego stylu będzie wymuszane na wszystkich notatkach" +msgstr "" +"Proszę określić, czy użycie domyślnego stylu będzie wymuszane na wszystkich " +"notatkach" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2190,7 +2291,7 @@ msgstr "Określenie tytułu notatki" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Tytuł:" +msgstr "S_tanowisko:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2216,7 +2317,9 @@ msgstr "Domyślny kolor dla nowej notatki" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Domyślny kolor dla nowej notatki. Powinien być podany w postaci liczb szesnastkowych formatu HTML, przykładowo \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Domyślny kolor dla nowej notatki. Powinien być podany w postaci liczb " +"szesnastkowych formatu HTML, przykładowo \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2226,7 +2329,9 @@ msgstr "Domyślny kolor dla czcionki" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Domyślny kolor czcionki dla nowej notatki. Powinien być podany w postaci liczb szesnastkowych formatu HTML, przykładowo \"#000000\"." +msgstr "" +"Domyślny kolor czcionki dla nowej notatki. Powinien być podany w postaci " +"liczb szesnastkowych formatu HTML, przykładowo \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2236,7 +2341,9 @@ msgstr "Domyślna czcionka dla nowej notatki" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Domyślna czcionka dla nowej notatki. Powinna to być nazwa czcionki pango, przykładowo \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Domyślna czcionka dla nowej notatki. Powinna to być nazwa czcionki pango, " +"przykładowo \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2265,7 +2372,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Domyślnie, nowym notatkom zostanie nadana bieżąca data. Używany jest ten format; dopuszczalne jest wszystko co można przetworzyć przez strftime()." +msgstr "" +"Domyślnie, nowym notatkom zostanie nadana bieżąca data. Używany jest ten " +"format; dopuszczalne jest wszystko co można przetworzyć przez strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2275,7 +2384,9 @@ msgstr "Określa, czy używane będą domyślne kolory systemowe" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Jeżeli wyłączone, można użyć dowolnego koloru jako domyślnego dla wszystkich notatek." +msgstr "" +"Jeżeli wyłączone, można użyć dowolnego koloru jako domyślnego dla wszystkich" +" notatek." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2285,27 +2396,36 @@ msgstr "Określa, czy używana będzie domyślna czcionka systemowa" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Jeżeli wyłączone, można użyć dowolnej czcionki jako domyślnej dla wszystkich notatek." +msgstr "" +"Jeżeli wyłączone, można użyć dowolnej czcionki jako domyślnej dla wszystkich" +" notatek." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Określa, czy wymuszane będzie na wszystkich notatkach użycie domyślnych kolorów i czcionek" +msgstr "" +"Określa, czy wymuszane będzie na wszystkich notatkach użycie domyślnych " +"kolorów i czcionek" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Określa, czy kolory i czcionki przyporządkowane do poszczególnych notatek będą ignorowane." +msgstr "" +"Określa, czy kolory i czcionki przyporządkowane do poszczególnych notatek " +"będą ignorowane." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Określa, czy ukrywać wszystkie notatki podczas zaznaczania na pulpicie" +msgstr "" +"Określa, czy ukrywać wszystkie notatki podczas zaznaczania na pulpicie" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Jeśli włączone, kliknięcie na pulpit w dowolny sposób automatycznie ukryje wszystkie otwarte notatki." +msgstr "" +"Jeśli włączone, kliknięcie na pulpit w dowolny sposób automatycznie ukryje " +"wszystkie otwarte notatki." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2331,16 +2451,16 @@ msgstr "Za_blokuj notatki" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d notatka" -msgstr[1] "%d notatki" -msgstr[2] "%d notatek" -msgstr[3] "%d notatek" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Wyświetla notatki" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notatki dla środowiska MATE" @@ -2401,27 +2521,27 @@ msgstr "Preferencje apletu czasomierza" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Godziny:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minuty:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekundy:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Wyświetl okienko powiadomień" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Wyświetl okno dialogowe" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Aplet czasomierza" @@ -2445,42 +2565,46 @@ msgstr "Ot_wórz kosz" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d element w koszu" -msgstr[1] "%d elementy w koszu" -msgstr[2] "%d elementów w koszu" -msgstr[3] "%d elementów w koszu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Brak elementów w koszu" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania programu Caja:\n%s" +msgstr "" +"Błąd podczas uruchamiania programu Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Kosz MATE egzystujący na panelu. Można go używać do przeglądania usuniętych rzeczy lub przeciągać na niego wyrzucane elementy." +msgstr "" +"Kosz MATE egzystujący na panelu. Można go używać do przeglądania usuniętych " +"rzeczy lub przeciągać na niego wyrzucane elementy." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Usunąć natychmiast?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Nie można przenieść elementów do kosza, czy usunąć je od razu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Nie można przenieść części elementów do kosza, czy usunąć je od razu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Aplet kosza" @@ -2504,7 +2628,9 @@ msgstr "Opróżnić kosz ze wszystkich elementów?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Jeżeli zostanie wybrane opróżnienie kosza, wszystkie elementy zostaną trwale usunięte. Można też usuwać je pojedynczo." +msgstr "" +"Jeżeli zostanie wybrane opróżnienie kosza, wszystkie elementy zostaną trwale" +" usunięte. Można też usuwać je pojedynczo." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2512,4 +2638,4 @@ msgstr "Opróżnianie kosza" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Od:" +msgstr "Z:" diff --git a/po/pms.po b/po/pms.po index e5bfc93f..f613eee9 100644 --- a/po/pms.po +++ b/po/pms.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Randy Ichinose , 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Piemontese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pms/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Randy Ichinose , 2018\n" +"Language-Team: Piemontese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Agiut" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Al rësgard" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Eror: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -116,10 +116,10 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -265,37 +265,37 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Përsentual" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -457,40 +457,40 @@ msgstr "" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Modifica" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -546,35 +546,35 @@ msgstr "" msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" @@ -591,21 +591,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -717,27 +717,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Test" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -767,42 +767,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "" @@ -828,16 +828,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "" @@ -877,30 +877,30 @@ msgstr "" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -908,99 +908,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1034,168 +1034,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Agiorna" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "" @@ -1217,42 +1217,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Network" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1260,13 +1260,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,31 +1285,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "" @@ -1418,183 +1418,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" @@ -1726,10 +1767,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1738,7 +1775,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1782,171 +1819,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Agiut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Al rësgard..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +1991,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2013,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2314,7 +2351,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2373,29 +2410,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nòm:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2426,33 +2463,33 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index a36a4ce9..a8683579 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ps/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,85 +22,87 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Zabeeh Khan \nThe Pathanisation Project " +msgstr "" +"Saif Khan Pathanisation project " +"" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "د کيليدړې رسوړتيا غوراوي_" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "مرسته_" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "په اړه_" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "ا" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "انکړ AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "ناپېژندلې تېروتنه" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "%s :تېروتنه" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "د کليدړې رسوړتيا انکړ" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -115,10 +118,10 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "غوراوي_" @@ -184,8 +187,8 @@ msgstr "" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ګېنټه" -msgstr[1] "ګېنټې" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" @@ -264,37 +267,37 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "%s :د مرستې په ښودلو کې ستونزه رامنځ ته شوه" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "" @@ -456,40 +459,40 @@ msgstr "" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "ورننويستل \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -545,35 +548,35 @@ msgstr "رنګدبلی سمول" msgid "Palettes list" msgstr "د رنګدبلو لړ" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr ":رنګدبلي_" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "زياتول تڼۍ" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "د نوي رنګدبلي زياتولو لپاره کېکاږﺉ" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "سمول تڼۍ" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "د ټاکل شوي رنګدبلي د سمولو لپاره کېکاږﺉ" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ړنګول تڼۍ" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "د ټاکل شوي رنګدبلي د ړنګولو لپاره کېکاږﺉ" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "د لوښه رنګدبلي غوراوي" @@ -590,21 +593,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -614,7 +617,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "بولۍ" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -677,7 +680,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -716,27 +719,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "کښنيز" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "ليکنه" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "کښنيز او ليکنه" @@ -766,42 +769,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "ډي وي ډي غږول_" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "سي ډي غږول_" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "پ_رانيستل %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -810,7 +813,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "" @@ -827,16 +830,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "سترګې" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -860,15 +863,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "کوندې" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "" @@ -876,30 +879,30 @@ msgstr "" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "خبرتياوې_" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "اوسمهالول_" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -907,99 +910,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "...اوسمهالول کيږي" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "خبرتياوې" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr ":ښار" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr ":وروستۍ اوسمهالونه" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr ":باد" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr ":نښتېځل" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr ":ښکارېدنه" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr ":لمرخاته" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr ":لمرپرېواته" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1033,168 +1036,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr ":پخپله اوسمهالول هر_" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr ":تودوخې يوون_" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr ":باد چټکتيا يوون_" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "م/س" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "ک م/س" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr ":نښتېځلو يوون_" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "ميليباره" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr ":څرګندتيا يوون_" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "مېټره" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "کېلومېټره" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "مېله" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr ":پ_ته" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "اوسمهالول" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "مېنټه" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "ښوون" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "ټولګړي" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr ":ځای وټاکئ_" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr ":لټون_" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "راتلونکی لټول_" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "ځای" @@ -1216,42 +1219,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "بهيرګر" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "یاد" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "ځال" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "ونج تشه" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ټيکلی" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1259,13 +1262,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1284,31 +1287,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "غونډال ليدانی پرانيستل_" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "غونډال ليدانی" @@ -1316,7 +1319,7 @@ msgstr "غونډال ليدانی" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1352,7 +1355,7 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "کښنيز کچ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" @@ -1417,183 +1420,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "بهیرګر_" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "یاد_" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "ځال_" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "و_نج تشه" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "لېښل_" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "کلک ټیکلی_" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "غوراوي" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr ":د غونډال ل_يداني پلنوالی" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr ":د غونډال ل_يداني اوږدوالی" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "پېکسلې" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "مېلېسېکېنډه" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "رنګونه" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "کارن_" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "غ_ونډال" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "ونډول شوی" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "شاليد_" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "کارېدلی_" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "پاتې_" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "لېښل" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "منځنی_" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "کلک ټیکلی" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "لوستل_" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "لوستل_" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "باېټه" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "د غونډال ليداني غوراوي" @@ -1693,15 +1737,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "نېټسپيډ څېرمه کړنلار فېکټري" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "نېټسپيډ څېرمه کړنلار" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "ځال ليدانی" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 @@ -1715,19 +1759,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "بېټه" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1741,19 +1781,19 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "ک.ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "ک ا ب/سېکېنډ" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "ک.ب" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "ک ا ب" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1767,185 +1807,192 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "م.ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "م ا ب/سېکېنډ" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "م.ب" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "م ا ب" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +":د مرستې په ښودلو کې کومه تېروتنه پېښه شوه\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"يوه وړه څېرمه کړنلار چې د ټاکل شوې ځال وزلې په اړه ټرافيکي خبرتياوې ښيي" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "ټولګړي امستنې" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr ":ځال _وزله" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "تلواله" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "د دننه او بهر په ځای _ټول ښودل" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "د باېټونو په ځای _بېټونه ښودل" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "وزله خبرتياوې %s د" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "دننني کښنيز رنګ_" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "بهرني کښنيز رنګ_" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr ":اېنټرنېټ پته" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr ":نېټوربوزۍ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr ":هډوتري پته" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr ":پته P-t-P" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr ":باېټه دننه" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr ":باېټه بهر" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "هېڅ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr ":پته IPV6" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr ":د سګنل ځواک" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "وزله _خبرتياوې" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "مرسته" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "همدا اوس ناپېوستول غواړﺉ؟ %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "همدا اوس پېوستول غواړﺉ؟ %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "بند دی %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"%s :بهر %s :دننه" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "اېنټرنېټ باندره نه لري" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"%s :ټول" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1953,11 +2000,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ناپېژندلی" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1975,11 +2022,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr ".دا يادښت کولپ شوی دی" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr ".دا يادښت ناکولپ شوی دی" @@ -2017,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr ":ليکبڼه_" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2057,11 +2104,11 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr ":پلنوالی_" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "سلوک" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2125,7 +2172,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ځانتياوې" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2165,7 +2212,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr ":سرليک_" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2306,14 +2353,14 @@ msgstr "يادښتونه کولپول_" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "يادښت %d" -msgstr[1] "يادښتونه %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2372,29 +2419,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نوم:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2418,40 +2465,40 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "توکی دی %d خځلنۍ کې" -msgstr[1] "توکي دی %d خځلنۍ کې" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "خځلنۍ کې توکي نشته" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "دستي يې ړنګول غواړﺉ؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "خځلنۍ څېرمه کړنلار" @@ -2483,4 +2530,4 @@ msgstr "خځلنۍ تشول کيږي" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr ":له" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c6351d25..ca15972e 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,25 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Carlos Moreira, 2013 -# Carlos Moreira, 2012-2013 -# Carlos Moreira, 2013-2014,2017 -# Carlos Moreira, 2014,2017 -# Gonçalo Silva , 2014 -# José Vieira , 2017 -# Luis Filipe Teixeira , 2016 -# Manuela Silva , 2016-2017 -# Sérgio Marques , 2012 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: ruiflora , 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,87 +20,89 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Apresenta o estado de funções AccessX, tais como modificadores de acesso" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Apresenta o estado de funções AccessX, tais como modificadores de acesso" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Sérgio Marques\nStefanok\nCarlos Moreira" +msgstr "créditos de tradução" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Houve um erro ao iniciar o visualizador de ajuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Abrir o dialogo de preferências do teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Houve um erro ao iniciar o diálogo de preferências do teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferências de Acessibilidade do _Teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +msgstr "A_juda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Mostra o estado de teclado quando as funções de acessibilidade são usadas." +msgstr "" +"Mostra o estado de teclado quando as funções de acessibilidade são usadas." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Extensão XKB não está ativada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado de Acessibilidade do Teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Mostra o estado atual das funções de acessibilidade do teclado" @@ -124,10 +118,10 @@ msgstr "Fábrica da Applet de Estado de Acessibilidade de Teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Mostra o estado das funções de acessibilidade do teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" @@ -159,29 +153,29 @@ msgstr "Tempo desconhecido (%d%%) até carregada " #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minuto (%d%%) restante" -msgstr[1] "%d minutos (%d%%) restantes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuto até carregada (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutos até carregada (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d hora (%d%%) restante" -msgstr[1] "%d horas (%d%%) restantes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d hora até carregada (%d%%)" -msgstr[1] "%d horas até carregada (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -193,14 +187,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) restantes" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -233,8 +227,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Tem %d minuto de energia restante da bateria (%d%% da capacidade total)." -msgstr[1] "Tem %d minutos de energia restante da bateria (%d%% da capacidade total)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -244,7 +238,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder o seu trabalho:\n • ligue o portátil a uma fonte externa de energia, ou\n • guarde os documentos abertos e desligue o portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder o seu trabalho:\n" +" • ligue o portátil a uma fonte externa de energia, ou\n" +" • guarde os documentos abertos e desligue o portátil." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -255,7 +252,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder o seu trabalho:\n • suspenda o seu portátil para poupar energia,\n • ligue o portátil a uma fonte externa de energia, ou\n • guarde os documentos abertos e desligue o portátil." +msgstr "" +"Para evitar perder o seu trabalho:\n" +" • suspenda o seu portátil para poupar energia,\n" +" • ligue o portátil a uma fonte externa de energia, ou\n" +" • guarde os documentos abertos e desligue o portátil." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -273,37 +274,37 @@ msgstr "Estado desconhecido da bateria" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Houve um erro ao mostrar a ajuda: %s" +msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "O utilitário que mostra o estado da bateria do seu portátil." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "energia posterior ativada." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Interface com OS (backend), antigo, activado." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de Carga da Bateria" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitorize a energia restante de um portátil" @@ -369,7 +370,9 @@ msgstr "Nível de valor vermelho" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "O nível de bateria abaixo do qual a bateria é apresentada como vermelha. Também o valor abaixo do qual é apresentado o aviso de bateria fraca." +msgstr "" +"O nível de bateria abaixo do qual a bateria é apresentada como vermelha. " +"Também o valor abaixo do qual é apresentado o aviso de bateria fraca." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -379,7 +382,9 @@ msgstr "Avisar do tempo restante reduzido em vez de percentagem baixa" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Utilizar o valor definido em red_value como o tempo restante antes de mostrar o diálogo de aviso, em vez de uma percentagem." +msgstr "" +"Utilizar o valor definido em red_value como o tempo restante antes de " +"mostrar o diálogo de aviso, em vez de uma percentagem." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -413,7 +418,9 @@ msgstr "Consumir do topo" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostrar o medidor de bateria a consumir do topo. Apenas implementado na vista tradicional de bateria." +msgstr "" +"Mostrar o medidor de bateria a consumir do topo. Apenas implementado na " +"vista tradicional de bateria." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -437,14 +444,15 @@ msgstr "Mostrar etiqueta de duração/percentagem" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 para nenhuma etiqueta, 1 para percentagem, e 2 para duração restante." +msgstr "" +"0 para nenhuma etiqueta, 1 para percentagem, e 2 para duração restante." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "Percentagem" +msgstr "Percentual" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -465,40 +473,42 @@ msgstr "Energia da bateria em baixo" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Bateria completamente recarregada" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponíveis" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Inserir \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Inserir caracter especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Inserir caracter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Applet do Painel MATE para selecionar caracteres estranhos que não se encontram no teclado. Distribuído sob a Licença Geral Pública GNU." +msgstr "" +"Applet do Painel MATE para selecionar caracteres estranhos que não se " +"encontram no teclado. Distribuído sob a Licença Geral Pública GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de Caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Inserir carateres" @@ -515,7 +525,9 @@ msgstr "Caracteres apresentados ao iniciar a applet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "A expressão que o utilizador selecionou na última vez que a applet foi usada. Esta expressão será apresentada quando o utilizador iniciar a applet." +msgstr "" +"A expressão que o utilizador selecionou na última vez que a applet foi " +"usada. Esta expressão será apresentada quando o utilizador iniciar a applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -554,35 +566,35 @@ msgstr "Editar paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Adicionar botão" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Clique para adicionar uma nova paleta" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Editar botão" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Clique para editar a paleta escolhida" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Eliminar" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Clique para eliminar a paleta" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferências da Paleta de Caracteres" @@ -599,21 +611,21 @@ msgstr "Preferências da Applet de Comandos" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervalo (segundos):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Largura máxima (carateres):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Mostrar ícone" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Applet de Comandos" @@ -686,7 +698,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar a frequência da CPU como _percentagem" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor da Escala de frequência da CPU" @@ -702,7 +714,9 @@ msgstr "CPU a Monitorizar" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Defina a CPU para monitorizar. Num sistema com apenas um processador não precisa de alterar." +msgstr "" +"Defina a CPU para monitorizar. Num sistema com apenas um processador não " +"precisa de alterar." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -713,7 +727,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "O valor 0 significa mostrar a applet em modo gráfico (apenas pixmap), 1 significa mostrar a applet em modo texto (não mostrar o pixmap) e 2 significa mostrar a applet no modo gráfico e texto." +msgstr "" +"O valor 0 significa mostrar a applet em modo gráfico (apenas pixmap), 1 " +"significa mostrar a applet em modo texto (não mostrar o pixmap) e 2 " +"significa mostrar a applet no modo gráfico e texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -723,29 +740,32 @@ msgstr "O tipo de texto para exibir (se o texto estiver ativado)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "O valor 0 significa mostrar a frequência da CPU, 1 significa mostrar a frequência e unidades e 2 significa mostrar a percentagem em vez da frequência." +msgstr "" +"O valor 0 significa mostrar a frequência da CPU, 1 significa mostrar a " +"frequência e unidades e 2 significa mostrar a percentagem em vez da " +"frequência." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Não pôde abrir o documento de ajuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Esta função mostra a escala atual de frequência da CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta função mostra a frequência atual da CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico e texto" @@ -765,7 +785,9 @@ msgstr "Escala de frequência da CPU não suportada" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Não será capaz de modificar a frequência da sua máquina.\nA sua máquina pode estar desconfigurada ou não ter suporte de hardware para a escala de frequência da CPU." +msgstr "" +"Não será capaz de modificar a frequência da sua máquina.\n" +"A sua máquina pode estar desconfigurada ou não ter suporte de hardware para a escala de frequência da CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -775,42 +797,42 @@ msgstr "Modificar escala de frequência da CPU" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "São precisos privilégios para alterar a escala de frequência da CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(não montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Incapaz de executar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproduzir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproduzir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Ejetar %s" @@ -819,7 +841,7 @@ msgstr "_Ejetar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet para montar e desmontar volumes em bloco." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montar Discos" @@ -836,16 +858,17 @@ msgstr "Fábrica para applets de montagem de unidades" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montar discos e dispositivos locais" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Um par apalhaçado de olhos para o painel MATE. Eles seguem o seu rato." +msgstr "" +"Um par apalhaçado de olhos para o painel MATE. Eles seguem o seu rato." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Olhos" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Os olhos olham na direção do ponteiro do rato" @@ -869,15 +892,15 @@ msgstr "Incapaz de iniciar a applet de olhos." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Houve um erro fatal ao tentar carregar o tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferência de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Selecione um tema:" @@ -885,130 +908,133 @@ msgstr "_Selecione um tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Uma aplicação para monitorizar as condições meteorológicas." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "At_ualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Boletim Meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsão do Tempo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Cidade: %s\nCéu: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Cidade: %s\n" +"Céu: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "A atualizar..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última atualização:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condições:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Céu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensação:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Ponto de orvalho:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Humidade relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pressão:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Nascer do sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Pôr do sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condições Atuais" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Relatório de Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Consultar Detalhes da Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de Radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Clique para entrar em Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Previsão não disponível para este local." @@ -1040,170 +1066,172 @@ msgstr "Insira o URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falha ao carregar a base de dados XML de Locais. Por favor relate isto como um erro." +msgstr "" +"Falha ao carregar a base de dados XML de Locais. Por favor relate isto como" +" um erro." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferências do Tempo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Atualizar automaticamente a cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidade de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidade de _velocidade do vento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nós" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidade de _pressão:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidade de _visibilidade:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milhas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Ativar mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar endereço _personalizado no mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "En_dereço:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Mostrar _notificações" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Exibição" +msgstr "Ecrâ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "E_scolha um local:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Encontrar:" +msgstr "_Procurar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Encontrar _Seguinte" +msgstr "Procurar _Seguinte" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Local" @@ -1223,66 +1251,74 @@ msgstr "Monitorize as condições atuais do clima, e as previsões" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Um monitor de carga do sistema capaz de mostrar gráficos da CPU, RAM e uso de espaço swap, bem como o tráfego de rede." +msgstr "" +"Um monitor de carga do sistema capaz de mostrar gráficos da CPU, RAM e uso " +"de espaço swap, bem como o tráfego de rede." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Iniciar monitorização do sistema" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Houve um erro ao executar '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espaço Swap" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Média de Carga" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% em uso por programas\n%u%% em uso como cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% em uso por programas\n" +"%u%% em uso como cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "A média de carga do sistema é %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nA receber %s\nA enviar %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"A receber %s\n" +"A enviar %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1290,37 +1326,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% em uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% em uso" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga de CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de Memória" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de Rede" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga Swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga de Disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Abrir Monitor de Sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor de Sistema" +msgstr "Monitor do Sistema" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1367,11 +1403,14 @@ msgstr "Tamanho do gráfico" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Para painéis horizontais, a largura dos gráficos em pixeis. Para painéis verticais, esta é a altura dos gráficos." +msgstr "" +"Para painéis horizontais, a largura dos gráficos em pixeis. Para painéis " +"verticais, esta é a altura dos gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "Cor do gráfico para a atividade de CPU relacionada com os utilizadores" +msgstr "" +"Cor do gráfico para a atividade de CPU relacionada com os utilizadores" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" @@ -1383,7 +1422,8 @@ msgstr "Cor do gráfico de atividade da CPU relacionada com o utilizador " #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "Cor do gráfico da atividade de CPU relacionada com espera de leitura/escrita" +msgstr "" +"Cor do gráfico da atividade de CPU relacionada com espera de leitura/escrita" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" @@ -1426,185 +1466,228 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Cor de fundo do gráfico de rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor da grelha" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Cor do indicador" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Cor do gráfico de uso da área de trocas (swap) relativo ao utilizador" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Cor de fundo do gráfico da área de trocas (swap)" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Cor do gráfico para a carga média" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Cor de fundo do gráfico de carga" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor da grelha" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Cor do gráfico de leitura de disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Cor do gráfico de escrita em disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Cor de fundo do gráfico de carga de disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "O ficheiro de descrição da área de trabalho a ser executado como o monitor de sistema" +msgstr "" +"O ficheiro de descrição da área de trabalho a ser executado como o monitor " +"de sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos Monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memória" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rede" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espa_ço em Swap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disco Rígido" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Largura do m_onitor de sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura do m_onitor de sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixeis" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de atualização do moni_tor de sistema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Utilizador" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "P_rioridade" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera E_S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I_nativo" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "P_artilhada" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Tampões" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Em Cac_he" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Li_vre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Entrada" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Saída" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Cor de _fundo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Grelha" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indicador" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Utilizado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "Li_vre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Média" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Grelha" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco rígido" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Leitura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Escrita" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Preferências do Monitor do Sistema" +msgstr "Preferências do Monitor de Sistema" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1620,7 +1703,9 @@ msgstr "Mostrar soma das velocidades" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Se verdadeiro, mostra a soma das velocidades de entrada e saída, ao invés de exibir separadamente." +msgstr "" +"Se verdadeiro, mostra a soma das velocidades de entrada e saída, ao invés de" +" exibir separadamente." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1642,7 +1727,9 @@ msgstr "Mostrar legenda da unidade" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Se verdadeiro, abrevia a legenda de unidade para uma letra: minúscula para bits / maiúscula para Bytes." +msgstr "" +"Se verdadeiro, abrevia a legenda de unidade para uma letra: minúscula para " +"bits / maiúscula para Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1666,7 +1753,7 @@ msgstr "Cor de entrada" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "A cor do gráfico do tráfego de entrada" +msgstr "A cor do gráfico de tráfego de 'entrada'" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" @@ -1698,7 +1785,9 @@ msgstr "Mostrar ícone de qualidade do sinal" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Se verdadeiro, mostra o ícone de qualidade do sinal para dispositivos sem fio." +msgstr "" +"Se verdadeiro, mostra o ícone de qualidade do sinal para dispositivos sem " +"fio." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1734,10 +1823,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1790,183 +1875,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Houve um erro ao mostrar a ajuda:\n%s" +msgstr "" +"Houve um erro ao mostrar a ajuda:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Uma pequena applet que exibe algumas informações sobre o tráfego no dispositivo de rede especificado" +msgstr "" +"Uma pequena applet que exibe algumas informações sobre o tráfego no " +"dispositivo de rede especificado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Preferências de velocidade de rede do Mate" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "_Dispositivo de rede:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Predefinição" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Mostrar _soma em vez de entrada e saída" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Mostrar _bits em vez de bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Abreviar legenda de _unidade" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Mudar ícone de acordo com o dispositivo selecionado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Mostrar _Ícone" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Mostrar ícone de _qualidade do sinal para dispositivos sem fio" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Detalhes do Dispositivo para %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Cor do gráfico de _entrada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Cor do gráfico de _saída" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Endereço na Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Endereço de equipamento (hardware):" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Endereço P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes recebidos:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes enviados:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Endereço IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Força do sinal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Detalhes do dispositivo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Desligar %s agora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Ligar %s agora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Comando de execução %s falhou\n%s" +msgstr "" +"Comando de execução %s falhou\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s está desligado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nentrada: %s saída: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"entrada: %s saída: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "não tem ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nsoma: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"soma: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nForça: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Força: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Velocidade de rede do Mate" @@ -1984,11 +2082,11 @@ msgstr "Notas Adesivas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Criar, ver e gerir notas persistentes na área de trabalho" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está trancada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está destrancada." @@ -2078,7 +2176,8 @@ msgstr "Esconder as notas quando se clica na área de _trabalho" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Escolha se se deve esconder todas as notas ao selecionar a área de trabalho" +msgstr "" +"Escolha se se deve esconder todas as notas ao selecionar a área de trabalho" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2200,7 +2299,9 @@ msgstr "Cor padrão para novas notas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Cor por defeito de novas notas. Deve estar na especificação hexadecimal HTML, por exemplo, \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Cor por defeito de novas notas. Deve estar na especificação hexadecimal " +"HTML, por exemplo, \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2210,7 +2311,9 @@ msgstr "Cor padrão do tipo de letra" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Cor por defeito do tipo de letra de novas notas. Deverá ser na especificação hexadecimal HTML, por exemplo \"#000000\"." +msgstr "" +"Cor por defeito do tipo de letra de novas notas. Deverá ser na especificação" +" hexadecimal HTML, por exemplo \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2220,7 +2323,9 @@ msgstr "Tipo de letra padrão em novas notas" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Tipo de letra predefinido em novas notas. Deverá ser um Nome de letra Pango, por exemplo \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Tipo de letra predefinido em novas notas. Deverá ser um Nome de letra Pango," +" por exemplo \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2230,7 +2335,8 @@ msgstr "Persistência das notas na área de trabalho" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica se as Notas são ou não visíveis em TODAS as áreas de trabalho." +msgstr "" +"Especifica se as Notas são ou não visíveis em TODAS as áreas de trabalho." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2249,7 +2355,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por defeito, é dado como título às notas a data do momento da criação. Este formato é o utilizado; qualquer coisa que possa ser processada por strftime() é válida." +msgstr "" +"Por defeito, é dado como título às notas a data do momento da criação. Este " +"formato é o utilizado; qualquer coisa que possa ser processada por " +"strftime() é válida." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2259,7 +2368,9 @@ msgstr "Se usar ou não a cor padrão do sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Se esta opção estiver desativada, pode ser usada uma cor personalizada como cor padrão em todas as notas." +msgstr "" +"Se esta opção estiver desativada, pode ser usada uma cor personalizada como " +"cor padrão em todas as notas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2269,27 +2380,36 @@ msgstr "Se usar ou não o tipo de letra padrão do sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Se esta opção estiver desativada, pode ser usada uma letra personalizada em todas as notas por defeito." +msgstr "" +"Se esta opção estiver desativada, pode ser usada uma letra personalizada em " +"todas as notas por defeito." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Se forçar ou não a cor e o tipo de letra predefinidas em todas as notas" +msgstr "" +"Se forçar ou não a cor e o tipo de letra predefinidas em todas as notas" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Se esta opção estiver ativada, as cores e letras personalizadas que foram atribuídas a notas individuais serão ignoradas." +msgstr "" +"Se esta opção estiver ativada, as cores e letras personalizadas que foram " +"atribuídas a notas individuais serão ignoradas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Se esconder ou não todas as notas quando o ambiente de trabalho é selecionado" +msgstr "" +"Se esconder ou não todas as notas quando o ambiente de trabalho é " +"selecionado" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Se esta opção estiver ativada, selecionar a área de trabalho de qualquer forma irá ocultar automaticamente todas as notas abertas." +msgstr "" +"Se esta opção estiver ativada, selecionar a área de trabalho de qualquer " +"forma irá ocultar automaticamente todas as notas abertas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2315,14 +2435,14 @@ msgstr "_Trancar Notas" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d nota" -msgstr[1] "%d notas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Apresentar as notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas Pegajosas para o Ambiente de Trabalho MATE" @@ -2369,7 +2489,7 @@ msgstr "Parar temporizador" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +msgstr "Concluído" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2383,27 +2503,27 @@ msgstr "Preferências da applet Temporizador" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Horas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Segundos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Mostrar aviso de notificação" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet Temporizador" @@ -2427,40 +2547,45 @@ msgstr "_Abrir o Lixo" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Item no Lixo" -msgstr[1] "%d Itens no Lixo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Nenhum item no Lixo" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Erro ao expandir o caja:\n%s" +msgstr "" +"Erro ao expandir o caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Um caixote do lixo MATE que existe no seu painel. Pode utilizá-lo para ver o lixo, ou arrastar e largar itens no lixo." +msgstr "" +"Um caixote do lixo MATE que existe no seu painel. Pode utilizá-lo para ver o" +" lixo, ou arrastar e largar itens no lixo." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Apagar Imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Incapaz de mover itens para o lixo. Quer apagá-los imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Incapaz de mover alguns itens para o lixo. Quer apagá-los imediatamente?" +msgstr "" +"Incapaz de mover alguns itens para o lixo. Quer apagá-los imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Applet do Lixo" @@ -2484,7 +2609,9 @@ msgstr "Esvaziar todos os itens do lixo?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Caso escolha esvaziar o lixo, todos os itens nele contidos serão definitivamente perdidos. Note que também os poderá apagar separadamente." +msgstr "" +"Caso escolha esvaziar o lixo, todos os itens nele contidos serão " +"definitivamente perdidos. Note que também os poderá apagar separadamente." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4dac111c..a988ed30 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,39 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Alexandre Folle de Menezes , 2003 -# Andre Gondim , 2009 -# Evandro Fernandes Giovanini , 2006 -# Fábio Nogueira , 2008 -# skarllotbr , 2008 -# Fabrizzio Alphonsus Soares , 2012 -# Fabrizzio Alphonsus Soares , 2012 -# Felipe Rozelio , 2016 -# Gustavo Noronha Silva , 2003 -# Henrique P. Machado , 2008 -# Krix Apolinário , 2009 -# Marcelo Ghelman , 2014-2016 -# Marcio Andre Padula , 2015 -# Marcus Vinícius Marques, 2014 -# Marcus Vinícius Marques, 2014 -# Matheus Macabu , 2013 -# Matheus Marinho , 2017 -# Matheus Macabu , 2013 -# Og Maciel , 2007 -# Pygmalion, 2014 -# Victor Gonçalves , 2015 -# Vladimir Melo , 2008-2009 -# Wilson Flávio Rodrigues , 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Halan Germano Bacca , 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,85 +22,107 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Mostra o estado das funções AccessX tais como modificadores de acesso" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Sun Microsystems\nGustavo Maciel Dias Vieira \nAlexandre Folle de Menezes \nGustavo Noronha Silva \nRaphael Higino \nEvandro Fernandes Giovanini \nLeonardo Ferreira Fontenelle \nOg Maciel \nVladimir Melo \nFábio Nogueira \nHenrique P. Machado \nAndre Gondim \nKrix Apolinário " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Equipe de tradução no Transifex:\n" +"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n" +"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n" +"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" +"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" +"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" +"dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n" +"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n" +"everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n" +"Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n" +"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n" +"Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n" +"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n" +"Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n" +"Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n" +"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n" +"Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n" +"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n" +"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" +"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" +"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Houve um erro ao lançar o visualizador de ajuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Abre o diálogo de preferências de teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Houve um erro ao lançar o diálogo de preferências do teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferências de acessibilidade do _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +msgstr "_Ajuda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Estado do AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Mostra o estado do teclado quando os recursos de acessibilidade são usados." +msgstr "" +"Mostra o estado do teclado quando os recursos de acessibilidade são usados." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "A extensão do XKB não está habilitada" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estado da acessibilidade do teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Exibe o estado atual das funções de acessibilidade do teclado" @@ -138,10 +138,10 @@ msgstr "Fábrica de miniaplicativos de estado da acessibilidade do teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Mostra o estado dos recursos de acessibilidade do teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" @@ -247,8 +247,12 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Você tem %d minuto restante de energia da bateria (%d%% da capacidade total)." -msgstr[1] "Você tem %d minutos restantes de energia da bateria (%d%% da capacidade total)." +msgstr[0] "" +"Você tem %d minuto restante de energia da bateria (%d%% da capacidade " +"total)." +msgstr[1] "" +"Você tem %d minutos restantes de energia da bateria (%d%% da capacidade " +"total)." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -258,7 +262,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder o seu trabalho:\n • conecte o seu laptop à energia externa, ou\n • salve seus documentos e desligue o seu laptop." +msgstr "" +"Para evitar perder o seu trabalho:\n" +" • conecte o seu laptop à energia externa, ou\n" +" • salve seus documentos e desligue o seu laptop." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -269,7 +276,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Para evitar perder o seu trabalho:\n • suspenda o seu laptop para economizar energia,\n • conecte o seu laptop à energia externa, ou\n • salve seus documentos e desligue o seu laptop." +msgstr "" +"Para evitar perder o seu trabalho:\n" +" • suspenda o seu laptop para economizar energia,\n" +" • conecte o seu laptop à energia externa, ou\n" +" • salve seus documentos e desligue o seu laptop." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -287,37 +298,37 @@ msgstr "Estado da bateria desconhecido" msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Este utilitário mostra o estado da bateria do seu laptop." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Formatar o Dispositivo" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Legado backend habilitado." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor de carga de bateria" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitora a energia restante do laptop" @@ -383,7 +394,9 @@ msgstr "Nível do valor vermelho" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "O nível da bateria abaixo do qual a bateria é mostrada na cor vermelha. Também o valor no qual o aviso de bateria fraca será mostrado." +msgstr "" +"O nível da bateria abaixo do qual a bateria é mostrada na cor vermelha. " +"Também o valor no qual o aviso de bateria fraca será mostrado." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -393,7 +406,9 @@ msgstr "Avisar sobre pouco tempo, em vez de baixo percentual" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Usar o valor definido em red_value como um tempo restante para mostrar a caixa de diálogo de aviso, em vez do percentual." +msgstr "" +"Usar o valor definido em red_value como um tempo restante para mostrar a " +"caixa de diálogo de aviso, em vez do percentual." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -427,7 +442,9 @@ msgstr "Consumir do topo" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Mostra o medidor de consumo de bateria a partir do topo da bateria. Implementado apenas para a visão tradicional da bateria." +msgstr "" +"Mostra o medidor de consumo de bateria a partir do topo da bateria. " +"Implementado apenas para a visão tradicional da bateria." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,7 +475,7 @@ msgstr "0 para nenhum rótulo, 1 para percentual e 2 para tempo restante." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "Porcento" +msgstr "Percentual" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -479,40 +496,43 @@ msgstr "Bateria fraca" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "A bateria está totalmente recarregada" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponíveis" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Inserir \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Inserir caractere especial" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insere o caractere especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicativo do painel do MATE para seleção de caracteres especiais que não estão presentes no teclado. Publicado sob a Licença Pública Geral GNU (GNU Public License)." +msgstr "" +"Miniaplicativo do painel do MATE para seleção de caracteres especiais que " +"não estão presentes no teclado. Publicado sob a Licença Pública Geral GNU " +"(GNU Public License)." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Seletor de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Inserir caracteres" @@ -529,7 +549,9 @@ msgstr "Caracteres mostrados ao iniciar o miniaplicativo" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "A string que o usuário selecionou da última vez que o miniaplicativo foi usado. Esta string será mostrada quando o usuário iniciar o miniaplicativo." +msgstr "" +"A string que o usuário selecionou da última vez que o miniaplicativo foi " +"usado. Esta string será mostrada quando o usuário iniciar o miniaplicativo." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -568,35 +590,35 @@ msgstr "Editar paleta" msgid "Palettes list" msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Adicionar botão" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Clique para adicionar uma nova paleta" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Editar botão" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Clique para editar a paleta selecionada" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Excluir botão" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Clique para excluir a paleta selecionada" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferências do Seletor de Caracteres" @@ -613,21 +635,21 @@ msgstr "Preferências de comando Applet" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervalo (segundos):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Largura máxima (caracteres):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "Exibir ícone" +msgstr "Mostrar ícone" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Applet de comando" @@ -700,7 +722,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Exibir frequência da CPU como _percentual" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de graduação da freqüência da CPU" @@ -716,7 +738,9 @@ msgstr "CPU a monitorar" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Define a CPU a monitorar. Em sistemas de processador único você não precisa mudar isso." +msgstr "" +"Define a CPU a monitorar. Em sistemas de processador único você não precisa " +"mudar isso." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -727,7 +751,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "O valor 0 significa exibir o applet em modo gráfico (apenas pixmap), 1 para exibir o applet em modo texto (não mostrar o pixmap) e 2 para exibir o applet no modo gráfico e texto." +msgstr "" +"O valor 0 significa exibir o applet em modo gráfico (apenas pixmap), 1 para " +"exibir o applet em modo texto (não mostrar o pixmap) e 2 para exibir o " +"applet no modo gráfico e texto." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -737,29 +764,31 @@ msgstr "O tipo de texto para exibir (se o texto estiver habilitado)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "O valor 0 para exibir frequência de CPU, 1 para exibir frequência e unidades e 2 para exibir percentual ao invés de frequência." +msgstr "" +"O valor 0 para exibir frequência de CPU, 1 para exibir frequência e unidades" +" e 2 para exibir percentual ao invés de frequência." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Não foi possível abrir o documento de ajuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Este utilitário mostra a graduação atual da freqüência da CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Este utilitário mostra a freqüência atual da CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Gráfico" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Gráfico e texto" @@ -779,7 +808,10 @@ msgstr "Não há suporte para a graduação da freqüência da CPU" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Você não poderá modificar a freqüência da sua máquina. Ela pode estar mal configurada ou não ter suporte de hardware para graduação da freqüência da CPU." +msgstr "" +"Você não poderá modificar a freqüência da sua máquina. Ela pode estar mal " +"configurada ou não ter suporte de hardware para graduação da freqüência da " +"CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -787,44 +819,45 @@ msgstr "Altera a graduação da freqüência da CPU" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Privilégios são necessários para mudar a graduação da freqüência da CPU." +msgstr "" +"Privilégios são necessários para mudar a graduação da freqüência da CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Não é possível executar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Reproduzir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Reproduzir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Ejetar %s" @@ -833,7 +866,7 @@ msgstr "_Ejetar %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicativo para montar e desmontar volumes de blocos." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montagem de volumes" @@ -850,16 +883,16 @@ msgstr "Fábrica para miniaplicativos de montagem de volumes" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montar dispositivos e discos locais" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Um par de olhos tolos para o painel do MATE. Eles seguem o seu mouse." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Olhos" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Os olhos olham na direção do ponteiro do mouse" @@ -883,146 +916,150 @@ msgstr "Não foi possível lançar o miniaplicativo Olhos." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Houve um erro fatal ao tentar carregar o tema." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferências de Olhos" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Selecione um tema:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Um aplicativo de painel para monitorar condições meteorológicas locais." +msgstr "" +"Um aplicativo de painel para monitorar condições meteorológicas locais." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Atualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Relatório meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Meteorologia" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Previsão meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Cidade: %s\nCéu: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Cidade: %s\n" +"Céu: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Cidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Última atualização:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condições:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Céu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Sensação térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Ponto de orvalho:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Umidade relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pressão:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Nascer do sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Pôr-do-sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condições atuais" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Relatório de previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Consulte os detalhes da previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Visitar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Visita o Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Clique para visitar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Previsão ainda não disponível para esta localização." @@ -1054,170 +1091,172 @@ msgstr "Digite a URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Falha ao carregar o banco de dados XML de localizações. Relate isto como um erro." +msgstr "" +"Falha ao carregar o banco de dados XML de localizações. Relate isto como um " +"erro." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferências do Relatório meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Atualizar automaticamente a cada:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unidade de _temperatura:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unidade de velocidade do _vento:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "nós" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Escala Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unidade de _pressão:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unidade de _visibilidade:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metros" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milhas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Habilitar mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Usar endereço _personalizado para o mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "En_dereço:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Exibir _notificações" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "Atualizar" +msgstr "Atualiza" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Exibição" +msgstr "Mostrador" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "Geral" +msgstr "Diversos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Selecione uma localização:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Localizar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Localizar _próxima" +msgstr "Localizar pró_xima" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1237,66 +1276,74 @@ msgstr "Monitora as condições e previsões meteorológicas atuais" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Um monitor de carga do sistema capaz de exibir gráficos para CPU, RAM e uso de espaço de swap, além de tráfego de rede." +msgstr "" +"Um monitor de carga do sistema capaz de exibir gráficos para CPU, RAM e uso " +"de espaço de swap, além de tráfego de rede." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Inicia Sistema de monitoramento" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Houve um erro ao executar \"%s\": %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Espaço de swap" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Carga média" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disco" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% em uso por programas\n%u%% em uso como cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% em uso por programas\n" +"%u%% em uso como cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "A média de carga do sistema é %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nRecebendo %s\nEnviando %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Recebendo %s\n" +"Enviando %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1304,34 +1351,38 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% em uso" -msgstr[1] "%s:\n%u%% em uso" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% em uso" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% em uso" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Carga de CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Carga de memória" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Carga de rede" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Carga de swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Carga de disco" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Abrir monitor de sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitor do sistema" @@ -1381,7 +1432,9 @@ msgstr "Tamanho do gráfico" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Para painéis horizontais, a largura dos gráficos em pixels. Para painéis verticais, esta é a altura dos gráficos." +msgstr "" +"Para painéis horizontais, a largura dos gráficos em pixels. Para painéis " +"verticais, esta é a altura dos gráficos." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1440,185 +1493,228 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Cor de fundo do gráfico de rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Cor da linha da grade" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Indicador de cor" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Limite de rede 1 em bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Limite de rede 2 em bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Limite de rede 3 em bytes" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Cor do gráfico para uso do swap relativo ao usuário" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Cor de plano de fundo do gráfico de swap" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Cor do gráfico para carga média" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Carrega cor de fundo do gráfico " -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Cor da linha da grade" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Cor do gráfico para leitura de disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Cor do gráfico para escrita de disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "A cor do fundo para o gráfico de carga de disco" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "O arquivo de descrição da área de trabalho para ser executado como o monitor de sistema" +msgstr "" +"O arquivo de descrição da área de trabalho para ser executado como o monitor" +" de sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Recursos monitorados" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processador" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memória" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rede" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Espaço de s_wap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Carga" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "Disco _rígido" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Largura do m_onitor do sistema: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Altura do m_onitor do sistema: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervalo de atualização do monitor do sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milissegundos" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Usuário" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istema" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Baixa prioridade" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Espera de _E/S" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Compartilhado" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffers" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Em cache" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Livre" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "E_ntrada" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Saída" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Plano de f_undo" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "Linha da Grade" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indicador" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Livre" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Média" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "Linha da Grade" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disco rígido" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Leitura" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Gravação" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Limiares de velocidade da rede" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Limiar 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Limiar 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Limiar 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Preferências do Monitor de sistema" +msgstr "Preferências do monitor do sistema" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1634,7 +1730,9 @@ msgstr "Exibir soma das velocidades" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Se verdadeiro, exibe a soma das velocidades de entrada e saída, ao invés de exibir separadamente." +msgstr "" +"Se verdadeiro, exibe a soma das velocidades de entrada e saída, ao invés de " +"exibir separadamente." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1656,7 +1754,9 @@ msgstr "Abreviar legenda de unidade" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Se verdadeiro, abrevia a legenda de unidade para uma letra: minúscula para bits / maiúscula para Bytes." +msgstr "" +"Se verdadeiro, abrevia a legenda de unidade para uma letra: minúscula para " +"bits / maiúscula para Bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1712,7 +1812,9 @@ msgstr "Exibir ícone de qualidade do sinal" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Se verdadeiro, exibe o ícone de qualidade do sinal para dispositivos sem fio." +msgstr "" +"Se verdadeiro, exibe o ícone de qualidade do sinal para dispositivos sem " +"fio." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1748,10 +1850,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bits" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1804,183 +1902,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Houve um erro ao mostrar ajuda:\n%s" +msgstr "" +"Houve um erro ao mostrar ajuda:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Um pequeno aplicativo que exibe algumas informações sobre o tráfego no dispositivo de rede especificado" +msgstr "" +"Um pequeno aplicativo que exibe algumas informações sobre o tráfego no " +"dispositivo de rede especificado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Preferências de velocidade de rede do Mate" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "_Dispositivo de rede:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Exibir _soma ao invés de entrada e saída" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Exibir _bits ao invés de bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Abreviar legenda de _unidade" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Trocar ícone de acordo com o dispositivo selecionado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Exibir _Ícone" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Exibir ícone de _qualidade do sinal para dispositivos sem fio" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Detalhes do dispositivo %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Cor do gráfico de _entrada" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Cor do gráfico de _saída" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Endereço na Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Endereço de hardware:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Endereço P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes recebidos:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes enviados:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Endereço IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Força do sinal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Detalhes do dispositivo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Preferências..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Sobre..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Deseja desconectar %s agora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Deseja conectar %s agora?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Comando de execução %s falhou\n%s" +msgstr "" +"Comando de execução %s falhou\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s está desligado" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nentrada: %s saída: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"entrada: %s saída: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "não tem ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nsoma: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"soma: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nForça: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Força: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Velocidade de rede do Mate" @@ -1998,11 +2109,11 @@ msgstr "Notas" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Cria, vê e gerencia notas na área de trabalho" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2092,7 +2203,8 @@ msgstr "Esconde as notas quando a área de traba_lho é clicada" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Escolha se deve esconder todas as notas ao selecionar a área de trabalho" +msgstr "" +"Escolha se deve esconder todas as notas ao selecionar a área de trabalho" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2214,7 +2326,9 @@ msgstr "Cor padrão para novas notas" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Cor padrão para novas notas. Deve ser definido de acordo com a especificação de hexa de html, por exemplo: \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Cor padrão para novas notas. Deve ser definido de acordo com a especificação" +" de hexa de html, por exemplo: \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2224,7 +2338,9 @@ msgstr "Cor padrão para a fonte" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Cor padrão de fonte para novas notas. Deve ser definida de acordo com a especificação de hexa de HTML, por exemplo: \"#000000\"." +msgstr "" +"Cor padrão de fonte para novas notas. Deve ser definida de acordo com a " +"especificação de hexa de HTML, por exemplo: \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2234,7 +2350,9 @@ msgstr "Fonte padrão para novas notas" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Fonte padrão para novas notas. Isto deveria ser um nome de fonte Pango, por exemplo: \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Fonte padrão para novas notas. Isto deveria ser um nome de fonte Pango, por " +"exemplo: \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2244,7 +2362,9 @@ msgstr "Visibilidade das notas em espaços de trabalho" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Especifica se as notas serão visíveis em TODOS os espaços de trabalho, ou não." +msgstr "" +"Especifica se as notas serão visíveis em TODOS os espaços de trabalho, ou " +"não." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2263,7 +2383,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Por padrão, as notas têm a data atual como seu título quando são criadas. Este formato é usado; qualquer coisa que seja entendida pela função strftime() é válida." +msgstr "" +"Por padrão, as notas têm a data atual como seu título quando são criadas. " +"Este formato é usado; qualquer coisa que seja entendida pela função " +"strftime() é válida." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2273,7 +2396,9 @@ msgstr "Usar a cor padrão do sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Se esta opção estiver desabilitada, uma cor personalizada será usada como cor padrão para todas as notas." +msgstr "" +"Se esta opção estiver desabilitada, uma cor personalizada será usada como " +"cor padrão para todas as notas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2283,7 +2408,9 @@ msgstr "Usar a fonte padrão do sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Se esta opção estiver desabilitada, uma fonte personalizada será usada como fonte padrão de todas as notas." +msgstr "" +"Se esta opção estiver desabilitada, uma fonte personalizada será usada como " +"fonte padrão de todas as notas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2293,7 +2420,9 @@ msgstr "Forçar a cor e a fonte padrões em todas as notas" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Se esta opção estiver habilitada, as cores e fontes personalizadas que foram definidas para notas individuais serão ignoradas." +msgstr "" +"Se esta opção estiver habilitada, as cores e fontes personalizadas que foram" +" definidas para notas individuais serão ignoradas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2303,7 +2432,9 @@ msgstr "Esconder todas as notas quando a área de trabalho for selecionada" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Se esta opção estiver habilitada, selecionar a área de trabalho de qualquer maneira irá esconder automaticamente todas as notas abertas." +msgstr "" +"Se esta opção estiver habilitada, selecionar a área de trabalho de qualquer " +"maneira irá esconder automaticamente todas as notas abertas." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2336,7 +2467,7 @@ msgstr[1] "%d notas" msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notas para o Ambiente de Trabalho MATE" @@ -2351,7 +2482,8 @@ msgstr "Cronômetro" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Iniciar um cronômetro e receber uma notificação quando estiver terminado" +msgstr "" +"Iniciar um cronômetro e receber uma notificação quando estiver terminado" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" @@ -2383,7 +2515,7 @@ msgstr "Parar cronôme_tro" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +msgstr "Concluído" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2397,27 +2529,27 @@ msgstr "Preferências do miniaplicativo cronômetro" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Horas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minutos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Segundos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Exibir notificação pop-up" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Exibir diálogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Miniaplicativo cronômetro" @@ -2448,33 +2580,41 @@ msgstr[1] "%d itens na lixeira" msgid "No Items in Trash" msgstr "Nenhum item na lixeira" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Erro ao executar o caja:\n%s" +msgstr "" +"Erro ao executar o caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Uma lixeira do MATE que fica no seu painel. Você pode usá-la para ver o lixo ou para arrastar e soltar itens na lixeira." +msgstr "" +"Uma lixeira do MATE que fica no seu painel. Você pode usá-la para ver o lixo" +" ou para arrastar e soltar itens na lixeira." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Excluir imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Não é possível mover os itens para a lixeira. Você quer excluí-los imediatamente?" +msgstr "" +"Não é possível mover os itens para a lixeira. Você quer excluí-los " +"imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Não é possível mover alguns itens para a lixeira. Você quer excluí-los imediatamente?" +msgstr "" +"Não é possível mover alguns itens para a lixeira. Você quer excluí-los " +"imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicativo Lixeira" @@ -2498,7 +2638,9 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja esvaziar todos os itens da lixeira?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Se você esvaziar a lixeira, todos os itens serão perdidos permanentemente. Note que você também pode excluí-los separadamente." +msgstr "" +"Se você esvaziar a lixeira, todos os itens serão perdidos permanentemente. " +"Note que você também pode excluí-los separadamente." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 157db6a3..1397bd6f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,22 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Dan Damian , 2000, 2001 -# Daniel , 2015-2016 -# Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010 -# Marius Andreiana , 2000 -# Mugurel Tudor , 2002-2004, 2005, 2006 -# Polihron Alexandru (APoliTech) , 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Inpresentia I., 2018\n" +"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,87 +22,92 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Arată starea facilităților AccessX precum modificatorii blocanți" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Marius Andreiana \nDaniel Alămiță \nDan Damian \nMugurel Tudor \nLucian Adrian Grijincu \n\nLaunchpad Contributions:\n Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n Doru Horișco https://launchpad.net/~doruhushhush\n Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-mate\n Sami POTIRCA https://launchpad.net/~spotirca\n Silviu Julean https://launchpad.net/~sjulean\n Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali\n mo0n_sniper https://launchpad.net/~bl4ck-3yed" +msgstr "Daniel Alămiță " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "A intervenit o eroare la lansarea ajutorului: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Deschide dialogul de preferințe pentru tastatură" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "A intervenit o eroare la lansarea dialogului pentru preferințele tastaturii: %s" +msgstr "" +"A intervenit o eroare la lansarea dialogului pentru preferințele tastaturii:" +" %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferințe _accesibilitate tastatură" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Despre" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stare AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Afișează starea tastaturii la folosirea facilităților de accesibilitate ale tastaturii." +msgstr "" +"Afișează starea tastaturii la folosirea facilităților de accesibilitate ale " +"tastaturii." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Extensia XKB nu este activată" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Eroare: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stare accesibilitate tastatură" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Afișează starea actuală a facilităților de accesibilitate pentru tastatură" +msgstr "" +"Afișează starea actuală a facilităților de accesibilitate pentru tastatură" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -121,10 +121,10 @@ msgstr "Șablon miniaplicație „Stare accesibilitate tastatură”" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Arată starea pentru facilitățile de accesibilitate ale tastaturii" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" @@ -156,33 +156,33 @@ msgstr "Timp până la încărcare necunoscut (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minut (%d%%) rămas" -msgstr[1] "%d minute (%d%%) rămase" -msgstr[2] "%d de minute (%d%%) rămase" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minut până la încărcarea completă (%d%%)" -msgstr[1] "%d minute până la încărcarea completă (%d%%)" -msgstr[2] "%d de minute până la încărcarea completă (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d oră (%d%%) rămasă" -msgstr[1] "%d ore (%d%%) rămase" -msgstr[2] "%d de ore (%d%%) rămase" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d oră rămasă până la încărcarea completă (%d%%)" -msgstr[1] "%d ore rămase până la încărcarea completă (%d%%)" -msgstr[2] "%d de ore rămase până la încărcarea completă (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -194,16 +194,16 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) rămase" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "oră" -msgstr[1] "ore" -msgstr[2] "de ore" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minute" -msgstr[2] "de minute" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -236,9 +236,9 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Mai aveți %d minut de funcționare a acumulatorului (%d%% din capacitatea totală)." -msgstr[1] "Mai aveți %d minute de funcționare a acumulatorului (%d%% din capacitatea totală)." -msgstr[2] "Mai aveți %d de minute de funcționare a acumulatorului (%d%% din capacitatea totală)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +248,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Pentru a evita pierderea de date:\n • conectați laptopul la rețeaua de alimentare electrică, sau\n • salvați documentele deschise și opriți laptopul." +msgstr "" +"Pentru a evita pierderea de date:\n" +" • conectați laptopul la rețeaua de alimentare electrică, sau\n" +" • salvați documentele deschise și opriți laptopul." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -259,7 +262,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Pentru a evita pierderea de date:\n • comutați laptopul în starea „suspend”, pentru a salva energie,\n • conectați laptopul la rețeaua de alimentare electrică, sau\n • salvați documentele deschise și opriți laptopul." +msgstr "" +"Pentru a evita pierderea de date:\n" +" • comutați laptopul în starea „suspend”, pentru a salva energie,\n" +" • conectați laptopul la rețeaua de alimentare electrică, sau\n" +" • salvați documentele deschise și opriți laptopul." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -277,37 +284,37 @@ msgstr "Stare acumulator necunoscută" msgid "N/A" msgstr "Nedisponibil" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Acest utilitar vă arată starea acumulatorului de la laptop." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Furnizorul din spate upower activat." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Furnizorul din spate moștenit activat." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Monitor încărcare acumulator" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Monitorizează nivelul rămas pentru acumulator unui laptop" @@ -373,17 +380,22 @@ msgstr "Valoare nivel roșu" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Nivelul limită sub care acumulatorul va fi afișat ca roșu. Este de asemenea valoarea la care avertismentul pentru acumulator descărcat este afișat." +msgstr "" +"Nivelul limită sub care acumulatorul va fi afișat ca roșu. Este de asemenea " +"valoarea la care avertismentul pentru acumulator descărcat este afișat." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Avertizează la micșorarea timpului mai degrabă decât cea a procentajului" +msgstr "" +"Avertizează la micșorarea timpului mai degrabă decât cea a procentajului" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Folosește valoarea definită de red_value ca durată rămasă pentru afișarea dialogului de atenționare în loc de procente." +msgstr "" +"Folosește valoarea definită de red_value ca durată rămasă pentru afișarea " +"dialogului de atenționare în loc de procente." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -417,7 +429,9 @@ msgstr "Scade de sus în jos" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Afișează acumulatorul golindu-se de sus în jos. Implementat doar pentru vizualizarea tradițională a acumulatorului." +msgstr "" +"Afișează acumulatorul golindu-se de sus în jos. Implementat doar pentru " +"vizualizarea tradițională a acumulatorului." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -448,7 +462,7 @@ msgstr "0 pentru fără etichetă, 1 pentru procente și 2 pentru timpul rămas" #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "procente" +msgstr "Procentaj" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -469,40 +483,42 @@ msgstr "Acumulator pe terminate" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Acumulator complet reîncărcat" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Palete disponibile" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Introdu „%s”" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Introdu caracter special" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "introdu caracterul special %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicație pentru panoul Mate pentru a selecta caractere neuzuale care nu sunt pe tastatura mea. Publicat sub licența publică generală GNU." +msgstr "" +"Miniaplicație pentru panoul Mate pentru a selecta caractere neuzuale care nu" +" sunt pe tastatura mea. Publicat sub licența publică generală GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Selector caractere" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Introduce caracterele" @@ -519,7 +535,9 @@ msgstr "Caractere afișate la pornirea miniaplicației" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Șirul folosit de utilizator la ultima folosire a miniaplicației. Acest șir va fi afișat atunci când utilizatorul va porni această miniaplicație." +msgstr "" +"Șirul folosit de utilizator la ultima folosire a miniaplicației. Acest șir " +"va fi afișat atunci când utilizatorul va porni această miniaplicație." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -532,11 +550,11 @@ msgstr "Lista șirurilor care conțin paletele disponibile." #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" +msgstr "_Editeaza" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "_Paleta:" +msgstr "_Paletă:" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -558,35 +576,35 @@ msgstr "Editare paletă" msgid "Palettes list" msgstr "Listă palete" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palete:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Buton adăugare" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Clic pentru adăugarea unei noi palete" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Buton editare" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Clic pentru a edita paleta selectată" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Buton ștergere" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Clic pentru a șterge paleta selectată" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferințe „Selector caractere”" @@ -603,21 +621,21 @@ msgstr "Preferințe miniaplicație comandă" msgid "Command:" msgstr "Comandă:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (secunde):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Lățime maximă (caractere):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "Arată pictogramă" +msgstr "Arată pictograma" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Miniaplicație comandă" @@ -690,7 +708,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Afișează frecevența CPU ca _procentaj" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor pentru scalare frecvență CPU" @@ -706,7 +724,9 @@ msgstr "procesor de monitorizat" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Alegeți procesorul de monitorizat. Într-un sistem cu un singur procesor, nu este nevoie să modificați această valoare." +msgstr "" +"Alegeți procesorul de monitorizat. Într-un sistem cu un singur procesor, nu " +"este nevoie să modificați această valoare." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -717,7 +737,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "O valoare de 0 înseamnă afișarea miniaplicației în mod grafic (doar pixmap), 1 pentru afișarea miniaplicației în mod text (fără afișarea pixmap-ului) și 2 pentru afișarea miniaplicației în mod grafic și text." +msgstr "" +"O valoare de 0 înseamnă afișarea miniaplicației în mod grafic (doar pixmap)," +" 1 pentru afișarea miniaplicației în mod text (fără afișarea pixmap-ului) și" +" 2 pentru afișarea miniaplicației în mod grafic și text." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -727,29 +750,31 @@ msgstr "Tipul textului de afișat (dacă textul este activat)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "O valoare de 0 înseamnă să afișeze frecvența cpu, 1 să afișeze frecvențe și unități și 2 pentru a afișa procente în loc de frecvențe." +msgstr "" +"O valoare de 0 înseamnă să afișeze frecvența cpu, 1 să afișeze frecvențe și " +"unități și 2 pentru a afișa procente în loc de frecvențe." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Nu s-a putut deschide documentul de ajutor" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Acest utilitar afișează scalarea actuală a frecvenței procesorului." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Acest utilitar afișează frecvența actuală pentru procesor" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafic" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafic și text" @@ -769,7 +794,10 @@ msgstr "Scalare frecvență CPU nesuportată" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Nu veți putea modifica frecevența procesorului dumneavoastră. Sistemul dumneavoastră ar putea fi configurat greșit sau nu are suport hardware pentru scalarea frecvenței CPU." +msgstr "" +"Nu veți putea modifica frecevența procesorului dumneavoastră. Sistemul " +"dumneavoastră ar putea fi configurat greșit sau nu are suport hardware " +"pentru scalarea frecvenței CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -777,44 +805,46 @@ msgstr "Modifică scalarea frecvenței procesorului" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Sunt nevoie de permisiuni pentru a modifica scalarea frecvenței procesorului." +msgstr "" +"Sunt nevoie de permisiuni pentru a modifica scalarea frecvenței " +"procesorului." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montat)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(nu este montat)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Nu se poate executa Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Redă DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Redă CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Deschide %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "De_montează %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montează %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "Scoat_e %s" @@ -823,7 +853,7 @@ msgstr "Scoat_e %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplicație pentru montarea și demontarea dispozitivelor" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montare dispozitiv" @@ -840,16 +870,16 @@ msgstr "Șablon miniaplicație de montare a dispozivelor" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montează discurile și dispozitivele locale" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "O pereche nostimă de ochi pentru interfața MATE. Vă urmăresc mouseul." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ochi" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Ochii se uită în direcția mouseului." @@ -873,146 +903,150 @@ msgstr "Nu s-a putut lansa miniaplicația Ochi." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "A intervenit o eroare fatală la încărcarea temei." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferințe Ochi" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Alegeți o temă:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "O miniaplicație pentru monitorizarea condițiilor meteorologice locale." +msgstr "" +"O miniaplicație pentru monitorizarea condițiilor meteorologice locale." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Detalii" +msgstr "D_etalii" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "Act_ualizează" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Raport meteorologic" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Vremea MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Prognoza meteorologică" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Oraș: %s\nCer: %s\nTemperatură: %s" +msgstr "" +"Oraș: %s\n" +"Cer: %s\n" +"Temperatură: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Se actualizează..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalii" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Oraș:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Ultima actualizare:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condiții:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatură:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Senzația percepută este de:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Punct de rouă:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Umiditate relativă:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vânt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Presiune:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Vizibilitate:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Soarele răsare:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Soarele apune:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Condiții actuale" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Raport previziune" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Vezi detalii despre previziune" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Previziune" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Hartă radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Vizitați Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Vizitați Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Clic pentru a intra la Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Previziunea nu este momentan disponibilă pentru această locație." @@ -1044,170 +1078,172 @@ msgstr "Introduceți URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Nu s-a putut încărca baza de date XML „Locations”. Vă rugăm să raportați această defecțiune." +msgstr "" +"Nu s-a putut încărca baza de date XML „Locations”. Vă rugăm să raportați " +"această defecțiune." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferințe vreme" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Actualizează _automat la fiecare:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unitate pentru _temperatură:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unitate pentru viteza _vântului:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "noduri" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Scala Beaufort" +msgstr "Scara Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unitate pentru _presiune:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unitate pentru _vizibilitate:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metri" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mile" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activează harta _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Folosește adresă personalizabilă pentru harta _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresă:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Arată _notifications" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Actualizează" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "minute" +msgstr "de minute" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Afișare" +msgstr "Ecran" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Alegeți o locație:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Caută:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Caută _următorul:" +msgstr "Caută î_nainte" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Locație" @@ -1227,66 +1263,74 @@ msgstr "Monitorizează condițiile meteorologice actuale, și previziunile" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de încărcare a sistemului capabil de a afișa grafice pentru procesor, ram, spațiu de schimb folosit, plus traficul din rețea." +msgstr "" +"Un monitor de încărcare a sistemului capabil de a afișa grafice pentru " +"procesor, ram, spațiu de schimb folosit, plus traficul din rețea." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Monitorizare sistem" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "A intervenit o eroare la executarea „%s“: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rețea" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Spațu de schimb" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Încărcare medie" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disc" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% folosiți de programe\n%u%% folosiți pentru cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% folosiți de programe\n" +"%u%% folosiți pentru cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Media de încărcare a sistemului este %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nSe primesc %s\nSe trimit %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Se primesc %s\n" +"Se trimit %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1294,38 +1338,38 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% folosit" -msgstr[1] "%s:\n%u%% folosiți" -msgstr[2] "%s:\n%u%% folosiți" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Încărcare CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Utilizare memorie" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Încărcare rețea" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Încărcare spațiu de schimb" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Utilizare disc" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Deschide M_onitor sistem" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Monitor sistem" +msgstr "Monitorizare sistem" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1372,11 +1416,14 @@ msgstr "Dimensiune grafic" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Pentru panourile orizontale, lătimea graficului în pixeli. Pentru panourile verticale, aceasta este înălțimea graficelor." +msgstr "" +"Pentru panourile orizontale, lătimea graficului în pixeli. Pentru panourile " +"verticale, aceasta este înălțimea graficelor." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "Culoarea graficului pentru activitatea procesorului legată de utilizator" +msgstr "" +"Culoarea graficului pentru activitatea procesorului legată de utilizator" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" @@ -1384,11 +1431,14 @@ msgstr "Culoarea graficului pentru activitatea procesorului legată de sistem" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "Culoarea graficului pentru activitatea procesorului legată de amabilitate" +msgstr "" +"Culoarea graficului pentru activitatea procesorului legată de amabilitate" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "Culoarea graficului pentru activitatea procesorului legată de așteptările de intrare/ieșire" +msgstr "" +"Culoarea graficului pentru activitatea procesorului legată de așteptările de" +" intrare/ieșire" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" @@ -1431,183 +1481,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Culoarea de fundal a graficului rețelei" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Culoarea graficului pentru utilizarea spațiului de schimb" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Culoarea de fundal a graficului spațiului de schimb" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Culoarea graficului pentru încărcarea medie" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Culoarea de fundal a graficului încărcării" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Culoarea graficului pentru citirea discului" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Culoarea graficului pentru scrierea discului" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Culoarea de fundal a graficului pentru încărcarea discului" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "Fișierul de descriere pentru spațiul de lucru de executat ca monitor de sistem" +msgstr "" +"Fișierul de descriere pentru spațiul de lucru de executat ca monitor de " +"sistem" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Resurse monitorizate" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesor:" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memorie" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rețea" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Spațiu s_wap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "Î_ncărcare" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disc" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Opțiuni" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Lățime m_onitor sistem: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Înălțime m_onitor sistem: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pixeli" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Interval de ac_tualizare monitorizare: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisecunde" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Culori" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Utilizator" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Ne_folosit" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "P_artajat" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffere" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Ca_che" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Libe_r" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Intrare" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "I_eșire" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fundal" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "F_olosit" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Liber" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Încărcare" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Încărc_are medie" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Disc" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "Citi_re" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Scriere" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "Octeți:" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferințe monitorizare sistem" @@ -1625,7 +1718,9 @@ msgstr "Arată suma vitezelor" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Dacă este adevărat, arată suma vitezelor de intrare/ieșire speed în locul vitezelor separate." +msgstr "" +"Dacă este adevărat, arată suma vitezelor de intrare/ieșire speed în locul " +"vitezelor separate." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1647,7 +1742,9 @@ msgstr "Legendă unități scurte" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Dacă este adevărat, scurtează legenda unităților la o literă: litere mici pentru biți / litere mari pentru octeți." +msgstr "" +"Dacă este adevărat, scurtează legenda unităților la o literă: litere mici " +"pentru biți / litere mari pentru octeți." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1655,7 +1752,8 @@ msgstr "Schimbare pictogramă" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Dacă este adevărat, schimbă pictograma în funcție de dispozitivul selectat." +msgstr "" +"Dacă este adevărat, schimbă pictograma în funcție de dispozitivul selectat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1683,7 +1781,7 @@ msgstr "Culoarea graficului pentru traficul de ieșire" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "Comandă pornire" +msgstr "Comandă încărcare" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command to execute to activate the device" @@ -1691,7 +1789,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "Comandă oprire" +msgstr "Comandă descărcare" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command to execute to shut down the device" @@ -1703,7 +1801,9 @@ msgstr "Arată pictogramă calitati semnalului" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Dacă este adevărat, arată pictograma de calitate a semnalului pentru dispozitivele fără fir." +msgstr "" +"Dacă este adevărat, arată pictograma de calitate a semnalului pentru " +"dispozitivele fără fir." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1739,10 +1839,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "biți" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "Octeți:" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1763,217 +1859,231 @@ msgstr "KiO/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiO" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiO/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiO" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "A fost o eroare la afișarea ajutorului: \n%s" +msgstr "" +"A fost o eroare la afișarea ajutorului: \n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "O miniaplicație ce afișează informaţii despre traficul dispozitivului de reţea specificat" +msgstr "" +"O miniaplicație ce afișează informaţii despre traficul dispozitivului de " +"reţea specificat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Preferințe Viteză rețea Mate" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Setari generale" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispozitiv rețea:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Mod implicit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Arată _suma în loc de primite și trimise" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Arată _biți în loc de octeți" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Scurtează legenda _unităților" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Arată p_ictogramă" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" +"Arată pictograma de _calitate a semnalului pentru dispozitivele fără fir" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Detalii dispozitiv pentru %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "Culoare grafic _primire" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "Culoare grafic _trimitere" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresă Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Mască de rețea:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresă fizică:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresă P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Octeți primiți:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Octeți trimiși:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "niciuna" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresă IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Putere semnal:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "_Detalii Dispozitiv" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Preferințe..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Despre..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Doriți să deconectați %s acum?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Doriți să conectați %s acum?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"Rularea comenzii %s a eșuat\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s nu este activ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"intrare: %s ieșire: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "nu are ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"sumă: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Putere: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Necunoscut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Viteză rețea Mate" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1989,11 +2099,11 @@ msgstr "Notițe adezive" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Creează, vizualizează și gestionează notițele adezive pentru desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Această notiță este blocată." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Această notiță este deblocată." @@ -2083,7 +2193,8 @@ msgstr "Ascunde notițele când se face clic pe des_ktop" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Alegeți dacă să ascundeți toate notițele când se selectează pe desktop" +msgstr "" +"Alegeți dacă să ascundeți toate notițele când se selectează pe desktop" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2205,7 +2316,9 @@ msgstr "Culoarea implicită pentru noile notițe" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Culoarea implicită pentru noile notițe adezive. Aceasta ar trebui specificată în format hexa, spre exemplu „#30FF50”." +msgstr "" +"Culoarea implicită pentru noile notițe adezive. Aceasta ar trebui " +"specificată în format hexa, spre exemplu „#30FF50”." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2215,7 +2328,9 @@ msgstr "Culoarea implicită pentru font" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Culoarea implicită a fontului pentru noile notițe adezive. Aceasta ar trebui specificată în format html hexa, spre exemplu „#30FF5”." +msgstr "" +"Culoarea implicită a fontului pentru noile notițe adezive. Aceasta ar trebui" +" specificată în format html hexa, spre exemplu „#30FF5”." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2225,7 +2340,9 @@ msgstr "Fontul implicit pentru noile notițe" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Fonturile implicite pentru noile notițe lipicioase. Acestea trebuie să fie un nume de font Pango, de exemplu „Sans Italic 10”." +msgstr "" +"Fonturile implicite pentru noile notițe lipicioase. Acestea trebuie să fie " +"un nume de font Pango, de exemplu „Sans Italic 10”." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2235,7 +2352,9 @@ msgstr "Persistența notițelor pe spațiile de lucru" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Specifică dacă notițele adezive sunt vizibile pe TOATE spațiile de lucru de pe desktop, sau nu." +msgstr "" +"Specifică dacă notițele adezive sunt vizibile pe TOATE spațiile de lucru de " +"pe desktop, sau nu." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2254,7 +2373,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Implicit, notițele adezive primesc ca titlu data la care sunt create. Acest format este folosit, orice poate fi parsat de strftime() este valid." +msgstr "" +"Implicit, notițele adezive primesc ca titlu data la care sunt create. Acest " +"format este folosit, orice poate fi parsat de strftime() este valid." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2264,7 +2385,9 @@ msgstr "Dacă să fie folosite culorile implicite ale temei" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Dacă această opțiune este dezactivată, o culoare personalizată poate fi folosită ca implicită pentru toate noile notițe adezive." +msgstr "" +"Dacă această opțiune este dezactivată, o culoare personalizată poate fi " +"folosită ca implicită pentru toate noile notițe adezive." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2274,7 +2397,9 @@ msgstr "Dacă să fie folosit fontul implicit ale temei" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Dacă această opțiune este dezactivată, un font personalizat poate fi folosit ca font implicit pentru toate notițele adezive." +msgstr "" +"Dacă această opțiune este dezactivată, un font personalizat poate fi folosit" +" ca font implicit pentru toate notițele adezive." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2284,7 +2409,9 @@ msgstr "Dacă să fie forțată culoarea și fontul implicit pentru toate notiț msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Dacă această opțiune este activată, culorile și fonturile atribuite individual notițelor vor fi ignorate." +msgstr "" +"Dacă această opțiune este activată, culorile și fonturile atribuite " +"individual notițelor vor fi ignorate." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2294,7 +2421,9 @@ msgstr "Dacă să se ascundă toate notițele când desktopul este selectat" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Dacă această opțiune este activată, selectarea desktopului în orice mod va duce automat la ascunderea tuturor notițelor deschise." +msgstr "" +"Dacă această opțiune este activată, selectarea desktopului în orice mod va " +"duce automat la ascunderea tuturor notițelor deschise." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2320,15 +2449,15 @@ msgstr "B_lochează notițele" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d notiță" -msgstr[1] "%d notițe" -msgstr[2] "%d de notițe" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Afișează notițele adezive" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Notițe adezive pentru desktopul MATE" @@ -2375,7 +2504,7 @@ msgstr "_Oprește cronometrul" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Terminat" +msgstr "Finalizată" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2389,27 +2518,27 @@ msgstr "Preferințe miniaplicație cronometru" msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Ore:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minute:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Secunde:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Arată notificare informativă" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Arată dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Miniaplicație Cronometru" @@ -2433,41 +2562,50 @@ msgstr "_Deschide coșul de gunoi" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d element în coșul de gunoi" -msgstr[1] "%d elemente în coșul de gunoi" -msgstr[2] "%d de elemente în coșul de gunoi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Niciun element în coșul de gunoi" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Eroare la crearea caja:\n%s" +msgstr "" +"Eroare la crearea caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "O miniaplicație MATE pentru coșul de gunoi ce poate fi folosită pentru vizualizarea elementelor aflate la coșul de gunoi sau pentru a muta elemente, prin tragere și plasare, în coșul de gunoi." +msgstr "" +"O miniaplicație MATE pentru coșul de gunoi ce poate fi folosită pentru " +"vizualizarea elementelor aflate la coșul de gunoi sau pentru a muta " +"elemente, prin tragere și plasare, în coșul de gunoi." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ștergeți permanent?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Nu s-au putut muta elementele la coșul de gunoi, doriți să le ștergeți permanent?" +msgstr "" +"Nu s-au putut muta elementele la coșul de gunoi, doriți să le ștergeți " +"permanent?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Nu s-au putut muta unele elemente la coșul de gunoi, doriți să le ștergeți pe acestea permanent?" +msgstr "" +"Nu s-au putut muta unele elemente la coșul de gunoi, doriți să le ștergeți " +"pe acestea permanent?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Miniaplicația Coș de gunoi" @@ -2491,7 +2629,10 @@ msgstr "Goliți toate elementele din coșul de gunoi?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Dacă alegeți să goliți coșul de gunoi, toate elementele din el vor fi pierdute pentru totdeauna. Nu uitați că elementele din coșul de gunoi pot fi șterse și independent unul de celălalt." +msgstr "" +"Dacă alegeți să goliți coșul de gunoi, toate elementele din el vor fi " +"pierdute pentru totdeauna. Nu uitați că elementele din coșul de gunoi pot fi" +" șterse și independent unul de celălalt." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 12c63e92..35519f50 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,35 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Alexander , 2014 -# Alexander Ovcharenko , 2003 -# Alexander Sokolov , 2012 -# Alexandre Prokhudine, 2002 -# Alexei Sorokin , 2012-2013 -# Alexei Sorokin , 2014 -# AlexL , 2015-2016 -# Дмитрий Михирев, 2015 -# Den Arefyev <>, 2012 -# Dmitriy Kulikov , 2017 -# Ivan , 2016 -# Leonid Kanter , 2002-2004, 2005, 2006, 2007, 2010 -# Michael Yakhontov , 2003 -# Vlad Orlov , 2016 -# Olee boy , 2016 -# Sergey Panov , 1999 -# Sergey V. Udaltsov, 2003 -# theirix , 2016 -# Yuri Kozlov , 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: monsta , 2018\n" +"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,85 +22,117 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Алексей Сорокин \nМакс Валянский \nСергей Панов \nВалек Филиппов \nАлександр Прокудин\nДмитрий Мастрюков \nМихаил Яхонтов \nЛеонид Кантер " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Александр Сапрыкин \n" +"Александр Сигачёв \n" +"Александр Соколов\n" +"Александр Хромин\n" +"Алексей Рочев \n" +"Алексей Сорокин \n" +"Андрей Иванков\n" +"Андрей Носенко \n" +"Антон Резник \n" +"Валек Филиппов \n" +"Валентин Сайков \n" +"Василий Литвинов\n" +"Виктор Кукшиев \n" +"Владислав Агафонов \n" +"Влад Орлов \n" +"Глеб Мехренин \n" +"Денис Арефьев \n" +"Дмитрий Мандрык \n" +"Дмитрий Мастрюков \n" +"Дмитрий Михирев \n" +"Дмитрий Яценко \n" +"Евгений Самусев \n" +"Константин Гусев \n" +"Леонид Кантер \n" +"Макс Валянский \n" +"Павел Жовнер \n" +"Сергей Колосов \n" +"Сергей Панов \n" +"Сергей Яковлев\n" +"Юрий Козлов \n" +"Evolve32 " + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Произошла ошибка при запуске программы просмотра справки: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Открыть диалог настройки клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Произошла ошибка при запуске диалога настройки клавиатуры: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Параметры специальных возможностей клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +msgstr "_Помощь" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Об апплете" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Состояние AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Показывает состояние клавиатуры, когда используются специальные возможности." +msgstr "" +"Показывает состояние клавиатуры, когда используются специальные возможности." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Расширение XKB не включено" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Кнопка специальных возможностей клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Кнопка вызова настроек специальных возможностей клавиатуры" @@ -134,13 +148,13 @@ msgstr "Фабрика состояния специальных возможн msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Показывает состояние специальных возможностей клавиатуры" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Параметры" +msgstr "Н_астройка" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -169,37 +183,37 @@ msgstr "Оставшееся до полного заряда время (%d%%) #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Осталась %d минута (%d%%)" -msgstr[1] "Осталось %d минуты (%d%%)" -msgstr[2] "Осталось %d минут (%d%%)" -msgstr[3] "Осталось %d минут (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "До полного заряда осталась %d минута (%d%%)" -msgstr[1] "До полного заряда осталось %d минуты (%d%%)" -msgstr[2] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)" -msgstr[3] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Остался %d час (%d%%)" -msgstr[1] "Осталось %d часа (%d%%)" -msgstr[2] "Осталось %d часов (%d%%)" -msgstr[3] "Осталось %d часов (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "До полного заряда %d час (%d%%)" -msgstr[1] "До полного заряда %d часа (%d%%)" -msgstr[2] "До полного заряда %d часов (%d%%)" -msgstr[3] "До полного заряда %d часов (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -211,18 +225,18 @@ msgstr "Осталось %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "час" -msgstr[1] "часа" -msgstr[2] "часов" -msgstr[3] "часов" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минута" -msgstr[1] "минуты" -msgstr[2] "минут" -msgstr[3] "минут" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -255,10 +269,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Оставшееся время работы на батарее - %d минута (%d%% от общей емкости)." -msgstr[1] "Оставшееся время работы на батарее - %d минуты (%d%% от общей емкости)." -msgstr[2] "Оставшееся время работы на батарее - %d минут (%d%% от общей емкости)." -msgstr[3] "Оставшееся время работы на батарее - %d минут (%d%% от общей емкости)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -268,7 +282,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Чтобы не потерять результаты работы:\n • подключите ноутбук к источнику питания, или\n • сохраните открытые документы и выключите ноутбук." +msgstr "" +"Чтобы не потерять результаты работы:\n" +" • подключите ноутбук к источнику питания, или\n" +" • сохраните открытые документы и выключите ноутбук." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -279,7 +296,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Чтобы не потерять результаты работы:\n • переведите компьютер в ждущий режим,\n • подключите компьютер к источнику питания, или\n • сохраните открытые документы и выключите компьютер." +msgstr "" +"Чтобы не потерять результаты работы:\n" +" • переведите компьютер в ждущий режим,\n" +" • подключите компьютер к источнику питания, или\n" +" • сохраните открытые документы и выключите компьютер." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -297,37 +318,37 @@ msgstr "Состояния батареи неизвестно" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Эта утилита показывает состояние батареи вашего ноутбука." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Бэкэнд upower включён." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Включён устаревший драйвер." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Индикатор состояния батареи" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Отслеживает уровень заряда батареи ноутбука" @@ -393,17 +414,22 @@ msgstr "Уровень для красного цвета" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Уровень заряда, ниже которого батарея отображается оранжевым цветом. Также значение, при котором выводится предупреждение о низком уровне батареи." +msgstr "" +"Уровень заряда, ниже которого батарея отображается оранжевым цветом. Также " +"значение, при котором выводится предупреждение о низком уровне батареи." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Предупреждать о малом оставшемся времени, а не о малом проценте заряда" +msgstr "" +"Предупреждать о малом оставшемся времени, а не о малом проценте заряда" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Использовать значение, определенное параметром red_value, как оставшееся время для отображения предупреждения, вместо процентов." +msgstr "" +"Использовать значение, определенное параметром red_value, как оставшееся " +"время для отображения предупреждения, вместо процентов." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -437,7 +463,9 @@ msgstr "Уменьшается сверху" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "При разряде батареи индикатор опускается сверху вниз. Реализовано только в традиционном виде батареи." +msgstr "" +"При разряде батареи индикатор опускается сверху вниз. Реализовано только в " +"традиционном виде батареи." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -468,7 +496,7 @@ msgstr "0 - без метки, 1 - проценты, 2 - оставшееся в #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "Процентов" +msgstr "Процент" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -489,40 +517,42 @@ msgstr "Батарея разряжена" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Батарея полностью заряжена" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Доступные шаблоны" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Вставить «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Вставить специальный символ" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "вставить специальный символ %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Апплет для набора специальных символов, которых нет на клавиатуре. Выпущен под лицензией GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Апплет для набора специальных символов, которых нет на клавиатуре. Выпущен " +"под лицензией GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Касса символов" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Апплет даёт возможность вставить специальные символы" @@ -539,7 +569,9 @@ msgstr "Символы, показываемые при запуске" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Строка, выбранная пользователем при последнем использовании. Эта строка будет показываться при дальнейших запусках." +msgstr "" +"Строка, выбранная пользователем при последнем использовании. Эта строка " +"будет показываться при дальнейших запусках." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -552,7 +584,7 @@ msgstr "Список строк, содержащих доступные шаб #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Изменить" +msgstr "_Правка" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -578,35 +610,35 @@ msgstr "Редактирование шаблона" msgid "Palettes list" msgstr "Список шаблонов" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Шаблоны:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Кнопка добавления" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Нажмите кнопку для добавления нового шаблона" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Кнопка обновления" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Нажмите кнопку для редактирования выбранного шаблона" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Кнопка удаления" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Нажмите кнопку для удаления выбранного шаблона" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Параметры кассы символов" @@ -623,21 +655,21 @@ msgstr "Параметры командного апплета" msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Интервал (секунды):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Максимальная ширина (символов):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Показывать значок" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Командный апплет" @@ -710,7 +742,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Показывать частоту процессора в _процентах" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Монитор изменения частоты процессора" @@ -726,7 +758,9 @@ msgstr "Отслеживаемый процессор" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Устанавливает отслеживаемый процессор. На однопроцессорной системе изменять не надо." +msgstr "" +"Устанавливает отслеживаемый процессор. На однопроцессорной системе изменять " +"не надо." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -737,7 +771,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "0 — показывать апплет в графическом режиме (только изображение), 1 — показывать апплет в текстовом режиме (не показывать изображение), 2 — показывать и текст, и изображение." +msgstr "" +"0 — показывать апплет в графическом режиме (только изображение), 1 — " +"показывать апплет в текстовом режиме (не показывать изображение), 2 — " +"показывать и текст, и изображение." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -747,29 +784,31 @@ msgstr "Тип отображаемого текста (если текст ра msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "0 - показывать частоту ЦП, 1 - частоту и единицы, 2 - проценты вместо частоты." +msgstr "" +"0 - показывать частоту ЦП, 1 - частоту и единицы, 2 - проценты вместо " +"частоты." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Не удается открыть документ справки" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту процессора." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту ЦП" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "График" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "График и текст" @@ -789,7 +828,10 @@ msgstr "Изменение частоты процессора не поддер msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Вы не сможете изменить частоту процессора на вашей машине. Ваша машина может быть неправильно настроена, или может не иметь аппаратной поддержки изменения частоты ЦП." +msgstr "" +"Вы не сможете изменить частоту процессора на вашей машине. Ваша машина может" +" быть неправильно настроена, или может не иметь аппаратной поддержки " +"изменения частоты ЦП." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -797,44 +839,45 @@ msgstr "Изменить частоту процессора" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Для изменения частоты процессора необходимы привилегии администратора." +msgstr "" +"Для изменения частоты процессора необходимы привилегии администратора." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(подключён)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(не подключён)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Не удается выполнить Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Воспроизводить DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Воспроизводить CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Открыть %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "О_тключить %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Подключить %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Извлечь %s" @@ -843,7 +886,7 @@ msgstr "_Извлечь %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Апплет для подключения и отключения блочных томов." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Подключение диска" @@ -860,16 +903,16 @@ msgstr "Фабрика для апплета подключения диска" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Подключает локальные диски и устройства" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Глаза для панели MATE, следящие за курсором мыши." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Глазки" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Глазки смотрят в направлении указателя мыши" @@ -893,15 +936,15 @@ msgstr "Не удалось запустить апплет \"Глазки\"." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Произошла ошибка при попытке загрузки темы." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Параметры апплета «Глазки»" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Выберите тему:" @@ -909,130 +952,133 @@ msgstr "_Выберите тему:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Апплет для отображения местных погодных условий." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "По_дробнее" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "Об_новить" +msgstr "Обнов_ить" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Сводка погоды" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Апплет «Сводка погоды» для среды MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Прогноз погоды" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Город: %s\nНебо: %s\nТемпература: %s" +msgstr "" +"Город: %s\n" +"Небо: %s\n" +"Температура: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Обновляется..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Подробности" +msgstr "Подробно" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Город:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Последнее обновление:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Условия:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Небо:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Комфортность:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Точка росы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Относительная влажность:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Ветер:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Давление:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Видимость:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Восход солнца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Закат солнца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Текущие условия" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Прогноз погоды" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Посмотреть подробный прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Радарная карта" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Посе_тите сайт Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Посетите сайт Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Щёлкните для посещения сайта Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Прогноз для этого местоположения в настоящий момент не доступен." @@ -1064,170 +1110,172 @@ msgstr "Введите ссылку (URL)" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Не удается загрузить базу данных адресов в формате XML. Пожалуйста, сообщите об этой ошибке." +msgstr "" +"Не удается загрузить базу данных адресов в формате XML. Пожалуйста, " +"сообщите об этой ошибке." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Параметры апплета «Сводка Погоды»" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Автоматически обновлять каждые:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Единица _температуры:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "по Кельвину" +msgstr "Кельвин" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "по Цельсию" +msgstr "Цельсий" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "по Фаренгейту" +msgstr "Фаренгейт" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Единица скорости _ветра:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "м/с" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "км/ч" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "миля/ч" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "узел" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" -msgstr "Шкала Бофорта" +msgstr "шкала Бофорта" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Единица _давления:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "кПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "гПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "мбар" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" -msgstr "мм рт.ст." +msgstr "мм рт. ст." #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" -msgstr "дюйм рт.ст." +msgstr "дюйм рт. ст." #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "атм" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Единица _видимости:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "метры" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "километры" +msgstr "км" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "мили" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Включить _радарную карту" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Использовать _свои адреса для радарной карты" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "А_дрес:" +msgstr "_Адрес:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Показывать _уведомления" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "Обновление" +msgstr "Заменить" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Отображение" +msgstr "Внешний вид" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Выберите адрес:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Найти:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Найти _далее" +msgstr "Найти _следующее" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -1247,66 +1295,74 @@ msgstr "Апплет отображает текущую сводку погод msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, файла подкачки и сетевого трафика." +msgstr "" +"Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, " +"файла подкачки и сетевого трафика." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Запустить системный монитор" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Процессор" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Подкачка" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Средняя загрузка" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Диск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% используется программами\n%u%% используется как кэш" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% используется программами\n" +"%u%% используется как кэш" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nПолучение %s\nОтправка %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Получение %s\n" +"Отправка %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1314,36 +1370,36 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% используется" -msgstr[1] "%s:\n%u%% используется" -msgstr[2] "%s:\n%u%% используется" -msgstr[3] "%s:\n%u%% используется" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Загрузка процессора" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Загрузка памяти" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Загрузка сети" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Загрузка подкачки" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Загрузка диска" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "О_ткрыть системный монитор" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Системный монитор" @@ -1393,7 +1449,9 @@ msgstr "Размер графика" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Для горизонтальной панели — ширина в пикселях. Для вертикальной панели — высота графиков." +msgstr "" +"Для горизонтальной панели — ширина в пикселях. Для вертикальной панели — " +"высота графиков." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1452,183 +1510,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Цвет фона графика загрузки сети" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Цвет сетки" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Цвет графика использования подкачки пользователем" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Цвет фона графика использования подкачки" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Цвет графика средней загрузки" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Цвет фона графика загрузки системы" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Цвет сетки" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Цвет графика чтения с диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Цвет графика записи на диск" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Цвет фона графика загрузки диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "desktop-файл приложения, запускаемого в качестве системного монитора" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Отслеживаемые ресурсы" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "Про_цессор" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "Па_мять" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Сеть" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Под_качки" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "За_грузка системы" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Жесткий диск" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Параметры" +msgstr "Опции" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Ширина системного монитора: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Высота системного монитора: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "пикселей" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Скорость об_новления системного монитора: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "По_льзователь" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "С_истема" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "При_оритет" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "Просто_й" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Раз_деляемая" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "Б_уфера" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "К_эшированная" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Сво_бодная" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Исходящий" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Входящий" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Внутренний" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Фон" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Линия сетки" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Ис_пользуется" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "Сво_бодно" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Загрузка" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "С_редняя" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Линия сетки" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Жесткий диск" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Чтение" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Запись" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Параметры системного монитора" @@ -1646,7 +1745,9 @@ msgstr "Показать суммарную скорость" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Если включено, показывать сумму входящей/исходящей скоростей вместо отдельных значений." +msgstr "" +"Если включено, показывать сумму входящей/исходящей скоростей вместо " +"отдельных значений." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1668,7 +1769,9 @@ msgstr "Сокращённая легенда единиц измерения" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Если включено, сократить легенду единиц измерения до одной буквы: нижний регистр для битов, а верхний для Байтов." +msgstr "" +"Если включено, сократить легенду единиц измерения до одной буквы: нижний " +"регистр для битов, а верхний для Байтов." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1676,7 +1779,8 @@ msgstr "Сменить значок" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Если включено, изменить значок в зависимости от выбранного устройства." +msgstr "" +"Если включено, изменить значок в зависимости от выбранного устройства." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1724,7 +1828,9 @@ msgstr "Показывать иконку качества сигнала" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Если включено, показывать значок качества сигнала для беспроводных устройств." +msgstr "" +"Если включено, показывать значок качества сигнала для беспроводных " +"устройств." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1760,10 +1866,6 @@ msgstr "Б/с" msgid "bits" msgstr "бит" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "байт" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1816,183 +1918,196 @@ msgstr "Мб" msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Ошибка при показе справки:\n%s" +msgstr "" +"Ошибка при показе справки:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Индикатор скорости сообщает статистические сведения о проходящем через выбранное сетевое устройство потоке данных." +msgstr "" +"Индикатор скорости сообщает статистические сведения о проходящем через " +"выбранное сетевое устройство потоке данных." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Настройки Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Общие" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Сетевое устройство:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Показывать суммарную скорость входящего и исходящего трафика" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Показывать _биты вместо байт" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Сокращенная легенда _единиц измерения" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Менять _пиктограмму в соответствии с типом устройства" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Показать _значок" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Показывать значок _качества сигнала для беспроводных устройств" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Информация об устройстве %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Цвет графика _входящих данных" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Цвет графика _исходящих данных" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "IP адрес:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Маска подсети:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Аппаратный адрес:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Адрес точка-точка:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Объём входящего трафика:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Объём исходящего трафика:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "нет" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Адрес IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Сила сигнала:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Подробнее об устройстве" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Параметры..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Отключить %s сейчас?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Подключить %s сейчас?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Ошибка выполнения команды %s\n%s" +msgstr "" +"Ошибка выполнения команды %s\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s отключен" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s :%s\nвходящий: %s исходящий: %s" +msgstr "" +"%s :%s\n" +"входящий: %s исходящий: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "нет IP адреса" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s :%s\nсуммарная скорость: %s" +msgstr "" +"%s :%s\n" +"суммарная скорость: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nСила: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Сила: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "неизв." +msgstr "неизвестно" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -2010,11 +2125,11 @@ msgstr "Липкие записки" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Создание, просмотра и управление липкими записками на рабочем столе" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Эта записка заблокирована." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Эта записка разблокирована." @@ -2032,7 +2147,7 @@ msgstr "_Зафиксировать записку" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_Свойства" +msgstr "_Параметры" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2200,7 +2315,7 @@ msgstr "Заголовок записки" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Запись" +msgstr "_Заголовок:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2226,7 +2341,9 @@ msgstr "Цвет новых записок по умолчанию" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Цвет по умолчанию для новых липких записок. Цвет должен соответствовать шестнадцатеричной спецификации html, например «#30FF50»." +msgstr "" +"Цвет по умолчанию для новых липких записок. Цвет должен соответствовать " +"шестнадцатеричной спецификации html, например «#30FF50»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2236,7 +2353,9 @@ msgstr "Цвет шрифта по умолчанию" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Цвет шрифта по умолчанию для новых липких записок. Цвет должен соответствовать шестнадцатеричной спецификации html, например «#000000»." +msgstr "" +"Цвет шрифта по умолчанию для новых липких записок. Цвет должен " +"соответствовать шестнадцатеричной спецификации html, например «#000000»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2246,7 +2365,9 @@ msgstr "Шрифт по умолчанию для новых записок" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Шрифт по умолчанию для новых липких записок. Название шрифта должно указываться в формате Pango, например «Sans Italic 10»." +msgstr "" +"Шрифт по умолчанию для новых липких записок. Название шрифта должно " +"указываться в формате Pango, например «Sans Italic 10»." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2264,7 +2385,8 @@ msgstr "Состояние фиксации липких записок" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Указывает, зафиксированы липкие записки (недоступны для изменений) или нет." +msgstr "" +"Указывает, зафиксированы липкие записки (недоступны для изменений) или нет." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2275,7 +2397,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "По умолчанию липким запискам при создании даётся заголовок с текущей датой. Используется этот формат; всё, что может быть корректно проанализировано функцией strftime() является правильным." +msgstr "" +"По умолчанию липким запискам при создании даётся заголовок с текущей датой. " +"Используется этот формат; всё, что может быть корректно проанализировано " +"функцией strftime() является правильным." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2285,7 +2410,9 @@ msgstr "Использовать ли системный цвет по умол msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Если этот ключ не установлен, то цвет пользователя может быть использован как цвет по умолчанию для всех липких записок." +msgstr "" +"Если этот ключ не установлен, то цвет пользователя может быть использован " +"как цвет по умолчанию для всех липких записок." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2295,7 +2422,9 @@ msgstr "Использовать ли системный шрифт по умо msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Если этот ключ не установлен, то шрифт пользователя может быть использован как исходный шрифт для всех липких записок." +msgstr "" +"Если этот ключ не установлен, то шрифт пользователя может быть использован " +"как исходный шрифт для всех липких записок." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2305,7 +2434,9 @@ msgstr "Применять ли цвет и шрифт по умолчанию msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Если этот ключ установлен, то будут игнорироваться цвет и шрифт пользователя, назначенные отдельным запискам." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, то будут игнорироваться цвет и шрифт " +"пользователя, назначенные отдельным запискам." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2315,7 +2446,9 @@ msgstr "Скрывать ли все записки когда выбирает msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Если этот параметр включён, выбор рабочего стола автоматически скроет все открытые записки." +msgstr "" +"Если этот параметр включён, выбор рабочего стола автоматически скроет все " +"открытые записки." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2341,16 +2474,16 @@ msgstr "_Зафиксировать записки" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d записка" -msgstr[1] "%d записки" -msgstr[2] "%d записок" -msgstr[3] "%d записок" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Отображать липкие записки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Липкие записки для среды MATE" @@ -2409,29 +2542,29 @@ msgstr "Настройки апплета таймера" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "Имя:" +msgstr "Название:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Часы:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Минуты:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Секунды:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Показать всплывающее уведомление" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Отобразить диалог" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Апплет таймера" @@ -2455,42 +2588,46 @@ msgstr "_Открыть корзину" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d элемент в корзине" -msgstr[1] "%d элемента в корзине" -msgstr[2] "%d элементов в корзине" -msgstr[3] "%d элементов в корзине" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "В корзине нет элементов" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Ошибка запуска Caja:\n%s" +msgstr "" +"Ошибка запуска Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Корзина среды MATE, которая живет в вашей панели. Вы можете использовать ее для просмотра корзины или перетаскивания в нее элементов." +msgstr "" +"Корзина среды MATE, которая живет в вашей панели. Вы можете использовать ее " +"для просмотра корзины или перетаскивания в нее элементов." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Удалить окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Апплет корзины" @@ -2514,7 +2651,9 @@ msgstr "Очистить все элементы из корзины?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Если вы очистите корзину, элементы будут окончательно удалены. Учтите, что их также можно удалять по одному." +msgstr "" +"Если вы очистите корзину, элементы будут окончательно удалены. Учтите, что " +"их также можно удалять по одному." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2522,4 +2661,4 @@ msgstr "Очистка корзины" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "От:" +msgstr "Из:" diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po index ca4300bf..1768925d 100644 --- a/po/rw.po +++ b/po/rw.po @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Augustin KIBERWA , 2005 -# Carole Karema , 2005 -# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005 -# Noëlla Mupole , 2005 -# Philibert Ndandali , 2005 -# Steve Murphy , 2005 -# Viateur MUGENZI , 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Kinyarwanda (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/rw/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/rw/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Ikosa itazwi" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -122,10 +116,10 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "" @@ -271,37 +265,37 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "" @@ -463,40 +457,40 @@ msgstr "" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Kongeramo inyuguti zidasanzwe" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -552,35 +546,35 @@ msgstr "" msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" @@ -597,21 +591,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -621,7 +615,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Icyo wifuza" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -684,7 +678,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -723,27 +717,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Igishushanyo" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Umwandiko" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -773,42 +767,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -817,7 +811,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "" @@ -834,16 +828,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -867,15 +861,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Insanganyamatsiko" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "" @@ -883,30 +877,30 @@ msgstr "" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -914,99 +908,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Birambuye" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Umujyi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1040,168 +1034,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mayili" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Kuvugurura" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "iminota" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Kugaragaza" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Rusange" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Ahantu" @@ -1223,42 +1217,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Ububiko" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "urusobe" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1266,13 +1260,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1280,7 +1274,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1291,31 +1285,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "" @@ -1424,183 +1418,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Amahitamo" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "pigiseli" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Amabara" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Ibirimo" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "" @@ -1732,10 +1767,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1788,171 +1819,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Mburabuzi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ntacyo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ifashayobora" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1960,11 +1991,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ntibizwi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1982,11 +2013,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -2132,7 +2163,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "indangakintu" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2320,7 +2351,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2379,29 +2410,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Izina:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2432,33 +2463,33 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 47d558b8..1a6ddd41 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Danishka Navin , 2008 -# Danishka Navin , 2007 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/si/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "උදවු දක්වනය ඇරඹීමේදී දෝෂයක් ඇති විය: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "යතුරුපුවරු අභිප්රේත සංවාදය විවෘත කිරීමේදී දොෂයක් ඇති විය: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "යතුරුපුවරු ප්‍රවේශ්‍යතා අභිප්‍රේත (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "උදව් (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "සම්බන්ධව (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX තත්වය" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "ප්‍රවේශ්‍යතා ලක්ෂණයන් භාවිතා වන විටදී යතුරුපුවරු තත්වය පෙන්වයි." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB දිගුව සක්රීයකර නැත." -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "දෝෂය: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "යතුරුපුවරු ප්රවේශ්යතා තත්වය" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "යතුරුපුවරු ප්‍රවේශ්‍යතා ලක්ෂණයන්හිවත්මන් තත්වය දක්වයි" @@ -117,10 +116,10 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "යතුරුපුවරු ප්‍රවේශ්‍යතා ලක්ෂණයන්හි තත්වය පෙන්වයි" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "අභිප්‍රේත (_P)" @@ -152,29 +151,29 @@ msgstr "ආරෝපණය වීමට නොදන්නා (%d%%) කාල #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "තව විනාඩි %d (%d%%) යි" -msgstr[1] "තව විනාඩි %d (%d%%) යි" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "බලගැන්වීමට විනාඩි %d ක් ඇත (%d%%)" -msgstr[1] "බලගැන්වීමට විනාඩි %d ක් ඇත (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "තව පැය %d (%d%%) යි" -msgstr[1] "තව පැය %d (%d%%) යි" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "බලගැන්වීමට පැය %d ක් ඇත (%d%%)" -msgstr[1] "බලගැන්වීමට පැය %d ක් ඇත (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +185,14 @@ msgstr "තව %d %s %d %s (%d%%) යි" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "පැය" -msgstr[1] "පැය" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "මිනිත්තු" -msgstr[1] "මිනිත්තු" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +225,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "තවත් පැය %d ක් සඳහා බලය ඉතිරිව ඇත. (%d%% ක් වන මුළු පරිමාවෙන්)." -msgstr[1] "තවත් පැය %d ක් සඳහා බලය ඉතිරිව ඇත. (%d%% ක් වන මුළු පරිමාවෙන්)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +236,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "වැඩය අහිමි වීම වළක්වා ගැනීම සඳහා:\n • ලැප්ටොපය බාහිර බල සැපයුමකට සම්බන්ධ කරන්න, නැතිනම්\n • විවෘතය ඇති ලේඛ සුරැකුම් කර ලැප්ටොපය ක්රියාවිරහිත කරන්න." +msgstr "" +"වැඩය අහිමි වීම වළක්වා ගැනීම සඳහා:\n" +" • ලැප්ටොපය බාහිර බල සැපයුමකට සම්බන්ධ කරන්න, නැතිනම්\n" +" • විවෘතය ඇති ලේඛ සුරැකුම් කර ලැප්ටොපය ක්රියාවිරහිත කරන්න." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -266,37 +268,37 @@ msgstr "වියළි කේෂයේ තත්වය නොදනී" msgid "N/A" msgstr "අදාල නොවේ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "සහාය දර්ශනය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි: %s" +msgstr "සහාය දර්ශණය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "මෙම උපයුක්තය ජංගම පරිගණකයේ විදුලිකෝෂයේ තත්වය පෙන්වයි." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "වියළි කෝෂ බලගැන්වීම් නිරීක්ෂකය" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ලැප්ටොපයේ ඉතිරිවී ඇති බලය නිරීක්ෂණය කරයි" @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "වියළි කෝෂ බලගැන්වීම් නිරීක #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "පෙනුම" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -406,7 +408,9 @@ msgstr "ඉහළ සිට අඩුවෙන්න" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "විදුලිකෝෂ දර්ශකයේ අඩුවීම විදුලිකෝෂයේ ඉහළ සිට පෙන්වන්න. සාම්ප්‍රදායික විදුලිකෝෂ දර්ශකය සඳහා පමණක් ක්‍රියාත්මකයි." +msgstr "" +"විදුලිකෝෂ දර්ශකයේ අඩුවීම විදුලිකෝෂයේ ඉහළ සිට පෙන්වන්න. සාම්ප්‍රදායික " +"විදුලිකෝෂ දර්ශකය සඳහා පමණක් ක්‍රියාත්මකයි." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +462,40 @@ msgstr "වියළි කොෂ බලය අවම වී ඇත" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "වියළි කෝෂය සම්පූර්ණයෙන්ම බලගැන්වී ඇත" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" ඇතුළත් කරන්න" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "විශේෂ අනුලකුණක් ඇතුළත් කරන්න" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "අනුලකුණු වර්ණ තැටිය" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -547,35 +551,35 @@ msgstr "" msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "බොත්තමක් එක් කරන්න" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "බොත්තම සකසන්න" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "බොත්තම මකන්න" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" @@ -592,21 +596,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "විධානය" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +683,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU සංඛ්යාතය ප්රතිශතයක් ලෙස පෙන්වන්න (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -718,27 +722,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "උදවු ලේඛය විවෘත කළ නොහැකියි" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "චිත්‍ර" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "පෙළ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "චිත්රණ සහ පෙළ" @@ -768,42 +772,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(ස්ථාපනය විය)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ස්ථාපනය නොවීය)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD වාදනය කරන්න (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD වාදනය කරන්න (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s විවෘත කරන්න (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s අස්ථාපන කරන්න (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ස්ථාපන කරන්න (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ඉවත් කරන්න (_E)" @@ -812,7 +816,7 @@ msgstr "%s ඉවත් කරන්න (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "තැටි ස්ථාපකය" @@ -829,16 +833,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "අභ්යන්තර තැටි සහ උපාංග ස්ථාපනය කරන්න" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ඇස් බලන්නේ මූසික තුඩෙහි දිශාවයි" @@ -862,15 +866,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "තේමාව පැටවීමට යාමේදී බරපතල දෝෂයක් ඇතිවිය." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "තේමා" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "තේමාවක් තෝරන්න (__S):" @@ -878,130 +882,133 @@ msgstr "තේමාවක් තෝරන්න (__S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "විස්තර (_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "යාවත්කාලීන (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "කාළගුණ වාර්තාව" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE කාලගුණය" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "කාළගුන අනාවැකිය" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "නගරය: %s\nඅහස: %s\nඋෂ්ණත්වය: %s" +msgstr "" +"නගරය: %s\n" +"අහස: %s\n" +"උෂ්ණත්වය: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "යාවත්කාළීන කරමින්..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "විස්තර" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "නගරය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "අවසාන යාවත් කාළීනය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "තත්වය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "අහස:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "උෂ්ණත්වය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "තුෂාර අංකය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "සාපේක්ෂ ආරද්‍රතාව:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "සුළඟ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "පීඩනය:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "දෘෂ්‍යතාව:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "හිරු නැගීම:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "හිරු බැසීම:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "වර්තමාන තත්වය" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "අනාවැකි වාර්තාව" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "අනාවැකිය" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "රේඩාර් සිතියම" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "පිවිසෙන්න Weather.com (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "පිවිසෙන්න Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "මෙම ස්ථානය සඳහා දැනට අනාවැකි නොමැත." @@ -1035,170 +1042,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "කාළගුණ අභිප්‍රේත" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "උෂ්ණත්ව ඒකකය (_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "කෙලවින්" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "සෙල්සියස්" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ෆැරන් හයිට්" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "සුළ‍ඟේ වේග ඒකකය (_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "බෝපට් පරිමාණය" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "පීඩන ඒකකය (_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "දෘෂ්‍යතා ඒකකය (_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "මිටර" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "කිලෝ මිටර" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "හැතැප්ම" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "රේඩාර් සිතියම සක්‍රීය කරන්න (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "ලිපිනය (_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "යාවත් කාළීන:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "මිනිත්තු" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "සංදර්ශකය" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "සාමාන්‍ය" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "පිහිටීමක් තෝරන්න (_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "සොයන්න (_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "සොයන්න ඊළග (_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "පිහිටීම" +msgstr "පිහිටිම" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1218,42 +1225,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "මතකය" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "ජාලය" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "තැටිය" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1261,13 +1268,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,7 +1282,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1286,31 +1293,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය විවෘත කරන්න (_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" @@ -1318,7 +1325,7 @@ msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1419,183 +1426,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "නිරීක්‍ෂණය කළ සම්පත්" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "මතකය (_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "ජාලය (_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "දෘඩ තැටිය (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "විකල්ප" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකයේ පළල (_o): " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකයේ උස (_o): " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "පික්සල" +msgstr "පික්සලය" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකය යාවත් කාළීන වන කාල පරතරය (_t):" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "මිලි තත්පර" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "වර්‍ණ" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "පරිශීලක (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "පද්ධතිය (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "භාවිතා නොකළ (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "පසුබිම (_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "භාවිතා කළ (_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "භාවිතා නොකළ (_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "පූරණය" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "දෘඩ තැටිය" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "කියවීම (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "ලිවීම (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "පද්ධති නිරීක්‍ෂකයේ අභිප්‍රේත" @@ -1727,10 +1775,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1760,7 +1804,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "mb" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1783,171 +1827,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ප්‍රකෘතිය" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "ජාලාවරකය:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "කිසිවක් නැත" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "උදව්" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,11 +1999,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "නොදන්නා" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1977,11 +2021,11 @@ msgstr "අලවන සටහන්" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "මෙම සටහන අගුලු දමා ඇත." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "මෙම සටහන අගුලු නොදමා ඇත." @@ -2019,7 +2063,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "අක්‍ෂර: (_F)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2063,7 +2107,7 @@ msgstr "පළල (_W):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "හැසිරිම" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2127,7 +2171,7 @@ msgstr "අලවන සටහන් වත්කම්" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "වත්කම්" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2167,7 +2211,7 @@ msgstr "සටහනට සිරස්තලයක් යොදන්න" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "සිරස්තලය (_T):" +msgstr "සිරස්තලය: (_T)" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2308,14 +2352,14 @@ msgstr "සටහන අගුලු දමන්න (_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "සටහන් %d ක්" -msgstr[1] "සටහන් %d ක්" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "අලවන සටහන් පෙන්වන්න" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE පාරිසරිකය සඳහා අලවන සටහන්" @@ -2374,35 +2418,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "නම:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "ඉවතලන බදුන" +msgstr "ඉවතලන බහලුම" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2420,40 +2464,40 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම %d ක් ඇත" -msgstr[1] "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම %d ක් ඇත" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "ඉවතලන බදුන තුළ අයිතම නැත" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ක්‍ෂනිකව මකනවාද?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "ඉවතලන බදුන - යෙදුම් පත" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c9204ceb..93fbf767 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,114 +1,111 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Dušan Kazik , 2015-2017 -# Ján Ďanovský , 2013-2016 -# Juraj Oravec , 2013 -# Marcel Telka , 2005 -# Michal Slovák , 2013 -# Michal Slovák , 2013 -# Peter Tuharsky , 2007-2008 -# Juraj Oravec , 2013 -# Tibor Kaputa , 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Juraj Oravec, 2018\n" +"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Zobrazuje stav funkcií AccessX, ako sú prepínacie modifikátory" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka \nPeter Tuhársky \nJán Ďanovský \nTibor Kaputa \nDušan Kazik " +msgstr "" +"Stanislav Višňovský\n" +"Marcel Telka \n" +"Tibor Kaputa \n" +"Dušan Kazik " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Pri spúšťaní prehliadača pomocníka nastala chyba: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Otvorí dialógové okno s nastaveniami klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spúšťaní dialógového okna nastavení klávesnice: %s" +msgstr "" +"Vyskytla sa chyba pri spúšťaní dialógového okna nastavení klávesnice: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Nastavenia prístupnosti _klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_O programe" +msgstr "O progr_ame" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stav AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Zobrazí stav klávesnice, keď sú zapnuté funkcie sprístupnenia." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Rozšírenie XKB nie je zapnuté" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Chyba: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stav prístupnosti klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Zobrazuje aktuálny stav funkcií pre sprístupnenie klávesnice" @@ -124,10 +121,10 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet stavu prístupnosti klávesnice" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Zobrazí stav funkcií pre sprístupnenie klávesnice" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavenia" @@ -159,33 +156,37 @@ msgstr "Neznámy čas (%d %%) do nabitia" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "zostáva %d minúta (%d %%)" -msgstr[1] "zostávajú %d minúty (%d %%)" -msgstr[2] "zostávajú %d minút (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minúta do nabitia (%d %%)" -msgstr[1] "%d minúty do nabitia (%d %%)" -msgstr[2] "%d minút do nabitia (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "zostáva %d hodina (%d %%)" -msgstr[1] "zostávajú %d hodiny (%d %%)" -msgstr[2] "zostáva %d hodín (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d hodina do nabitia (%d %%)" -msgstr[1] "%d hodiny do nabitia (%d %%)" -msgstr[2] "%d hodín do nabitia (%d %%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -197,16 +198,18 @@ msgstr "zostáva %d %s %d %s (%d %%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodina" -msgstr[1] "hodiny" -msgstr[2] "hodín" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minúta" -msgstr[1] "minúty" -msgstr[2] "minút" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -239,9 +242,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Zostáva vám %d minúta kapacity batérie (%d%% z celkovej kapacity)." -msgstr[1] "Zostávajú vám %d minúty kapacity batérie (%d%% z celkovej kapacity)." -msgstr[2] "Zostáva vám %d minút kapacity batérie (%d%% z celkovej kapacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -251,7 +255,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač." +msgstr "" +"Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n" +" • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n" +" • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -262,7 +269,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n • prepnúť notebook do úsporného režimu,\n • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač." +msgstr "" +"Ak nechcete stratiť výsledky svojej práce, mali by ste:\n" +" • prepnúť notebook do úsporného režimu,\n" +" • pripojiť notebook na vonkajší zdroj energie (do zásuvky), alebo\n" +" • uložiť všetky otvorené dokumenty a vypnúť počítač." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -280,37 +291,37 @@ msgstr "Neznámy stav batérie" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Pri pokuse o zobrazenie pomocníka nastala chyba: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Tento nástroj zobrazuje stav batérie vášho notebooku." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower backend povolený." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Legacy(záložný) backend povolený." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Sledovanie stavu nabitia batérie" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Sledovanie zostávajúcej kapacity batérie notebooku" @@ -353,7 +364,7 @@ msgstr "Zobraziť zostávajúce _percentá" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "Upozornenia" +msgstr "Oznámenia" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -376,7 +387,9 @@ msgstr "Hodnota červenej úrovne" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Úroveň batérie pod touto hodnotou sa zobrazuje oranžovou farbou, spolu s hodnotou, pri ktorej sa má zobraziť upozornenie o slabej batérii." +msgstr "" +"Úroveň batérie pod touto hodnotou sa zobrazuje oranžovou farbou, spolu s " +"hodnotou, pri ktorej sa má zobraziť upozornenie o slabej batérii." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -386,7 +399,9 @@ msgstr "Upozorniť na slabú batériu radšej podľa času než podľa percenta" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Používať hodnotu, uvedenú v red_value, ako zostávajúci čas do zobrazenia varovného okna, a nie ako percento." +msgstr "" +"Používať hodnotu, uvedenú v red_value, ako zostávajúci čas do zobrazenia " +"varovného okna, a nie ako percento." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -420,7 +435,9 @@ msgstr "Vyprázdňovať zhora" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Zobrazovaný stav batérie vyprázdňovať zhora nadol. Implementované len pre tradičné zobrazenie batérie." +msgstr "" +"Zobrazovaný stav batérie vyprázdňovať zhora nadol. Implementované len pre " +"tradičné zobrazenie batérie." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -451,7 +468,7 @@ msgstr "0 znamená bez popisku, 1 znamená percento a 2 znamená zostávajúci #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "percent" +msgstr "Percentá" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -472,40 +489,42 @@ msgstr "Batéria je slabá" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batéria je plne nabitá" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Dostupné palety" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Vložiť „%s“" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Vložiť špeciálny znak" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "vložiť špeciálny znak %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Aplet panelu pre výber špeciálnych znakov, ktoré nie sú na vašej klávesnici. Vydané pod licenciou GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Aplet panelu pre výber špeciálnych znakov, ktoré nie sú na vašej klávesnici." +" Vydané pod licenciou GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta znakov" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Vkladanie znakov" @@ -522,7 +541,9 @@ msgstr "Znaky zobrazené po spustení apletu" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Reťazec, ktorý vybral používateľ pri poslednom použití apletu. Bude zobrazený pri budúcom spustení." +msgstr "" +"Reťazec, ktorý vybral používateľ pri poslednom použití apletu. Bude " +"zobrazený pri budúcom spustení." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -561,35 +582,35 @@ msgstr "Upraviť paletu" msgid "Palettes list" msgstr "Zoznam paliet" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palety:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Tlačidlo Pridať" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliknutím pridáte novú paletu" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Tlačidlo Upraviť" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliknutím upravíte vybranú paletu" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Tlačidlo Odstrániť" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliknutím odstránite vybranú paletu" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Nastavenie Palety znakov" @@ -606,21 +627,21 @@ msgstr "Nastavenia príkazového apletu" msgid "Command:" msgstr "Príkaz:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Interval (v sekundách):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximálna šírka (v znakoch):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Zobraziť ikonu" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Príkazový aplet" @@ -693,7 +714,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Zobraziť frekvenciu procesora v _percentách" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Sledovanie škálovania frekvencie procesora" @@ -709,7 +730,9 @@ msgstr "Procesor, ktorý sa má sledovať" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Nastavte procesor na sledovanie. Hodnotu nemusíte meniť v prípade, že máte iba jeden procesor." +msgstr "" +"Nastavte procesor na sledovanie. Hodnotu nemusíte meniť v prípade, že máte " +"iba jeden procesor." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -720,7 +743,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Hodnota 0 znamená zobrazenie apletu v grafickom režime (iba pixmap), 1 znamená zobrazenie apletu v textovom režime (nezobrazí pixmap) a 2 znamená zobrazenie apletu v grafickom aj textovom režime." +msgstr "" +"Hodnota 0 znamená zobrazenie apletu v grafickom režime (iba pixmap), 1 " +"znamená zobrazenie apletu v textovom režime (nezobrazí pixmap) a 2 znamená " +"zobrazenie apletu v grafickom aj textovom režime." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -730,29 +756,31 @@ msgstr "Typ textu na zobrazenie (ak je text povolený)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Hodnota 0 znamená zobrazovanie frekvencie procesora, 1 zobrazovanie frekvencie a jednotiek a 2 zobrazovanie percent namiesto frekvencie." +msgstr "" +"Hodnota 0 znamená zobrazovanie frekvencie procesora, 1 zobrazovanie " +"frekvencie a jednotiek a 2 zobrazovanie percent namiesto frekvencie." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť dokument pomocníka" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Tento nástroj zobrazuje aktuálne škálovanie frekvencie procesora." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Tento nástroj zobrazuje aktuálnu frekvenciu procesora" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafika" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafika a text" @@ -772,7 +800,9 @@ msgstr "Škálovanie frekvencie procesora nie je podporované" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Nebudete môcť meniť frekvenciu procesora. Váš počítač je buď zle nakonfigurovaný, alebo hardvér nepodporuje škálovanie frekvencie procesora." +msgstr "" +"Nebudete môcť meniť frekvenciu procesora. Váš počítač je buď zle " +"nakonfigurovaný, alebo hardvér nepodporuje škálovanie frekvencie procesora." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -782,42 +812,42 @@ msgstr "Zmeniť škálovanie frekvencie procesora" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Na zmenu škálovania frekvencie procesora sú potrebné oprávnenia." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(pripojené)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(nepripojené)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Nedá sa spustiť Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Prehrať DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Prehrať CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Otvoriť %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Odpojiť %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Pripojiť %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Vysunúť %s" @@ -826,7 +856,7 @@ msgstr "_Vysunúť %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Aplet pre pripojenie a odpojenie diskov." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Pripojenie diskov" @@ -843,16 +873,16 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Pripojenie diskov" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Pripojenie lokálnych diskov a zariadení" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Klon slávnych X očí pre MATE panel. Sledujú vašu myš." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Oči" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Oči sledujú kurzor myši" @@ -876,15 +906,15 @@ msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplet Oči." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Pri pokuse o načítanie témy nastala závažná chyba." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Nastavenie Očí" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Témy" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Vybrať tému:" @@ -892,130 +922,133 @@ msgstr "_Vybrať tému:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Program panelu pre sledovanie miestnych poveternostných podmienok." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Podrobnosti" +msgstr "_Detaily" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Aktualizovať" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Správa o počasí" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Počasie" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Predpoveď počasia" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Mesto: %s\nObloha: %s\nTeplota: %s" +msgstr "" +"Mesto: %s\n" +"Obloha: %s\n" +"Teplota: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje sa..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Mesto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Posledná aktualizácia:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Podmienky:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Obloha:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Vyzerá ako:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Rosný bod:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relatívna vlkosť:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vietor:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Tlak:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Viditeľnosť:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Východ slnka:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Západ slnka:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Aktuálne podmienky" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Predpoveď počasia" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Zobraziť podrobnosti predpovede" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Predpoveď" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarová mapa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Na_vštíviť Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Navštíviť Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Kliknutím navštívite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Predpoveď momentálne nie je pre toto miesto dostupná." @@ -1047,170 +1080,171 @@ msgstr "Zadajte URL adresu" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Zlyhalo načítanie XML databázy umiestnení. Prosím, oznámte toto ako chybu." +msgstr "" +"Zlyhalo načítanie XML databázy umiestnení. Prosím, oznámte toto ako chybu." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Nastavenia počasia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automaticky aktualizovať každých:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Jednotka _teploty:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvinov" +msgstr "Kelviny" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Celzia" +msgstr "stupne Celzia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheita" +msgstr "stupne Fahrenheita" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Jednotka rýchlosti _vetra:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "míľ za hodinu" +msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "uzlov" +msgstr "uzly" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufortova stupnica" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Jednotka _tlaku:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "milibarov" +msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" -msgstr "milibarov ortute" +msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" -msgstr "palcov ortute" +msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Jednotka _viditeľnosti:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metre" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "míle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Povoliť _radarové mapy" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Použiť _vlastnú adresu pre radarovú mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_Adresa:" +msgstr "A_dresa:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Zobraziť oz_námenia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minút" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Zobrazenie" +msgstr "Displej" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Vyberte miesto:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Nájsť:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Nájsť ďa_lšie" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" @@ -1230,66 +1264,74 @@ msgstr "Sleduje aktuálne počasie a predpovede" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Monitor zaťaženia systému, ktorý zobrazuje grafy pre procesor, pamäť, odkladací priestor a sieťový prenos." +msgstr "" +"Monitor zaťaženia systému, ktorý zobrazuje grafy pre procesor, pamäť, " +"odkladací priestor a sieťový prenos." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Spustiť monitor systému" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Pri pokuse o spustenie „%s“ nastala chyba: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Odkladací súbor" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Priemerné zaťaženie" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% použitých programom\n%u%% je použitých ako vyrovnávacia pamäť" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% použitých programom\n" +"%u%% je použitých ako vyrovnávacia pamäť" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Priemerná záťaž systému je %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s: \nPrijíma sa %s \nOdosiela sa %s" +msgstr "" +"%s: \n" +"Prijíma sa %s \n" +"Odosiela sa %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1297,38 +1339,39 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% sa používa" -msgstr[1] "%s:\n%u%% sa používa" -msgstr[2] "%s:\n%u%% sa používa" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Zaťaženie procesora" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Zaťaženie pamäte" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Sieťové zaťaženie" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Zaťaženie odkladacieho súboru" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Zaťaženie disku" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Otvoriť sledovanie systému" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Sledovanie systému" +msgstr "Monitor systému" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1375,7 +1418,9 @@ msgstr "Veľkosť grafu" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Pre vodorovné panely je toto šírka grafu v pixeloch. Pre zvislé panely je toto výška grafu." +msgstr "" +"Pre vodorovné panely je toto šírka grafu v pixeloch. Pre zvislé panely je " +"toto výška grafu." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1434,185 +1479,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Farba pozadia grafu využitia siete" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Farba čiary mriežky" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Farba grafu využitia odkladacieho priestoru používateľom" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia odkladacieho priestoru" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Farba grafu priemerného zaťaženia" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Farba čiary mriežky" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Farba grafu čítania z disku" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Farba grafu zápisu na disk" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia disku" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Súbor popisu desktop na spustenie za monitor systému" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Sledované zdroje" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "Pa_mäť" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Sieť" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Odkladací priestor" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Zaťaženie" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Pevný disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "Voľby" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Ší_rka m_onitora systému: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Výška monitora systému: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "pixlov" +msgstr "pixelov" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "In_terval obnovy monitora systému: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekúnd" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "Po_užívateľ" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Systém" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Pr_iorita" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Čakanie na I_O" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "N_ečinný" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Zdieľaná" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffery" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Vo vyrovnávacej pamäti" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "V_oľná" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "Vst_up" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "Výs_tup" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokálne" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "Po_zadie" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "Čiara _mriežky" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Použitá" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Voľná" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Zaťaženie" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Priemer" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "Čiara _mriežky" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Pevný disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "Čí_tanie" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Zápis" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bajtov" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Nastavenia sledovania systému" +msgstr "Nastavenia monitora systému" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1620,7 +1706,7 @@ msgstr "Zariadenie, ktoré sa má sledovať" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "Názov zariadenie, ktoré sa má sledovať" +msgstr "Názov zariadenia, ktoré sa má sledovať" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" @@ -1628,7 +1714,9 @@ msgstr "Zobraziť súčet rýchlostí" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa súčet prichádzajúcej/odchádzajúcej rýchlosti namiesto zobrazenia zvlášť." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa súčet prichádzajúcej/odchádzajúcej " +"rýchlosti namiesto zobrazenia zvlášť." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1650,7 +1738,9 @@ msgstr "Skrátený popis jednotky rýchlosti" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, bude popis jednotky skrátený na jedno písmeno: malým písmom pre bity / veľkým písmom pre Bajty." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, bude popis jednotky skrátený na jedno písmeno: " +"malým písmom pre bity / veľkým písmom pre Bajty." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1658,7 +1748,8 @@ msgstr "Zmeniť ikonu" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, bude ikona zmenená podľa vybratého zariadenia." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, bude ikona zmenená podľa vybratého zariadenia." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1666,7 +1757,8 @@ msgstr "Automaticky zmeniť zariadenie" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, bude vybraté zariadenie zmenené automaticky." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, bude vybraté zariadenie zmenené automaticky." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" @@ -1706,7 +1798,9 @@ msgstr "Zobraziť ikonu kvality signálu" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, bude zobrazená ikona kvality signálu bezdrôtových zariadení." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť vybraná, bude zobrazená ikona kvality signálu " +"bezdrôtových zariadení." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1742,10 +1836,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bitov" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bajtov" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1798,183 +1888,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba:\n%s" +msgstr "" +"Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Malý applet zobrazujúci vybrané informácie o prevádzke na vybranom sieťovom zariadení" +msgstr "" +"Malý applet zobrazujúci vybrané informácie o prevádzke na vybranom sieťovom " +"zariadení" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Nastavenia Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Sieťové _zariadenie:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Zobraziť celkový _súhrn miesto údajov „Dnu a von“" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Zobraziť _bity miesto bajtov" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Skrátiť popis _jednotky" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Zmeniť _ikonu podľa vybraného zariadenia" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Zobraziť _ikonu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Zobraziť ikonu _kvality signálu bezdrôtových zariadení" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Podrobnosti o zariadení %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Farba grafu _prichádzajúcej prevádzky" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Farba grafu _odchádzajúcej prevádzky" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetová adresa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Sieťová maska:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardvérová adresa:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Adresa P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Prichádzajúce Bajty:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Pdchádzajúce Bajty:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "žiadne" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Adresa IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Sila signálu:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Podrobnosti o _zariadení" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavenia..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "O programe..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Chcete odpojiť %s teraz?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Chcete pripojiť %s teraz?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Spustenie príkazu %s zlyhalo\n%s" +msgstr "" +"Spustenie príkazu %s zlyhalo\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s je vypnuté" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nprijímanie: %s odosielanie: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"prijímanie: %s odosielanie: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "nemá IP adresu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\ncelkom: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"celkom: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nSila: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Sila: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "neznámy" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1992,11 +2095,11 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Tvorba a správa poznámkových papierikov na pracovnej ploche" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Táto poznámka je uzamknutá." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Táto poznámka je odomknutá." @@ -2034,7 +2137,7 @@ msgstr "Vyberte predvolené písmo pre poznámky" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "_Písmo:" +msgstr "P_ísmo:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2182,7 +2285,7 @@ msgstr "Zadajte titulok poznámky" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Titulok:" +msgstr "Pozí_cia:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2208,7 +2311,9 @@ msgstr "Predvolená farba pre nové poznámky" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Predvolená farba pre nové poznámky. Zadáva sa ako HTML hexadecimálne číslo, napríklad „#30FF50“." +msgstr "" +"Predvolená farba pre nové poznámky. Zadáva sa ako HTML hexadecimálne číslo, " +"napríklad „#30FF50“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2218,7 +2323,9 @@ msgstr "Predvolená farba pre písmo" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Predvolená farba písma pre nové poznámky. Zadáva sa ako HTML hexadecimálneho číslo, napríklad „#000000“." +msgstr "" +"Predvolená farba písma pre nové poznámky. Zadáva sa ako HTML hexadecimálneho" +" číslo, napríklad „#000000“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2228,7 +2335,9 @@ msgstr "Predvolené písmo pre nové poznámky" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Predvolené písmo pre nové poznámky. Má to byť názov písma Pango, napríklad „Sans Italic 10“." +msgstr "" +"Predvolené písmo pre nové poznámky. Má to byť názov písma Pango, napríklad " +"„Sans Italic 10“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2257,7 +2366,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Poznámky predvolene obsahujú v titulku dátum vytvorenia. Ako formát sa dá použiť text, ktorý dokáže spracovať funkcia strftime()." +msgstr "" +"Poznámky predvolene obsahujú v titulku dátum vytvorenia. Ako formát sa dá " +"použiť text, ktorý dokáže spracovať funkcia strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2267,7 +2378,9 @@ msgstr "Určuje, či používať predvolené systémové farby" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ak je toto vypnuté, vlastná farba sa použije ako predvolená pre všetky poznámky." +msgstr "" +"Ak je toto vypnuté, vlastná farba sa použije ako predvolená pre všetky " +"poznámky." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2277,7 +2390,9 @@ msgstr "Určuje, či používať predvolené systémové písmo" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ak je toto vypnuté, vlastné písmo sa použije ako predvolené pre všetky poznámky." +msgstr "" +"Ak je toto vypnuté, vlastné písmo sa použije ako predvolené pre všetky " +"poznámky." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2287,17 +2402,21 @@ msgstr "Určuje, či vynútiť predvolenú farbu a písmo na všetkých poznámk msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ak je toto zapnuté, farby a písma jednotlivých poznámok budú ignorované." +msgstr "" +"Ak je toto zapnuté, farby a písma jednotlivých poznámok budú ignorované." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Určuje, či sa pri výbere pracovnej plochy majú skrývať všetky poznámky" +msgstr "" +"Určuje, či sa pri výbere pracovnej plochy majú skrývať všetky poznámky" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Ak je táto možnosť zapnutá, vybratie pracovnej plochy akýmkoľvek spôsobom skryje automaticky všetky otvorené poznámky." +msgstr "" +"Ak je táto možnosť zapnutá, vybratie pracovnej plochy akýmkoľvek spôsobom " +"skryje automaticky všetky otvorené poznámky." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2323,15 +2442,16 @@ msgstr "U_zamknúť poznámky" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d poznámka" -msgstr[1] "%d poznámky" -msgstr[2] "%d poznámok" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Zobraziť poznámkové papieriky" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Poznámkové papieriky pre pracovné prostredie MATE" @@ -2392,27 +2512,27 @@ msgstr "Nastavenia apletu Časovač" msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Hodiny:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minúty:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekundy:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Zobraziť oznámenie" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Zobraziť dialóg" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Aplet Časovač" @@ -2436,41 +2556,49 @@ msgstr "_Otvoriť Kôš" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d položka v Koši" -msgstr[1] "%d položky v Koši" -msgstr[2] "%d položiek v Koši" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "V Koši nie sú žiadne položky" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Chyba pri spúšťaní programu Caja:\n%s" +msgstr "" +"Chyba pri spúšťaní programu Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Odpadkový kôš MATE, ktorý sa nachádza na paneli. Môžete sa cezeň pozrieť do Odpadkového koša, alebo do neho zahodiť položky funkciou „ťahaj a pusť“." +msgstr "" +"Odpadkový kôš MATE, ktorý sa nachádza na paneli. Môžete sa cezeň pozrieť do " +"Odpadkového koša, alebo do neho zahodiť položky funkciou „ťahaj a pusť“." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Odstrániť okamžite?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Nepodarilo sa presunúť položky do koša. Chcete ich okamžite odstrániť?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa presunúť položky do koša. Chcete ich okamžite odstrániť?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Nepodarilo sa presunúť niektoré položky do koša. Chcete ich okamžite odstrániť?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa presunúť niektoré položky do koša. Chcete ich okamžite " +"odstrániť?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Aplet Odpadkový kôš" @@ -2494,7 +2622,9 @@ msgstr "Vyprázdniť všetky položky z koša?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ak vyprázdnite kôš, položky budú trvale stratené. Poznámka: môžete ich odstrániť aj jednotlivo." +msgstr "" +"Ak vyprázdnite kôš, položky budú trvale stratené. Poznámka: môžete ich " +"odstrániť aj jednotlivo." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2cbb8665..85fc8377 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Andraž Tori , 2003 -# Andrej Znidarsic , 2010 -# Damir Jerovšek , 2013-2014 -# Helena S , 2017 -# Marko Šterman , 2012 -# Matic Žgur , 2006 -# Nejc Novak , 2002 -# Urban Borštnik , 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Marko Šterman , 2018\n" +"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,85 +22,86 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Pokaže stanje zmožnosti AccessX, kot so zaskočeni spremenilniki" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Nejc Novak \nAndraž Tori \nMatic Žgur \nMatej Urbančič \nDamir Jerovšek " +msgstr "zasluge-prevajalcev" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Med zagonom pregledovalnika pomoči se je pojavila napaka: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Odpri pogovorno okno z nastavitvami tipkovnice" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "Med zagonom pogovornega okna z možnosti tipkovnice se je pojavila napaka: %s" +msgstr "" +"Med zagonom pogovornega okna z možnosti tipkovnice se je pojavila napaka: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Možnosti dostopnosti _tipkovnice" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" +msgstr "_Pomoč" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_O programu" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stanje AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Pokaži stanje tipkovnice, kadar so uporabljene zmožnosti dostopnosti." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Razširitev XKB ni omogočena" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Napaka: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stanje dostopnosti tipkovnice" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Prikaže trenutno stanje zmožnosti dostopnosti tipkovnice" @@ -123,10 +117,10 @@ msgstr "Tovarna apleta stanja dostopnosti tipkovnice" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Pokaže stanje zmožnosti dostopnosti tipkovnice" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Možnosti" @@ -158,37 +152,37 @@ msgstr "Čas do napolnjenosti je neznan (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Preostaja še %d minuta (%d%%)" -msgstr[1] "Preostajata še %d minuti (%d%%)" -msgstr[2] "Preostaja še %d minut (%d%%)" -msgstr[3] "Preostajajo še %d minute (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Še %d minuta do napolnjenja (%d%%)" -msgstr[1] "Še %d minuti do napolnjenja (%d%%)" -msgstr[2] "Še %d minut do napolnjenja (%d%%)" -msgstr[3] "Še %d minute do napolnjenja (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Preostaja še %d ura (%d%%)" -msgstr[1] "Preostajata še %d uri (%d%%)" -msgstr[2] "Preostaja še %d ur (%d%%)" -msgstr[3] "Preostajajo še %d ure (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "Še %d ura do napolnjenja (%d%%)" -msgstr[1] "Še %d uri do napolnjenja (%d%%)" -msgstr[2] "Še %d ur do napolnjenja (%d%%)" -msgstr[3] "Še %d ure do napolnjenja (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -200,18 +194,18 @@ msgstr "Preostaja še %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ura" -msgstr[1] "uri" -msgstr[2] "ur" -msgstr[3] "ure" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuti" -msgstr[2] "minut" -msgstr[3] "minute" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -244,10 +238,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Ostala je še %d minuta delovanja baterije (%d%% celotne zmogljivosti)." -msgstr[1] "Ostali sta še %d minuti delovanja baterije (%d%% celotne zmogljivosti)." -msgstr[2] "Ostalo je še %d minut delovanja baterije (%d%% celotne zmogljivosti)." -msgstr[3] "Ostale so še %d minute delovanja baterije (%d%% celotne zmogljivosti)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -257,7 +251,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Da preprečite izgubo vašega dela:\n • priključite računalnik na električno omrežje ali\n • shranite odprte dokumente in izklopite računalnik." +msgstr "" +"Da preprečite izgubo vašega dela:\n" +" • priključite računalnik na električno omrežje ali\n" +" • shranite odprte dokumente in izklopite računalnik." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -268,7 +265,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Da preprečite izgubo vašega dela:\n • postavite računalnik v pripravljenost, da prihranite energijo,\n • priključite računalnik na električno omrežje ali\n • shranite odprte dokumente in izklopite računalnik." +msgstr "" +"Da preprečite izgubo vašega dela:\n" +" • postavite računalnik v pripravljenost, da prihranite energijo,\n" +" • priključite računalnik na električno omrežje ali\n" +" • shranite odprte dokumente in izklopite računalnik." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -284,39 +285,39 @@ msgstr "Stanje baterije ni znano" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "Ni na voljo" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "N/A" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ta pripomoček pokaže stanje baterije prenosnika." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "zaledje upower je omogočeno." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Nadzornik stanja baterije" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Nadzor nad napetostjo baterije prenosnika" @@ -382,17 +383,23 @@ msgstr "Raven rdeče vrednosti" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Raven baterije, pod katero je baterija prikazana rdeče. To je tudi vrednost, pri kateri se prikaže opozorilo o nizki napetosti baterije." +msgstr "" +"Raven baterije, pod katero je baterija prikazana rdeče. To je tudi vrednost," +" pri kateri se prikaže opozorilo o nizki napetosti baterije." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" -msgstr "Opozori, ko bo začelo zmanjkovati časa, namesto pri nizkih odstotkih napetosti." +msgstr "" +"Opozori, ko bo začelo zmanjkovati časa, namesto pri nizkih odstotkih " +"napetosti." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Uporabi vrednost, določeno v red_value kot čas, ki je preostal za prikaz opozorilnega pogovornega okna, namesto odstotkov." +msgstr "" +"Uporabi vrednost, določeno v red_value kot čas, ki je preostal za prikaz " +"opozorilnega pogovornega okna, namesto odstotkov." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -426,7 +433,9 @@ msgstr "Črpaj z vrha" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Pokaži merilnik baterije, ki se prazni z vrha baterije. Uveljavljeno le za pogled običajne baterije." +msgstr "" +"Pokaži merilnik baterije, ki se prazni z vrha baterije. Uveljavljeno le za " +"pogled običajne baterije." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -457,7 +466,7 @@ msgstr "0 za brez oznake, 1 za odstotke in 2 za preostali čas." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "odstotki" +msgstr "Procent" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -478,40 +487,42 @@ msgstr "Napetost baterije je nizka" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterija je znova povsem napolnjena" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Palete, ki so na voljo" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Vstavi \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Vstavi poseben znak" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Vstavi poseben znak %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Aplet pulta MATE za izbiro nevsakdanjih znakov. Objavljeno pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU." +msgstr "" +"Aplet pulta MATE za izbiro nevsakdanjih znakov. Objavljeno pod pogoji " +"Splošnega javnega dovoljenja GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta znakov" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Vstavi znake" @@ -528,7 +539,9 @@ msgstr "Znaki, prikazani ob zagonu apleta" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Niz, ki ga je izbral uporabnik, ko je bil aplet zadnjič uporabljen. Ta niz bo prikazan, ko uporabnik aplet zažene." +msgstr "" +"Niz, ki ga je izbral uporabnik, ko je bil aplet zadnjič uporabljen. Ta niz " +"bo prikazan, ko uporabnik aplet zažene." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -567,35 +580,35 @@ msgstr "Uredi paleto" msgid "Palettes list" msgstr "Seznam palet" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palete:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Dodaj gumb" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliknite za dodajanje nove palete" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Gumb za urejanje" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliknite za urejanje izbrane palete" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Gumb za brisanje" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliknite za brisanje izbrane palete" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Možnosti palete znakov" @@ -612,21 +625,21 @@ msgstr "Možnosti apleta ukaza" msgid "Command:" msgstr "Ukaz:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Časovni razmik (sekunde):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Največja širina (znakov):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Pokaži ikono" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Aplet ukaza" @@ -699,7 +712,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Pokaži frekvenco CPE kot _odstotek" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Nadzornik spreminjanja frekvence procesorja" @@ -709,13 +722,15 @@ msgstr "Nadzor spreminjanja frekvence procesorja CPE" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPE za nadzor" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Določitev CPE za nadzor. V sistemih z enim procesorjem ta nastavitev ni zahtevana." +msgstr "" +"Določitev CPE za nadzor. V sistemih z enim procesorjem ta nastavitev ni " +"zahtevana." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -726,7 +741,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Vrednost 0 pomeni prikaz apleta v grafičnem načinu (samo sličice), 1 pomeni prikaz v besedilnem načinu (brez sličic) in 2 pomeni prikaz apleta v grafičnem in besedilnem načinu." +msgstr "" +"Vrednost 0 pomeni prikaz apleta v grafičnem načinu (samo sličice), 1 pomeni " +"prikaz v besedilnem načinu (brez sličic) in 2 pomeni prikaz apleta v " +"grafičnem in besedilnem načinu." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -736,29 +754,31 @@ msgstr "Vrsta besedila, izbrana za prikaz (če je besedilo omogočeno)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Vrednost 0 pomeni prikaz frekvence procesorja, 1 pomeni prikaz frekvence z enoto in 2 pomeni prikaz odstotkov namesto frekvence." +msgstr "" +"Vrednost 0 pomeni prikaz frekvence procesorja, 1 pomeni prikaz frekvence z " +"enoto in 2 pomeni prikaz odstotkov namesto frekvence." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Ni mogoče odpreti dokumenta pomoči" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Orodje pokaže trenutno frekvenco procesorja." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Orodje pokaže trenutno frekvenco procesorja" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Slika" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Slika in besedilo" @@ -778,7 +798,10 @@ msgstr "Spreminjanje frekvence procesorja ni podprto" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Frekvence tega računalnika ni mogoče spreminjati. Računalnik je lahko napačno nastavljen ali pa ni ustrezne strojne podpore za spreminjanje frekvence procesorja." +msgstr "" +"Frekvence tega računalnika ni mogoče spreminjati. Računalnik je lahko " +"napačno nastavljen ali pa ni ustrezne strojne podpore za spreminjanje " +"frekvence procesorja." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -786,44 +809,45 @@ msgstr "Prilagajanje frekvence procesorja" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Zahtevano je dovoljenje za spreminjanje prilagajanja frekvence procesorja." +msgstr "" +"Zahtevano je dovoljenje za spreminjanje prilagajanja frekvence procesorja." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(priklopljeno)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ni priklopljeno)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Ni mogoče izvesti Caje" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Predvajaj DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Predvajaj CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Odpri %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Odklopi %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Priklopi %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Izvrzi %s" @@ -832,7 +856,7 @@ msgstr "_Izvrzi %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Aplet za priklapljanje in odklapljanje bločnih nosilcev." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Priklopnik diskov" @@ -849,16 +873,16 @@ msgstr "Tovarna apleta za priklapljanje pogonov" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Priklapljanje krajevnih diskov in naprav" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Smešne oči za pult MATE. Oči sledijo kazalki miške." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Oči Mate" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Oči, ki vedno sledijo kazalki miške" @@ -882,15 +906,15 @@ msgstr "Ni mogoče zagnati apleta Oči." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Med poskusom nalaganja teme je prišlo do usodne napake." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Možnosti Oči MATE" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Izbor teme:" @@ -898,130 +922,133 @@ msgstr "_Izbor teme:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Aplet za sledenje krajevnim vremenskim pogojem." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Podrobnosti" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_Posodobi" +msgstr "Poso_dobi" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Vremensko poročilo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Vreme MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Vremenska napoved" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Mesto: %s\nNebo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Mesto: %s\n" +"Nebo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Posodabljanje ..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Mesto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Zadnja posodobitev:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Razmere:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Nebo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Občuti se kot:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Rosenje:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativna vlažnost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Veter:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Tlak:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Vidljivost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Sončni vzhod:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Sončni zahod:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Trenutne razmere" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Vremenska napoved" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Poglejte podrobnosti napovedi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Napoved" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarska slika" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Obišči _Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Obišči spletišče Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Kliknite za vstop na spletišče Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Napoved za to mesto trenutno ni na voljo." @@ -1053,170 +1080,171 @@ msgstr "Vnesite naslov URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Nalaganje podatkovne zbirke XML mest ni uspelo. Prijavite napako kot hrošča." +msgstr "" +"Nalaganje podatkovne zbirke XML mest ni uspelo. Prijavite napako kot hrošča." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Možnosti vremena" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "S_amodejno posodobi vsakih:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Enota temperature:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Kelvinova lestvica" +msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Celzijeva lestvica" +msgstr "Celzij" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheitova lestvica" +msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Enota hitrosti _vetra:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "milj/uro" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "vozlov" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufortova lestvica" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Enota za tlak:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Enota za _vidljivost:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metri" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milje" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Omogoči _radarsko sliko" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Uporabi p_rilagojen naslov za radarsko sliko" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_Naslov:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Pokaži _obvestila" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Posodobi" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "minut(o)" +msgstr "minute" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Prikaži" +msgstr "Prikaz" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Izberite mesto:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Najdi:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Najdi _naslednje" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Mesto" @@ -1236,66 +1264,74 @@ msgstr "Spremljanje trenutnih vremenskih razmer in napovedi" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Nadzornik sistemskih obremenitev, ki omogoča prikaz grafov delovanje CPE, pomnilnika, izmenjevalnega razdelka ter omrežnega prometa." +msgstr "" +"Nadzornik sistemskih obremenitev, ki omogoča prikaz grafov delovanje CPE, " +"pomnilnika, izmenjevalnega razdelka ter omrežnega prometa." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Zaženi sistemski nadzornik" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Med izvajanjem '%s' je prišlo do napake: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Pomnilnik" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Izmenjevalni razdelek" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Povprečna obremenitev" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% v uporabi programov\n%u%% v uporabi predpomnilnika" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% v uporabi programov\n" +"%u%% v uporabi predpomnilnika" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Povprečna obremenitev sistema je %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nSprejemanje %s\nPošiljanje %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Sprejemanje %s\n" +"Pošiljanje %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1303,36 +1339,36 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% v uporabi" -msgstr[1] "%s:\n%u%% v uporabi" -msgstr[2] "%s:\n%u%% v uporabi" -msgstr[3] "%s:\n%u%% v uporabi" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Obremenjenost CPE" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Zasedenost pomnilnika" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Obremenjenost omrežja" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Obremenjenost izmenjevalnega razdelka" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Obremenjenost diska" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Odpri nadzornika sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Nadzornik sistema" @@ -1383,10 +1419,12 @@ msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Za vodoravne pulte, širina grafa v slikovnih točkah. Za navpične pulte je " +"višina grafa." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Barva grafa za dejavnost procesorja, povezano z uporabnikom" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" @@ -1394,7 +1432,8 @@ msgstr "Barva grafa za dejavnost procesorja, povezano s sistemom" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "Barva grafa za dejavnost procesorja povezano z oceno prednostni delovanja" +msgstr "" +"Barva grafa za dejavnost procesorja povezano z oceno prednostni delovanja" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" @@ -1441,183 +1480,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Barva ozadja grafa omrežja" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Barva kazalnika" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Barva grafa za uporabo izmenjalnega razdelka, povezano z uporabnikom" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Barva ozadja grafa izmenjevalnega razdelka" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Barva grafa za povprečno obremenjenost" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Barva ozadja grafa obremenjenosti procesorja" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Barva grafikona za branje z diska" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Barva grafa za pisanje na disk" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Barva ozadja za graf obremenjenosti diska" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Opisna datoteka namizja za izvedbo kot nadzornika sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Nadzorovani viri" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "Po_mnilnik" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Omrežje" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Izmenjevalni prostor" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Obremenjenost" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Trdi disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Širina nadzornika sistema:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Višina nadzornika sistema:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "slikovnih točk" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Frekvenca osveževanja nadzornika sis_tema:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekund" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Uporabnik" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Ocena prednostni delovanja" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "_V/I-čakanje" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Nedejavno" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_V souporabi" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Medpomnilniki" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Predpomnjeno" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "P_rosto" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Vhodno" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Izhodno" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Krajevno" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Ozadje" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Kazalnik" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Porabljeno" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "P_rosto" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Obremenjenost" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Po_vprečje" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Trdi disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Branje" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Pisanje" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bajti" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Možnosti nadzornika sistema" @@ -1717,11 +1797,11 @@ msgstr "Izbrana možnost pokaže ikono kakovosti signala za brezžične naprave. #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Tovarna apleta Netspeed" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Aplet Netspeed" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" @@ -1749,10 +1829,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "biti" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bajti" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1805,183 +1881,195 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake:\n%s" +msgstr "" +"Med prikazovanjem pomoči je prišlo do napake:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Aplet, ki prikazuje podrobnosti o omrežnem prometu določene omrežne naprave" +msgstr "" +"Aplet, ki prikazuje podrobnosti o omrežnem prometu določene omrežne naprave" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Nastavitve Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Omrežna _naprava:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Pokaži _seštevek namesto poslanega in prejetega" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Prikaži _bite namesto bajtov" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Legenda okrajšanih _enot" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Spremeni _ikono glede na izbrano napravo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Pokaži _ikono" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Pokaži signal_quality ikono za brezžične naprave" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Podrobnosti naprave %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Barva diagrama p_renosa" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Barva diagrama _pošiljanja" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Spletni naslov:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Omrežna maska:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Strojni naslov:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Naslov P-t-P:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Poslano bajtov:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Preneseno bajtov:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "brez" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Naslov IPv6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Jakost signala:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Podrobnosti _naprave" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Možnosti ..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "O programu ..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Ali želite takoj prekiniti povezavo z %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Ali želite takoj ustvariti povezavo z %s?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Zaganjanje ukaza %s ni uspelo\n%s" +msgstr "" +"Zaganjanje ukaza %s ni uspelo\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s ne deluje" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nprejeto: %s poslano: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"prejeto: %s poslano: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "je brez ip-ja" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nskupaj: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"skupaj: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nJakost: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Jakost: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1999,11 +2087,11 @@ msgstr "Lepljive opombe" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Ustvari, poglej ali upravljaj lepljive opombe na namizju" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "To sporočilce je zaklenjeno." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "To sporočilce je odklenjeno." @@ -2021,7 +2109,7 @@ msgstr "_Zakleni sporočilce" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_Lastnosti" +msgstr "_Lasnosti" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2101,7 +2189,8 @@ msgstr "Vsili _privzeto barvo in pisavo za sporočilca" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Izbor možnosti, da se privzeta barva in pisava uporabita za vsa sporočilca" +msgstr "" +"Izbor možnosti, da se privzeta barva in pisava uporabita za vsa sporočilca" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2215,7 +2304,9 @@ msgstr "Privzeta barva novih sporočilc" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Privzeta barva novih lepljivih sporočilc. Biti mora v obliki šestnajstiške številke HTML, na primer: \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Privzeta barva novih lepljivih sporočilc. Biti mora v obliki šestnajstiške " +"številke HTML, na primer: \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2225,7 +2316,9 @@ msgstr "Privzeta barva pisav" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Privzeta barva novih lepljivih sporočilc. Biti mora v obliki šestnajstiške oblike HTML, na primer: \"#000000\"." +msgstr "" +"Privzeta barva novih lepljivih sporočilc. Biti mora v obliki šestnajstiške " +"oblike HTML, na primer: \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2235,7 +2328,9 @@ msgstr "Privzeta pisava za nova sporočilca" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Privzeta pisava novih lepljivih sporočilc. Biti mora ime pisave Pango, na primer: \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"Privzeta pisava novih lepljivih sporočilc. Biti mora ime pisave Pango, na " +"primer: \"Sans Italic 10\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2245,7 +2340,9 @@ msgstr "Stanje lepljivosti sporočilc na delovni površini" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Določa, ali so lepljiva sporočilca vidna na vseh delovnih površinah namizja ali ne." +msgstr "" +"Določa, ali so lepljiva sporočilca vidna na vseh delovnih površinah namizja " +"ali ne." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2253,7 +2350,9 @@ msgstr "Stanje zaklepa lepljivih sporočilc" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Določa, ali so lepljiva sporočilca zaklenjena (jih ni mogoče spreminjati) ali ne." +msgstr "" +"Določa, ali so lepljiva sporočilca zaklenjena (jih ni mogoče spreminjati) " +"ali ne." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2264,7 +2363,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Privzeto se lepljivim sporočilcem ob ustvarjanju doda trenutni datum. Uporabljena je ta oblika; veljavno je vse, kar lahko razčleni strftime()." +msgstr "" +"Privzeto se lepljivim sporočilcem ob ustvarjanju doda trenutni datum. " +"Uporabljena je ta oblika; veljavno je vse, kar lahko razčleni strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2274,7 +2375,9 @@ msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska barva" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "V primeru, da je ta možnost onemogočena, se lahko uporabi poljubna barva za privzeto barvo vseh lepljivih sporočilc." +msgstr "" +"V primeru, da je ta možnost onemogočena, se lahko uporabi poljubna barva za " +"privzeto barvo vseh lepljivih sporočilc." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2284,7 +2387,9 @@ msgstr "Ali naj se uporabi privzeta sistemska pisava" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "V primeru, da je ta možnost onemogočena, se lahko uporabi poljubna pisava za privzeto pisavo vseh novih lepljivih sporočilc." +msgstr "" +"V primeru, da je ta možnost onemogočena, se lahko uporabi poljubna pisava za" +" privzeto pisavo vseh novih lepljivih sporočilc." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2294,7 +2399,9 @@ msgstr "Ali naj se uporabi privzeta barva in pisava za vsa sporočilca" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "V primeru, da je možnost omogočena, bodo izbrane barve in pisave, ki so bile določene posameznim opombam, prezrte." +msgstr "" +"V primeru, da je možnost omogočena, bodo izbrane barve in pisave, ki so bile" +" določene posameznim opombam, prezrte." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2304,7 +2411,9 @@ msgstr "Ali naj bodo skrita vsa sporočilca, kadar je izbrano namizje" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "V primeru, da je ta možnost onemogočena, se ob izbiri namizja samodejno skrijejo vsa odprta sporočilca." +msgstr "" +"V primeru, da je ta možnost onemogočena, se ob izbiri namizja samodejno " +"skrijejo vsa odprta sporočilca." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2330,16 +2439,16 @@ msgstr "Za_kleni opombe" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d sporočilce" -msgstr[1] "%d sporočilca" -msgstr[2] "%d sporočilc" -msgstr[3] "%d sporočilca" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Pokaži lepljiva sporočilca" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Lepljiva sporočilca za namizje MATE" @@ -2400,33 +2509,33 @@ msgstr "Možnosti apleta časomera" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Ure:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minute:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunde:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Pokaži pojavno obvestilo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Aplet odštevalnika časa" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "Smeti" +msgstr "Smeti:" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2444,42 +2553,49 @@ msgstr "_Odpri smeti" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "V smeteh je %d predmet" -msgstr[1] "V smeteh sta %d predmeta" -msgstr[2] "V smeteh je %d predmetov" -msgstr[3] "V smeteh so %d predmeti" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "V smeteh ni nobenega predmeta" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Napaka med zagonom programa Caja:\n%s" +msgstr "" +"Napaka med zagonom programa Caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Zabojnik za smeti za MATE, ki je na vašem pultu. Lahko ga uporabite za ogled smeti ali pa predmete povlečete in spustite v smeti." +msgstr "" +"Zabojnik za smeti za MATE, ki je na vašem pultu. Lahko ga uporabite za ogled" +" smeti ali pa predmete povlečete in spustite v smeti." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ali naj se izbriše takoj?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Predmetov ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite izbrisati takoj?" +msgstr "" +"Predmetov ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite izbrisati takoj?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Nekaterih predmetov ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite izbrisati takoj?" +msgstr "" +"Nekaterih predmetov ni mogoče premakniti v smeti. Ali jih želite izbrisati " +"takoj?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Aplet Smeti" @@ -2503,7 +2619,9 @@ msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "V primeru, da se odločite izprazniti smeti, bodo vsi predmeti trajno izgubljeni. Predmete je mogoče izbrisati tudi posamično." +msgstr "" +"V primeru, da se odločite izprazniti smeti, bodo vsi predmeti trajno " +"izgubljeni. Predmete lahko izbrišete tudi ločeno." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index bb0c2250..4aa8374e 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ardit Dani , 2014 -# Laurent Dhima , 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sq/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Indrit Bashkimi , 2018\n" +"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,89 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Shfaq statusin e tipareve të AccessX si ndryshues të kyçura" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Elian Myftiu " +msgstr "" +"Elian Myftiu \n" +"Indrit Bashkimi \n" +"Laurent Dhima " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ndodhi një gabim në lëshimin e ndihmuesit: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Ndodhi një gabim në lëshimin e konfiguruesit të tastierës: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Preferimet e Tastierës së Lehtësuar" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "_Informacione" +msgstr "_Rreth" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Statusi i AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Tregon gjendjen e tastierës kur përdoren karakteristikat e açesibilitetit." +msgstr "" +"Tregon gjendjen e tastierës kur përdoren karakteristikat e açesibilitetit." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Ekstensioni XKB nuk është aktivuar" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Gabim i panjohur" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Gabim: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Statusi i Tastierës së Lehtësuar" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Shfaq statusin e tanishëm për preferencat e tastierës së thjeshtuar" @@ -117,13 +120,13 @@ msgstr "Fabrika për Applet e Statusit të Tastierës së Lehtësuar" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Tregon gjendjen e tastierës së thjeshtuar" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferimet" +msgstr "_Preferenca" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -152,29 +155,29 @@ msgstr "Koha e ngarkesës nuk njihet (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minutë (%d%%) në dispozicion" -msgstr[1] "%d minuta (%d%%) në dispozicion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minutë deri sa të ngarkohet (%d%%)" -msgstr[1] "%d minuta me ngarkesë (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d orë (%d%%) në dispozicion" -msgstr[1] "%d orë (%d%%) në dispozicion" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d orë deri sa të ngarkohet (%d%%)" -msgstr[1] "%d orë deri sa të ngarkohet (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +189,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) në dispozicion" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "orë" -msgstr[1] "orë" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minutë" -msgstr[1] "minuta" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +229,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Ke %d minutë ngarkesë baterie në dispozicion (%d%% e kapacitetit të përgjithshëm)." -msgstr[1] "Ke %d minuta ngarkesë baterie në dispozicion (%d%% e kapacitetit të përgjithshëm)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +240,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Për të shmangur humbjen e punës:\n • lidh kompjuterin me prizën e korrentit, ose\n • ruaj dokumentët e hapur dhe shuaj kompjuterin." +msgstr "" +"Për të shmangur humbjen e punës:\n" +" • lidh kompjuterin me prizën e korrentit, ose\n" +" • ruaj dokumentët e hapur dhe shuaj kompjuterin." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +254,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Për të shmangur humbjen e punës:\n • pezulloje kompjuterin për të ruajtur fuqinë,\n • fute në prizë, ose\n • ruaj dokumentat e hapura dhe shuaj kompjuterin tuaj të prehrit." +msgstr "" +"Për të shmangur humbjen e punës:\n" +" • pezulloje kompjuterin për të ruajtur fuqinë,\n" +" • fute në prizë, ose\n" +" • ruaj dokumentat e hapura dhe shuaj kompjuterin tuaj të prehrit." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +276,37 @@ msgstr "Gjendja e baterisë nuk njihet" msgid "N/A" msgstr "Mungon" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Kjo vegël tregon statusin e baterisë së laptopit tuaj." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Vëzhgues i Ngarkesës së Baterisë" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Kontrollon baterinë e mbetur në një laptop" @@ -362,7 +372,9 @@ msgstr "Niveli i vlerës së kuqe" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Niveli i baterisë poshtë të cilit bateria paraqitet i kuq. Gjithashtu shfaqet dhe vlera kur paralajmërohet bateria e shkarkuar." +msgstr "" +"Niveli i baterisë poshtë të cilit bateria paraqitet i kuq. Gjithashtu " +"shfaqet dhe vlera kur paralajmërohet bateria e shkarkuar." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +384,9 @@ msgstr "Paralajmëro për kohë të shkurtra sesa për përqindje të ulëta" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Përdor vlerën e përcaktuar në red_value si kohë e mbetur për të shfaqur dialogun paralajmërues në vend të përqindjes." +msgstr "" +"Përdor vlerën e përcaktuar në red_value si kohë e mbetur për të shfaqur " +"dialogun paralajmërues në vend të përqindjes." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +420,9 @@ msgstr "Shfaqe nga lart" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Shfaq shënuesin e baterisë duke zbritur nga kreu i baterisë. Vetëm për shfaqjen tradicionale të baterisë." +msgstr "" +"Shfaq shënuesin e baterisë duke zbritur nga kreu i baterisë. Vetëm për " +"shfaqjen tradicionale të baterisë." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -458,40 +474,42 @@ msgstr "Ngarkesë e ulët e baterisë" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Bateria e ringarkuar plot" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Paleta në dispozicion" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Fut \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Fut gërmë speciale" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "fut shkronja të veçanta %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Applet i Panelit Mate për zgjedhjen e simboleve të veçantë që nuk gjenden në tastierë. Rilëshuar nën Liçencën e Përgjithshme Publike GNU." +msgstr "" +"Applet i Panelit Mate për zgjedhjen e simboleve të veçantë që nuk gjenden në" +" tastierë. Rilëshuar nën Liçencën e Përgjithshme Publike GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Zgjedhësi i Simboleve" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Fut shkronja" @@ -508,7 +526,9 @@ msgstr "Shkronjat e shfaqura në lëshimin e applet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Stringa që përdoruesi ka zgjedhur kur applet u përdor për herë të fundit. Kjo stringë do të përdoret kur applet do riniset." +msgstr "" +"Stringa që përdoruesi ka zgjedhur kur applet u përdor për herë të fundit. " +"Kjo stringë do të përdoret kur applet do riniset." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -547,35 +567,35 @@ msgstr "Përpuno Paletën" msgid "Palettes list" msgstr "Lista e paletave" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paleta:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Shto buton" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliko të shtosh një paletë të re" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Përpuno butonin" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliko të përpunosh paletën e zgjedhur" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Fshi butonin" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliko të fshish paletën e zgjedhur" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferimet e Paletës së Shkronjave" @@ -592,21 +612,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +636,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komanda" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +699,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Mbikqyrësi i Shkallëzimit të Frekuencës së CPU-së" @@ -689,13 +709,15 @@ msgstr "Mbikqyr Shkallëzimin e Frekuencën së CPU-së" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU për tu Mbikqyrur" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Cakto CPU për tu mbikqyrur. Në një sistem me proçesor të vetëm nuk ke pse e " +"ndryshon këtë." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +729,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Një vlerë 0 nënkupton shfaqjen në mëyrë grafike (vetëm pixmap), 1 shfaqjen " +"në mënyrë tekstuale (pa grafik) dhe 2 shfaqjen në të dyja mëyrat, grafike " +"dhe tekstuale." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Lloji i tekstit të shfaqur (nëse teksti është i aktivizuar)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +743,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "E pamundur hapja e dokumentit ndihmë" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Kjo vegël shfaq shkallëzimin e frekuencës aktuale të CPU-së" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Kjo vegël shfaq Frekuencën aktuale të CPU-së" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafiku" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik dhe Tekst" @@ -758,7 +783,10 @@ msgstr "Shkallëzimi i frekuencës së CPU-së nuk suportohet" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Nuk do jesh në gjendje të ndryshosh frekuencën e kompjuterit tënd. Kompjuteri yt mund të jetë konfiguruar keq ose mund të mos ketë suportin e duhur hardware për shkallëzimin e frekuencës së CPU-së." +msgstr "" +"Nuk do jesh në gjendje të ndryshosh frekuencën e kompjuterit tënd. " +"Kompjuteri yt mund të jetë konfiguruar keq ose mund të mos ketë suportin e " +"duhur hardware për shkallëzimin e frekuencës së CPU-së." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -766,44 +794,46 @@ msgstr "Ndryshon shkallëzimin e frekuencës së CPU-së" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "Për të ndryshuar shkallëzimin e frekuencës së CPU-së nevoiten të drejtat e duhura." +msgstr "" +"Për të ndryshuar shkallëzimin e frekuencës së CPU-së nevoiten të drejtat e " +"duhura." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(montuar)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(pa montuar)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "Ri_prodho DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "Ri_prodho CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Hap %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Z_monto %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Monto %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Nxirr %s" @@ -812,7 +842,7 @@ msgstr "_Nxirr %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Miniaplikativ për montimin dhe zmontimin e volumeve." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Montues disku" @@ -829,16 +859,16 @@ msgstr "Fabrikë miniaplikativi për montimin e drive" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monton disqet dhe dispozitivët lokalë" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Një grup i lezetshëm sysh për panelin e MATE që ndjekin mouse tuaj." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Këto sy vështrojnë në drejtim të shënuesit të mouse-it" @@ -862,15 +892,15 @@ msgstr "I pamundur lëshimi i applet \"eyes\"." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "U verifikua një gabim fatal gjatë përpjekjes për të ngarkuar temën." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferimet e Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temat" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Zgjidh një temë:" @@ -878,130 +908,133 @@ msgstr "_Zgjidh një temë:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Një program paneli për vëzhgimin e motit lokal." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detaje" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Përditëso" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Njoftimet e motit" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Moti i MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Parashikimi i motit" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Qyteti: %s\nQielli: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Qyteti: %s\n" +"Qielli: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Duke përditësuar..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Detaje" +msgstr "Detaje:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Qyteti:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Përditësimi i fundit:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Kushtet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Qielli:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Ngjan si:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Pika e vesës:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Lagështia relative:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Era:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Trysnia:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Dukshmëria:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Dielli lind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Dielli perëndon:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Kushtet e tanishme" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Njoftimi i parashikimit" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Shiko parashikimin në detaje" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Parashikimi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Harta e radarit" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Vizito Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Vizito Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Kliko të hysh në Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Parashikimi nuk është i mundur për këtë vendndodhje." @@ -1033,172 +1066,174 @@ msgstr "Fut URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Ngarkimi i bazës të së dhënave XML me vendndodhjet dështoi. Njoftoje si një difekt." +msgstr "" +"Ngarkimi i bazës të së dhënave XML me vendndodhjet dështoi. Njoftoje si një" +" difekt." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferimet e motit" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Përditëso _automatikisht çdo:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Njësia e _temperaturës:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Njësia e shpejtësisë së _erës:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "m/s" +msgstr "Metra në sekondë" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "Kilometra në orë" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "mph" +msgstr "Milje në orë" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "nyje" +msgstr "Nyje" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Shkalla Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Njësia e _trysnisë:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" -msgstr "kPa" +msgstr "Kilopascal" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" -msgstr "hPa" +msgstr "Ektopascal" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" +msgstr "Milimetra mërkur" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" -msgstr "in/Hg" +msgstr "inç mërkur" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" -msgstr "atm" +msgstr "Atmosferë" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Njësia e _dukshmërisë:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metra" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "km" +msgstr "Kilometra" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milje" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Aktivizo hartën e _radarit" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Përdor adresë të _personalizuar për hartën e radarit" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresa:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Përditëso" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minuta" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Shfaq" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Zgjidh një vendndodhje:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Gjej:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Gjej _në vijim" +msgstr "Gjej _pasardhësen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Vendndodhja" +msgstr "Vendodhja" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1216,58 +1251,63 @@ msgstr "Vëzhgo të dhënat e motit dhe parashikimet" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Një vëzhgues i ngarkesës së sistemit që paraqet grafikë për CPU-në, memorjen, dhe hapësirën e përdorur swap, si dhe trafikun e rrjetit." +msgstr "" +"Një vëzhgues i ngarkesës së sistemit që paraqet grafikë për CPU-në, " +"memorjen, dhe hapësirën e përdorur swap, si dhe trafikun e rrjetit." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Pati një gabim në ekzekutimin e '%s':·%s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Proçesori" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "Kujtesa" +msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rrjeti" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Hapësira Swap" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Ngarkesa Mesatare" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "Disk" +msgstr "Disku" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% në përdorim nga programet\n%u%% në përdorim si cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% në përdorim nga programet\n" +"%u%% në përdorim si cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Ngarkesa mesatare e sistemit është %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,7 +1315,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,34 +1323,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% në përdorim" -msgstr[1] "%s:\n%u%% në përdorim" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Ngarkesa e CPU-së" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Ngarkesa e Memorjes" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Ngarkesa e Rrjetit" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Ngarkesa e Memorjes Swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Ngarkesë Disku" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Vëzhgues i _Hapur i Sistemit" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Monitori i sistemit" @@ -1326,81 +1366,83 @@ msgstr "Tregues i ngarkesës së sistemit" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së CPU-së" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së memorjes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së rrjetit" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së memorjes swap" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës mesatare" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivizo grafikun e ngarkesës së diskut" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Raporti i rifreskimit të applet në milisekonda" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Madhësia e grafikut" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Për panelet horizontale, gjerësia egrafikut në piksel. Për panelet vertikale" +" kjo është gjatësia e grafikëve." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me përdoruesin" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me sistemin" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me nice" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e grafikut për aktivitetin e CPU-së në lidhje me iowait" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra në sfond e grafikut të CPU-së" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen në lidhje me përdoruesin" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen e ndarë" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen buffer" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen cache" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1416,188 +1458,229 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e rrjetit" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Ngjyra e grafikut për memorjen swap në lidhje me përdoruesin" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e memorjes swap" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Ngjyra e grafikut për ngarkesën mesatare" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Ngarko ngjyrën e sfondit të grafikut" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Ngjyra e grafikut për leximin në disk" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Ngjyra e grafikut për shkrimin në disk" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Ngjyra e sfondit për grafikun e ngarkesës së diskut" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "File i përshkrimit desktop për tu ekzekutuar si monitor i sistemit" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Burimet e Vëzhguara" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Proçesori" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memorja" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rrjeti" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Hapësira S_wap" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Ngarkesa" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Mundësitë" +msgstr "Opsionet" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Gjerësia e vë_zhguesit të sistemit: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Gjatësia e vë_zhguesit të sistemit: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "pixels" +msgstr "piksel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Intervali i freskimit të vëzhguesit të sis_temit: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekonda" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Ngjyrat" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Përdoruesi" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_istemi" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "I Pa_përdorur" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "N_darë" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffer-a" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Në Cach_e" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "E Li_rë" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Sfondi" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Përdorur" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_E Lirë" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Ngarko" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Mesatare" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Leximi" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Shkrimi" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bajtet" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Preferencat e Vëzhguesit të Sistemit" +msgstr "Preferimet e monitorit të sistemit" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1695,273 +1778,276 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Netspeed Applet Factory" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Shpejtesia e internetit" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitoruesi i rrjetit" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bitet" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Pati nje gabim ne shfaqjen e ndihmes :⏎ %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Nje aplikacion i vogel qe jep informacion per pajisjen e specifikuar te " +"rrjetit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencat e Shpejtesise se netit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferencat e pergjithshme" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Pajisje_networku" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "E parazgjedhur" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Show _sum instead of in & out" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Shfaq _bite ne vend te bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Shfaqe _ikonën" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Detajet e pajisjes per %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "_In graph color" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "_Out graph color" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Internet Address:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa Fizike" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa P-t-P " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Bajtet brenda" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Bajtet jashte" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "none" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv6" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Forca e sinjalit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "Detajet e pajisjeve" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Preferencat..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ndihmë" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Rreth..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "A doni te beni shkycje te %s tani?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "A doni te lidhni %s tani?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"Ekzekutimi i komandës %s dështoi\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s nuk pergjigjet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s⏎ in: %s out: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "nuk ka ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s⏎ sum: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Forca: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "e panjohur" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Shpejtesia e netit" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1977,11 +2063,11 @@ msgstr "Shënime të varura" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Krijo, shiko dhe drejto shënime ngjitëse mbi hapësirën e punës" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ky shënim është i bllokuar." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ky shënim është i zhbllokuar." @@ -2035,7 +2121,8 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "Zgjidhni një ngjyrë bazë për të përdorur për të gjitha shënimet që ngjiten" +msgstr "" +"Zgjidhni një ngjyrë bazë për të përdorur për të gjitha shënimet që ngjiten" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Pick a default sticky note color" @@ -2193,7 +2280,9 @@ msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shënimet e reja" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shënimet e reja. Duhet të jetë e formës html heksadecimal, p.sh. \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Ngjyra e paracaktuar për shënimet e reja. Duhet të jetë e formës html " +"heksadecimal, p.sh. \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2292,9 @@ msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shkronjat" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Ngjyra e paracaktuar për shënimet e reja. Duhet të jetë e formës html heksadecimal, p.sh. \"#000000\"." +msgstr "" +"Ngjyra e paracaktuar për shënimet e reja. Duhet të jetë e formës html " +"heksadecimal, p.sh. \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2213,7 +2304,9 @@ msgstr "Stili i paracaktuar i shkronjave i për shënimet e reja" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Shkronjat e paracaktuara për shënimet e reja. Duhet të jetë një Emër Shkronje Pango, si p.sh. \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Shkronjat e paracaktuara për shënimet e reja. Duhet të jetë një Emër " +"Shkronje Pango, si p.sh. \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2223,7 +2316,9 @@ msgstr "Paraqitja në të gjitha hapësirat e punës e shënimeve" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Përcakton nëse shënimet e ngjitura janë të dukshme në të GJITHA hapësirat e punës, apo jo." +msgstr "" +"Përcakton nëse shënimet e ngjitura janë të dukshme në të GJITHA hapësirat e " +"punës, apo jo." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2231,7 +2326,9 @@ msgstr "Gjendja e bllokuar e shënimeve" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Përcakton nëse shënimet e ngjitura janë të bllokuara (të pa-ndryshueshme) apo jo." +msgstr "" +"Përcakton nëse shënimet e ngjitura janë të bllokuara (të pa-ndryshueshme) " +"apo jo." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2242,7 +2339,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Normalisht, shënimeve të ngjitura i jepen data e sotme si titull kur krijohen.Përdoret ky format, çdo gjë që mund të kalohet me strftime() është e vlefshme." +msgstr "" +"Normalisht, shënimeve të ngjitura i jepen data e sotme si titull kur " +"krijohen.Përdoret ky format, çdo gjë që mund të kalohet me strftime() është " +"e vlefshme." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2352,9 @@ msgstr "Nëse duhet të përdorë ngjyrën e paracaktuar të sistemit" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Nëse kjo mundësi çaktivizohet, mund të përdoret një ngjyrë tjetër si ngjyra e paracaktuar për të gjitha shënimet." +msgstr "" +"Nëse kjo mundësi çaktivizohet, mund të përdoret një ngjyrë tjetër si ngjyra " +"e paracaktuar për të gjitha shënimet." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,17 +2364,23 @@ msgstr "Nëse duhet të përdorë stilin e shkronjave të sistemit" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Nëse kjo mundësi çaktivizohet, mund të përdoret një stil tjetër shkronjash nga ai i paracaktuar për të gjitha shënimet." +msgstr "" +"Nëse kjo mundësi çaktivizohet, mund të përdoret një stil tjetër shkronjash " +"nga ai i paracaktuar për të gjitha shënimet." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Nëse të forcojë ngjyrën dhe stilin e shkronjave të paracaktuar për të gjitha shënimet" +msgstr "" +"Nëse të forcojë ngjyrën dhe stilin e shkronjave të paracaktuar për të gjitha" +" shënimet" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Nëse kjo mundësi aktivizohet, ngjyrat dhe stilet e shkronjave që i janë caktuar shënimeve do shpërfillen." +msgstr "" +"Nëse kjo mundësi aktivizohet, ngjyrat dhe stilet e shkronjave që i janë " +"caktuar shënimeve do shpërfillen." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2308,14 +2416,14 @@ msgstr "_Blloko Shënimet" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d shënim" -msgstr[1] "%d shënime" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Shfaq shënimet e varura" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Shënimet e Ngjitura për Mjedisin e Punës MATE" @@ -2374,29 +2482,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Emri:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2420,40 +2528,47 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Element në Kosh" -msgstr[1] "%d Elementë në Kosh" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Asnjë Element në Kosh" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Gabim në e qarkullimin e caja-it:\n%s" +msgstr "" +"Gabim në e qarkullimin e caja-it:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Një kosh plehrash që ndodhet në panel. Mund ta përdorësh për të kontrolluar kartelat e fshira ose të zhvendosësh elementë brenda tij." +msgstr "" +"Një kosh plehrash që ndodhet në panel. Mund ta përdorësh për të kontrolluar " +"kartelat e fshira ose të zhvendosësh elementë brenda tij." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ta Fshij Menjëherë?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "E pamundur zhvendosja e elementëve në kosh, dëshiron ti fshish menjëherë?" +msgstr "" +"E pamundur zhvendosja e elementëve në kosh, dëshiron ti fshish menjëherë?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "E pamundur zhvendosja e disa elementëve në kosh, dëshiron ti fshish menjëherë?" +msgstr "" +"E pamundur zhvendosja e disa elementëve në kosh, dëshiron ti fshish " +"menjëherë?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Applet i Koshit" @@ -2477,7 +2592,9 @@ msgstr "Ta zbraz koshin nga të gjithë elementët?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Nëse e zbraz koshin, të gjithë elementët do humbasin përfundimisht. Të lutem vër re që mundesh gjithashtu ti fshish veças." +msgstr "" +"Nëse e zbraz koshin, të gjithë elementët do humbasin përfundimisht. Të lutem" +" vër re që mundesh gjithashtu ti fshish veças." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1163451c..fbea29db 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,20 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004-2006 -# Miloš Popović , 2010 -# Miloš Popović , 2010 -# Мирослав Николић , 2014-2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,87 +20,88 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Приказује стање функција Приступачности Икса као што су задржани измењивачи" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Приказује стање функција Приступачности Икса као што су задржани измењивачи" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Мирослав Николић \n\nhttp://prevod.org — превод на српски језик." +msgstr "Мирослав Николић " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Дошло је до грешке при покретању прегледача помоћи: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Отвори прозорче поставки тастатуре" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Дошло је до грешке при приказивању прозорчета поставки тастатуре: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Поставке приступачности _тастатуре" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_О програму" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "а" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Стање приступачности Икса" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Приказује стање тастатуре када се користе функције приступачности." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "ХКБ проширење није укључено" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Грешка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Стање приступачности тастатуре" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Приказује текуће стање функција приступачности тастатуре" @@ -119,10 +117,10 @@ msgstr "Погон програмчета стања приступачност msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Приказује стање функција приступачности тастатуре" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" @@ -154,33 +152,33 @@ msgstr "Није познато преостало време пуњења (%d%% #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Преостаје %d минут (%d%%)" -msgstr[1] "Преостају %d минута (%d%%)" -msgstr[2] "Преостаје %d минута (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d минут до пуне батерије (%d%%)" -msgstr[1] "%d минута до пуне батерије (%d%%)" -msgstr[2] "%d минута до пуне батерије (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "Преостаје %d сат (%d%%)" -msgstr[1] "Преостају %d сата (%d%%)" -msgstr[2] "Преостаје %d сати (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d сат до пуне батерије (%d%%)" -msgstr[1] "%d сата до пуне батерије (%d%%)" -msgstr[2] "%d сати до пуне батерије (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -192,16 +190,16 @@ msgstr "Преостаје %d %s и %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "сат" -msgstr[1] "сата" -msgstr[2] "сати" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "минут" -msgstr[1] "минута" -msgstr[2] "минута" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -234,9 +232,9 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Можете да радите још %d минут на батерији (%d%% укупног капацитета)." -msgstr[1] "Можете да радите још %d минута на батерији (%d%% укупног капацитета)." -msgstr[2] "Можете да радите још %d минута на батерији (%d%% укупног капацитета)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -246,7 +244,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Да избегнете губитак података:\n • прикључите преносни рачунар на електричну мрежу, или\n • сачувајте отворене документе и искључите рачунар." +msgstr "" +"Да избегнете губитак података:\n" +" • прикључите преносни рачунар на електричну мрежу, или\n" +" • сачувајте отворене документе и искључите рачунар." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -257,7 +258,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Да избегнете губитак података:\n • пребаците преносни рачунар у приправност,\n • прикључите га на електричну мрежу, или\n • сачувајте отворене документе и искључите рачунар." +msgstr "" +"Да избегнете губитак података:\n" +" • пребаците преносни рачунар у приправност,\n" +" • прикључите га на електричну мрежу, или\n" +" • сачувајте отворене документе и искључите рачунар." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -273,39 +278,39 @@ msgstr "Није познато стање батерије" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "Недоступно" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "Н/Д" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи: %s" +msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ова алатка приказује стање батерије вашег преносног рачунара." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Укључен је позадинац „upower“." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Укључен је стари позадинац." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Праћење стања батерије" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Пратите преостало напајање преносног рачунара" @@ -371,7 +376,9 @@ msgstr "Вредност за црвено" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Стање батерије испод којег се батерија приказује у црвеној боји. Такође вредност за коју се приказује упозорење о попуњености батерије." +msgstr "" +"Стање батерије испод којег се батерија приказује у црвеној боји. Такође " +"вредност за коју се приказује упозорење о попуњености батерије." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -381,7 +388,9 @@ msgstr "Упозорава када преостане мало времена msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Користи вредност одређену кључем „red-value“ као преостало време за приказ упозорења уместо постотка." +msgstr "" +"Користи вредност одређену кључем „red-value“ као преостало време за приказ " +"упозорења уместо постотка." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -415,7 +424,9 @@ msgstr "Прађњење од врха" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Приказује стање батерије која се празни од врха. Користи се само за традиционални преглед батерије." +msgstr "" +"Приказује стање батерије која се празни од врха. Користи се само за " +"традиционални преглед батерије." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -446,7 +457,7 @@ msgstr "0 за искључивање ознаке, 1 за проценат и 2 #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "Постотак" +msgstr "Проценат" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -467,40 +478,42 @@ msgstr "Батерија је слаба" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Батерија је потпуно напуњена" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Доступне палете" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Уметни „%s“" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Уметни нарочити знак" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "умеће нарочити знак %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Програмче Мејтовог панела за избор чудних знакова који се не налазе на тастатури. Објављено је под Гнуовом општом јавном лиценцом." +msgstr "" +"Програмче Мејтовог панела за избор чудних знакова који се не налазе на " +"тастатури. Објављено је под Гнуовом општом јавном лиценцом." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Палета знакова" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Унесите знакове" @@ -517,7 +530,9 @@ msgstr "Знакови који се приказују по покретању msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Ниска коју је изабрао корисник при последњој употреби програмчета. Ова ниска ће бити приказана када корисник покрене програмче." +msgstr "" +"Ниска коју је изабрао корисник при последњој употреби програмчета. Ова ниска" +" ће бити приказана када корисник покрене програмче." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -530,7 +545,7 @@ msgstr "Списак ниски које садрже доступне пале #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" +msgstr "_Уреди" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -556,35 +571,35 @@ msgstr "Уреди палету" msgid "Palettes list" msgstr "Списак палета" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Палете:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Дугме додавања" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Кликните да додате нову палету" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Дугме уређивања" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Кликните да уредите изабрану палету" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Дугме брисања" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Кликните да обришете изабрану палету" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Поставке палете знакова" @@ -601,21 +616,21 @@ msgstr "Поставке програмчета наредби" msgid "Command:" msgstr "Наредба:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Период (у секундама):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Највећа ширина (знакова):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Приказује иконицу" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Програмче наредби" @@ -688,7 +703,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Прикажи фреквенцију процесора у _процентима" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Праћење промене фреквенције процесора" @@ -704,7 +719,9 @@ msgstr "Процесор за праћење" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Поставите процесор за праћење. На систему са једним процесором не морате ништа да мењате." +msgstr "" +"Поставите процесор за праћење. На систему са једним процесором не морате " +"ништа да мењате." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -715,7 +732,11 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "0 значи да ће програмче бити приказано у графичком режиму (само сличица), 1 значи да ће програмче бити приказано у текстуалном режиму (без приказивања сличице) и 2 значи да ће програмче бити приказано и у графичком и у текстуалном режиму." +msgstr "" +"0 значи да ће програмче бити приказано у графичком режиму (само сличица), 1 " +"значи да ће програмче бити приказано у текстуалном режиму (без приказивања " +"сличице) и 2 значи да ће програмче бити приказано и у графичком и у " +"текстуалном режиму." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -725,29 +746,32 @@ msgstr "Врста текста за приказивање (ако је укљ msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "0 значи да ће бити приказана фреквенција процесора, 1 значи да ће бити приказана фреквенција и јединице, а 2 значи да ће бити приказани проценти оптерећења уместо фреквенције." +msgstr "" +"0 значи да ће бити приказана фреквенција процесора, 1 значи да ће бити " +"приказана фреквенција и јединице, а 2 значи да ће бити приказани проценти " +"оптерећења уместо фреквенције." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Не могу да отворим документ помоћи" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Ова алатка приказује текуће стање фреквенције процесора." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Ова алатка приказује текућу фреквенцију процесора" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "График" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "График и текст" @@ -767,7 +791,9 @@ msgstr "Измена фреквенције процесора није подр msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Нећете моћи да измените фреквенцију рачунара. Рачунар можда није добро подешен или не подржава измену фреквенције процесора." +msgstr "" +"Нећете моћи да измените фреквенцију рачунара. Рачунар можда није добро " +"подешен или не подржава измену фреквенције процесора." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -777,42 +803,42 @@ msgstr "Промене фреквенције процесора" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Потребна су овлашћења за промену фреквенције процесора." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(прикључен)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(није прикључен)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Не могу да покренем Цају" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Пусти ДВД" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Пусти ЦД" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Отвори %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Ис_кључи %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Прикључи %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Избаци %s" @@ -821,7 +847,7 @@ msgstr "_Избаци %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Програмче за прикључивање и искључивање блок уређаја." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Прикључење диска" @@ -838,16 +864,16 @@ msgstr "Погон програмчета за прикључивање диск msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Прикључите локалне дискове и уређаје" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Шашаве очи за Мејтов панел које прате курсор миша." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Очи" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Погледом очи верно прате кретњу миша" @@ -871,15 +897,15 @@ msgstr "Не могу да покренем програмче с очима." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Дошло је до кобне грешке при покушају учитавања теме." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Поставке ГОчију" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Теме" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Изаберите тему:" @@ -887,130 +913,133 @@ msgstr "_Изаберите тему:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Програмче панела за праћење локалних временских прилика." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_Детаљи" +msgstr "_Појединости" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Освежи" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Извештај о времену" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Мејтово време" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Временска прогноза" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Место: %s\nНебо: %s\nТемпература: %s" +msgstr "" +"Место: %s\n" +"Небо: %s\n" +"Температура: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Освежава..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "Детаљи" +msgstr "Појединости" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Место:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Последња допуна:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Услови:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Небо:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Осећа се као:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Тачка росе:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Релативна влажност:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Ветар:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Притисак:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Видљивост:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Зора:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Залазак:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Текуће прилике" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Временска прогноза" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Погледајте детаљну прогнозу" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Радарска мапа" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Посети „Weather.com“" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Посетите „Weather.com“" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Кликните да посетите „Weather.com“" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Прогноза није тренутно доступна за ово место." @@ -1042,170 +1071,171 @@ msgstr "Унесите адресу" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Није успело учитавање ИксМЛ базе са местима. Пријавите ово као грешку." +msgstr "" +"Није успело учитавање ИксМЛ базе са местима. Пријавите ово као грешку." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Поставке времена" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Сам освежи сваких:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "_Јединица температуре:" +msgstr "Јединица _температуре:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Келвини" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Целзијуси" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхајти" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Јединица _брзине ветра:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "м/с" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "км/ч" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "миља/ч" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "чворова" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Бофорова скала" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Јединица _притиска:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "атмосфера" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Јединица _видљивости:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "метара" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "km" +msgstr "километара" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "миља" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Укључи _радарску мапу" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Користи произвољну _адресу за радарску мапу" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "А_дреса:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Прикажи _обавештења" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Освежи" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "минута" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Опште" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Изаберите _место:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Нађи:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Нађи _следеће" +msgstr "Нађи _следећи" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Место" @@ -1225,66 +1255,74 @@ msgstr "Праћење тренутних временских прилика и msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Праћење оптерећења система омогућава приказ графика за процесор, меморију, и меморију на диску, а уз то и мрежни саобраћај." +msgstr "" +"Праћење оптерећења система омогућава приказ графика за процесор, меморију, и" +" меморију на диску, а уз то и мрежни саобраћај." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Покрени праћење система" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Дошло је до грешке при извршавању „%s“: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Процесор" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "Меморија" +msgstr "Оперативна меморија" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Заменска меморија" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Просечно оптерећење" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Диск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% употребљавају програми\n%u%% је у употреби као остава" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% употребљавају програми\n" +"%u%% је у употреби као остава" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Просечно оптерећење система је %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nПрима %s\nШаље %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Прима %s\n" +"Шаље %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1292,35 +1330,35 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% у употреби" -msgstr[1] "%s:\n%u%% у употреби" -msgstr[2] "%s:\n%u%% у употреби" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Оптерећење процесора" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Оптерећење меморије" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Оптерећење мреже" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Оптерећење меморије на диску" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Оптерећење диска" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Покрени Праћење система" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Праћење система" @@ -1370,7 +1408,9 @@ msgstr "Величина графикона" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "За водоравне панеле, ширина графикона у тачкицама. За усправне панеле, ово је ширина графикона." +msgstr "" +"За водоравне панеле, ширина графикона у тачкицама. За усправне панеле, ово " +"је ширина графикона." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1429,183 +1469,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Боја позадине графикона мреже" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Боја линије мреже" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Боја указивача" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "1. померај мреже у бајтовима" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "2. померај мреже у бајтовима" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "3. померај мреже у бајтовима" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Боја графикона корисничке искоришћености разменске меморије" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Боја позадине графикона разменске меморије" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Боја графикона за просек оптерећења" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Боја позадине графикона оптерећења" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Боја графикона за читање диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Боја графикона за писање диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Боја позадине за графикон оптерећења диска" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Датотека описа радне површи за извршавање као пратилац система" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Праћени ресурси" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Процесор" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Меморија" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" -msgstr "М_режа" +msgstr "_Мрежа" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Заменска меморија" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Оптерећење" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Тврди диск" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Опције" +msgstr "Могућности" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Ширина програмчета: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Висина програмчета: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "пиксела" +msgstr "тачкица" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_Време између два освежавања приказа: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "милисекунди" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Боје" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Корисник" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Систем" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Мање приоритетно" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "У_Ичекање" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Неупослен" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Дељена" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Бафери" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Кеш_ирана" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Слободна" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Примљено" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "П_ослато" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Локално" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Позадина" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Линија мреже" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Указивач" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Ис_коришћено" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Слободно" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Оптерећење" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Про_сечно" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Тврди диск" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" -msgstr "_Читање" +msgstr "_Чита" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" -msgstr "_Упис" +msgstr "_Пише" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Помераји брзине мреже" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Померај 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "бајта" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Померај 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Померај 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Поставке праћења система" @@ -1623,7 +1704,8 @@ msgstr "Приказује збир брзине" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Ако је изабрано, приказује збир долазне/одлазне брзине уместо сваке посебно." +msgstr "" +"Ако је изабрано, приказује збир долазне/одлазне брзине уместо сваке посебно." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1645,7 +1727,9 @@ msgstr "Кратка легенда јединице" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Ако је изабрано, скратиће легенду јединице на једно слово: мало слово за битове / велико за Бајтове." +msgstr "" +"Ако је изабрано, скратиће легенду јединице на једно слово: мало слово за " +"битове / велико за Бајтове." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1701,7 +1785,8 @@ msgstr "Приказује иконицу квалитета сигнала" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Ако је изабрано, приказаће иконицу квалитета сигнала за бежичне уређаје." +msgstr "" +"Ако је изабрано, приказаће иконицу квалитета сигнала за бежичне уређаје." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1737,10 +1822,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "бита" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "бајта" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1793,183 +1874,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Дошло је до грешке приказивања помоћи:\n%s" +msgstr "" +"Дошло је до грешке приказивања помоћи:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Програмче које приказује неке податке о саобраћају на наведеном мрежном уређају" +msgstr "" +"Програмче које приказује неке податке о саобраћају на наведеном мрежном " +"уређају" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Поставке Мејтове Мрежне брзине" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Општа подешавања" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Мрежни _уређај:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "Основни" +msgstr "Основно" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Прикажи _збир уместо долазног и одлазног" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Прикажи _битове уместо бајтова" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Кратка легенда _јединице" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Промени иконицу складно са изабраним уређајем" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Прикажи _иконицу" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Прикажи иконицу _квалитета сигнала за бежичне уређаје" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Појединости уређаја за „%s“" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Боја графика _долазног" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Боја графика _одлазног" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Интернет адреса:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Мрежна маска:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Хардверска адреса:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Т-д-Т адреса:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Долазних бајтова:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Одлазних бајтова:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "ништа" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "ИПв6 адреса:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Јачина сигнала:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ЕССИД:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Појединости _уређаја" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Поставке..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "О програму..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Да ли желите сада да прекинете везу са „%s“?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Да ли желите сада да успоставите везу са „%s“?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Покретање наредбе „%s“ није успело\n%s" +msgstr "" +"Покретање наредбе „%s“ није успело\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s је угашен" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nдол.: %s одл.: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"дол.: %s одл.: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "нема ип" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nзбир: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"збир: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nЕССИД: %s\nЈачина: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ЕССИД: %s\n" +"Јачина: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Мејтова Мрежна брзина" @@ -1987,11 +2081,11 @@ msgstr "Белешке" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Направите, гледајте и управљајте белешкама на радној површини" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ова белешка је закључана." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ова белешка је откључана." @@ -2009,7 +2103,7 @@ msgstr "_Закључај белешку" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "Осо_бине" +msgstr "_Својства" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2177,7 +2271,7 @@ msgstr "Упишите наслов за белешку" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Наслов:" +msgstr "_Титула:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2203,7 +2297,9 @@ msgstr "Уобичајена боја за нове белешке" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Основна боја за нове лепљиве белешке. Ово треба да буде у хтмл хексадецималном запису, на пример „#30FF50“." +msgstr "" +"Основна боја за нове лепљиве белешке. Ово треба да буде у хтмл " +"хексадецималном запису, на пример „#30FF50“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2213,7 +2309,9 @@ msgstr "Основна боја словног лика" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Основна боја слова за нове лепљиве белешке. Ово треба да буде у хтмл хексадецималном запису, на пример „#30FF50“." +msgstr "" +"Основна боја слова за нове лепљиве белешке. Ово треба да буде у хтмл " +"хексадецималном запису, на пример „#30FF50“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2223,7 +2321,9 @@ msgstr "Основна слова за нове белешке" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Основна слова за нове лепљиве белешке. Ово треба да буде назив слова за Панго, нпр. „Sans Italic 10“." +msgstr "" +"Основна слова за нове лепљиве белешке. Ово треба да буде назив слова за " +"Панго, нпр. „Sans Italic 10“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2252,7 +2352,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Уобичајено, када се направе белешке, користи се текући датум за наслов. Овај образац се користи; све што прихвата „strftime()“ је дозвољено." +msgstr "" +"Уобичајено, када се направе белешке, користи се текући датум за наслов. Овај" +" образац се користи; све што прихвата „strftime()“ је дозвољено." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2262,7 +2364,9 @@ msgstr "Да ли се користи подразумевана боја сис msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Уколико је ова опција искључена, може се користити боја по избору као уобичајена боја за све белешке." +msgstr "" +"Уколико је ова опција искључена, може се користити боја по избору као " +"уобичајена боја за све белешке." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2272,7 +2376,9 @@ msgstr "Да ли се користи подразумевани системс msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Уколико је ова опција искључена, може се користити словни лик по избору као уобичајени словни лик за све белешке." +msgstr "" +"Уколико је ова опција искључена, може се користити словни лик по избору као " +"уобичајени словни лик за све белешке." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2282,7 +2388,9 @@ msgstr "Да ли да наметнем подразумевану боју и msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Уколико је ова опција укључена, неће се користити подешавања боја и словних ликова за појединачне белешке." +msgstr "" +"Уколико је ова опција укључена, неће се користити подешавања боја и словних " +"ликова за појединачне белешке." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2292,7 +2400,9 @@ msgstr "Да ли да сакријем све белешке при избор msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Уколико укључите ову опцију, избор радне површине на било кој начин ће сакрити све отворене белешке." +msgstr "" +"Уколико укључите ову опцију, избор радне површине на било кој начин ће " +"сакрити све отворене белешке." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2318,15 +2428,15 @@ msgstr "_Закључај белешке" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d белешка" -msgstr[1] "%d белешке" -msgstr[2] "%d белешки" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Прикажи белешке" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Лепљиве белешке за Мејтово радно окружење" @@ -2387,27 +2497,27 @@ msgstr "Поставке програмчета одбројавача" msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Часова:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Минута:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Секунди:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Прикажи облачић обавештења" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Прикажи прозорче" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Програмче одбројавача" @@ -2421,7 +2531,7 @@ msgstr "Идите до смећа" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" -msgstr "Из_баци смеће" +msgstr "_Испразни корпу" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 msgid "_Open Trash" @@ -2431,41 +2541,46 @@ msgstr "_Отвори смеће" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d ставка у смећу" -msgstr[1] "%d ставке у смећу" -msgstr[2] "%d ставки у смећу" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Нема ставки у смећу" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Грешка приликом позивања цаје:\n%s" +msgstr "" +"Грешка приликом позивања цаје:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Мејтова корпа за смеће која се налази на панелу. Користите је да прегледате смеће или да превучете и убаците ставке у смеће." +msgstr "" +"Мејтова корпа за смеће која се налази на панелу. Користите је да прегледате " +"смеће или да превучете и убаците ставке у смеће." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Да обришем одмах?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Не могу да преместим ставке у смеће, желите ли да их одмах обришете?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Не могу да преместим неке ставке у смеће, желите ли да их одмах обришете?" +msgstr "" +"Не могу да преместим неке ставке у смеће, желите ли да их одмах обришете?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Програмче за смеће" @@ -2489,7 +2604,9 @@ msgstr "Да избацим све ставке из смећа?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Уколико испразните смеће, све ставке из њега ће бити трајно уклоњене. Приметите да сваку можете засебно избацити." +msgstr "" +"Уколико испразните смеће, све ставке из њега ће бити трајно уклоњене. " +"Приметите да сваку можете засебно избацити." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2497,4 +2614,4 @@ msgstr "Избацивање смећа" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Из:" +msgstr "Са:" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 9aae08d1..b6fad6d3 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006 -# Miloš Popović , 2010 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr%40latin/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Ivan Pejić , 2018\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr%40latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,89 +20,97 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Prikazuje stanje mogućnosti u vezi sa upotrebljivošću kao što su zadržani izmenjivači" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Prikazuje stanje mogućnosti u vezi sa upotrebljivošću kao što su zadržani " +"izmenjivači" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Danilo Šegan \n\nhttp://prevod.org — prevod na srpski jezik." +msgstr "" +"Slobodan D. Sredojević \n" +"Danilo Šegan \n" +"Ivan Pejić " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Došlo je do greške pri pokretanju pregledača pomoći: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju prozorčeta postavki tastature: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Postavke za upotrebljivost _tastature" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_O programu" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Stanje upotrebljivosti" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Prikazuje stanje tastature kada se koriste mogućnosti u vezi sa upotrebljivošću." +msgstr "" +"Prikazuje stanje tastature kada se koriste mogućnosti u vezi sa " +"upotrebljivošću." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB proširenje nije uključeno" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Stanje upotrebljivosti tastature" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Prikazuje tekuće stanje mogućnosti u vezi sa upotrebljivošću tastature" +msgstr "" +"Prikazuje tekuće stanje mogućnosti u vezi sa upotrebljivošću tastature" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -117,13 +124,13 @@ msgstr "Proizvodnja programčeta za stanje upotrebljivosti tastature" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Prikazuje stanje za mogućnosti u vezi sa upotrebljivošću tastature" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Postavke" +msgstr "Po_stavke" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -244,7 +251,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Da ne bi izgubili podatke:\n • priključite prenosni računar na električnu mrežu, ili\n • sačuvajte otvorene dokumente i isključite računar." +msgstr "" +"Da ne bi izgubili podatke:\n" +" • priključite prenosni računar na električnu mrežu, ili\n" +" • sačuvajte otvorene dokumente i isključite računar." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -255,7 +265,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Da ne bi izgubili podatke:\n • prebacite prenosni računar u pripravnost,\n • priključite ga na električnu mrežu, ili\n • sačuvajte otvorene dokumente i isključite računar." +msgstr "" +"Da ne bi izgubili podatke:\n" +" • prebacite prenosni računar u pripravnost,\n" +" • priključite ga na električnu mrežu, ili\n" +" • sačuvajte otvorene dokumente i isključite računar." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -273,37 +287,37 @@ msgstr "Nepoznato stanje baterije" msgid "N/A" msgstr "Nedostupno" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Ova alatka prikazuje stanje baterije vašeg prenosnog računara." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Praćenje stanja baterije" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Pratite preostalu struju prenosnog računara" @@ -369,7 +383,9 @@ msgstr "Vrednost za crveno" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Stanje baterije ispod kojeg se baterija prikazuje u crvenoj boji. Takođe vrednost za koju se prikazuje upozorenje o popunjenosti baterije." +msgstr "" +"Stanje baterije ispod kojeg se baterija prikazuje u crvenoj boji. Takođe " +"vrednost za koju se prikazuje upozorenje o popunjenosti baterije." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -379,7 +395,9 @@ msgstr "Upozori kada preostane malo vremena umesto malog postotka" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Koristi vrednost određenu sa red_value kao preostalo vreme za prikaz upozorenja umesto postotka." +msgstr "" +"Koristi vrednost određenu sa red_value kao preostalo vreme za prikaz " +"upozorenja umesto postotka." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -413,7 +431,9 @@ msgstr "Prazni od vrha" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Prikaži stanje baterije koja se prazni od vrha. Koristi se samo za tradicionalni pregled baterije." +msgstr "" +"Prikaži stanje baterije koja se prazni od vrha. Koristi se samo za " +"tradicionalni pregled baterije." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -465,40 +485,42 @@ msgstr "Baterija slaba" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Baterija u potpunosti napunjena" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Dostupne palete" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Umetni „%s“" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Umetni naročiti znak" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "umetni naročiti znak %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Programče panela za Gnom za izbor čudnih znakova koji se ne nalaze na mojoj tastaturi. Objavljeno pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GNU GPL)." +msgstr "" +"Programče panela za Gnom za izbor čudnih znakova koji se ne nalaze na mojoj " +"tastaturi. Objavljeno pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GNU GPL)." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta znakova" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Unesite znakove" @@ -515,7 +537,9 @@ msgstr "Znakovi koji se prikazuju po pokretanju programčeta" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Niska koju je izabrao korisnik pri poslednjoj upotrebi programčeta. Ova niska će biti prikazana kada korisnik pokrene programče." +msgstr "" +"Niska koju je izabrao korisnik pri poslednjoj upotrebi programčeta. Ova " +"niska će biti prikazana kada korisnik pokrene programče." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -554,35 +578,35 @@ msgstr "Uredi paletu" msgid "Palettes list" msgstr "Spisak paleta" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palete:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Dodaj dugme" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Kliknite da dodate novu paletu" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Uredi dugme" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Kliknite da uredite izabranu paletu" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Obriši dugme" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Kliknite da obrišete izabranu paletu" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Postavke palete znakova" @@ -599,21 +623,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -623,7 +647,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Naredba" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -686,7 +710,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Prikaži frekvenciju procesora u _procentima" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Praćenje promene frekvencije procesora" @@ -696,13 +720,15 @@ msgstr "Praćenje promene frekvencije procesora" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Prati procesor" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Izaberite procesor da pratite. Nema potrebe da menjate na jednoprocesorskom " +"sistemu." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -714,10 +740,12 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Vrednost 0 označava prikaz programčeta sa grafikom (samo slika), 1 prikaz sa" +" tekstom (bez slike) a 2 prikaz i grafika i teksta." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Vrsta teksta ѕa prikaz (ako je tekst uključen)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -725,27 +753,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Ne mogu da otvorim dokument pomoći" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Ova alatka prikazuje tekuće stanje frekvencije procesora." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Ova alatka prikazuje tekuću frekvenciju procesora" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik i tekst" @@ -765,7 +793,9 @@ msgstr "Izmena frekvencije procesora nije podržana" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Nećete moći da izmenite frekvenciju računara. Računar možda nije dobro podešen ili ne podržava izmenu frekvencije procesora." +msgstr "" +"Nećete moći da izmenite frekvenciju računara. Računar možda nije dobro " +"podešen ili ne podržava izmenu frekvencije procesora." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -775,42 +805,42 @@ msgstr "Promene frekvencije procesora" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Potrebna su ovlašćenja za promenu frekvencije procesora." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(priključen)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(nije priključen)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Pusti DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Pusti CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Otvori %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Is_ključi %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Priključi %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Izbaci %s" @@ -819,7 +849,7 @@ msgstr "_Izbaci %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Programče za priključivanje i isključivanje blok uređaja." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Priključenje diska" @@ -836,16 +866,16 @@ msgstr "Proizvodnja programčeta za priključivanje diskova" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Priključite lokalne diskove i uređaje" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Šašave oči za Gnomov panel koja prate kursor miša." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Oči" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Pogledom oči verno prate kretnju miša" @@ -869,15 +899,15 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem programče s očima." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Došlo je do kobne greške pri pokušaju učitavanja teme." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Postavke GOčiju" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Izaberite temu:" @@ -885,130 +915,133 @@ msgstr "_Izaberite temu:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Programče panela za praćenje lokalnih vremenskih prilika." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_Osveži" +msgstr "_Ažuriraj" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Izveštaj o vremenu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Gnom vreme" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Vremenska prognoza" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Mesto: %s\nNebo: %s\nTemperatura: %s" +msgstr "" +"Mesto: %s\n" +"Nebo: %s\n" +"Temperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Osvežava..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Mesto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Poslednja dopuna:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Uslovi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Nebo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Oseća se kao:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Tačka rose:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativna vlažnost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vetar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pritisak:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Vidljivost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Zora:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Zalazak:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Tekuće prilike" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Vremenska prognoza" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Pogledajte detaljnu prognozu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prognoza" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarska mapa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Posetite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Posetite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Kliknite da posetite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Prognoza nije trenutno dostupna za ovo mesto." @@ -1042,168 +1075,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Neuspelo učitavanje XML baze sa mestima. Prijavite ovo kao grešku." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Postavke vremena" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatsko osvežavanje svakih:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Jedinica temperature:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvini" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celzijusi" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenhajti" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Jedinica _brzine vetra:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/č" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "milja/č" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "čvorova" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Boforova skala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Jedinica _pritiska:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atmosfera" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Jedinica _vidljivosti:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metara" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" -msgstr "km" +msgstr "kilometara" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "milja" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Uključi _radarsku mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Koristi proizvoljnu _adresu za radarsku mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresa:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Osveži" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minuta" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Izaberite _mesto:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_Nađi:" +msgstr "Na_đi:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "Nađi _sledeće" +msgstr "Nađi _sledeći" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Mesto" @@ -1223,66 +1256,74 @@ msgstr "Praćenje trenutnih vremenskih prilika i vremenske prognoze" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Praćenje opterećenja sistema omogućava prikaz grafika za procesor, memoriju, i memoriju na disku, a uz to i mrežni saobraćaj." +msgstr "" +"Praćenje opterećenja sistema omogućava prikaz grafika za procesor, memoriju," +" i memoriju na disku, a uz to i mrežni saobraćaj." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Došlo je do greške pri izvršavanju „%s“: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Zamena za memoriju (swap)" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Prosečno opterećenje" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% upotrebljavaju programi\n%u%% je u upotrebi kao ostava" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% upotrebljavaju programi\n" +"%u%% je u upotrebi kao ostava" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Prosečno opterećenje sistema je %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nPrima %s\nŠalje %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Prima %s\n" +"Šalje %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1294,31 +1335,31 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Opterećenje procesora" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Opterećenje memorije" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Opterećenje mreže" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Opterećenje memorije na disku" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Opterećenje diska" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Pokreni Praćenje sistema" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Praćenje sistema" @@ -1334,276 +1375,320 @@ msgstr "Pokazatelj opterećenja sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafik opterećenja procesora" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafik zauzeća memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafik opterećenja mreže" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafik zauzeća zamene za memoriju (swap)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafik prosečnog opterećenja" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Prikaži grafik opterećenja diska" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Brzina osvežavanja programčeta u milisekundama" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Veličina grafika" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Za vodoravne panele, širina grafika u tačkama. Za uspravne panele, ovo je " +"visina grafika." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za korisničke aktivnosti procesora" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za sistemske aktivnosti procesora" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za aktivnosti procesora sa manjim prioritetom" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za aktivnosti procesora pri čekanju na U/I" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine za grafik procesora" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za korisničku upotrebu memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za deljenu memoriju" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za baferisanu memoriju" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za keš memoriju" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine za praćenje memorije" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za praćenje primljenih podataka u mreži" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za praćenje poslatih podataka u mreži" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Boja grafika za povratnu aktivnosti u mreži" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine za praćenje mreže" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Boja grafika za korisničku upotrebu zamene za memorije (swap)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Boja pozadine za praćenje zamene za memoriju (swap)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Boja grafika za prosečno opterećenje" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Boja pozadine za praćenje opterećenja" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Boja grafika za čitanje sa diska" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Boja grafika za upis na disk" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Boja pozadine za grafik opterećenja diska" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" +"Pokretačka datoteka koju treba pokrenuti kao program za praćenje sistema" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Praćeni resursi" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memorija" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "M_reža" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Zamena za memoriju (swap)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Opterećenje" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Tvrdi disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Opcije" +msgstr "Mogućnosti" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Širina programčeta: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Visina programčeta: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "piksela" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_Vreme između dva osvežavanja prikaza:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundi" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Korisnik" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_Manje prioritetno" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "U_Ičekanje" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Neuposlen" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Deljena" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Baferi" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Keš_irana" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Slobodna" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Primljeno" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "P_oslato" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokalno" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Pozadina" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Is_korišćeno" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Slobodno" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Opterećenje" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Pro_sečno" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Tvrdi disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Čitanje" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Upis" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Postavke praćenja sistema" @@ -1735,10 +1820,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1747,7 +1828,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1768,7 +1849,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "metara" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1791,171 +1872,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Uobičajno" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Mrežna _maska:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nema" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1963,11 +2044,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nepoznati" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1985,11 +2066,11 @@ msgstr "Beleške" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Napravite, gledajte i upravljajte beleškama na radnoj površini" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ova beleška je zaključana." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ova beleška je otključana." @@ -2007,7 +2088,7 @@ msgstr "_Zaključaj belešku" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "Oso_bine" +msgstr "_Osobine" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2175,7 +2256,7 @@ msgstr "Upišite naslov za belešku" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" +msgstr "_Titula:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2201,7 +2282,9 @@ msgstr "Uobičajena boja za nove beleške" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Uobičajena boja za nove beleške. Ovo treba da bude HTML heksadekadni navod boje, npr. „#30FF50“." +msgstr "" +"Uobičajena boja za nove beleške. Ovo treba da bude HTML heksadekadni navod " +"boje, npr. „#30FF50“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2211,7 +2294,9 @@ msgstr "Uobičajena boja slovnog lika" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Uobičajena boja za nove beleške. Ovo treba da bude HTML heksadekadni navod boje, npr. „#000000“." +msgstr "" +"Uobičajena boja za nove beleške. Ovo treba da bude HTML heksadekadni navod " +"boje, npr. „#000000“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2221,7 +2306,9 @@ msgstr "Uobičajeni slovni lik za nove beleške" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Uobičajeni font za nove beleške. Ovo treba da bude ime fonta za Pango, npr. „Sans Italic 10“." +msgstr "" +"Uobičajeni font za nove beleške. Ovo treba da bude ime fonta za Pango, npr. " +"„Sans Italic 10“." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2250,7 +2337,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Uobičajeno, kada se naprave beleške, koristi se tekući datum za naslov. Ovaj obrazac se koristi; sve što prihvata strftime() je dozvoljeno." +msgstr "" +"Uobičajeno, kada se naprave beleške, koristi se tekući datum za naslov. Ovaj" +" obrazac se koristi; sve što prihvata strftime() je dozvoljeno." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2260,7 +2349,9 @@ msgstr "Da li se koristi podrazumevana boja sistema" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ukoliko je ova opcija isključena, može se koristiti boja po izboru kao uobičajena boja za sve beleške." +msgstr "" +"Ukoliko je ova opcija isključena, može se koristiti boja po izboru kao " +"uobičajena boja za sve beleške." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2270,7 +2361,9 @@ msgstr "Da li se koristi podrazumevani sistemski slovni lik" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ukoliko je ova opcija isključena, može se koristiti font po izboru kao uobičajeni font za sve beleške." +msgstr "" +"Ukoliko je ova opcija isključena, može se koristiti font po izboru kao " +"uobičajeni font za sve beleške." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2280,7 +2373,9 @@ msgstr "Da li da nametnem podrazumevanu boju i slovni lik za sve beleške" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ukoliko je ova opcija uključena, neće se koristiti podešavanja boja i fontova za pojedinačne beleške." +msgstr "" +"Ukoliko je ova opcija uključena, neće se koristiti podešavanja boja i " +"fontova za pojedinačne beleške." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2290,7 +2385,9 @@ msgstr "Da li da sakrijem sve beleške pri izboru radne površi" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Ukoliko uključite ovu opciju, izbor radne površine na bilo koj način će sakriti sve otvorene beleške." +msgstr "" +"Ukoliko uključite ovu opciju, izbor radne površine na bilo koj način će " +"sakriti sve otvorene beleške." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2324,7 +2421,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "Prikaži beleške" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Beleške za radno okruženje Gnom" @@ -2383,29 +2480,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ime:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2437,33 +2534,38 @@ msgstr[2] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "Nema stavki u Smeću" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Greška pri pozivanju Cajaa:\n%s" +msgstr "" +"Greška pri pozivanju Cajaa:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Gnomova kanta za smeće na panelu. Koristite je da pregledate smeće ili da prevučete i ubacite stavke u smeće." +msgstr "" +"Gnomova kanta za smeće na panelu. Koristite je da pregledate smeće ili da " +"prevučete i ubacite stavke u smeće." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Odmah obrisati?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Ne mogu da premestim stavke u smeće, želite li da ih odmah obrišete?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Ne mogu da premestim neke stavke u smeće, želite li da ih odmah obrišete?" +msgstr "" +"Ne mogu da premestim neke stavke u smeće, želite li da ih odmah obrišete?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Programče za Smeće" @@ -2487,7 +2589,9 @@ msgstr "Izbaciti sve stavke iz smeća?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Ukoliko izbacite smeće, sve stavke iz njega će biti trajno uklonjene. Primetite da svaku možete zasebno izbaciti." +msgstr "" +"Ukoliko izbacite smeće, sve stavke iz njega će biti trajno uklonjene. " +"Primetite da svaku možete zasebno izbaciti." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2495,4 +2599,4 @@ msgstr "Izbacivanje smeća" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Iz:" +msgstr "Sa:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 02e67974..78edbdf3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,27 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Andreas Hyden , 2000 -# Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Erik, 2014,2016 -# Henrik Mattsson-Mårn , 2016 -# Jonatan Nyberg, 2016 -# Kristoffer Grundström , 2016 -# Martin Norbäck , 2000, 2001 -# Martin Wahlen , 1998 -# Tobias Lekare , 2017 -# Urban Berggren , 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Daniel Gullbransen , 2018\n" +"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,87 +20,89 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Visar tillståndet för AccessX-funktioner som till exempel hakade modifierare" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Visar tillståndet för AccessX-funktioner som till exempel hakade modifierare" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Daniel Nylander\nChristian Rose\nMartin Norbäck\nAndreas Hydén\nMartin Wahlén\n\nSkicka synpunkter på översättningen till\ntp-sv@listor.tp-sv.se" +msgstr "Kristoffer Grundström " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid start av hjälpvisaren: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Öppna tangentbordsinställningar" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Ett fel inträffade vid start av tangentbordsinställningsdialogen: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Inställningar för _tangentbordstillgänglighet" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Om" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX-status" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Visar statusen för tangentbordet när tillgänglighetsfunktionerna används." +msgstr "" +"Visar statusen för tangentbordet när tillgänglighetsfunktionerna används." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-tillägget är inte aktiverat" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Status för tangentbordstillgänglighet" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Visar den aktuella statusen för tangentbordstillgänglighetsfunktioner" @@ -120,16 +112,17 @@ msgstr "Fabrik för AccessX-statuspanelprogrammet" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Fabrik för tillverkning av statuspanelprogram för tangentbordstillgänglighet" +msgstr "" +"Fabrik för tillverkning av statuspanelprogram för tangentbordstillgänglighet" #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Visar statusen för funktionerna för tangentbordstillgänglighet" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" @@ -161,29 +154,29 @@ msgstr "Okänd tid (%d%%) till uppladdad" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minut (%d%%) återstår" -msgstr[1] "%d minuter (%d%%) återstår" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minut till uppladdad (%d%%)" -msgstr[1] "%d minuter till uppladdad (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d timme (%d%%) återstår" -msgstr[1] "%d timmar (%d%%) återstår" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d timme till uppladdad (%d%%)" -msgstr[1] "%d timmar till uppladdad (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -195,14 +188,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) återstår" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "timme" -msgstr[1] "timmar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minut" -msgstr[1] "minuter" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -235,8 +228,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Din återstående batteritid är %d minut (%d%% av den totala kapaciteten)" -msgstr[1] "Din återstående batteritid är %d minuter (%d%% av den totala kapaciteten)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -246,7 +239,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "För att undvika att du förlorar ditt arbete:\n • anslut din bärbara dator till en extern strömkälla, eller\n • spara öppna dokument och stäng ned din bärbara dator." +msgstr "" +"För att undvika att du förlorar ditt arbete:\n" +" • anslut din bärbara dator till en extern strömkälla, eller\n" +" • spara öppna dokument och stäng ned din bärbara dator." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -257,7 +253,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "För att undvika att du förlorar ditt arbete:\n • försätt din bärbara dator i viloläge för att spara batterikraft,\n • plugga in din bärbara dator i en extern kraftkälla, eller\n • spara öppna dokument och stäng ned den bärbara datorn." +msgstr "" +"För att undvika att du förlorar ditt arbete:\n" +" • försätt din bärbara dator i viloläge för att spara batterikraft,\n" +" • plugga in din bärbara dator i en extern kraftkälla, eller\n" +" • spara öppna dokument och stäng ned den bärbara datorn." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -273,39 +273,39 @@ msgstr "Batteristatus okänd" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "--" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "N/A" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Ett fel inträffade vid visning av hjälp: %s" +msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Detta verktyg visar statusen för batteriet i din bärbara dator." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "uppåtriktad backend aktiverad." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Ursprunglig backend aktiverad." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Övervaka batteriladdning" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Övervaka strömkapaciteten i en bärbar dator" @@ -371,7 +371,9 @@ msgstr "Röd värdenivå" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Den batterinivå under vilken batteriet visas i rött. Även det värde vid vilket varningen för låg batterispänning visas." +msgstr "" +"Den batterinivå under vilken batteriet visas i rött. Även det värde vid " +"vilket varningen för låg batterispänning visas." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -381,7 +383,9 @@ msgstr "Varna vid låg tid snarare än låg procentandel" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Använd tiden som är definierad i red_value som en återstående tid för visning av varningsdialogen snarare än en procentandel." +msgstr "" +"Använd tiden som är definierad i red_value som en återstående tid för " +"visning av varningsdialogen snarare än en procentandel." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -415,7 +419,9 @@ msgstr "Minska från toppen" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Visa batterimätaren minskandes från toppen av batteriet. Endast implementerat i den traditionella batterivyn." +msgstr "" +"Visa batterimätaren minskandes från toppen av batteriet. Endast " +"implementerat i den traditionella batterivyn." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -446,7 +452,7 @@ msgstr "0 för ingen etikett, 1 för procentandel och 2 för återstående tid." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "procent" +msgstr "Procent" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -467,40 +473,42 @@ msgstr "Låg batteriladdning" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batteriet helt uppladdat" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Tillgängliga paletter" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Infoga \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Infoga specialtecken" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "infoga specialtecknet %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate-panelprogram för att välja underliga tecken som inte finns på mitt tangentbord. Släppt under GNU General Public License." +msgstr "" +"Mate-panelprogram för att välja underliga tecken som inte finns på mitt " +"tangentbord. Släppt under GNU General Public License." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Teckenpalett" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Infoga tecken" @@ -517,7 +525,9 @@ msgstr "Tecken som visas vid uppstart av panelprogrammet" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Strängen som användaren hade markerat då panelprogrammet senast användes. Denna sträng kommer att visas då användaren startar panelprogrammet." +msgstr "" +"Strängen som användaren hade markerat då panelprogrammet senast användes. " +"Denna sträng kommer att visas då användaren startar panelprogrammet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -556,35 +566,35 @@ msgstr "Redigera palett" msgid "Palettes list" msgstr "Palettlista" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletter:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Lägg till-knapp" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Klicka för att lägga till en ny palett" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Redigera-knapp" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Klicka för att redigera den valda paletten" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Ta bort-knapp" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Klicka för att ta bort den valda paletten" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Inställningar för teckenpalett" @@ -601,21 +611,21 @@ msgstr "Inställningar för panelprogrammet Kommando" msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Intervall (sekunder):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximal bredd (tecken):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Visa ikon" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Panelprogrammet Kommando" @@ -688,7 +698,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Visa processorfrekvens som _procentandel" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Övervakare av processorfrekvensskalning" @@ -704,7 +714,9 @@ msgstr "Processor att övervaka" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Välj vilken processor som ska övervakas. I ett system med endast en processor behöver ingen ändring göras." +msgstr "" +"Välj vilken processor som ska övervakas. I ett system med endast en " +"processor behöver ingen ändring göras." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -715,7 +727,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Värdet 0 betyder att panelprogrammet ska visas i grafiskt läge (endast bild), 1 att panelprogrammet ska visas i textläge (bilden ska inte visas), och 2 att panelprogrammet ska visas i grafiskt läge och textläge." +msgstr "" +"Värdet 0 betyder att panelprogrammet ska visas i grafiskt läge (endast " +"bild), 1 att panelprogrammet ska visas i textläge (bilden ska inte visas), " +"och 2 att panelprogrammet ska visas i grafiskt läge och textläge." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -725,29 +740,31 @@ msgstr "Typ av text som ska visas (om text är aktiverad)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "Värdet 0 betyder att processorfrekvensen ska visas, 1 att frekvensen och enhet ska visas, och 2 att procentandel ska visas istället för frekvensen." +msgstr "" +"Värdet 0 betyder att processorfrekvensen ska visas, 1 att frekvensen och " +"enhet ska visas, och 2 att procentandel ska visas istället för frekvensen." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Kunde inte öppna hjälpdokument" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Detta verktyg visar den aktuella skalningen utav processorfrekvensen." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Detta verktyg visar den aktuella processorfrekvensen" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik och text" @@ -767,7 +784,10 @@ msgstr "Skalning av processorfrekvens stöds inte" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Du kommer inte att kunna ändra frekvensen på din maskin. Din maskin kan vara felaktigt konfigurerad, eller så har den inte hårdvarustöd för skalning av processorfrekvens." +msgstr "" +"Du kommer inte att kunna ändra frekvensen på din maskin. Din maskin kan vara" +" felaktigt konfigurerad, eller så har den inte hårdvarustöd för skalning av " +"processorfrekvens." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -777,42 +797,42 @@ msgstr "Ändra processorfrekvensskalning" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Behörighet krävs för att ändra processorfrekvensskalningen." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(monterad)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(inte monterad)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Kan inte köra Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Spela dvd" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Spela cd" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Öppna %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "A_vmontera %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Montera %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Mata ut %s" @@ -821,7 +841,7 @@ msgstr "_Mata ut %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Panelprogram för montering och avmontering av blockvolymer." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Diskmonterare" @@ -838,16 +858,16 @@ msgstr "Fabrik för enhetsmonteringspanelprogram" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Montera lokala hårddiskar och enheter" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Små knäppa ögon för MATE-panelen. De följer efter din muspekare." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ögon" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Ögonen tittar i muspekarens riktning" @@ -871,15 +891,15 @@ msgstr "Kan inte starta ögonpanelprogrammet." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Ett ödesdigert fel inträffade vid försök att läsa in temat." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Inställningar för Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Välj ett tema:" @@ -887,130 +907,133 @@ msgstr "_Välj ett tema:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Ett panelprogram för övervakning av lokala väderförhållanden." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Uppdatera" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Väderrapport" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE-väder" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Väderrapport" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Ort: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s" +msgstr "" +"Ort: %s\n" +"Himmel: %s\n" +"Temperatur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Ort:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Senaste uppdatering:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Förhållanden:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Himmel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Känns som:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Daggpunkt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Relativ luftfuktighet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Lufttryck:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Sikt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Soluppgång:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Solnedgång:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Aktuella förhållanden" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Väderrapport" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Se detaljerad väderrapport" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Prognos" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radarkarta" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Besök Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Besök Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Klicka för att besöka Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "En prognos är för tillfället inte tillgänglig för denna plats." @@ -1042,170 +1065,172 @@ msgstr "Ange URL:en" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Missyckades med att läsa in XML-databasen Locations. Rapportera detta som ett fel." +msgstr "" +"Missyckades med att läsa in XML-databasen Locations. Rapportera detta som " +"ett fel." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Väderinställningar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Uppdatera automatiskt var:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperaturenhet:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Enhet för _vindhastighet:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "engelska mil/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knop" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beauforts skala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Tryckenhet:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "mb" +msgstr "Mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Siktenhet:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "engelska mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Aktivera _radarkarta" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Använd _anpassad adress för radarkartan" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dress:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Visa _aviseringar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Visa" +msgstr "Skärm" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Välj en plats:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "S_ök:" +msgstr "_Sök:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Sök _nästa" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Plats" @@ -1225,66 +1250,74 @@ msgstr "Övervaka aktuella väderförhållanden och väderprognoser" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "En systembelastningsövervakare som kan visa diagram för användning av processor, minne och växlingsutrymme samt nätverkstrafik." +msgstr "" +"En systembelastningsövervakare som kan visa diagram för användning av " +"processor, minne och växlingsutrymme samt nätverkstrafik." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Starta systemövervakaren" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Ett fel inträffade vid körning av \"%s\": %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Växlingsutrymme" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Medelbelastning" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% används av program\n%u%% används som cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% används av program\n" +"%u%% används som cache" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Systemets medelbelastning är %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nTar emot %s\nSkickar %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Tar emot %s\n" +"Skickar %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1292,34 +1325,34 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% används" -msgstr[1] "%s:\n%u%% används" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Processorbelastning" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Minnesbelastning" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Nätverksbelastning" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Växlingsutrymmesbelastning" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Diskbelastning" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Öppna systemövervakare" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Systemövervakare" @@ -1369,7 +1402,9 @@ msgstr "Grafstorlek" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "För horisontella paneler är detta bredden på diagramen i bildpunkter. För vertikala paneler är detta höjden på diagramen." +msgstr "" +"För horisontella paneler är detta bredden på diagramen i bildpunkter. För " +"vertikala paneler är detta höjden på diagramen." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1428,185 +1463,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Bakgrundsfärg för nätverksdiagram" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Rutnätslinjefärg" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Digramfärg för användarrelaterat växlingsutrymme" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Bakgrundsfärg för växlingsutrymmesdiagram" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Diagramfärg för medelbelastning" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Bakgrundsfärg för belastningsdiagram" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Rutnätslinjefärg" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Diagramfärg för diskläsning" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Diagramfärg för diskskrivning" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Bakgrundsfärg för diskanvändningsdiagram" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Skrivbordsbeskrivningsfilen att köra som systemövervakaren" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Övervakade resurser" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Minne" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Nätverk" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Vä_xlingsutrymme" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Belastning" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Hårddisk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "System_övervakarbredd: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "System_övervakarhöjd: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "bildpunkter" +msgstr "pixlar" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Uppdateringsintervall för Sys_temövervakare: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekunder" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Användare" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "\"N_ice\"" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "\"I_OWait\"" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_Tomgång (idle)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Delat" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Buffertar" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_Cachat" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Ledi_gt" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Ut" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Lokal" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Bakgrund" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Rutnätslinje" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Anv_änt" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Ledigt" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Belastning" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Medel" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Rutnätslinje" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Hårddisk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Läs" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Skriv" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Inställningar för Systemövervakare" +msgstr "Inställningar för systemövervakaren" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1622,7 +1698,9 @@ msgstr "Visa summerad hastighet" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Visar summan av inkommande och utgående hastigheter istället för att visas separat." +msgstr "" +"Om sant, visa summan av ingående/utgående hastighet istället för att visa " +"dem separat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1630,7 +1708,7 @@ msgstr "Visa bitar" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "Visar hastigheten i bitar istället för bytes." +msgstr "Om sann, visa hastighet i bits istället för byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." @@ -1644,7 +1722,9 @@ msgstr "Kort enhetsbeteckning" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Förkortar enhetsbeteckningen till en bokstav: liten bokstav för bits, stor bokstav för bytes." +msgstr "" +"Om sann, förkorta enhet förklaring till en bokstav: gemener för bits / " +"versaler för byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1676,7 +1756,7 @@ msgstr "Ut-färg" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "Diagramfärg för nätverkstrafik upp" +msgstr "Färgen för grafen med utgående trafik" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" @@ -1696,7 +1776,7 @@ msgstr "Kommando att använda för att stänga av enheten" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "Visa ikonen för signalkvalité" +msgstr "Visa ikonen för signalkvalitet" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." @@ -1736,10 +1816,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bitar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "byte" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1792,183 +1868,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Det inträffade ett fel vid visning av hjälp:\n%s" +msgstr "" +"Det inträffade ett fel vid visning av hjälp:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Ett litet panelprogram som visar trafikinformation på en angiven nätverksenhet" +msgstr "" +"Ett litet panelprogram som visar trafikinformation på en angiven " +"nätverksenhet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Inställningar för Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Nätverks_enhet:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Visa _summa istället för in och ut" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Visa _bitar istället för bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Förkorta _enhetförklaringen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Ändra ikonen efter den valda enheten" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Visa _ikon" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "Visa ikonen för signalkvalité för trådlösa enheter" +msgstr "Visa signal _kvalité ikon för trådlösa enheter" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Enhetsdetaljer för %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "_Indiagramfärg" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "_Utdiagramfärg" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadress:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Nätmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hårdvaruadress:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P-adress:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes in:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes ut:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPv6-adress:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signalstyrka:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Enhets_detaljer" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Vill du koppla från %s nu?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Vill du ansluta %s nu?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Körning av kommandot %s misslyckades\n%s" +msgstr "" +"Körning av kommandot %s misslyckades\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s är nere" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nin: %s ut: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"in: %s ut: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "har ingen ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nsumma: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"summa: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nStyrka: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Styrka: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1986,11 +2075,11 @@ msgstr "Klisterlappar" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Skapa, visa och hantera klisterlappar på skrivbordet" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Denna klisterlapp är låst." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Denna klisterlapp är olåst." @@ -2202,7 +2291,9 @@ msgstr "Standardfärg för nya lappar" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Standardfärg för nya klisterlappar. Detta måste vara i hexadecimal html-specifikation, som till exempel \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Standardfärg för nya klisterlappar. Detta måste vara i hexadecimal html-" +"specifikation, som till exempel \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2212,7 +2303,9 @@ msgstr "Standardfärg för typsnitt" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Standardfärg för nya klisterlappar. Detta måste vara i hexadecimal html-specifikation, som till exempel \"#000000\"." +msgstr "" +"Standardfärg för nya klisterlappar. Detta måste vara i hexadecimal html-" +"specifikation, som till exempel \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2315,9 @@ msgstr "Standardtypsnitt för nya lappar" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Standardtypsnitt för nya klisterlappar. Detta måste vara ett Pango-typsnittsnamn, till exempel \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Standardtypsnitt för nya klisterlappar. Detta måste vara ett Pango-" +"typsnittsnamn, till exempel \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2232,7 +2327,9 @@ msgstr "Arbetsyteklistrighet för klisterlappar" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Anger huruvida klisterlapparna är synliga på ALLA arbetsytor på skrivbordet eller inte." +msgstr "" +"Anger huruvida klisterlapparna är synliga på ALLA arbetsytor på skrivbordet " +"eller inte." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2251,7 +2348,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Som standard får klisterlappar det aktuella datumet som titel när de skapas. Detta format används. Allt som kan tolkas av strftime() är giltigt." +msgstr "" +"Som standard får klisterlappar det aktuella datumet som titel när de skapas." +" Detta format används. Allt som kan tolkas av strftime() är giltigt." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2261,7 +2360,9 @@ msgstr "Huruvida standardsystemfärgen ska användas" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Om detta alternativ är inaktiverat kommer en anpassad färg att användas som standardfärgen för alla klisterlappar." +msgstr "" +"Om detta alternativ är inaktiverat kommer en anpassad färg att användas som " +"standardfärgen för alla klisterlappar." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2271,17 +2372,22 @@ msgstr "Huruvida standardsystemtypsnittet ska användas" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Om detta alternativ är inaktiverat kommer ett anpassat typsnitt att användas som standardtypsnittet för alla klisterlappar." +msgstr "" +"Om detta alternativ är inaktiverat kommer ett anpassat typsnitt att användas" +" som standardtypsnittet för alla klisterlappar." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Huruvida standardfärgen och standardtypsnittet ska tvingas på alla lappar" +msgstr "" +"Huruvida standardfärgen och standardtypsnittet ska tvingas på alla lappar" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Om detta alternativ är aktiverat kommer de anpassade färgerna och typsnitten som har tilldelats till individuella lappar att ignoreras." +msgstr "" +"Om detta alternativ är aktiverat kommer de anpassade färgerna och typsnitten" +" som har tilldelats till individuella lappar att ignoreras." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2291,7 +2397,9 @@ msgstr "Huruvida alla anteckningar ska döljas när skrivbordet markeras" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Om detta alternativ aktiveras kommer markering av skrivbordet, på valfritt sätt, att automatiskt dölja alla öppnade anteckningar. " +msgstr "" +"Om detta alternativ aktiveras kommer markering av skrivbordet, på valfritt " +"sätt, att automatiskt dölja alla öppnade anteckningar. " #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2317,14 +2425,14 @@ msgstr "_Lås lappar" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d lapp" -msgstr[1] "%d lappar" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Visa klisterlappar" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Klisterlappar för skrivbordsmiljön MATE" @@ -2371,7 +2479,7 @@ msgstr "S_toppa timer" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Slutfört" +msgstr "Slutförd" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2385,27 +2493,27 @@ msgstr "Inställningar för timerpanelprogrammet" msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Timmar:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Minuter:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Sekunder:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Visa popup-avisering" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Visa dialogruta" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Panelprogrammet Timer" @@ -2429,40 +2537,47 @@ msgstr "_Öppna papperskorgen" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d objekt i papperskorgen" -msgstr[1] "%d objekt i papperskorgen" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Inga objekt i papperskorgen" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Fel vid start av caja:\n%s" +msgstr "" +"Fel vid start av caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "En MATE-papperskorg som bor i din panel. Du kan använda den för att visa papperskorgen eller för att dra och släppa objekt till papperskorgen." +msgstr "" +"En MATE-papperskorg som bor i din panel. Du kan använda den för att visa " +"papperskorgen eller för att dra och släppa objekt till papperskorgen." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ta bort omedelbart?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Kan inte flytta objekt till papperskorgen, vill du ta bort dem omedelbart?" +msgstr "" +"Kan inte flytta objekt till papperskorgen, vill du ta bort dem omedelbart?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Kan inte flytta en del objekt till papperskorgen, vill du ta bort dem omedelbart?" +msgstr "" +"Kan inte flytta en del objekt till papperskorgen, vill du ta bort dem " +"omedelbart?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Papperskorgspanelprogram" @@ -2486,7 +2601,9 @@ msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Om du väljer att tömma papperskorgen kommer alla objekt i den att permanent gå förlorade. Observera att du även kan ta bort dem separat." +msgstr "" +"Om du väljer att tömma papperskorgen kommer alla objekt i den att permanent " +"gå förlorade. Observera att du även kan ta bort dem separat." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 9b7b9170..e0cf90e6 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# B Muthukumar , 2002 -# drtvasudevan , 2006 -# Dr,T,Vasudevan , 2010 -# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2009, 2010 -# Felix , 2006 -# I felix , 2007 -# I. Felix , 2008, 2009 -# Jayaradha N , 2004, 2006 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Maurious Paul Vincent , 2018\n" +"Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,85 +22,90 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "அணுகு முறையின்X நிலையின் பூட்டப் பட்ட மாற்றிகளை காட்டு" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம் /nB Muthukumar , 2002./nJayaradha N , 2004, 2006./nFelix , 2006./ndrtvasudevan , 2006./n" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +" bhuvi https://launchpad.net/~bhuvanesh" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "உதவி காட்சியாளனை ஏவுவதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "விசைப்பலகை விருப்பங்கள் உரையாடலை ஏவுவதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "விசைப்பலகை செயல்திறனின் முன்னுரிமைகள் (_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" +msgstr "_உதவி" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "பற்றி (_A)" +msgstr "பற்றி " #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "X நிலையின் செயல்திறன்" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "அணுகுவதில் ஏற்ப்புத் தன்மை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள போது விசைப்பலகை நிலையை காட்டுகிறது ." +msgstr "" +"அணுகுவதில் ஏற்ப்புத் தன்மை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள போது விசைப்பலகை நிலையை " +"காட்டுகிறது ." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB விரிவாக்கம் செயல்படுத்தப்படவில்லை" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "பிழை: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "விசைப்பலகை செயல்பாட்டின் நிலை" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "தற்போதைய விசைப்பலகையின் அணுகு தன்மையை காண்பிக்கிறது" @@ -123,13 +121,13 @@ msgstr "விசைப்பலகை செயல்பாட்டு நி msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "விசைபலகையின் அணுகுதல் பண்புக்கூற்றின் நிலையை காட்டு" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_வ விருப்பங்கள்..." +msgstr "விருப்ப தேர்வுகள் " #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -158,29 +156,29 @@ msgstr "தெரியாத நேரம் (%d%%) முழு மின் #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d நிமிடம்(%d%%) மீதமுள்ளது" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள் (%d%%) மீதமுள்ளன" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d நிமிடம் முழு மின்னேற்றத்திற்கு(%d%%)" -msgstr[1] "%d நிமிடங்கள் முழு மின்னேற்றத்திற்கு(%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d மணி (%d%%) மீதமுள்ளது" -msgstr[1] "%d மணிகள் (%d%%) மீதமுள்ளன" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d மணி நேரம் முழு மின்னேற்றத்திற்கு(%d%%)" -msgstr[1] "%d மணிகள் முழு மின்னேற்றத்திற்கு(%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -192,14 +190,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) மீதமுள்ளன" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "மணி" -msgstr[1] "மணிகள்" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "நிமிடம்" -msgstr[1] "நிமிடங்கள்" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -232,8 +230,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "உங்களுக்கு %d நிமிடம் மின்கல சக்தி இருப்பில் உள்ளது. மொத்த கொள்ளளவில் %d%% " -msgstr[1] "உங்களுக்கு %d நிமிடங்கள் மின்கல சக்தி இருப்பில் உள்ளது. மொத்த கொள்ளளவில் %d%% " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -243,7 +241,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "உங்கள் வேலையை இழக்காமல் இருக்க:\nஉங்கள் மடிக்கணிணியை வெளி மின்சாரத்திற்கு இணைக்கவும். அல்லது\n திறந்துள்ள ஆவணங்களை சேமித்து விட்டு மடிக்கணிணியை நிறுத்தவும்" +msgstr "" +"உங்கள் வேலையை இழக்காமல் இருக்க:\n" +"உங்கள் மடிக்கணிணியை வெளி மின்சாரத்திற்கு இணைக்கவும். அல்லது\n" +" திறந்துள்ள ஆவணங்களை சேமித்து விட்டு மடிக்கணிணியை நிறுத்தவும்" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -254,7 +255,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "உங்கள் வேலையை இழக்காமல் இருக்க:\nஉங்கள் மடிக்கணிணியை இடை நிறுத்தம் செய்து மின்சாரத்தை சேமிக்கவும், \nஉங்கள் மடிக்கணிணியை வெளி மின்சாரத்திற்கு இணைக்கவும். அல்லது\n திறந்துள்ள ஆவணங்களை சேமித்து விட்டு மடிக்கணிணியை நிறுத்தவும்" +msgstr "" +"உங்கள் வேலையை இழக்காமல் இருக்க:\n" +"உங்கள் மடிக்கணிணியை இடை நிறுத்தம் செய்து மின்சாரத்தை சேமிக்கவும், \n" +"உங்கள் மடிக்கணிணியை வெளி மின்சாரத்திற்கு இணைக்கவும். அல்லது\n" +" திறந்துள்ள ஆவணங்களை சேமித்து விட்டு மடிக்கணிணியை நிறுத்தவும்" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -272,37 +277,37 @@ msgstr "மின்கல நிலை தெரியவில்லை" msgid "N/A" msgstr "கிடைக்கவில்லை" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "உதவியை காண்பிப்பதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது:%s" +msgstr "தொடங்கும் போது பிழை.%s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "இதன் பயன்பாடு தங்களின் மடிக்கணினி மின்கல நிலையைக் காட்டும்" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "மின்கல மின்னூட்ட கண்காணி" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "மடிக்கணினியின் எஞ்சிய மின்திறனைக் கண்காணி" @@ -368,7 +373,9 @@ msgstr "சிகப்பு மதிப்பு நிலை" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "மின்கலம் சிவப்பாக காட்டப் பட வேண்டிய மின்கலத்தின் மின்நிலை. தாழ்ந்த மின்நிலையாக எச்சரிக்கை காண்பிக்கப்பட வேண்டிய அளவு." +msgstr "" +"மின்கலம் சிவப்பாக காட்டப் பட வேண்டிய மின்கலத்தின் மின்நிலை. தாழ்ந்த " +"மின்நிலையாக எச்சரிக்கை காண்பிக்கப்பட வேண்டிய அளவு." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -378,7 +385,9 @@ msgstr "சதவிகிதம் குறைவு என்பதைவி msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "red_value இல் வரையறுத்த மதிப்பை எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்ட இருப்பு நேரமாக பயன்படுத்து; சதவிகிதமாக அல்ல." +msgstr "" +"red_value இல் வரையறுத்த மதிப்பை எச்சரிக்கை உரையாடலை காட்ட இருப்பு நேரமாக " +"பயன்படுத்து; சதவிகிதமாக அல்ல." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -412,7 +421,9 @@ msgstr "மேலிருந்து காலி செய்" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "மின்கலன் அளக்கும் கருவி மேலிருந்து செயலிழப்பதாக காட்டவும். பாரம்பரிய காட்சியில் மட்டும் செயல்படும்." +msgstr "" +"மின்கலன் அளக்கும் கருவி மேலிருந்து செயலிழப்பதாக காட்டவும். பாரம்பரிய " +"காட்சியில் மட்டும் செயல்படும்." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -436,7 +447,8 @@ msgstr "நேரம்/சதவிகிதம் குறிப்பை க #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 என்றால் லேபிள் இல்லை, 1 என்றால் சதவீதம் மற்றும் 2 என்றால் மீதமுள்ள நேரம்." +msgstr "" +"0 என்றால் லேபிள் இல்லை, 1 என்றால் சதவீதம் மற்றும் 2 என்றால் மீதமுள்ள நேரம்." #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -464,40 +476,43 @@ msgstr "மின்கலத்தின் சக்தி குறைவா msgid "Battery fully re-charged" msgstr "மின்கலம் மீண்டும் முழுமையாக ஏற்றப்பட்டுள்ளது." -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "கிடைக்கின்ற வண்ணத்தட்டுக்கள்" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\"ஐ நுழை" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "சிறப்பு எழுத்தை சொருகு" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "சிறப்பு எழுத்தை சொருகு %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "எனது விசைப்பலகையில் காணாத விதவிதமான வரியுருகளை தெரிவு செய்வதற்கான நோம் பலகைக்கானகுறும்பயன். ஜி.என்.யு. ஜெனரல் பப்ளிக் லைசன்ஸ் மூலமாக வெளியிடப்பட்டது." +msgstr "" +"எனது விசைப்பலகையில் காணாத விதவிதமான வரியுருகளை தெரிவு செய்வதற்கான நோம் " +"பலகைக்கானகுறும்பயன். ஜி.என்.யு. ஜெனரல் பப்ளிக் லைசன்ஸ் மூலமாக " +"வெளியிடப்பட்டது." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "எழுத்துக்களின் வண்ணத்தட்டு" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "எழுத்துக்களைச் சொருகு" @@ -514,7 +529,9 @@ msgstr "குறுநிரலில் காண்பிக்கப்ப msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "பயனர் கடைசியாக குறும்பயனில் தேர்ந்தெடுத்த சரம். இந்த சரம் குறும்பயனை துவக்கும் போது காட்டப் படும்." +msgstr "" +"பயனர் கடைசியாக குறும்பயனில் தேர்ந்தெடுத்த சரம். இந்த சரம் குறும்பயனை " +"துவக்கும் போது காட்டப் படும்." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -527,7 +544,7 @@ msgstr "சரங்களின் இருக்கும் வண்ணத #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "_த திருத்து" +msgstr "தொகு (_E)" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -553,35 +570,35 @@ msgstr "வண்ணத்தட்டுகளைத் திருத்த msgid "Palettes list" msgstr "வண்ணப்படத்தின் பட்டியல்" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_வண்ணத்தட்டு:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "பட்டனை சேர்" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "புதிய வண்ணத்தட்டை கூட்டுவதற்கு சொடுக்கவும்" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "பொத்தானைத் திருத்து" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "தேர்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணத்தட்டை திருத்த சொடுக்கவும்" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "பொத்தானை அழிக்கவும்" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "தேர்தெடுக்கப்பட்ட வண்ணத்தட்டை நீக்குவதற்கு சொடுக்கவும்" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "எழுத்துக்களின் வண்ணப்பட முன்னுரிமைகள்" @@ -598,21 +615,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -622,7 +639,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "கட்டளை" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -685,7 +702,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU அலைவரிசையை சதவீதமாக காட்டு (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "ஸிபியு அலைவரிசை அளவிடும் கண்காணி" @@ -695,13 +712,14 @@ msgstr "ஸிபியு அலைவரிசை அளவிடுதலை #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "கண்காணிக்க வேண்டிய ஸிபியு " #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"கண்காணிக்க வேண்டிய ஸிபியு ஐ அமை. தனி செயலகமானால் எதையும் மாற்ற தேவையில்லை." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -713,10 +731,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 மதிப்பு குறு நிரலை வரைகலையாக (பிக்ஸ்மாப் மட்டும்) காட்டு,1 மதிப்பு குறு " +"நிரலை உரை பாணியில் காட்டு (பிக்ஸ்மாப் அல்ல) மற்றும் 2 மதிப்பு இரண்டு " +"பாணியிலும்.காட்டு." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "காட்ட வேண்டிய உரை வகை (உரையை செயற்படுத்தியிருந்தால்)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -724,27 +745,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "உதவி ஆவணத்தை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "இந்த பயன்பாடு இப்போதைய ஸிபியு அதிர்வெண் அளவிடுதலை காட்டுகிறது." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "இந்த பயன்பாடு இப்போதைய ஸிபியு அதிர்வெண்ணை காட்டுகிறது." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "வரைகலை" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "உரை" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "வரைகலை மற்றும் உரை" @@ -764,7 +785,10 @@ msgstr "ஸிபியு அலைவரிசை அளவிடலுக் msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "நீங்கள் உங்கள் இயந்திரத்தின் அதிர்வெண்ணை மாற்ற இயலாது உங்கள் இயந்திரம் சரியாக உரிவமைக்கப் படாது இருக்கலாம் அல்லது ஸிபியு அளவிடலுக்கு வன் பொருள் ஆதரவு இல்லை." +msgstr "" +"நீங்கள் உங்கள் இயந்திரத்தின் அதிர்வெண்ணை மாற்ற இயலாது உங்கள் இயந்திரம் " +"சரியாக உரிவமைக்கப் படாது இருக்கலாம் அல்லது ஸிபியு அளவிடலுக்கு வன் பொருள் " +"ஆதரவு இல்லை." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -774,42 +798,42 @@ msgstr "CPU அலைவரிசை அளவிடுதலை மாற்ற msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU அலைவரிசை அளவிடுதலை மாற்ற முன்னுரிமைகள் தேவைப்படும்." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "( ஏற்றப்பட்டது)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ஏற்றப்படவில்லை)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "டிவிடி ஐ _இயக்கு" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "ஸிடி ஐ _இயக்கு " -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ஐ _த திற" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s ஐ இ_றக்கு" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ஐ _ஏற்று" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ஐ _வ வெளியேற்று" @@ -818,7 +842,7 @@ msgstr "%s ஐ _வ வெளியேற்று" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "ப்லாக் வால்யூம்களை ஏற்ற, இறக்க உதவும் குறும்பயன்" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "வட்டு ஏற்றி" @@ -835,16 +859,16 @@ msgstr "இயக்கு மேலேற்று சிறுநிரல் msgid "Mount local disks and devices" msgstr "உண்ணிலை தகடு, சாதனத்தில் ஆகியவற்றை ஏற்று" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "goofy கண்கள் MATE பலகத்திற்கு. அவை உங்கள் சுட்டியை பின்பற்றும்." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "கண்கள்" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "கண்கள், சுட்டியின் திசையில் நோக்குமாறு அமைக்கப்பட்டுள்ளது" @@ -868,15 +892,15 @@ msgstr "கண்களின் குறும் பயபயனை ஏவு msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "பொருளை ஏற்றும் போது கொல்லும் பிழை ஏற்பட்டது. " -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ஜி.கண்களுக்கான தெரிவுகள்" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "கருத்துகள்" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_கருத்தை தேர்ந்தெடு:" @@ -884,130 +908,133 @@ msgstr "_கருத்தை தேர்ந்தெடு:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "உள்ளூர் தட்பவெப்பநிலைகளை கண்காணிக்கும் குறும்பயன்." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "_வ விளக்கங்கள்" +msgstr "(_D) விவரங்கள்" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_இற்றைபடுத்து" +msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "தட்பவெப்ப அறிக்கை" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "நோம் தட்பவெப்பநிலை" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "வானிலை முன்னறிக்கை" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "நகரம்: %s\nவானம்: %s\nவானிலை: %s" +msgstr "" +"நகரம்: %s\n" +"வானம்: %s\n" +"வானிலை: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "இற்றைபடுத்துகிறது..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" -msgstr "விளக்கங்கள்" +msgstr "விவரங்கள்" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "நகரம்:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "கடைசி புதுப்பித்தல்:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "நிலவரங்கள்:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "வானம்:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "வெப்பநிலை:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "இது போல:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "பனி நிலை:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "தட்பவெப்ப நிலை:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "காற்று:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "அழுத்தம்:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "காட்சிமை:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "சூரிய உதயம்:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "சூரிய அஸ்தமனம்" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "நடப்பு நிலவரங்கள்" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "அறிக்கையை முன்மதிப்பிடு" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "முன்கணித்த விவரங்களைப் பார்" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "முன்கணி" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "ராடார் வரைபடம்" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "weather.com ஐ _அணுகு" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "weather.com ஐ அணுகு" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "weather.com க்குச் செல்ல சொடுக்கவும்" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "இந்த இடத்திற்கான தட்ப வெப்ப கணிப்பு இப்போது கிடைக்கவில்லை" @@ -1039,170 +1066,171 @@ msgstr "யுஆர்எல் ஐ நுழைவி" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "இடங்கள் எக்ஸ்எம்எல் ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி. இதை ஒரு பிழையாக தகவல் தரவும்." +msgstr "" +"இடங்கள் எக்ஸ்எம்எல் ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி. இதை ஒரு பிழையாக தகவல் தரவும்." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "வானிலை விருப்பங்கள்" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_தானாக புதுப்பி ஒவ்வொரு:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_வ வெப்பநிலை அலகு:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "கெல்வின்" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "செல்சியஸ்" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ஃபாரன்ஹீட்" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_காற்றின் வேக அலகு:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "knots" +msgstr "நாட்ஸ்" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort அளவு" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "அழுத்த அலகு: (_P)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_காட்சிமை அலகு:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "மீட்டர்" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "மைல்கள்" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "ராடார் வரைபடத்தை முடுக்கு" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ராடார் வரைபடத்திற்கு _தனிப்பயன் முகவரியை பயன்படுத்து" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_ம முகவரி:" +msgstr "முகவரி: (_d)" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "இற்றைபடுத்து" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "காண்பி" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "பொதுவானவை" +msgstr "பொது" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_இடத்தை தேர்வுசெய்" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "_த தேடு:" +msgstr "தேடு (_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "_அடுத்ததை தேடு" +msgstr "(_N)அடுத்ததை கண்டுபிடி" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "இடம்" @@ -1222,66 +1250,75 @@ msgstr "நடப்பு தட்பவெப்ப நிலைகளைக msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "ஒரு 'ஏற்றுதலைக் கண்காணித்தல்' அமைப்பு ஸிபியு, ரேம் மற்றும் ஸ்வாப் ஆகியவற்றின் வரைபடங்களையும் கோப்பை பயன்படுத்துதலையும், வலையமைப்பின் போக்குவரத்தையும் காட்ட வல்லது" +msgstr "" +"ஒரு 'ஏற்றுதலைக் கண்காணித்தல்' அமைப்பு ஸிபியு, ரேம் மற்றும் ஸ்வாப் " +"ஆகியவற்றின் வரைபடங்களையும் கோப்பை பயன்படுத்துதலையும், வலையமைப்பின் " +"போக்குவரத்தையும் காட்ட வல்லது" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr " '%s': %sயை செயலாக்குவதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "செயலகம்" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "வலையமைப்பு" +msgstr "பிணையம்" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "இட மாற்று நினைவக வெளி" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "சுமாரான பளு" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "வட்டு" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது\n%u%% இடையக சேமிப்பாக பயன்படுகிறது" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படுகிறது\n" +"%u%% இடையக சேமிப்பாக பயன்படுகிறது" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "கணிணியின் சராசரி பளு %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n%sஐ பெறுகிறது\n%sஐ அனுப்புகிறது" +msgstr "" +"%s:\n" +"%sஐ பெறுகிறது\n" +"%sஐ அனுப்புகிறது" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1289,37 +1326,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% உபயோகத்தில் உள்ளது" -msgstr[1] "%s:\n%u%% உபயோகத்தில் உள்ளன" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "ஸிபியு பளு" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "நினைவகம் பளு" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "வலை பளு" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "இட மாற்று நினைவக பளு" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "வட்டு பளு" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_த அமைப்புக் கண்காணியை திற" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "அமைப்பு கண்காணி" +msgstr "அமைப்புக் கண்காணி" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1332,290 +1369,333 @@ msgstr "ஒரு 'அமைப்பு ஏற்றுதல் காட் #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "ஸிபியு பளு வரைபடத்தை செயல்படுத்து" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "நினைவக பளு வரைபடத்தை செயல்படுத்து" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "வலைப்பின்னல் பளு வரைபடத்தை செயல்படுத்து" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "இட மாற்று நினைவக பளு வரைபடத்தை செயல்படுத்து" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "சராசரி பளு வரைபடத்தை செயல்படுத்து" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "இட மாற்று நினைவக பளு வரைபடத்தை செயல்படுத்து" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "சிறுநிரல்களைப் புதுப்பிக்கும் வகையை மில்லி நொடிகளில் அமை" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "வரைபட அளவு" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"கிடைமட்ட பலகத்தின் அகலம் படத் துணுக்குகளில் செங்குத்து பலகத்தின் உயரம் " +"வரைபடத்தில் குறிக்கப்படும்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr " ஸிபியு பயன்படுத்துபவரை சார்ந்த செயலுக்கான வரைப்பட நிறம் " #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ஸிபியு முறைமை சார்ந்த செயலுக்கான வரைப்பட நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "நைஸ் சம்பந்தமான ஸிபியு செயலுக்கான வரைப்பட நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ஸிபியு சம்பந்தமான ஐஓவெயிட் செயலுக்கான வரைப்பட நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "ஸிபியு வரைப்படத்தின் பின்னணி நிறம் " #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "பயன்படுத்துபவரை சார்ந்த நினைவக பயன் பாட்டுக்கான வரைப்பட நிறம் " #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "பிரிக்க பட்ட நினைவகத்தின் வரைப்பட நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "இடையகம் நினைவகம் வரைப்படத்தின் நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "கேச் நினைவக வரைப்படத்தின் நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "நினைவக வரைப்படம்- பின்னணி நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "உள்பாடு பிணைய செயல்பாட்டுக்கா வரைபட நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "வெளிப்பாடு பிணைய செயல்பாட்டுக்கான வரைபட நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "லூப்பேக் பிணைய பயன்படுத்தலுக்கான வரைப்பட நிறம் " #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "இணைய வரைப்படம்- பின்னணி நிறம் " #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "பயன்படுத்துபவரை சார்ந்த இட மாற்று நினைவக வரைப்பட நிறம் " #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "இட மாற்று நினைவக வரைப்படம்- பின்னணி நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "சராசரி ஏற்று வரைப்படத்தின் நிறம்" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "பின்னணி நிறத்திற்கான வரைப்படம் ஏற்று" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "வட்டு படித்தல் வரைப்படத்தின் நிறம்" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "வட்டு எழுதுதல் வரைப்படத்தின் நிறம்" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "வட்டு பளு வரைபடத்திற்கு பின்னணியின் வண்ணம்," + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "பணிமேடை விவர கோப்பு கணினி கண்காணிப்பாக செயல்படுத்தப்படுகிறது" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "கண்காணிக்கப்பட்ட வளம்" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_ச செயலகம்" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_ந நினைவகம்" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_வலையமைப்பு" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_இட மாற்று நினைவகம்" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_பளு" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_வ நிலைவட்டு" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்" +msgstr "தேர்வுகள்" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_அமைப்புக்கண்காணியின் அகலம்:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_அமைப்புக்கண்காணியின் உயரம்:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "படத் துணுக்குகள்" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_இ அமைப்புக்கண்காணியை புதுப்பித்தல் இடைவேளை நேரம்:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "மில்லி வினாடிகள்" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "வண்ணங்கள்" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_பயனர்" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_கணினி" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "_ந நைஸ்" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "_ஐஓவெயிட்" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_ச சும்மாயிருத்தல்" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "ப_ங்கிடப்பட்டது" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_ட இடையகங்கள்" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_க கேச்ட்" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_எஞ்சியது" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "வெளியே (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "இடம் (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_ப பின்னணி" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_பயன்படுத்தப்பட்டது" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_எஞ்சியது" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "பளு்றி" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_சராசரி" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "நிலைவட்டு" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_படி" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_எழுது" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "கணினி கண்காணிப்பு விருப்பங்கள்" +msgstr "கணினி திரையக முன்னுரிமைகள்" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "கண்காணிக்கப்பட வேண்டிய கருவி " #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "கண்காணிக்கப்பட வேண்டிய கருவியின் பெயர்" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "வேகத்தை காண்பி " #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." @@ -1733,10 +1813,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1745,7 +1821,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1766,7 +1842,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "மீ" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1789,171 +1865,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "இணைய முகவரி" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "நெட் மாஸ்க் " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருள் முகவரி " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ஒன்றும் இல்லை " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "சிக்னலின் தரம் " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "உதவி" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1961,11 +2037,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "தெரியாதது" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1981,13 +2057,14 @@ msgstr "ஒட்டுகின்ற குறிப்புகள்" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "மேற்மேசையில் பிடிக் குறிப்புகளை உருவாக்க, காண, மற்றும் நிர்வாகிக்கவும்" +msgstr "" +"மேற்மேசையில் பிடிக் குறிப்புகளை உருவாக்க, காண, மற்றும் நிர்வாகிக்கவும்" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "இந்த குறிப்பு பூட்டப்பட்டுள்ளது." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "இந்த குறிப்பு பூட்டப்படவில்லை." @@ -2005,7 +2082,7 @@ msgstr "_L குறிப்பை பூட்டு" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "_க குணங்கள்..." +msgstr "(_P)பண்புகள்" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2069,7 +2146,7 @@ msgstr "அகலம்: (_W)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "நடத்தை" +msgstr "ஒழுக்கம்" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2077,7 +2154,9 @@ msgstr "_k மேல்மேசையை சொடுக்கினால் #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "மேல்மேசையை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கினால் எல்லா குறிப்புகளையும் மறைக்க வேண்டுமா என தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgstr "" +"மேல்மேசையை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கினால் எல்லா குறிப்புகளையும் மறைக்க வேண்டுமா " +"என தேர்ந்தெடுக்கவும்" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2085,7 +2164,8 @@ msgstr "குறிப்புகளில் முன்னிருப் #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "முன்னிருப்பு தோற்றம் அனைத்து குறிப்புகளை வலியுறுத்துகிறதா என தேர்ந்தெடு" +msgstr "" +"முன்னிருப்பு தோற்றம் அனைத்து குறிப்புகளை வலியுறுத்துகிறதா என தேர்ந்தெடு" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2133,7 +2213,7 @@ msgstr "ஒட்டும் குறிப்பு பண்புகள்" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr " குணங்கள்" +msgstr "பண்புகள்" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2173,7 +2253,7 @@ msgstr "குறிப்புக்கான ஒரு தலைப்பை #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "தலைப்பு (_T):" +msgstr "தலைப்பு: (_T)" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2199,7 +2279,9 @@ msgstr "புதிய குறிப்புக்கான முன்ன msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "புதிய தேவையற்ற குறிப்பின் இயல்பான நிறம். இது html hex குறியீடாக இருக்க வேண்டும் உதாரணம் \"#30FF50\"." +msgstr "" +"புதிய தேவையற்ற குறிப்பின் இயல்பான நிறம். இது html hex குறியீடாக இருக்க " +"வேண்டும் உதாரணம் \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2209,7 +2291,9 @@ msgstr "எழுத்துருவின் முன்னிருப் msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "புதிய ஒட்டு குறிப்பின் இயல்பான குறியீடு. இது html hex குறியீடாக இருக்க வேண்டும் உதாரணம் \"#30FF50\"." +msgstr "" +"புதிய ஒட்டு குறிப்பின் இயல்பான குறியீடு. இது html hex குறியீடாக இருக்க " +"வேண்டும் உதாரணம் \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2219,7 +2303,9 @@ msgstr "புதிய குறிப்புகளுக்கான மு msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "புதிய தேவையற்ற குறிப்பு பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு எழுத்துரு. இது பாங்கோ எழுத்துரு பெயரை கொண்டிருக்க வேண்டும் உதாரணம் \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"புதிய தேவையற்ற குறிப்பு பயன்படுத்த வேண்டிய முன்னிருப்பு எழுத்துரு. இது " +"பாங்கோ எழுத்துரு பெயரை கொண்டிருக்க வேண்டும் உதாரணம் \"Sans Italic 10\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2229,7 +2315,9 @@ msgstr "பணி இடத்தில் ஒட்டு குறிப்ப msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "அனைத்து மேற்மேசை வேலை இடங்களிலும் பிடிக் குறிப்புகள் கண்களுக்குப் புலப்படுகிறதா அல்லது இல்லையா என்பதை குறிக்கிறது" +msgstr "" +"அனைத்து மேற்மேசை வேலை இடங்களிலும் பிடிக் குறிப்புகள் கண்களுக்குப் " +"புலப்படுகிறதா அல்லது இல்லையா என்பதை குறிக்கிறது" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2237,7 +2325,9 @@ msgstr "ஒட்டு குறிப்பு பூட்டப்பட் #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "பூட்டப் பட்ட பிடிக் குறிப்புகளை (திருத்த முடியாத) மூடுவதா அல்லது வேண்டாமா என்பதை குறிப்பிடுகிறது." +msgstr "" +"பூட்டப் பட்ட பிடிக் குறிப்புகளை (திருத்த முடியாத) மூடுவதா அல்லது வேண்டாமா " +"என்பதை குறிப்பிடுகிறது." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2248,7 +2338,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "இயல்பாக, ஒட்டுகின்ற குறிப்புகள் உருவாக்கப்பட்ட தேதியில் பெயரை கொண்டிருக்கும்.strftime() செல்லக்கூடியதாக இருக்கும் போது இந்த வடிவமைப்பு பயன்படுத்தப்படும்." +msgstr "" +"இயல்பாக, ஒட்டுகின்ற குறிப்புகள் உருவாக்கப்பட்ட தேதியில் பெயரை " +"கொண்டிருக்கும்.strftime() செல்லக்கூடியதாக இருக்கும் போது இந்த வடிவமைப்பு " +"பயன்படுத்தப்படும்." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2258,7 +2351,9 @@ msgstr "முன்னிருப்பு முறைமை வண்ணத msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் செயலாக்கப்படாமலிருந்தால், பிடிக் குறிப்புகளில் முன்னிருப்பு வண்ணத்திற்குப் பதிலாக வேறொன்றைப் பயன்படுத்தலாம்." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் செயலாக்கப்படாமலிருந்தால், பிடிக் குறிப்புகளில் " +"முன்னிருப்பு வண்ணத்திற்குப் பதிலாக வேறொன்றைப் பயன்படுத்தலாம்." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2268,27 +2363,38 @@ msgstr "முன்னிருப்பு முறைமை எழுத் msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் செயலாக்கப்படாமலிருந்தால், பிடிக் குறிப்புகளில் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களுக்குவண்ணத்திற்குப் பதிலாக வேறொன்றைப் பயன்படுத்தலாம்." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் செயலாக்கப்படாமலிருந்தால், பிடிக் குறிப்புகளில் " +"முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களுக்குவண்ணத்திற்குப் பதிலாக வேறொன்றைப் " +"பயன்படுத்தலாம்." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "அனைத்துக் குறிப்புகளிலும் முன்னிருப்பு வண்ணத்தை உந்துவதா என்பதைப் பற்றிக் குறிப்பிடுக" +msgstr "" +"அனைத்துக் குறிப்புகளிலும் முன்னிருப்பு வண்ணத்தை உந்துவதா என்பதைப் பற்றிக் " +"குறிப்பிடுக" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் செயலாக்கப்பட்டால், பிடிக் குறிப்புகளில் முன்னிருப்பு வண்ணத்திமோ அல்லது எழுத்துருக்களோ தனித்தனியாகக் குறிக்கப்பட்டக் குறிப்புகள் தவிர்க்கப் படும்." +msgstr "" +"இந்த விருப்பத்தேர்வுகள் செயலாக்கப்பட்டால், பிடிக் குறிப்புகளில் முன்னிருப்பு" +" வண்ணத்திமோ அல்லது எழுத்துருக்களோ தனித்தனியாகக் குறிக்கப்பட்டக் குறிப்புகள் " +"தவிர்க்கப் படும்." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "மேல்மேசையை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கினால் எல்லா குறிப்புகளையும் மறைக்க வேண்டுமா" +msgstr "" +"மேல்மேசையை தேர்ந்தெடுக்க சொடுக்கினால் எல்லா குறிப்புகளையும் மறைக்க வேண்டுமா" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "இந்த தேர்வை செயலாக்கினால் மேல்மேசையை எப்படி தேர்ந்தெடுத்தாலும் எல்லா திறந்த குறிப்புகளும் தானியங்கியாக மறக்கப்படும்." +msgstr "" +"இந்த தேர்வை செயலாக்கினால் மேல்மேசையை எப்படி தேர்ந்தெடுத்தாலும் எல்லா திறந்த " +"குறிப்புகளும் தானியங்கியாக மறக்கப்படும்." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2314,14 +2420,14 @@ msgstr "_L குறிப்புகளை பூட்டு" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d குறிப்பு" -msgstr[1] "%d குறிப்புகள்" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "ஒட்டுகின்ற குறிப்புகளை காட்டு" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "ஜினோம் மேற்மேசை சூழலுக்கான ஒட்டு குறிப்புகள்" @@ -2380,35 +2486,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "பெயர்:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "குப்பை" +msgstr "அகற்றிடம்" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2426,40 +2532,46 @@ msgstr "குப்பையை திற (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "குப்பை உள்ளே உருப்படி %d" -msgstr[1] "குப்பை உள்ளே உருப்படிகள் %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "குப்பையில் ஒன்றுமில்லை" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "நாடுலஸ் ஐ துவக்கையில் பிழை :\n%s" +msgstr "" +"நாடுலஸ் ஐ துவக்கையில் பிழை :\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "க்னோம் பலக குப்பை தொட்டி. நீங்கள் குப்பையை காண அல்லது உருப்படிகளை இழுத்து குப்பையில் போட உபயோகிக்கலாம்." +msgstr "" +"க்னோம் பலக குப்பை தொட்டி. நீங்கள் குப்பையை காண அல்லது உருப்படிகளை இழுத்து " +"குப்பையில் போட உபயோகிக்கலாம்." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "உடனடியாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை, அவற்றை உடனே நீக்க வேண்டுமா?" +msgstr "" +"உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை, அவற்றை உடனே நீக்க வேண்டுமா?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "சில உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை, அவற்றை உடனே நீக்க வேண்டுமா? " +msgstr "" +"சில உருப்படிகளை குப்பைக்கு நகர்த்த முடியவில்லை, அவற்றை உடனே நீக்க வேண்டுமா? " -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "குப்பைத்தொட்டி குறுநிரல்" @@ -2483,7 +2595,9 @@ msgstr "குப்பையில் இருந்து அனைத்த msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "குப்பையை காலி செய்யின் எல்லா உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும். அவற்றை தனியாகவும் நீக்கலாம் என அறியவும்." +msgstr "" +"குப்பையை காலி செய்யின் எல்லா உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும். அவற்றை " +"தனியாகவும் நீக்கலாம் என அறியவும்." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2491,4 +2605,4 @@ msgstr "குப்பையை வெறுமையாக்குகிற #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "இடமிருந்து:" +msgstr "ஆரம்பம்:" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index d5380441..d75ecc11 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,18 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Krishnababu Krothapalli , 2008, 2009 -# Prajasakti Localisation Team , 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/te/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,85 +22,86 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "ఇష్టానుసార మార్చువానివలె సాంగత్యX విశిష్టతల స్థితిని చూపును" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "KrishnaBabu K 2008." +msgstr "Praveen Illa , 2014" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "సహాయదర్శినిని ప్రయోగించుటలో దోషం : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "మీటలపలకం ప్రాధాన్యతల సంభాషణను ప్రయోగించుటలో దోషం: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "మీటల పలక సాంగత్య ప్రాధాన్యతలు" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "సహాయం(_H)" +msgstr "సహాయం (_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "సాంగత్యంX సుస్థితి" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "సాంగత్య సౌకర్యాలను ఉపయోగించేటప్పుడు మీటల పలకం యొక్క సుస్థితిని చూపుతుంది." +msgstr "" +"సాంగత్య సౌకర్యాలను ఉపయోగించేటప్పుడు మీటల పలకం యొక్క సుస్థితిని చూపుతుంది." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB పొడిగింపు క్రియాశీలీకరించి లేదు" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "అపరిచిత దోషము" +msgstr "అపరిచిత దోషం" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "దోషం: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "మీటల పలకం సాంగత్య సుస్థితి" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "మీటల పలకం సాంగత్య సౌకర్యాల వర్తమాన స్థితిని ప్రదర్శిస్తుంది" @@ -117,13 +117,13 @@ msgstr "మీటల పలక సాంగత్యస్థితి ఆప్ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "మీటల పలక సాంగత్య విశిష్టతల స్థితిను చూపుము" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు(_P)" +msgstr "అభిరుచులు (_P)" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -152,29 +152,29 @@ msgstr "ఛార్జి అవుటకు (%d%%) మిగిలివున #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d నిమిషం (%d%%)మిగిలివున్నది" -msgstr[1] "%d నిమిషం (%d%%)మిగిలివున్నది" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "ఛార్జి అవుటకు మిగిలివున్న %d నిమిషం (%d%%)" -msgstr[1] "ఛార్జి అవుటకు మిగిలివున్న %d నిమిషం (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d గంట (%d%%) మిగిలివున్నది" -msgstr[1] "%d గంట (%d%%) మిగిలివున్నది" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d గంట (%d%%) ఛార్జి అవుటకు" -msgstr[1] "%d గంట (%d%%) ఛార్జి అవుటకు" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -186,14 +186,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) మిగిలివున్నది" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "గంట" -msgstr[1] "గంట" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "నిముషం" -msgstr[1] "నిముషం" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -226,8 +226,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "మీకు %d నిముషపు బాటరీ శక్తి మిగిలిఉన్నది (మొత్తము సామర్ధ్యము %d%%)." -msgstr[1] "మీకు %d నిముషపు బాటరీ శక్తి మిగిలిఉన్నది (మొత్తము సామర్ధ్యము %d%%)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -237,7 +237,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "మీ పని నష్టాన్ని తప్పించుటకు:\n • బాహ్య శక్తిలోనికి మీ లాప్ టాప్ ను ప్రవేశపెట్టుము, లేదా\n • తెరచిన పత్రములను దాచుము మరియు మీ లాప్ టాప్ ను మూసివేయండి." +msgstr "" +"మీ పని నష్టాన్ని తప్పించుటకు:\n" +" • బాహ్య శక్తిలోనికి మీ లాప్ టాప్ ను ప్రవేశపెట్టుము, లేదా\n" +" • తెరచిన పత్రములను దాచుము మరియు మీ లాప్ టాప్ ను మూసివేయండి." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -248,7 +251,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "మీ పని నష్టాన్ని తప్పించుటకు:\n• శక్తిని ఆదా చేయుటకు మీ లాప్ టాప్ ను పాక్షికంగా నిలుపుము.\n• బాహ్య శక్తిలోనికి మీ లాప్ టాప్ ను ప్రవేశపెట్టుము, లేదా\n• తెరచిన పత్రములను దాచుము మరియు మీ లాప్ టాప్ ను మూసివేయండి." +msgstr "" +"మీ పని నష్టాన్ని తప్పించుటకు:\n" +"• శక్తిని ఆదా చేయుటకు మీ లాప్ టాప్ ను పాక్షికంగా నిలుపుము.\n" +"• బాహ్య శక్తిలోనికి మీ లాప్ టాప్ ను ప్రవేశపెట్టుము, లేదా\n" +"• తెరచిన పత్రములను దాచుము మరియు మీ లాప్ టాప్ ను మూసివేయండి." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -266,37 +273,37 @@ msgstr "అపరిచిత బ్యాటరీ సుస్థితి" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "మీ ల్యాప్ టాప్ బ్యాటరీ యొక్క సుస్ధితిని ఈ సౌలభ్యం చూపిస్తుంది" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "బాటరీ ఛార్జ్ దర్శిని" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ల్యాప్టాప్ లో మిగిలివున్న విద్యుత్ పై నిఘా" @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "బాటరీ ఛార్జ్ దర్శిని ప్రాధ #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "కనిపించురూపం" +msgstr "రూపురేఖలు" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -339,7 +346,7 @@ msgstr "మిగిలిన శాతాన్ని చూపుము (_p)" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "ప్రకటనలు" +msgstr "గమనికలు" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -362,7 +369,9 @@ msgstr "ఎరుపు విలువ స్థాయి" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "బాటరీ ఎరుపు చూపిన దాని కంటే తక్కువ బాటరీ స్థాయి, తక్కువ బాటరీ హెచ్చరిక ప్రదర్శించు విలువ కూడా" +msgstr "" +"బాటరీ ఎరుపు చూపిన దాని కంటే తక్కువ బాటరీ స్థాయి, తక్కువ బాటరీ హెచ్చరిక " +"ప్రదర్శించు విలువ కూడా" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -372,7 +381,9 @@ msgstr "తక్కువ శాతము కంటే తక్కువ స msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "శాతము కంటే హెచ్చరికను చూపుటకు మిగిలివున్న సమయము వలె red_value లో నిర్వచించిన విలువను ఉపయోగించుము" +msgstr "" +"శాతము కంటే హెచ్చరికను చూపుటకు మిగిలివున్న సమయము వలె red_value లో నిర్వచించిన" +" విలువను ఉపయోగించుము" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -406,7 +417,9 @@ msgstr "పైనుంచి హరించు" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "బాటరీ పైనుంచి బాటరీ సూచి హరించుకుపోవుటను చూపుము. సాంప్రదాయక బాటరీ దర్శనము కొరకు మాత్రమే అమలుచేయబడింది" +msgstr "" +"బాటరీ పైనుంచి బాటరీ సూచి హరించుకుపోవుటను చూపుము. సాంప్రదాయక బాటరీ దర్శనము " +"కొరకు మాత్రమే అమలుచేయబడింది" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -430,7 +443,8 @@ msgstr "సమయ శాత లేబుల్ ను చూపుము" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 అనునది ఏ లేబుల్ లేదు అని చూపును, శాతము కొరకు 1 మరియు మిగిలిన సమయము కొరకు 2" +msgstr "" +"0 అనునది ఏ లేబుల్ లేదు అని చూపును, శాతము కొరకు 1 మరియు మిగిలిన సమయము కొరకు 2" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -458,40 +472,42 @@ msgstr "తక్కువ బాటరీ శక్తి" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "బాటరీ పూర్తిగా తిరిగి ఛార్జ్ చేయబడినది" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "అందుబాటులోవున్న పలకాలు" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "ప్రవేశపెట్టుము \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "ప్రత్యేక అక్షరాలను ప్రవేశపెట్టుము" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "ప్రత్యేక అక్షరమును ప్రవేశపెట్టుము %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "మీటల పలకంపై లేనటువంటి ప్రత్యేక అక్షరాలను ఎంపిక చేయుటకు వాడు గ్నోమ్ ప్యానెల్ యాప్లెట్ గ్నూ సాధారణ ప్రజా లైసెన్స్ క్రింద విడుదల చేయబడింది." +msgstr "" +"మీటల పలకంపై లేనటువంటి ప్రత్యేక అక్షరాలను ఎంపిక చేయుటకు వాడు గ్నోమ్ ప్యానెల్ " +"యాప్లెట్ గ్నూ సాధారణ ప్రజా లైసెన్స్ క్రింద విడుదల చేయబడింది." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "అక్షర పలకం" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "అక్షరాలను ప్రవేశపెట్టు" @@ -508,7 +524,9 @@ msgstr "యాప్లెట్ ప్రారంభంలో చూపబడ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "ఆప్లెట్ ను చివరి సారిగా ఉపయోగించినపుడు వినియోగదారు ఎంచుకొన్నపదబంధము. వినియోగదారు ఆప్లెట్ ను ప్రారంభించినపుడు ఈ పదబంధము ప్రదర్శించబడును" +msgstr "" +"ఆప్లెట్ ను చివరి సారిగా ఉపయోగించినపుడు వినియోగదారు ఎంచుకొన్నపదబంధము. " +"వినియోగదారు ఆప్లెట్ ను ప్రారంభించినపుడు ఈ పదబంధము ప్రదర్శించబడును" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -521,7 +539,7 @@ msgstr "అందుబాటులో వున్న పలకాలను త #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు (_E)" +msgstr "సరికూర్చు (_E)" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -547,35 +565,35 @@ msgstr "పలకాన్నిసరిచూచు" msgid "Palettes list" msgstr "పలకముల జాబితా" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "పలకములు (_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "బొత్తాన్ని జతచేయు" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "కొత్త పలకాన్ని జతచేయుటకు నొక్కు" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "బొత్తాన్ని సరిచూచు" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "ఎంపికచేసిన పలకాన్ని సరిచూచుటకు నొక్కు" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "బొత్తాన్ని తొలగించు" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "ఎంపిక చేసిన పలకాన్ని తొలగించుటకు నొక్కు" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "పలకం యొక్క అక్షర అభీష్టాలు" @@ -592,21 +610,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -616,7 +634,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "ఆదేశము" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -679,7 +697,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU పౌనఃపున్యాన్ని శాతములో చూపుము (_p)" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU పౌనఃపున్య కొలమాన దర్శిని" @@ -689,13 +707,14 @@ msgstr "CPU పౌనఃపున్య కొలమాన దర్శనము #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU నుంచి దర్శినికి" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"CPUను దర్శనికి అమర్చుము. ఒక ఏక క్రమణిక వ్యవస్థలో మీరు దానిని మార్చవలసి లేదు" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -707,10 +726,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 అనగా చిత్రరూప విధములో ఆప్లెట్ ను చూపుటకు(కేవలము పిక్సెల్ పటము మాత్రమే), 1 " +"ఆప్లెట్ ను పాఠ విధములో చూపుటకు(పిక్సెల్ పటమును చూపుటకు కాదు) మరియు 2 ఆప్లెట్" +" ను చిత్రరూప మరియు పాఠ రూపములో చూపుటకు." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "ప్రదర్శించవలసిన పాఠ రకము (పాఠము క్రియాశీలకమైతే)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -718,27 +740,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "సహాయపత్రమును తెరువలేకపోయింది" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "ఈ సౌలభ్యము ప్రస్తుత CPU పౌనఃపున్య కొలతను చూపును." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "ఉపయోగము ప్రస్తుత CPU పౌనఃపున్యమును చూపుము" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "చిత్రరూపము" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "పాఠ్యము" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "చిత్రరూపము మరియు పాఠము" @@ -758,7 +780,9 @@ msgstr "CPU పౌనఃపున్య కొలత బలపరచలేకప msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "మీరు మీ యంత్ర పౌనఃపున్యమును మార్చలేరు. మీ యంత్రము తప్పుగా రూపీకరించబడింది లేదా CPU పౌనఃపున్య కొలతకు హార్ద్ వేర్ బలపరచలేకపోయింది." +msgstr "" +"మీరు మీ యంత్ర పౌనఃపున్యమును మార్చలేరు. మీ యంత్రము తప్పుగా రూపీకరించబడింది " +"లేదా CPU పౌనఃపున్య కొలతకు హార్ద్ వేర్ బలపరచలేకపోయింది." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -768,42 +792,42 @@ msgstr "CPU తరుచుదనం కొలమాన దర్శనము" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "CPU తరుచుదనం కొలమాన దర్శనము మార్చుటకు అనుమతులు అవసరము." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr " పోగుచేయబడింది" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr " పోగుచేయబడలేదు" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVDను ప్రదర్శించుము (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CDను ప్రదర్శించుము (_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%sను తెరువుము (_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%sను పోగుచేయకుము (_m)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%sను పోగుచేయుము (_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%sను తోసివేయుము (_E)" @@ -812,7 +836,7 @@ msgstr "%sను తోసివేయుము (_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "సంపుటంలను పోగుచేయుటకు మరియు చెదరగొట్టుటకు వాడే యాప్లెట్." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ఖనిని పోగుచేయు" @@ -829,16 +853,16 @@ msgstr "పోగుచేసిన ఆప్లెట్ ను నిర్వ msgid "Mount local disks and devices" msgstr "స్థానిక ఖనులు మరియు పరికరాలను పోగుచేయుము" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE ప్యానల్ కొరకు ఒక గూఫీ నేత్ర సమితి. అవి మీ మౌస్ ను అనుసరిస్తాయి." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "కళ్ళు" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "చుంచు ములుకు పయనిస్తున్న దిశగా ఈ కళ్ళు చూస్తుంటాయి" @@ -862,146 +886,152 @@ msgstr "కళ్ళ యాప్లెట్ ను ప్రయోగించ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "వైవిద్యాంశమును నింపుటలో తీవ్రదోషం." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "జికళ్ళ అభీష్టాలు" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "థీమ్సు" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "ఒక థీమ్ ను ఎంచుకొనుము (_S):" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "గ్నూ ప్రజాపక్ష లైసెన్స్ కింద విడుదలచేయబడింది.\n\nస్థానిక వాతావరణ పరిస్థితులను దర్శించు యాప్లెట్." +msgstr "" +"గ్నూ ప్రజాపక్ష లైసెన్స్ కింద విడుదలచేయబడింది.\n" +"\n" +"స్థానిక వాతావరణ పరిస్థితులను దర్శించు యాప్లెట్." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "వివరములు (_D)" +msgstr "వివరములు(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "నవీకరించు (_U)" +msgstr "నవీకరించు(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "వాతావరణ నివేదిక" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "గ్నోమ్ వాతావరణం" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "వాతావరణ నివేదిక" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "నగరము: %s\nఆకాశము: %s\nఉష్ణోగ్రత: %s" +msgstr "" +"నగరము: %s\n" +"ఆకాశము: %s\n" +"ఉష్ణోగ్రత: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "తాజాపర్చుట..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "వివరములు" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "నగరం:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "చివరిగా తాజాపర్చిన:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "నిబంధనలు:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "ఆకాశం:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "ఉష్ణోగ్రత:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "ఇలా అనిపిస్తుంది:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "మంచు కురిసే వేళ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "సాపేక్ష ఆర్థ్రత:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "గాలి:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "పీడనం:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "దృశ్యమానమానమైన:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "సూర్యోదయము:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "సూర్యాస్తమయము:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "వర్తమాన పరిస్థితుల" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "భవిష్యవాణి నివేదిక" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "భవిష్యవాణి వివరాలను చూడు" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "భవిష్యవాణి" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "రేడార్ పటం" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.comను దర్శించు (_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.comను దర్శించు" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.comలో ప్రవేశించుటకు నొక్కు" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "ఈ ప్రాంతానికి ప్రస్తుతం భవిష్యవాణి అందుబాటులో లేదు." @@ -1033,172 +1063,174 @@ msgstr " URLను ప్రవేశపెట్టు" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "స్థానములను దిగిమతి చేయుటలో విఫలమైనది XML దత్తాంశము. దయచేసి దీనిని లోపంగా నివేదించండి." +msgstr "" +"స్థానములను దిగిమతి చేయుటలో విఫలమైనది XML దత్తాంశము. దయచేసి దీనిని లోపంగా " +"నివేదించండి." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "వాతావరణ అభీష్టాలు" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "స్వయంచాలకంగా తాజాపర్చు (_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "ఉష్ణోగ్రత ప్రమాణం (_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "కెల్విన్" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "సెల్సియస్" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "ఫారన్హీట్" +msgstr "పారెన్‌హీట్" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "గాలి వేగం ప్రమాణం (_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "మీ/సె" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "కి.మీ./గం." #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "మైళ్ళు/గం." #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "నాట్స్" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "బ్యూఫోర్ట్ కొలత" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "పీడనం ప్రమాణం (_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "దృశ్య ప్రమాణం (_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "మీటర్లు" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "కిలోమీటరు" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "మైళ్ళు" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "రేడార్ పటాన్ని క్రియాశీలీకరించు (_r)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "రేడార్ పటం చిరునామాను వాడుటకు క్రియాశీలం చేయు (_c)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "చిరునామా (_d):" +msgstr "చిరునామా(_d):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "తాజాపర్చుట" +msgstr "నవీకరించు" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "నిమిషాలు" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "ప్రదర్శించు" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "సాధారణ" +msgstr "సర్వసామన్యమైన" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "స్థానాన్ని ఎంపిక చేయు (_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "కనుగొనుము (_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "తువాతది కనుగొనుము (_N)" +msgstr "తువాతది కనుగొనుము(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "స్థానము" +msgstr "స్థానం" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1216,66 +1248,74 @@ msgstr "ప్రస్తుత మరియు భవిష్య వాతా msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "వ్యవస్థ భార దర్శని CPU,ram, మరియు ఖాళీ బదలాయింపు ఉపయోగము కొరకు రేఖా పటములను మరియు అల్లిక ట్రాఫిక్ ను ప్రదర్శించగలదు." +msgstr "" +"వ్యవస్థ భార దర్శని CPU,ram, మరియు ఖాళీ బదలాయింపు ఉపయోగము కొరకు రేఖా పటములను " +"మరియు అల్లిక ట్రాఫిక్ ను ప్రదర్శించగలదు." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr " '%s'ను నిర్వర్తించుటలో దోషం: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "ప్రోసెసర్" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "జ్ఞాపకశక్తి" +msgstr "మెమోరీ" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "నెట్వర్కు" +msgstr "నెట్‌వర్క్" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "బదలాయింపు స్థలం" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "సగటు భారం" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ఖని" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% ప్రోగ్రామ్స్‍ ద్వారా ఉపయోగంలోఉంది \n%u%% క్యాచీ గా ఉపయోగంలోఉంది" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% ప్రోగ్రామ్స్‍ ద్వారా ఉపయోగంలోఉంది \n" +"%u%% క్యాచీ గా ఉపయోగంలోఉంది" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "సిస్టమ్ భారం సగటు %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nస్వీకరించినది %s\nపంపినది %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"స్వీకరించినది %s\n" +"పంపినది %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1283,37 +1323,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% వాడుకలో ఉంది" -msgstr[1] "%s:\n%u%% వాడుకలో ఉంది" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "సిపియు భారం" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "జ్ఞాపకశక్తి భారం" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "నెట్ భారం" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "బదలాయింపు భారం" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ఖని భారం" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "వ్యవస్థ దర్శినిని తెరువు (_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని" +msgstr "వ్యవస్థ పర్యవేక్షకి" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1326,276 +1366,319 @@ msgstr "వ్యవస్థ భారాన్ని చూపే సూచి #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "CPU భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "అల్లిక భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "బదలాయింపు భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "భార సగటు రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ఖని భార రేఖాపటమును ఉపయోగించుము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "మిల్లి సెకనులలో ఆప్లెట్ పునర్వికాస మార్పు" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "రేఖాపట పరిమాణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"సమతల పానల్స్ కొరకు పిక్సెల్స్ లో రేఖాపటముల వెడల్పు. నిలువు పానల్స్ కొరకు ఇది" +" రేఖాపటముల ఎత్తు" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారు సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "వ్యవస్థ సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "నిర్దుష్ట సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait సంబంధిత CPU క్రియాశీలము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారు సంబంధిత జ్ఞాపకశక్తి ఉపయోగము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "పంచుకొన్న జ్ఞాపకశక్తి కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "బఫర్ జ్ఞాపకశక్తి కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "తాత్కాలిక జ్ఞాపకశక్తి కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "జ్ఞాపకశక్తి రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "ఇన్పుట్ నెట్వర్కు క్రియాశీలత కొరకు గ్రాఫ్ వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "అవుట్పుట్ నెట్వర్కు క్రియాశీలత కొరకు గ్రాఫ్ వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "లూప్‌బ్యాక్ నెట్వర్కు వుపయోగం కొరకు గ్రాఫ్ వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "అల్లిక రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "వినియోగదారు సంబంధిత బదలాయింపు ఉపయోగము కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "బదలాయింపు రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "భార సగటు కొరకు రేఖాపట వర్ణము" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "భార రేఖాపట పూర్వరంగ వర్ణము" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ఖని చదువుట కొరకు రేఖాపట వర్ణము" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ఖని వ్రాత కొరకు రేఖాపట వర్ణము" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ఖని భార రేఖాపటము కొరకు పూర్వరంగ వర్ణము" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "సిస్టమ్ మానిటర్ వలె నిర్వర్తించబడుటకు డెస్కుటాప్ వివరణ దస్త్రము" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "అజమాయిషీలో వున్న వనరులు" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "ప్రోసెసర్ (_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "జ్ఞాపకశక్తి (_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "అల్లిక (_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "బదలాయింపు స్థలం (_w)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "నింపుము (_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "ప్రధానఖని (_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "ఐచ్చికాలు" +msgstr "ఐచ్చికములు" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని వెడల్పు (_o): " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని ఎత్తు (_o): " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "పిగ్జెల్స్ " +msgstr "పిగ్జెల్స్" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "వ్యవస్థ దర్శినిని తాజాపర్చు విరామం (_t): " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "మిల్లీ సెకండ్లు" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "వర్ణములు" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "వినియోగదారి (_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "వ్యవస్థ (_y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "బాగుంది (_i)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "తీరిగ్గా (_d)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "పంచుకున్న (_a)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "బఫర్ (_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "పట్టుకొన్న (_e)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "ఖాళీ (_r)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "లోపల (_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "బయట (_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "స్థానిక (_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "పూర్వరంగం (_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "ఉపయోగంలోవున్న (_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "ఖాళీ (_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "భారం" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "సగటు (_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ప్రధానఖని" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "చదువు (_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "వ్రాయుము (_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "బైట్లు" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "వ్యవస్థ దర్శిని అభీష్టాలు" @@ -1717,19 +1800,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "బి/సె" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "బై/సె" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "బిట్లు" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1739,11 +1818,11 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "కిబై/సె" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" @@ -1760,7 +1839,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1783,171 +1862,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "మేట్ జాలవేగం అభిరుచులు" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "సాధారణ అమరికలు" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "అప్రమేయం" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "నెట్‌మాస్క్:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "పరికరం వివరాలు" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "అభిరుచులు..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "సహాయం" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "గురించి..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1955,13 +2034,13 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "తెలియదు" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "మేట్ జాలవేగం" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1977,11 +2056,11 @@ msgstr "చీటీ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "చీటీలను రంగస్థలముపై సృష్టించుము, దర్శించుము, మరియు నిర్వహించుము" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "ఈ వ్రాతప్రతికి తాళమువేయబడినది." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "ఈ వ్రాతప్రతికి తాళము తీయబడినది." @@ -1999,7 +2078,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "లక్షణాలు (_P)" +msgstr "లక్షణాలు(_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2193,7 +2272,9 @@ msgstr "నూతన వ్రాతప్రతికి అప్రమేయ msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ వర్ణము. ఇది తప్పకుండా html hex నిర్దేశములో ఉండాలి, ఉదాహరణకు \"#30FF50\"." +msgstr "" +"నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ వర్ణము. ఇది తప్పకుండా html hex నిర్దేశములో ఉండాలి, " +"ఉదాహరణకు \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2203,7 +2284,9 @@ msgstr "అక్షరశైలికి అప్రమేయ వర్ణమ msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి వర్ణము. ఇది తప్పకుండా html hex నిర్దేశములో ఉండాలి, ఉదాహరణకు \"#000000\"." +msgstr "" +"నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి వర్ణము. ఇది తప్పకుండా html hex నిర్దేశములో" +" ఉండాలి, ఉదాహరణకు \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2213,7 +2296,9 @@ msgstr "నూతన వ్రాతప్రతి కొరకు అప్ర msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి. ఇది తప్పకుండా ఒక పాంగో అక్షరశైలి నామములో ఉండాలి, ఉదాహరణకు \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"నూతన చీటీ కొరకు అప్రమేయ అక్షరశైలి. ఇది తప్పకుండా ఒక పాంగో అక్షరశైలి నామములో " +"ఉండాలి, ఉదాహరణకు \"Sans Italic 10\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2223,7 +2308,9 @@ msgstr "చీటీ యొక్క పనిప్రదేశ స్థాన msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "రంగస్థలముపైనున్న అన్ని పని ప్రదేశాలలో చీటీలు దృగ్గోచరమగుచున్నవో లేదో నిర్దేశించును." +msgstr "" +"రంగస్థలముపైనున్న అన్ని పని ప్రదేశాలలో చీటీలు దృగ్గోచరమగుచున్నవో లేదో " +"నిర్దేశించును." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2242,7 +2329,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "చీటీలు సృష్టించబడినపుడు అప్రమేయముగా ప్రస్తుత తేది శీర్షికగా ఇవ్వబడును. strftime()చే పార్స్ చేయబడగల, సారముకల దేనికైనను ఈ రూపలావణ్యము ఉపయోగపడును." +msgstr "" +"చీటీలు సృష్టించబడినపుడు అప్రమేయముగా ప్రస్తుత తేది శీర్షికగా ఇవ్వబడును. " +"strftime()చే పార్స్ చేయబడగల, సారముకల దేనికైనను ఈ రూపలావణ్యము ఉపయోగపడును." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2252,7 +2341,9 @@ msgstr "అప్రమేయ వ్యవస్థ వర్ణపు ఉపయ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము నిరుపయోగమైతే అన్ని చీటీలకు ఒక మలచిన వర్ణము అప్రమేయ వర్ణముగా ఉపయోగించబడును." +msgstr "" +"ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము నిరుపయోగమైతే అన్ని చీటీలకు ఒక మలచిన వర్ణము అప్రమేయ వర్ణముగా " +"ఉపయోగించబడును." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2262,17 +2353,23 @@ msgstr "అప్రమేయ వ్యవస్థ అక్షరశైలి msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము నిరుపయోగమైతే అన్ని చీటీలకు ఒక మలచిన అక్షరశైలి అప్రమేయ అక్షరశైలిగా ఉపయోగించబడును." +msgstr "" +"ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము నిరుపయోగమైతే అన్ని చీటీలకు ఒక మలచిన అక్షరశైలి అప్రమేయ " +"అక్షరశైలిగా ఉపయోగించబడును." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "అన్ని వ్రాతప్రతులపై అప్రమేయ వర్ణపు మరియు అక్షరశైలులను బలవంతముగా ప్రవేశపెట్టాలా వద్దా" +msgstr "" +"అన్ని వ్రాతప్రతులపై అప్రమేయ వర్ణపు మరియు అక్షరశైలులను బలవంతముగా " +"ప్రవేశపెట్టాలా వద్దా" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము ఉపయోగపడితే వ్యక్తిగత వ్రాతప్రతులలో స్థానం ఉన్న మలచిన వర్ణములు మరియు అక్షరశైలులు పట్టించుకొనబడవు." +msgstr "" +"ఈ ఇచ్ఛాపూర్వకము ఉపయోగపడితే వ్యక్తిగత వ్రాతప్రతులలో స్థానం ఉన్న మలచిన " +"వర్ణములు మరియు అక్షరశైలులు పట్టించుకొనబడవు." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2308,14 +2405,14 @@ msgstr "వ్రాతప్రతికి తాళమువేయుము ( #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d గమనిక" -msgstr[1] "%d గమనిక" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "చీటీని చూపుము" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE రంగస్థల ఆవరణకు చీటీలు" @@ -2374,35 +2471,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "నామము:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "ట్రాష్" +msgstr "చెత్తబుట్ట" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2420,40 +2517,48 @@ msgstr "ట్రాష్ తెరువుము (_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Item in the Wastebasket" -msgstr[1] "%d Item in the Wastebasket" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "చెత్తకుండీలో అంశములు లేవు" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Error while spawning caja:\n%s" +msgstr "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "ఒక MATE చెత్తకుండీ bin మీ పానల్ నందు ఉండును. దానిని మీరు చెత్తకుండీను దర్శించుటకు ఉపయోగించవచ్చు లేదా అంశములను లాగి చెత్తకుండిలో పడవేయవచ్చు." +msgstr "" +"ఒక MATE చెత్తకుండీ bin మీ పానల్ నందు ఉండును. దానిని మీరు చెత్తకుండీను " +"దర్శించుటకు ఉపయోగించవచ్చు లేదా అంశములను లాగి చెత్తకుండిలో పడవేయవచ్చు." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "తక్షణమే తొలగించాలా?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "అంశములను చెత్తకుండీకు తరలించలేదు, మీరు వానిని తక్షణమే తొలగించాలనుకొంటున్నారా?" +msgstr "" +"అంశములను చెత్తకుండీకు తరలించలేదు, మీరు వానిని తక్షణమే " +"తొలగించాలనుకొంటున్నారా?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "కొన్ని అంశాలను చెత్తకుండీకు తరలించలేదు, మీరు వీనిని తక్షణమే తొలగించాలనుకొంటున్నారా?" +msgstr "" +"కొన్ని అంశాలను చెత్తకుండీకు తరలించలేదు, మీరు వీనిని తక్షణమే " +"తొలగించాలనుకొంటున్నారా?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "చెత్తకుండీ ఆప్లెట్" @@ -2477,7 +2582,9 @@ msgstr "చెత్తకుండిలోని మొత్తము అం msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "మీరు చెత్తకుండీని ఖాళీ చేయుట ఎంచుకుంటే, దానిలోని అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి. మీరు వాటిని వేరుగా తొలగించగలరని గమనించండి." +msgstr "" +"మీరు చెత్తకుండీని ఖాళీ చేయుట ఎంచుకుంటే, దానిలోని అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా " +"పోతాయి. మీరు వాటిని వేరుగా తొలగించగలరని గమనించండి." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2485,4 +2592,4 @@ msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీచేయుచున #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "నుండి:" +msgstr "నుంచి:" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 884ffdee..ba674d4e 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Paisa Seeluangsawat , 2004 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Aefgh Threenine , 2018\n" +"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "แสดงสถานะของ AccessX เช่นการค้างปุ่มใช้ไว้" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\nเทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์\n\nถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\nhttp://mate-th.sf.net" +msgstr "Akom Chotiphantawanon , 2016" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกโปรแกรมแสดงวิธีใช้: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดกล่องโต้ตอบปรับแต่งแป้นพิมพ์: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "ปรับแต่งสิ่งอำนวยความสะดวกแ_ป้นพิมพ์" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "ก" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "สถานะ AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "แสดงสถานะแป้นพิมพ์เมื่อใช้สิ่งอำนวยความสะดวก" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "ส่วนขยาย XKB ไม่ทำงาน" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ผิดพลาด: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "สถานะสิ่งอำนวยความสะดวกแป้นพิมพ์" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "แสดงสถานะปัจจุบันของสิ่งอำนวยความสะดวกแป้นพิมพ์" @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "โรงงานแอพเพล็ตสถานะสิ่งอ msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "แสดงสถานะสิ่งอำนวยความสะดวกแป้นพิมพ์" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_ปรับแต่ง" +msgstr "_การกำหนดค่า" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -151,25 +151,25 @@ msgstr "ไม่ทราบเวลาจนกว่าจะอัดเต #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "เหลืออีก %d นาที (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "เหลืออีก %d นาทีจึงจะอัดเต็ม (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "เหลืออีก %d ชั่วโมง (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "เหลืออีก %d ชั่วโมงจึงจะอัดเต็ม (%d%%)" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "เหลืออีก %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "ชั่วโมง" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "นาที" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "เหลืออีก %d นาที แบตเตอรี่จะหมด (เหลือ %d%% ของความจุทั้งหมด)" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -229,7 +229,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "เพื่อไม่ให้สูญเสียงานที่ค้างอยู่ กรุณา:\n • เสียบปลั๊กไฟ หรือ\n • บันทึกเก็บเอกสารที่เปิดอยู่แล้วปิดเครื่อง" +msgstr "" +"เพื่อไม่ให้สูญเสียงานที่ค้างอยู่ กรุณา:\n" +" • เสียบปลั๊กไฟ หรือ\n" +" • บันทึกเก็บเอกสารที่เปิดอยู่แล้วปิดเครื่อง" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -240,7 +243,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "เพื่อไม่ให้สูญเสียงานที่ค้างอยู่ กรุณา:\n • เข้าโหมดพักเครื่อง เพื่อประหยัดพลังงาน หรือ\n • เสียบปลั๊กไฟ หรือ\n • บันทึกเก็บเอกสารที่เปิดอยู่แล้วปิดเครื่อง" +msgstr "" +"เพื่อไม่ให้สูญเสียงานที่ค้างอยู่ กรุณา:\n" +" • เข้าโหมดพักเครื่อง เพื่อประหยัดพลังงาน หรือ\n" +" • เสียบปลั๊กไฟ หรือ\n" +" • บันทึกเก็บเอกสารที่เปิดอยู่แล้วปิดเครื่อง" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -258,37 +265,37 @@ msgstr "ไม่ทราบสถานะแบตเตอรี่" msgid "N/A" msgstr "ไม่รู้" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงวิธีใช้: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการแสดงแนะนำวิธี: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "แอพเพล็ตนี้แสดงสถานะแบตเตอรี่ของแล็ปท็อปคุณ" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "แบตเตอรี่" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "ติดตามพลังงานที่เหลือในแบตเตอรี่ของแล็ปท็อป" @@ -354,7 +361,9 @@ msgstr "ระดับค่าสีแดง" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "ระดับพลังงานซึ่งถ้าต่ำกว่านี้จะแสดงแบตเตอรี่เป็นสีแดง และจะแสดงค่าขีดระดับพลังงานที่จะแจ้งเตือนแบตเตอรี่อ่อนด้วย" +msgstr "" +"ระดับพลังงานซึ่งถ้าต่ำกว่านี้จะแสดงแบตเตอรี่เป็นสีแดง " +"และจะแสดงค่าขีดระดับพลังงานที่จะแจ้งเตือนแบตเตอรี่อ่อนด้วย" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -364,7 +373,9 @@ msgstr "เตือนเมื่อเวลาเหลือน้อย msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "ใช้ค่าที่กำหนดใน red_value เป็นเวลาที่เหลือที่จะแสดงกล่องโต้ตอบคำเตือน แทนที่จะใช้ค่าเปอร์เซ็นต์ประจุ" +msgstr "" +"ใช้ค่าที่กำหนดใน red_value เป็นเวลาที่เหลือที่จะแสดงกล่องโต้ตอบคำเตือน " +"แทนที่จะใช้ค่าเปอร์เซ็นต์ประจุ" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -398,7 +409,9 @@ msgstr "ไหลออกด้านบน" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "แสดงมิเตอร์แบตเตอรี่โดยให้พลังงานไหลออกจากด้านบน ใช้กับการแสดงแบตเตอรี่แบบเก่าเท่านั้น" +msgstr "" +"แสดงมิเตอร์แบตเตอรี่โดยให้พลังงานไหลออกจากด้านบน " +"ใช้กับการแสดงแบตเตอรี่แบบเก่าเท่านั้น" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -450,40 +463,42 @@ msgstr "แบตเตอรี่ใกล้หมด" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "แบตเตอรี่อัดเต็มแล้ว" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "แท่นอักขระที่มี" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "แทรก \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "แทรกอักขระพิเศษ" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "แทรกอักขระพิเศษ %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "แอพเพล็ตในพาเนล สำหรับเลือกอักขระ ที่ไม่อยู่บนแป้มพิมพ์ จัดแจกภายใต้ GNU General Public License" +msgstr "" +"แอพเพล็ตในพาเนล สำหรับเลือกอักขระ ที่ไม่อยู่บนแป้มพิมพ์ จัดแจกภายใต้ GNU " +"General Public License" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "แท่นอักขระ" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "แทรกอักขระ" @@ -500,7 +515,9 @@ msgstr "อักขระที่แสดงเมื่อเริ่มใ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "ข้อความที่ผู้ใช้เลือกครั้งสุดท้ายที่แอพเพล็ตนี้ถูกใช้ ข้อความนี้จะถูกแสดงเมื่อผู้ใช้เปิดแอพเพล็ต" +msgstr "" +"ข้อความที่ผู้ใช้เลือกครั้งสุดท้ายที่แอพเพล็ตนี้ถูกใช้ " +"ข้อความนี้จะถูกแสดงเมื่อผู้ใช้เปิดแอพเพล็ต" #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -539,35 +556,35 @@ msgstr "แก้ไขแท่นอักขระ" msgid "Palettes list" msgstr "รายการแท่นอักขระ" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "แ_ท่นอักขระ:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "ปุ่มเพิ่ม" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "คลิกถ้าจะเพิ่มแท่นอักขระใหม่" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "ปุ่มแก้ไข" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "คลิกถ้าจะแก้ไขแท่นอักขระที่เลือก" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ปุ่มลบ" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "คลิกถ้าจะลบแท่นอักขระที่เลือก" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ปรับแต่งแท่นอักขระ" @@ -584,21 +601,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "แสดงไอคอน" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -671,7 +688,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "แสดงความถี่ซีพียูเป็นเ_ปอร์เซ็นต์" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "ความถี่ซีพียู" @@ -681,13 +698,14 @@ msgstr "ติดตามการปรับความถี่ของซ #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "ซีพียูที่จะติดตาม" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"ตั้งซีพียูที่จะติดตาม ถ้าระบบของคุณมีซีพียูตัวเดียว คุณก็ไม่ต้องตั้งอะไร" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -699,10 +717,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"ค่า 0 หมายถึงแสดงแอพเพล็ตในแบบรูปภาพเท่านั้น, 1 " +"หมายถึงแสดงเฉพาะข้อความเท่านั้น (ไม่แสดงรูปภาพ) และ 2 " +"หมายถึงแสดงทั้งรูปภาพและข้อความ" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "ชนิดของข้อความที่จะแสดง (ถ้าเปิดใช้การแสดงข้อความ)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -710,27 +731,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "ไม่สามารถเปิดคู่มือการใช้งานได้" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "แอพเพล็ตแสดงสถานะการปรับความถี่ซีพียู" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "แอพเพล็ตนี้แสดงความถี่ปัจจุบันของซีพียู" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "รูปภาพ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "รูปภาพและข้อความ" @@ -750,7 +771,9 @@ msgstr "ระบบไม่รองรับการปรับความ msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "คุณจะไม่สามารถปรับเปลี่ยนความถี่ของเครื่องคุณได้ เพราะอาจตั้งค่าไว้ไม่ถูกต้อง หรือฮาร์ดแวร์ไม่รองรับการปรับความถี่ซีพียู" +msgstr "" +"คุณจะไม่สามารถปรับเปลี่ยนความถี่ของเครื่องคุณได้ " +"เพราะอาจตั้งค่าไว้ไม่ถูกต้อง หรือฮาร์ดแวร์ไม่รองรับการปรับความถี่ซีพียู" #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -760,42 +783,42 @@ msgstr "เปลี่ยนการปรับความถี่ของ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "ต้องมีสิทธิ์พิเศษของระบบจึงจะปรับความถี่ของซีพียูได้" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(เมานท์แล้ว)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ไม่ได้เมานท์)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "เ_ล่นดีวีดี" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "เ_ล่นซีดี" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_เปิด %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "เ_ลิกเมานท์ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "เ_มานท์ %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_ดันแผ่น %s ออก" @@ -804,7 +827,7 @@ msgstr "_ดันแผ่น %s ออก" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "แอพเพล็ตสำหรับเมานท์และเลิกเมานท์โวลุม" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "เมานท์ดิสก์" @@ -821,16 +844,16 @@ msgstr "โรงงานสำหรับแอพเพล็ตเมาน msgid "Mount local disks and devices" msgstr "เมานท์ดิสก์หรืออุปกรณ์บนเครื่อง" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "ตากลิ้งกลอกไปมาเล่นๆ อยู่ในพาเนล คอยมองตามเมาส์ของคุณ" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "กลิ้งกลอก" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "ตาคู่นี้มองตามตัวชี้เมาส์" @@ -854,15 +877,15 @@ msgstr "เรียกแอพเพล็ตกลิ้งกลอกไม msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดสาหัสขณะโหลดชุดตกแต่ง" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "ปรับแต่งกลิ้งกลอก" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "ชุดตกแต่ง" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "เ_ลือกชุดตกแต่ง:" @@ -870,130 +893,133 @@ msgstr "เ_ลือกชุดตกแต่ง:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "แอพเพล็ตสำหรับติดตามสภาพอากาศท้องถิ่น" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_รายละเอียด" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "ปรับ_ข้อมูล" +msgstr "_ปรับข้อมูล" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "รายงานอากาศ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "พยากรณ์อากาศ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "เมือง: %s\nท้องฟ้า: %s\nอุณหภูมิ: %s" +msgstr "" +"เมือง: %s\n" +"ท้องฟ้า: %s\n" +"อุณหภูมิ: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "กำลังปรับข้อมูล..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "เมือง:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "ปรับข้อมูลครั้งสุดท้าย:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "สภาพอากาศ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "ท้องฟ้า:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "อุณหภูมิ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "รู้สึกเหมือน:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "จุดน้ำค้าง:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "ความชื้นสัมพัทธ์:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "ลม:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "ความกดอากาศ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "ทัศนวิสัย:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "ดวงอาทิตย์ขึ้น:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "ดวงอาทิตย์ตก:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "สภาพอากาศปัจจุบัน" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "รายงานพยากรณ์อากาศ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "แสดงรายละเอียดการพยากรณ์อากาศ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "พยากรณ์อากาศ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "แผนที่เรดาร์" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "ไ_ปที่ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "ไ_ปที่ Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "คลิกเพื่อเรียกชม Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "ไม่มีข้อมูลพยากรณ์อากาศสำหรับตำแหน่งนี้" @@ -1027,168 +1053,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "โหลดฐานข้อมูล XML ของสถานที่ไม่สำเร็จ กรุณารายงานข้อผิดพลาดนี้" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "ปรับแต่งแอพเพล็ตแสดงสภาพอากาศ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "เ_รียกอ่านข้อมูลทุกๆ:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "หน่วย_อุณหภูมิ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "เคลวิน" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "เซลเซียส" +msgstr "องศาเซลเซียส" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "ฟาเรนไฮต์" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "หน่วยความเร็ว_ลม:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "เมตร/วินาที" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "กม./ชม." #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "ไมล์/ชม." #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "นอต" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "มาตรา Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "หน่วยความ_กดอากาศ:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "กิโลปาสคาล" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "เฮกโตปาสคาล" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "มิลลิบาร์" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "มม.ปรอท" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "นิ้วปรอท" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "บรรยากาศ" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "หน่วย_ทัศนวิสัย:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "เมตร" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "กิโลเมตร" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "ไมล์" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "แ_สดงแผนที่เรดาร์" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ตั้_งตำแหน่งแผนที่เรดาร์เอง" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_ตำแหน่ง:" +msgstr "_ที่อยู่:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "ปรับข้อมูล" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "นาที" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "การแสดงผล" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "เ_ลือกตำแหน่งที่ตั้ง:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_หา:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "หา_ต่อ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "ตำแหน่งที่ตั้ง" @@ -1208,66 +1234,74 @@ msgstr "ติดตามสภาพอากาศปัจจุบัน msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "แอพเพล็ตติดตามทรัพยากรระบบ สามารถแสดงกราฟระดับการใช้งานตัวประมวลผล หน่วยความจำ พื้นที่สลับ และการจราจรในเครือข่าย" +msgstr "" +"แอพเพล็ตติดตามทรัพยากรระบบ สามารถแสดงกราฟระดับการใช้งานตัวประมวลผล " +"หน่วยความจำ พื้นที่สลับ และการจราจรในเครือข่าย" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "ผิดพลาดขณะเรียกใช้ '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "ตัวประมวลผล" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "หน่วยความจำ" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "พื้นที่สลับ" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Load Average" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ดิสก์" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% ใช้งานโดยโปรแกรม\n%u%% ใช้งานเป็นแคช" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% ใช้งานโดยโปรแกรม\n" +"%u%% ใช้งานเป็นแคช" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "โหลดเฉลี่ยของระบบคือ %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nกำลังรับ %s\nกำลังส่ง %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"กำลังรับ %s\n" +"กำลังส่ง %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,41 +1309,41 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\nใช้งานอยู่ %u%%" +msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "การใช้งาน CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "การใช้หน่วยความจำ" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "การใช้งานเครือข่าย" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "การใช้งานพื้นที่สลับ" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "การใช้ดิสก์" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_เปิดโปรแกรมติดตามทรัพยากรระบบ" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "ทรัพยากรระบบ" +msgstr "เครื่องมือเฝ้าสังเกตระบบ" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +msgstr "%s/วินาที" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1317,278 +1351,321 @@ msgstr "แสดงการใช้งานทรัพยากรระบ #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "แสดงกราฟตัวประมวลผล" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "แสดงกราฟหน่วยความจำ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "แสดงกราฟเครือข่าย" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "แสดงกราฟเนื้อที่สลับ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "แสดงกราฟ load average" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "แสดงกราฟการใช้งานดิสก์" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "จำนวนมิลลิวินาทีระหว่างการเขียนแอพเพล็ต" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "ขนาดกราฟ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"ความกว้างของกราฟ (ในหน่วยพิกเซล) ถ้าอยู่ในพาเนลแนวขวาง " +"หรือความสูงถ้าอยู่ในพาเนลแนวตั้ง" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟตัวประมวลผลส่วนงานผู้ใช้" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟตัวประมวลผลส่วนงานระบบ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟกิจกรรมของซีพียูที่เกี่ยวกับ nice" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟกิจกรรมของซีพียูที่เกี่ยวกับการติดต่ออุปกรณ์เข้า-ออก" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "สีพื้นหลังกราฟตัวประมวลผล" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟหน่วยความจำส่วนที่ใช้งานโดยผู้ใช้" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟหน่วยความจำใช้ร่วม" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟหน่วยความจำบัฟเฟอร์" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟหน่วยความจำแคช" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "สีพื้นหลังกราฟหน่วยความจำ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟแสดงการใช้งานเครือข่ายขาเข้า" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟแสดงการใช้งานเครือข่ายขาออก" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "สีกราฟการใช้งานเครือข่ายวนกลับ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "สีพื้นหลังกราฟเครือข่าย" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "สีกราฟพื้นที่สลับส่วนที่ใช้งานโดยผู้ใช้" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "สีพื้นหลังกราฟพื้นที่สลับ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "สีกราฟ load average" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "สีพื้นหลังกราฟ load" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "สีกราฟการอ่านดิสก์" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "สีกราฟการเขียนดิสก์" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "สีพื้นหลังของกราฟการใช้งานดิสก์" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม .desktop ที่จะเรียกทำงานเป็นโปรแกรมติดตามทรัพยากรระบบ" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "ทรัพยากรที่จะติดตาม" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_ตัวประมวลผล" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_หน่วยความจำ" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "เค_รือข่าย" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_พื้นที่สลับ" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "โห_ลด" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "ฮาร์ด_ดิสก์" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_ความกว้างของแอพเพล็ต:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_ความสูงของแอพเพล็ต:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "พิกเซล" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "_ปรับข้อมูลทุกๆ:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "มิลลิวินาที" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "สี" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ผู้ใ_ช้" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_ระบบ" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "รอ I/_O" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_ว่าง" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "ใช้_ร่วม" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_บัฟเฟอร์" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "แ_คช" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "เ_หลือ" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "เ_ข้า:" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_ออก" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_วนกลับ" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_พื้นหลัง" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "ใ_ช้อยู่" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "เ_หลือ" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "โหลด" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "เฉ_ลี่ย" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ฮาร์ดดิสก์" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_อ่าน:" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "เ_ขียน:" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "ปรับแต่งแอพเพล็ตติดตามทรัพยากรระบบ" +msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมเฝ้าสังเกตระบบ" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1718,10 +1795,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1730,7 +1803,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1751,7 +1824,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "เมตร" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1774,171 +1847,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ปริยาย" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "เน็ตแมสก์:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "ไม่มี" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "วิธีใช้" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องการเชื่อมต่อ %s ตอนนี้หรือไม่" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1946,11 +2019,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1968,11 +2041,11 @@ msgstr "โน้ตติดกาว" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "สร้าง แสดง และจัดการโน้ตติดกาว บนพื้นโต๊ะ" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "โน้ตนี้ล็อคอยู่" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "โน้ตนี้ไม่ได้ล็อคไว้" @@ -2158,7 +2231,7 @@ msgstr "ตั้งชื่อโน้ต" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_ชื่อโน้ต:" +msgstr "_ตำแหน่ง:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2184,7 +2257,9 @@ msgstr "สีปริยายสำหรับโน้ตใหม่" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "สีปริยายสำหรับโน้ตที่พึ่งถูกสร้างใหม่ ควรตั้งเป็นเลขฐานสิบหก ตัวอย่างเช่น \"#30FF50\"" +msgstr "" +"สีปริยายสำหรับโน้ตที่พึ่งถูกสร้างใหม่ ควรตั้งเป็นเลขฐานสิบหก ตัวอย่างเช่น " +"\"#30FF50\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2194,7 +2269,9 @@ msgstr "สีปริยายสำหรับตัวอักษร" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "สีตัวอักษรปริยายสำหรับโน้ตใหม่ ควรตั้งเป็นเลขฐานสิบหก ตัวอย่างเช่น \"#000000\"" +msgstr "" +"สีตัวอักษรปริยายสำหรับโน้ตใหม่ ควรตั้งเป็นเลขฐานสิบหก ตัวอย่างเช่น " +"\"#000000\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2204,7 +2281,9 @@ msgstr "แบบอักษรปริยายสำหรับโน้ต msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "แบบอักษรปริยายสำหรับโน้ตที่สร้างใหม่ ควรใช้ชื่อแบบอักษรของ Pango ตัวอย่างเช่น \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"แบบอักษรปริยายสำหรับโน้ตที่สร้างใหม่ ควรใช้ชื่อแบบอักษรของ Pango " +"ตัวอย่างเช่น \"Sans Italic 10\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2233,7 +2312,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "โน้ตสร้างใหม่จะมีชื่อเป็นวันที่ที่ถูกสร้าง ใช่ค่านี้กำหนดรูปแบบวันที่ที่ควรใช้ สามารถตั้งเป็นอะไรก็ได้ที่ใช้ได้ใน strftime()" +msgstr "" +"โน้ตสร้างใหม่จะมีชื่อเป็นวันที่ที่ถูกสร้าง " +"ใช่ค่านี้กำหนดรูปแบบวันที่ที่ควรใช้ สามารถตั้งเป็นอะไรก็ได้ที่ใช้ได้ใน " +"strftime()" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2243,7 +2325,8 @@ msgstr "กำหนดว่าจะใช้สีปริยายของ msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "ถ้าไม่เลือกตัวเลือกนี้ สามารถตั้งสีสำหรับใช้เป็นสีปริยาย ในโน้ตติดกาวทั้งหมด" +msgstr "" +"ถ้าไม่เลือกตัวเลือกนี้ สามารถตั้งสีสำหรับใช้เป็นสีปริยาย ในโน้ตติดกาวทั้งหมด" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2253,7 +2336,9 @@ msgstr "กำหนดว่าจะใช้แบบอักษรปริ msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "ถ้าไม่เลือกตัวเลือกนี้ สามารถตั้งแบบอักษรสำหรับใช้เป็นสีปริยาย ในโน้ตติดกาวทั้งหมด" +msgstr "" +"ถ้าไม่เลือกตัวเลือกนี้ สามารถตั้งแบบอักษรสำหรับใช้เป็นสีปริยาย " +"ในโน้ตติดกาวทั้งหมด" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2299,13 +2384,13 @@ msgstr "ล็_อคโน้ต" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d แผ่น" +msgstr[0] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "แสดงโน้ตติดกาว" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "โน้ตติดกาวสำหรับ MATE" @@ -2366,27 +2451,27 @@ msgstr "" msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2410,39 +2495,43 @@ msgstr "_เปิดถังขยะ" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "มีข้อมูล %d ชิ้นในถังขยะ" +msgstr[0] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "ถังขยะว่างอยู่" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียก caja:\n%s" +msgstr "" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียก caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "ถังขยะของ MATE บนพาเนล ที่คุณสามารถใช้เปิดดูถังขยะหรือลากสิ่งของไปทิ้งลงถังขยะได้" +msgstr "" +"ถังขยะของ MATE บนพาเนล " +"ที่คุณสามารถใช้เปิดดูถังขยะหรือลากสิ่งของไปทิ้งลงถังขยะได้" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ลบทันทีไหม?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "ไม่สามารถย้ายสิ่งของลงถังขยะได้ ต้องการลบทันทีเลยไหม?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "ไม่สามารถย้ายสิ่งของบางชิ้นลงถังขยะได้ ต้องการลบทันทีเลยไหม?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "แอพเพล็ตถังขยะ" @@ -2466,7 +2555,9 @@ msgstr "แน่ใจหรือว่าต้องการลบทุก msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "เทถังขยะแล้วข้อมูลจะถูกลบทิ้งโดยถาวร สังเกตว่าคุณสามารถสั่งลบข้อมูลทีละชิ้นได้เช่นกัน" +msgstr "" +"เทถังขยะแล้วข้อมูลจะถูกลบทิ้งโดยถาวร " +"สังเกตว่าคุณสามารถสั่งลบข้อมูลทีละชิ้นได้เช่นกัน" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/tk.po b/po/tk.po new file mode 100644 index 00000000..cb61cfb5 --- /dev/null +++ b/po/tk.po @@ -0,0 +1,2524 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Barada" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "%s ýradamy görkezmede hata boldy" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "_Täzele" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "Ýer" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Şebeke" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Oka" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Ýaz" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "natanyş" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Häsyýetler" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Boluş" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Häsiýetler" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Zibil" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index bd0e88f0..300b64bf 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,24 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# tarakbumba , 2014 -# Baris Cicek , 2004, 2005, 2008, 2009 -# Butterfly , 2015,2017 -# Emre FIRAT , 2016 -# Emre Kadıoğlu , 2005 -# mauron, 2014-2017 -# mauron, 2012 -# Sinan Imamoglu , 2003 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Emre FIRAT , 2018\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,87 +20,99 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "AccessX özelliklerinin durumunu sürgülü (latched) düzenleyiciler olarak gösterir" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"AccessX özelliklerinin durumunu sürgülü (latched) düzenleyiciler olarak " +"gösterir" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Barış Çiçek \nEmre Kadıoğlu " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n" +"Fatih Demir , 2000.\n" +"Görkem Çetin , 2002/2003.\n" +"Barış Çicek , 2004, 2008, 2009.\n" +"Muhammet Kara , 2011.\n" +"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" +"hsngrms , 2012\n" +"mauron, 2012, 2013, 2014\n" +"Atilla Öntaş , 2014\n" +"Emre FIRAT , 2013, 2014, 2015" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Yardım görüntüleyici açılırken bir hata oluştu: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Klavye tercihleri ileti kutusunu aç" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Klavye penceresi açılırken bir hata oluştu: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Klavye _Erişilebilirlik Tercihleri" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX Durumu" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Erişilebilirlik özellikleri kullanıldığında klavye durumunu gösterir." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB Eklentileri etkin değil" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini mevcut durumunu gösterir" @@ -123,10 +128,10 @@ msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulamacığı Üreticisi" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Klavye erişilebilirlik özellikleri durumunu gösterir" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" @@ -165,8 +170,8 @@ msgstr[1] "%d dakika (%%%d) kaldı" #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "dolana kadar %d dakika (%%%d)" -msgstr[1] "dolana kadar %d dakika (%%%d)" +msgstr[0] "Dolana kadar %d dakika (%%%d)" +msgstr[1] "Dolana kadar %d dakika (%%%d)" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format @@ -179,8 +184,8 @@ msgstr[1] "%d saat (%d%%) kaldı" #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "dolana (%%%2$d) kadar %1$d saat" -msgstr[1] "dolana (%%%2$d) kadar %1$d saat" +msgstr[0] "Dolana (%d%%) kadar %d saat" +msgstr[1] "Dolana (%d%%) kadar %d saat" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -206,7 +211,7 @@ msgstr[1] "dakika" #: ../battstat/battstat_applet.c:378 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" -msgstr "dolana kadar (%%%5$d) %1$d %2$s %3$d %4$s" +msgstr "Dolana kadar %d %s %d %s (%%%d)" #: ../battstat/battstat_applet.c:392 msgid "Battery Monitor" @@ -243,7 +248,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "İş kaybına uğramamak için:\n • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." +msgstr "" +"İş kaybına uğramamak için:\n" +" • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n" +" • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -254,7 +262,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "İş kaybına uğramamak için:\n • güç saklamak için dizüstü bilgisayarınızı askıya alın,\n • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." +msgstr "" +"İş kaybına uğramamak için:\n" +" • güç saklamak için dizüstü bilgisayarınızı askıya alın,\n" +" • dizüstü bilgisayarınızı harici bir güç kaynağına takın, ya da\n" +" • açık belgeleri kaydedin ve dizüstü bilgisayarınızı kapatın." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -270,39 +282,39 @@ msgstr "Pil durumu bilinmiyor" #: ../battstat/battstat_applet.c:850 msgid "N/A" -msgstr "Yok" - -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +msgstr "N/A" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Yardım gösterilirken hata oluştu: %s" +msgstr "Yardım görüntülenirken hata oluştu: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Bu araç dizüstü bilgisayarınızın pil durumunu gösterir." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower arka ucu faaldir." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Geleneksel arkayüz etkin." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Pil Doluluk İzleyicisi" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Dizüstü bilgisayarın kalan gücünü izler" @@ -345,7 +357,7 @@ msgstr "Kalan _yüzdeyi göster" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "Uyarılar" +msgstr "Bildirimler" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -368,7 +380,9 @@ msgstr "Kırmızı değer uyarısı" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Pilin kırmızı gösterilmesi için en düşük seviye. Ayrıca pil uyarısının gösterileceği seviyedir." +msgstr "" +"Pilin kırmızı gösterilmesi için en düşük seviye. Ayrıca pil uyarısının " +"gösterileceği seviyedir." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -378,7 +392,9 @@ msgstr "Düşük yüzde yerine düşük zaman için uyar" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "red_value içinde tanımlanmış değeri uyarı penceresini çıkarmak için kalan yüzde yerine kalan süre olarak kullan." +msgstr "" +"red_value içinde tanımlanmış değeri uyarı penceresini çıkarmak için kalan " +"yüzde yerine kalan süre olarak kullan." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -412,7 +428,9 @@ msgstr "Yukarıdan boşalt" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Pil ölçüsünü pilin yukarısından boşalır şekilde göster. Sadece geleneksel pil görünümü için uygulanmıştır." +msgstr "" +"Pil ölçüsünü pilin yukarısından boşalır şekilde göster. Sadece geleneksel " +"pil görünümü için uygulanmıştır." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -443,7 +461,7 @@ msgstr "Etiket olmaması için 0, yüzde için 1 ve kalan zaman için 2." #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "Yüzdesinde" +msgstr "Yüzde" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -464,40 +482,42 @@ msgstr "Pil gücü zayıf" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Pil tamamen doldu" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Kullanılabilir paletler" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Ekle \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Özel karakterler ekle" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s özel karakterini ekle" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Tuş takımında olmayan garip karakterleri seçmek için bir Mate Panel uygulamacığı. GNU Genel Kamu Lisansına göre yayınlanmıştır." +msgstr "" +"Tuş takımında olmayan garip karakterleri seçmek için bir Mate Panel " +"uygulamacığı. GNU Genel Kamu Lisansına göre yayınlanmıştır." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Karakter Paleti" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Karakterler ekle" @@ -514,7 +534,9 @@ msgstr "Uygulamacık başlangıcında gösterilecek karakterler" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Uygulamacık en son kullanıldığında kullanıcının seçtiği dizgi. Bu dizgi kullanıcı uygulamacığı başlattığı zaman gösterilecek." +msgstr "" +"Uygulamacık en son kullanıldığında kullanıcının seçtiği dizgi. Bu dizgi " +"kullanıcı uygulamacığı başlattığı zaman gösterilecek." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -553,35 +575,35 @@ msgstr "Palet Düzenle" msgid "Palettes list" msgstr "Palet listesi" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Paletler:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Düğme ekle" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Yeni bir palet eklemek için tıklayın" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Düzenleme düğmesi" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Seçili paleti düzenlemek için tıklayın" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Silme düğmesi" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Seçilen paleti silmek için tıklayın" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Karakter Paleti Tercihleri" @@ -598,21 +620,21 @@ msgstr "Komut Uygulamacığı Ayarları" msgid "Command:" msgstr "Komut:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Sıklık (saniye):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maksimum genişlik (karakter):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Simge göster" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Komut Uygulamacığı" @@ -685,7 +707,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "İşlemci frekansını _yüzde olarak göster" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "İşlemci Frekansı Seviyesi İzleyicisi" @@ -701,7 +723,9 @@ msgstr "CPU Gözlemcisi" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "GPU gözlemcisini ayarlar. Tek işlemcili sistemde bunu değiştirmeniz gerekmez." +msgstr "" +"GPU gözlemcisini ayarlar. Tek işlemcili sistemde bunu değiştirmeniz " +"gerekmez." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -712,7 +736,11 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "0 değeri uygulamacığın grafik kipinde gösterileceği (sadece piksel eşlem), 1 değeri uygulamacığın metin kipinde gösterileceği (piksel eşlem gösterilmez) ve 2 değeri uygulamacığın hem grafik hem metin kipinde gösterileceği anlamına gelir." +msgstr "" +"0 değeri uygulamacığın grafik kipinde gösterileceği (sadece piksel eşlem), 1" +" değeri uygulamacığın metin kipinde gösterileceği (piksel eşlem gösterilmez)" +" ve 2 değeri uygulamacığın hem grafik hem metin kipinde gösterileceği " +"anlamına gelir." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -722,29 +750,31 @@ msgstr "Gösterilecek metnin türü (eğer metin etkin ise)." msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "0 değeri işlemci frekansını göster; 1 değeri frekansı ve birimleri göster 2 değeri de frekans yerine yüzde olarak göster anlamına gelir." +msgstr "" +"0 değeri işlemci frekansını göster; 1 değeri frekansı ve birimleri göster 2 " +"değeri de frekans yerine yüzde olarak göster anlamına gelir." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Yardım dosyası açılamadı" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Bu yardımcı şu anki işlemci frekans seviyesini gösterir." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Bu yardımcı, şu anki işlemci frekansını gösterir" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik ve Metin" @@ -764,7 +794,9 @@ msgstr "İşlemci frekansı ölçümü desteklenmiyor" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Makinenizin frekansını değiştiremezsiniz. Makineniz yanlış yapılandırılmış ya da işlemci frekansı ölçeklenmesi için gerekli donanıma sahip olmayabilir." +msgstr "" +"Makinenizin frekansını değiştiremezsiniz. Makineniz yanlış yapılandırılmış " +"ya da işlemci frekansı ölçeklenmesi için gerekli donanıma sahip olmayabilir." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -774,42 +806,42 @@ msgstr "İşlemci Frekans ölçeklemesini değiştir" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "İşlemci Frekansı ölçeklemesini değiştirmek için yetkiler gerekli." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(bağlı)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(bağlanmamış)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Caja çalıştırılamıyor" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_DVD Oynat" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_CD Oynat" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s _Aç" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s _Ayır" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s _Bağla" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s _Çıkart" @@ -818,7 +850,7 @@ msgstr "%s _Çıkart" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Blok birimlerini bağlamak ve ayırmak için uygulamacık." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disk Bağlayıcı" @@ -835,16 +867,16 @@ msgstr "Sürücü bağlama uygulamacığı için üretici" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Yerel diskleri ve aygıtları bağla" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE paneli için bir takım pörtlek göz. Farenizi takip ederler." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Gözler" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Gözler fare imlecinin yönüne bakar" @@ -868,15 +900,15 @@ msgstr "Gözler uygulamacığı başlatılamıyor." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Tema yüklenmeye çalışılırken önemli bir hata oluştu." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes Tercihleri" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Temalar" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Bir tema seçin:" @@ -884,130 +916,133 @@ msgstr "_Bir tema seçin:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Yerel hava durumunu gözlemeye yarayan bir panel uygulamacığı." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Ayrıntılar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Güncelle" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Hava Raporu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Hava Durumu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Hava Tahmini" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Şehir: %s\nGökyüzü: %s\nSıcaklık: %s" +msgstr "" +"Şehir: %s\n" +"Gökyüzü: %s\n" +"Sıcaklık: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Güncelleniyor..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Şehir:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Son güncelleme:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Koşullar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Gökyüzü:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Sıcaklık:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Hissedilen:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Çiğ noktası:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Dolaylı nemlilik:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Rüzgar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Basınç:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Görüş alanı:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" -msgstr "Gün Doğumu:" +msgstr "Gün Doğuşu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Gün Batımı:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Mevcut Koşullar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Hava Tahmini Raporu" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Hava Tahmini Ayrıntılarını Görün" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Hava Tahmini" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Radar Haritası" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weatcher.com'a _Gir" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weatcher.com'u ziyaret et" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com'a Girmek için Tıkla" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Bu konum için hava tahmini henüz mevcut değil." @@ -1039,170 +1074,172 @@ msgstr "URL'yi girin" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Konumlar XML veritabanı yüklenirken hata oluştur. Lütfen bunu hata olarak bildirin." +msgstr "" +"Konumlar XML veritabanı yüklenirken hata oluştur. Lütfen bunu hata olarak " +"bildirin." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Hava Durumu Tercihleri" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Bu aralıklarla _otomatik güncelle:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Sıcaklık Birimi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Santigrat" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenhayt" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Rüzgar Hızı Birimi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knot" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort ölçeği" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Basınç birimi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Görüş Alanı Birimi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metre" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "_Radar haritasını etkinleştir" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Radar haritası için _özel adres kullan" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "A_dres:" +msgstr "_Adres:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "İletileri _göster" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "dakika" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Gösterim" +msgstr "Görüntü" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Konum seç:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Bul:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "_Sonrakini Bul" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -1222,66 +1259,75 @@ msgstr "Şu andaki hava durumunu ve tahminlerini izle" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "GNU Genel Kamu Lisansına göre yayınlanmıştır.\n\nİşlemci, bellek, takas alanı kullanımı ve ağ yoğunluğunun çizelgelerini gösterebilen bir sistem yükü izleyicisidir." +msgstr "" +"GNU Genel Kamu Lisansına göre yayınlanmıştır.\n" +"\n" +"İşlemci, bellek, takas alanı kullanımı ve ağ yoğunluğunun çizelgelerini gösterebilen bir sistem yükü izleyicisidir." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Sistem-gözlemcisini başlat" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "'%s' çalıştırılırken hata oluştu: %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "İşlemci" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "Bellek" +msgstr "Hafıza" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Takas Alanı" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Ortalama Yük" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "Disk" +msgstr "Disket" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% kadarı programlar tarafından kullanımda\n%u%% kadarı önbellek" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% kadarı programlar tarafından kullanımda\n" +"%u%% kadarı önbellek" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Sistem yük ortalaması %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nAlınan %s\nGönderilen %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Alınan %s\n" +"Gönderilen %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1289,37 +1335,41 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%%%u kullanımda" -msgstr[1] "%s:\n%%%u kullanımda" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%%%u kullanımda" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%%%u kullanımda" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "İşlemci Yükü" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Bellek Yükü" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Ağ Yükü" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Takas Yükü" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Disk Yükü" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Sistem Gözlemcisini _Aç" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "Sistem İzleyici" +msgstr "Sistem Gözlemcisi" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1366,7 +1416,9 @@ msgstr "Grafik boyutu" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Yatay paneller için, grafiğin piksel cinsinden genişliği. Dikey paneller için, bu grafiğin yüksekliğidir." +msgstr "" +"Yatay paneller için, grafiğin piksel cinsinden genişliği. Dikey paneller " +"için, bu grafiğin yüksekliğidir." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1425,185 +1477,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Ağ grafiği arkaplan rengi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Izgara teli rengi" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "Gösterge rengi" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "Ağ eşiği 1, bayt cinsinden" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "Ağ eşiği 2, bayt cinsinden" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "Ağ eşiği 3, bayt cinsinden" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Kullanıcıyla ilgili takas kullanımı için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Takas alanı grafiği arkaplan rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Yük ortalaması için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Yük grafiği arkaplan rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Izgara teli rengi" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Disk okuma için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Disk yazma için grafik rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Disk yükü grafiği için arkaplan rengi" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Sistem gözlemcisi olarak çalıştırmak için masaüstü açıklama dosyası" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "İzlenen Özkaynaklar" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "İş_lemci" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Bellek" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Ağ" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_Takas Alanı" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Yük" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Sabit Disk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" +msgstr "Ayarlar" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sistem izleyici _genişliği: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sistem izleyici _yüksekliği: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sistem izleyici güncelleme _sıklığı: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisaniye" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Kullanıcı" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistem" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Ö_ncelik" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "B_eklemede" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Paylaşımda" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Tamponlar" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Önb_ellekli" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "B_oş" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Gelen" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Giden" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Yerel" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "A_rkaplan" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Izgara hattı" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Gösterge" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Kullanılıyor" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Boş" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Yük" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Ortalam_a" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Izgara hattı" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Sabit Disk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Okuma" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Yazma" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Ağ hızı eşikleri" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Eşik 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bayt" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Eşik 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Eşik 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Sistem İzleyici Tercihleri" +msgstr "Sistem Gözlemcisi Tercihleri" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1619,7 +1712,8 @@ msgstr "Toplam hızı göster" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Eğer doğruysa, gelen ve giden hız toplamını ayrı ayrı yerine toplu gösterir." +msgstr "" +"Eğer doğruysa, gelen ve giden hız toplamını ayrı ayrı yerine toplu gösterir." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -1641,7 +1735,9 @@ msgstr "Kısa Birim Yazımı" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Eğer doğruysa, tek harfli geleneksel birim kısaltma kullanılır: Bit için küçük harf / Bayt için büyük harf." +msgstr "" +"Eğer doğruysa, tek harfli geleneksel birim kısaltma kullanılır: Bit için " +"küçük harf / Bayt için büyük harf." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1733,10 +1829,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "bayt" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1789,183 +1881,196 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Yardımın görüntülenmesinde bir hata meydana geldi:\n%s" +msgstr "" +"Yardımın görüntülenmesinde bir hata meydana geldi:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Belirtilen ağ aygıtındaki veri trafiği hakkında bilgi veren küçük bir uygulamacık" +msgstr "" +"Belirtilen ağ aygıtındaki veri trafiği hakkında bilgi veren küçük bir " +"uygulamacık" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Nethızı Tercihleri" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Ağ _aygıtı:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Giden & gelen yerine _toplam kullan" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Bayt yerine _bitleri göster" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Birimleri kısalt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Seçilen aygıta göre _simgeyi değiştir" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "_İkonu göster" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Kablosuz aygıtlar için sinyal _kalitesi simgesini göster" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "%s için Aygıt Detayları" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "G_elen grafik rengi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "G_iden grafik rengi" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "İnternet Adresi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Ağ maskesi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Donanım Adresi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P Adresi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Gelen bayt:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Giden bayt:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "yok" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "İPV6 Adresi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Sinyal Kuvveti:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Cihaz _Detayları" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Tercihler..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Hakkında..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "%s unsurunun bağlantısını şimdi kesmek istiyor musunuz?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "%s unsurunu şimdi bağlantıya almak istiyor musunuz?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "%s komutu çalıştırılamadı\n%s" +msgstr "" +"%s komutu çalıştırılamadı\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s kapalı" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\niçeri: %s dışarı: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"içeri: %s dışarı: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "ip yok" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\ntoplam: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"toplam: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nGüç: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Güç: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1983,11 +2088,11 @@ msgstr "Yapışkan Notlar" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Masaüstünüzde yapışkan notları oluşturun, görüntüleyin ve yönetin" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Bu not kilitlendi." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Bu notun kilidi açıldı." @@ -2005,7 +2110,7 @@ msgstr "Notu _kilitle" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "Ö_zellikler" +msgstr "_Özellikler" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2077,7 +2182,9 @@ msgstr "Masa_üstüne tıklandığında notları sakla" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Masaüstünde seçilim yapıldığında tüm notların saklanıp saklanmayacağını belirleyin" +msgstr "" +"Masaüstünde seçilim yapıldığında tüm notların saklanıp saklanmayacağını " +"belirleyin" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 msgid "Force _default color and font on notes" @@ -2093,7 +2200,8 @@ msgstr "Notu tüm ç_alışma alanlarına koy" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Notların tüm çalışma alanlarında görüntülenip görüntülenmemesini seçin" +msgstr "" +"Notların tüm çalışma alanlarında görüntülenip görüntülenmemesini seçin" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Delete this sticky note?" @@ -2173,7 +2281,7 @@ msgstr "Not için bir başlık belirleyin" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Başlık:" +msgstr "Ü_nvan:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2199,7 +2307,9 @@ msgstr "Yeni notlar için öntanımlı renk" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Yeni yapışkan notlar için öntanımlı renk. Bu html onaltılı belirtimde olmalıdır, örneğin \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Yeni yapışkan notlar için öntanımlı renk. Bu html onaltılı belirtimde " +"olmalıdır, örneğin \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2209,7 +2319,9 @@ msgstr "Yazıtipi için öntanımlı renk" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi rengi. Bu html onaltılı belirtimde olmalıdır, örneğin \"#000000\"." +msgstr "" +"Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi rengi. Bu html onaltılı " +"belirtimde olmalıdır, örneğin \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2219,7 +2331,9 @@ msgstr "Yeni notlar için öntanımlı yazıtipi" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi. Bu Pango Yazıtipi İsmi olmalıdır, örneğin \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Yeni yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi. Bu Pango Yazıtipi İsmi " +"olmalıdır, örneğin \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2229,7 +2343,9 @@ msgstr "Yapışkan notların çalışma alanı yapışkanlığı" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Yapışkan notların masaüstü üzerindeki tüm çalışma alanlarında görülebilir olup olmadığını belirtir." +msgstr "" +"Yapışkan notların masaüstü üzerindeki tüm çalışma alanlarında görülebilir " +"olup olmadığını belirtir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2248,7 +2364,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Öntanımlı olarak, yapışkan notlara günün tarihi başlık olarak verilir. Bu biçim kullanıldı, strftime () tarafından ayrıştırılabilen her şey kullanılabilir." +msgstr "" +"Öntanımlı olarak, yapışkan notlara günün tarihi başlık olarak verilir. Bu " +"biçim kullanıldı, strftime () tarafından ayrıştırılabilen her şey " +"kullanılabilir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2258,7 +2377,9 @@ msgstr "Öntanımlı sistem renginin kullanılması" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı renk olarak özel bir renk kullanılabilir." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı renk olarak " +"özel bir renk kullanılabilir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2268,7 +2389,9 @@ msgstr "Öntanımlı sistem yazıtipinin kullanılması" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi olarak özel bir yazıtipi kullanılabilir." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek kapalıysa, tüm yapışkan notlar için öntanımlı yazıtipi " +"olarak özel bir yazıtipi kullanılabilir." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2278,7 +2401,9 @@ msgstr "Bütün notlarda öntanımlı renk ve yazıtiplerini kullan" msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Eğer bu seçenek etkinse, bazı notlar için atanan özel renk ve yazıtipleri yok sayılacak." +msgstr "" +"Eğer bu seçenek etkinse, bazı notlar için atanan özel renk ve yazıtipleri " +"yok sayılacak." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2288,7 +2413,9 @@ msgstr "Masaüstü seçildiğinde tüm notların saklanıp saklanmayacağı" msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Bu seçenek etkinleştirilirse, masaüstünün herhangi bir şekilde seçilmesi tüm açık notları otomatik olarak saklayacaktır." +msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirilirse, masaüstünün herhangi bir şekilde seçilmesi tüm" +" açık notları otomatik olarak saklayacaktır." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2321,7 +2448,7 @@ msgstr[1] "%d not" msgid "Show sticky notes" msgstr "Yapışkan notları göster" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE Masaüstü Ortamı için Yapışkan Notlar" @@ -2368,7 +2495,7 @@ msgstr "Zamanlayıcıyı _durdur" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Sona erdi" +msgstr "Tamamlandı" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2382,27 +2509,27 @@ msgstr "Zamanlayıcı Uygulamacık Tercihleri" msgid "Name:" msgstr "İsim:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Saat:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Dakika:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Saniye:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Bildirim balonu görüntüle" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Diyalog görüntüle" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Zamanlayıcı Uygulamacığı" @@ -2426,40 +2553,44 @@ msgstr "Çöpü _Aç" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d Öğe Çöpte" -msgstr[1] "%d Öğe Çöpte" +msgstr[0] "%d Unsur Çöpte" +msgstr[1] "%d Unsur Çöpte" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Çöpte hiç öğe yok" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Caja başlatılırken hata:\n%s" +msgstr "" +"Caja başlatılırken hata:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE Çöp Kutusu, panelinizde durur. Burdan Çöp kutunuzun durumunu görebilir ya da sürükle bırak yöntemi ile öğeleri çöpe atabilirsiniz." +msgstr "" +"MATE Çöp Kutusu, panelinizde durur. Burdan Çöp kutunuzun durumunu görebilir " +"ya da sürükle bırak yöntemi ile öğeleri çöpe atabilirsiniz." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hemen Silinsin mi?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Öğeler çöpe taşınamıyor, onları şimdi silmek ister misiniz?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Bazı öğeler çöpe taşınamıyor, onları şimdi silmek ister misiniz?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Çöp Uygulamacığı" @@ -2473,7 +2604,7 @@ msgstr "Öğe %s / %s kaldırılıyor" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 #, c-format msgid "Removing: %s" -msgstr "Siliniyor: %s" +msgstr "Kaldırılıyor: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" @@ -2483,7 +2614,9 @@ msgstr "Çöpteki bütün öğeleri boşaltmak istediğinize emin misiniz?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Eğer Çöpü boşaltmayı seçerseniz, çöpteki bütün öğeler tamamen kaybolacaktır. Bunları ayrı ayrı da silebilirsiniz." +msgstr "" +"Eğer Çöpü boşaltmayı seçerseniz, çöpteki bütün öğeler tamamen kaybolacaktır." +" Bunları ayrı ayrı da silebilirsiniz." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index e934dd91..1c3e8ed4 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Ömerjan Tursunqasim , 2008 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ug/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,96 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "AccessX ئىقتىدارىنىڭ ھالىتىنى كۆرسەت" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار\n\nLaunchpad Contributions:\n Omar14 https://launchpad.net/~omarjan14\n Sarwan https://launchpad.net/~sarwan-net\n Tughchi https://launchpad.net/~adiljanmamut" +msgstr "" +"Gheyret Kenji \n" +"Sahran\n" +"Muhemmed Erdem \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n" +" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n" +" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" +" Sahran https://launchpad.net/~sahran" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ياردەم كۆرگۈچىنى ئىشلەتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى :%s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "كۇنۇپكا تاختا تاللانما سۆزلىشىش رامكىسىنى ئىشلەتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى :%s" +msgstr "" +"كۇنۇپكا تاختا تاللانما سۆزلىشىش رامكىسىنى ئىشلەتكەندە خاتالىق كۆرۈلدى :%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "كۇنۇپكا تاختا ئىقتىدار مايىللىقى(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "ھەققىدە(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX ھالىتى" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئىشلەتكەن ۋاقىتتىكى كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ ھالىتىنى كۆرسەت." +msgstr "" +"قوشۇمچە ئىقتىدارنى ئىشلەتكەن ۋاقىتتىكى كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ ھالىتىنى كۆرسەت." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB كېڭەيتىلمىسى قوزغىتىلمىغان" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "نامەلۇم خاتالىق" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "خاتالىق :%s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "كۇنۇپكا تاختىسى قوشۇمچە ئىقتىدار ھالىتى" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "كۇنۇپكا تاختىسى قوشۇمچە ئىقتىدارىنىڭ نۆۋەتتىكى ھالىتىنى كۆرسەت" @@ -116,10 +127,10 @@ msgstr "كۇنۇپكا تاختىسى قوشۇمچە ئىقتىدار ھالىت msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "كۇنۇپكا تاختا قوشۇمچە ئىقتىدارىنىڭ ئىقتىدار ھالىتىنى كۆرسەت" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "مايىللىق(_P)" @@ -151,25 +162,25 @@ msgstr "ئېشىپ قالغان زەرەتلەش ۋاقتى نامەلۇم (%d%% #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "يەنە %d مىنۇت قالدى (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "زەرەتلىنىپ بولۇشقا يەنە %d مىنۇت قالدى (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "يەنە %d سائەت قالدى (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "زەرەتلىنىپ بولۇشقا يەنە %d سائەت قالدى (%d%%)" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -181,12 +192,12 @@ msgstr "يەنە %d %s %d %s (%d%%) قالدى" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "سائەت" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "مىنۇت" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -219,7 +230,7 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "باتارېيىدىكى توك يەنە %d مىنۇت ئىشلىتىشكە يىتىدۇ (ئومۇمى سىغىمنىڭ %d%%) ." +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -229,7 +240,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "To avoid losing your work:\n • plug your laptop into external power, or\n • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -240,7 +254,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "To avoid losing your work:\n • suspend your laptop to save power,\n • plug your laptop into external power, or\n • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -258,37 +276,38 @@ msgstr "باتارېيە ھالىتى نامەلۇم" msgid "N/A" msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى :%s" +msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "بۇ قورال سىزنىڭ خاتىرە كومپيۇتېرىڭىزنىڭ باتارېيىسىنىڭ ھالىتىنى كۆرسىتىدۇ." +msgstr "" +"بۇ قورال سىزنىڭ خاتىرە كومپيۇتېرىڭىزنىڭ باتارېيىسىنىڭ ھالىتىنى كۆرسىتىدۇ." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "باتارېيە توك مىقدارىنى كۆزەتكۈچ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "خاتىرە كومپيۇتېرنىڭ ئېشىپ قالغان توكىنى كۆزەت" @@ -299,7 +318,7 @@ msgstr "باتارېيە توك مىقدارى كۆزەتكۈچ مايىللىق #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "كۆرۈنۈشى" +msgstr "كۆرۈنۈش" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -354,7 +373,9 @@ msgstr "قىزىل قىممەت دەرىجە ئايرىمىسى" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -364,7 +385,9 @@ msgstr "ئېشىپ قالغان ۋاقىتنىڭ پىرسەنتىگە ئەمەس msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "red_value نى ئىشلىتىپ بەلگىلىگەن قىممەتنى ئاگاھلاندۇرۇش سۆزلىشىش رامكىسىنى كۆرسىتىشكە قالغان ۋاقىت قىلىدۇ، تەڭشىگەندىكى ئېشىپ قالغان پىرسەنتى قىلمايدۇ." +msgstr "" +"red_value نى ئىشلىتىپ بەلگىلىگەن قىممەتنى ئاگاھلاندۇرۇش سۆزلىشىش رامكىسىنى " +"كۆرسىتىشكە قالغان ۋاقىت قىلىدۇ، تەڭشىگەندىكى ئېشىپ قالغان پىرسەنتى قىلمايدۇ." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -398,7 +421,9 @@ msgstr "ئۈستىدىن توك سەرپ قىل" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view." +msgstr "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -450,40 +475,42 @@ msgstr "باتارېيىدە توك ئاز قالدى" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "باتارېيە زەرەتلىنىپ بولدى" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "ئىشلىتىشكە بولىدىغان ھەرپ-بەلگە تاختىسى" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" قىستۇر" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "ئالاھىدە ھەرپ-بەلگە قىستۇر" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "%s ئالاھىدە ھەرپ-بەلگە قىستۇر" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "ھەرپلىك رەڭ تەڭشىگۈچ" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "ھەرپ-بەلگە قىستۇر" @@ -500,7 +527,9 @@ msgstr "كىچىك پروگرامما قوزغالغاندا كۆرۈنىدىغ msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -509,7 +538,8 @@ msgstr "ئىشلىتىشكە بولىدىغان ھەرپ-بەلگىلەر قات #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 msgid "List of strings containing the available palettes." -msgstr "ئىشلىتىشكە بولىدىغان ھەرپ-بەلگىلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ھەرپ-بەلگىلەر قاتارى" +msgstr "" +"ئىشلىتىشكە بولىدىغان ھەرپ-بەلگىلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان ھەرپ-بەلگىلەر قاتارى" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" @@ -539,35 +569,35 @@ msgstr "ھەرپ-بەلگە تاختىسى تەھرىر" msgid "Palettes list" msgstr "ھەرپ-بەلگە تاختىسى قاتارى" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "ھەرپ-بەلگە تاختىسى(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "قوش كۇنۇپكىسى" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "چېكىلسە يېڭى ھەرپ-بەلگە تاختىسى قوشىدۇ" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "تەھرىر كۇنۇپكىسى" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "چېكىلسە تاللانغان ھەرپ-بەلگە تاختىسى تەھرىرلەيدۇ" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "ئۆچۈر كۇنۇپكىسى" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "چېكىلسە تاللانغان ھەرپ-بەلگە تاختىسى ئۆچۈرىدۇ" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "ھەرپ-بەلگە تاختا مايىللىقى" @@ -584,21 +614,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -608,7 +638,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "بۇيرۇق" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -671,7 +701,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "CPU چاستوتىسىنى _پىرسەنت سۈپىتىدە كۆرسەت" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU چاستوتا دائىرە كۆزەتكۈچىسى" @@ -681,13 +711,15 @@ msgstr "CPU نىڭ چاستوتا دائىرىسىنى كۆزەت" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU دىن كۆزەتكۈچكە" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -699,10 +731,12 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 گرافىك شەكىلدە،1 يېزىق شەكىلدە، 2 يېزىق ۋە گرافىك شەكىلدە پروگراممىنى " +"كۆرسىتىشنى بىلدۈرىدۇ." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "كۆرۈنىدىغان يېزىق تۈرى (قوزغاتقان بولسىڭىز كۈچكە ئىگە)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -710,27 +744,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "ياردەم پۈتۈكىنى ئاچقىلى بولمىدى" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "بۇ قورال نۆۋەتتىكى CPU نىڭ چاستوتا دائىرىسىنى كۆرسىتىدۇ." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "بۇ قورال CPU نىڭ نۆۋەتتىكى چاستوتىسىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "گرافىك" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "تېكىست" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "گرافىك ۋە تېكىست" @@ -750,7 +784,9 @@ msgstr "CPU چاستوتىسىنى تەڭشەش قوللىمايدۇ" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -760,42 +796,42 @@ msgstr "CPU چاستوتا دائىرىسىنى ئۆزگەرت" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "چاستوتا دائىرىسىنى ئۆزگەرتىشتە مۇئەييەن ئالاھىدە ھوقۇق بولۇشى لازىم." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(يۈكلەنگەن)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(يۈكلەنمىگەن)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD نى چال(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD نى چال(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ئاچ(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s چىقىرىۋەت(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s يۈكلە(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s قاڭقىت(_E)" @@ -804,7 +840,7 @@ msgstr "%s قاڭقىت(_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "بۆلەك ئەن يۈكلەش ۋە چىقىرىۋېتىشتە ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "دىسكا يۈكلىگۈچ" @@ -821,16 +857,16 @@ msgstr "قوزغاتقۇچ يۈكلىگۈچ كىچىك پروگرامما زا msgid "Mount local disks and devices" msgstr "يەرلىك دىسكا ۋە ئۈسكۈنە يۈكلەيدۇ" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "كۆز" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "مائۇس ئىسترېلكىسىغا تىكىلگەن كۆز" @@ -854,15 +890,15 @@ msgstr "eyes كىچىك پروگراممىسىنى ئىشلەتكىلى بولم msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "ئۇسلۇب يۈكلەشتە ئېغىر خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes مايىللىقى" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "باش تېما" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "باش تېما تاللا:(_S)" @@ -870,130 +906,133 @@ msgstr "باش تېما تاللا:(_S)" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "نۆۋەتتىكى جاينىڭ ھاۋارايىنى كۆزىتىشكە ئىشلىتىلىدىغان پروگرامما." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "تەپسىلىي(_D)" +msgstr "تەپسىلاتلار(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "يېڭىلا(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "ھاۋا رايى مەلۇماتى" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE ھاۋا رايى" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "ھاۋارايىدىن مەلۇمات" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "شەھەر : %s\nھاۋارايى %s\nتېمپېراتۇرا : %s" +msgstr "" +"شەھەر : %s\n" +"ھاۋارايى %s\n" +"تېمپېراتۇرا : %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "يېڭىلىنىۋاتىدۇ…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "تەپسىلىي" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "شەھەر :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "ئاخىرقى يېڭىلانغان ۋاقتى:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "شەرت:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "ھاۋارايى :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "ئاسمان :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "بەدەن سېزىمى :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "شەبنەم نۇقتىسى :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "نىسپىي نەملىك :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "شامال :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "ھاۋا بېسىمى :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "كۆرۈش دەرىجىسى :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "كۈن چىقىش ۋاقتى :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "كۈن پېتىش ۋاقتى:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "نۆۋەتتىكى ھالەت" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "ئالدىن مەلۇمات" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "ئالدىن مەلۇمات تەپسىلاتىنى كۆرسەت" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "ئالدىن مەلۇمات" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "رادار خەرىتىسى" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com زىيارەت قىل(_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com زىيارەت قىل" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "چەكسىڭىز Weather.com غا كىرىدۇ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "بۇ ئورۇننىڭ مەلۇماتى يوق ." @@ -1025,172 +1064,173 @@ msgstr "URL كىرگۈزۈڭ" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "ھاۋارايى مايىللىقى" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "ئۆزلۈكىدىن يېڭىلىنىش ئارىلىقى(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "تېمپېراتۇرا بىرلىكى(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "كېلۋىن" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "سېلسىيە گرادۇس" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "فارنىگىت" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "شامال تېزلىك بىرلىكى(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "دېڭىز مىلى" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "بىئاۋفورد دەرىجىسى" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "ھاۋا بىسىم بىرلىكى:(_P)" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "كىلوپاسكال" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "خېكتوپاسكال" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "ئاتموسفېرا بېسىمى" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "كۆرۈش ئارىلىقى بىرلىكى(_V) :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "مېتىر" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "كىلومېتىر" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "ئىنگلىز مىلى" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "رادار خەرىتىسىىنى قوزغات(_R)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "رادار خەرىتىسىگە ئۆزى ئادرېس بەلگىلەش(_C)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "ئادرېس(_D):" +msgstr "مەنزىل(_D):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "يېڭىلا" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "minutes" +msgstr "مىنۇت" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "كۆرسەت" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "ئورۇن تاللاڭ(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "ئىزدە(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "ئورۇن" +msgstr "ئورنى" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1208,66 +1248,74 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى ھاۋارايى شارائىتى ھەم ھاۋارا msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "دىئاگرامما شەكلىدە CPU ، ئىچكى ساقلىغۇچ، ھۆججەت ئالماشتۇرۇش ئەھۋالى ھەمدە تور ئېقىم مىقدارى قاتارلىقلارنى كۆرسىتىپ بېرەلەيدىغان سىستېما كۆزەتكۈچىسى." +msgstr "" +"دىئاگرامما شەكلىدە CPU ، ئىچكى ساقلىغۇچ، ھۆججەت ئالماشتۇرۇش ئەھۋالى ھەمدە " +"تور ئېقىم مىقدارى قاتارلىقلارنى كۆرسىتىپ بېرەلەيدىغان سىستېما كۆزەتكۈچىسى." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "\"%s\" ئىجرا قىلغاندا خاتالىق كۆرۈلدى :%s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "بىر تەرەپ قىلغۇچ" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ" +msgstr "ئەسلەك" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "تور" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "ئالماشتۇرۇش بوشلۇقى" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "يۈك ئوتتۇرىچە قىممىتى" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "دىسكا" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s: \n%u%% پروگرامما ئىشلىتىۋاتىدۇ\n%u%% غەملەك ئىشلىتىۋاتىدۇ" +msgstr "" +"%s: \n" +"%u%% پروگرامما ئىشلىتىۋاتىدۇ\n" +"%u%% غەملەك ئىشلىتىۋاتىدۇ" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "سىستېما ئوتتۇرىچە يۈكى %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nقوبۇللاۋاتىدۇ %s\nيوللاۋاتىدۇ %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"قوبۇللاۋاتىدۇ %s\n" +"يوللاۋاتىدۇ %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1275,33 +1323,33 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% ئىشلىتىۋاتىدۇ" +msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU يۈكى" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ يۈكى" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "تور يۈكى" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "ئالماشتۇرۇش رايون يۈكى" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "دىسكا يۈكى" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "سىستېما كۆزەتكۈچنى ئاچ(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "سىستېما كۆزەتكۈچ" @@ -1317,276 +1365,321 @@ msgstr "سىستېما يۈك كۆرسەتكۈچى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "CPU يۈك گرافىكىنى قوزغات" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ يۈك گرافىكىنى قوزغات" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "تور يۈك گرافىكىنى قوزغات" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "ئالماشتۇرۇش يۈك گرافىكىنى قوزغات" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "ئوتتۇرىچە يۈك گرافىكىنى قوزغات" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "دىسكا يۈك گرافىكىنى قوزغات" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "پروگراممىنىڭ يېڭىلىنىشى مىللىي سېكۇنت بويىچە ھېسابلىنىدۇ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "گرافىك چوڭلۇقى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ئىشلەتكۈچىگە مۇناسىۋەتلىك CPU نىڭ ھەرىكەتچان گرافىكىنىڭ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "سىستېمىغا مۇناسىۋەتلىك CPU نىڭ ھەرىكەتچان گرافىكىنىڭ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنلىققا مۇناسىۋەتلىك CPU ھەرىكىتى گرافىكىنىڭ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "ئالدىنلىققا مۇناسىۋەتلىك CPU ھەرىكىتىنىڭ گرافىكىنىڭ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU گرافىكىنىڭ تەگلىك رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"ئىشلەتكۈچىگە مۇناسىۋەتلىك ئىچكى ساقلىغۇچنىڭ ئىشلىتىلىش گرافىكىنىڭ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "ھەمبەھىر ئىچكى ساقلىغۇچنىڭ گرافىك رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ غەملىكىنىڭ گرافىك رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "غەملەنگەن ئىچكى ساقلىغۇچنىڭ گرافىك رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "ئىچكى ساقلىغۇچ گرافىكىنىڭ تەگ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "تور كىرگۈزۈش ھەرىكىتىنىڭ گرافىك رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "تور چىقىرىش ھەرىكىتىنىڭ گرافىك رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "تور قايتۇرۇش ھەرىكىتىنىڭ گرافىك رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "تورگرافىكى تەگ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "ئىشلەتكۈچىگە مۇناسىۋەتلىك ئالماشتۇرۇش گرافىكىنىڭ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "ئالماشتۇرما گرافىكنىڭ تەگ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "ئوتتۇرىچە يۈك گرافىكىنىڭ رەڭگى" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "يۈك گرافىكى تەگ رەڭگى" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "دىسكا ئوقۇپ چىقىرىش گرافىك رەڭگى" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "دىسكا يېزىش گرافىكىنىڭ رەڭگى" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "دىسكا يۈكى رەسىمىنىڭ تەگلىك رەڭگى" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" +"ئىجرا قىلىشقا بولىدىغان سىستېما كۆزەتكۈچىنىڭ ئۈستەل يۈزى چۈشەندۈرۈش ھۆججىتى" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "كۆزىتىلگەن بايلىق" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "بىر تەرەپ قىلغۇچ(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "ئەسلەك(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "تور(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "ئالماشتۇرما بوشلۇقى(_W)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "ئوقۇ(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "تاللانما" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "سىستېما كۆزەتكۈچ كەڭلىكى (_O): " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "سىستېما كۆزەتكۈچىسى ئېگىزلىكى (_O): " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "چېكىت" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "سىستېما كۆزەتكۈچىسى يېڭىلىنىش ۋاقىت ئارىلىقى (_T): " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "مىللىي سېكۇنت" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "رەڭ" +msgstr "رەڭلەر" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "ئىشلەتكۈچى(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "سىستېما(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "ئالدىنلىق دەرىجىسى(_I)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "IO كۈتۈۋاتىدۇ(_O)" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "بوش(_D)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "ھەمبەھىر(_A)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "بۇففېر(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "غەملەك(_E)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "ئەركىن(_R)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "كىر(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "چىق(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "يەرلىك(_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "تەگلىك(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "ئىشلىتىلگەن(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "ئەركىن(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "يۈك" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "ئوتتۇرىچە قىممىتى(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "قاتتىق دىسكا" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "ئوقۇ(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "ياز(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "سىستېما كۆزەتكۈچ مايىللىقى" @@ -1718,10 +1811,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1730,7 +1819,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1774,171 +1863,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "تور نىقابلاش كودى:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "يوق" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ياردەم" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1946,11 +2035,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "نامەلۇم" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1966,13 +2055,14 @@ msgstr "خاتىرىنى چوققىلا" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "ئۈستەل يۈزىدە چوقىلانغان خاتىرىنى باشقۇرىدىغان، كۆرىدىغان تېزلەتمە قۇر" +msgstr "" +"ئۈستەل يۈزىدە چوقىلانغان خاتىرىنى باشقۇرىدىغان، كۆرىدىغان تېزلەتمە قۇر" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "بۇ خاتىرە قۇلۇپلانغان ." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "بۇ خاتىرە قۇلۇپلانمىغان." @@ -2070,7 +2160,8 @@ msgstr "خاتىرىگە كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخا ھەم خەت رە #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "بارلىق خاتىرە كۆڭۈلدىكى شەكىلدە كۆرۈنىدىغان ياكى كۆرۈنمەيدىغانلىقىنى تاللاڭ" +msgstr "" +"بارلىق خاتىرە كۆڭۈلدىكى شەكىلدە كۆرۈنىدىغان ياكى كۆرۈنمەيدىغانلىقىنى تاللاڭ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 msgid "_Put notes on all workspaces" @@ -2078,7 +2169,8 @@ msgstr "خاتىرىنى بارلىق خىزمەت رايونىغا قوي(_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "خاتىرىنىڭ خىزمەت ئۈستەل يۈزىدە كۆرۈنىدىغان ياكى كۆرمەيدىغانلىقىنى تاللاڭ" +msgstr "" +"خاتىرىنىڭ خىزمەت ئۈستەل يۈزىدە كۆرۈنىدىغان ياكى كۆرمەيدىغانلىقىنى تاللاڭ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 msgid "Delete this sticky note?" @@ -2158,7 +2250,7 @@ msgstr "خاتىرىنىڭ ماۋزۇسىنى بېكىتىڭ" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "ماۋزۇ (_T):" +msgstr "ماۋزۇ(_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2184,7 +2276,9 @@ msgstr "يېڭى خاتىرىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2194,7 +2288,9 @@ msgstr "خەتنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2204,7 +2300,9 @@ msgstr "يېڭى خاتىرىنىڭ كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسى" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2214,7 +2312,9 @@ msgstr "چوققىلانغان خاتىرىنىڭ خىزمەت رايونىدى msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "چوققىلانغان خاتىرىلەرنىڭ بارلىق خىزمەت مۇھىتىدا كۆرگىلى بولىدىغان ياكى بولمايدىغانلىقىنى بېكىتىڭ." +msgstr "" +"چوققىلانغان خاتىرىلەرنىڭ بارلىق خىزمەت مۇھىتىدا كۆرگىلى بولىدىغان ياكى " +"بولمايدىغانلىقىنى بېكىتىڭ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2222,7 +2322,9 @@ msgstr "چوققىلانغان خاتىرىنىڭ قۇلۇپلانغان ھال #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "چوققىلانغان خاتىرىلەرنىڭ قۇلۇپلانغان ياكى قۇلۇپلانمىغانلىقىنى بېكىتىڭ (تەھرىرلىگىلى بولمايدۇ)." +msgstr "" +"چوققىلانغان خاتىرىلەرنىڭ قۇلۇپلانغان ياكى قۇلۇپلانمىغانلىقىنى بېكىتىڭ " +"(تەھرىرلىگىلى بولمايدۇ)." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2233,7 +2335,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid." +msgstr "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2243,7 +2348,9 @@ msgstr "سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگىنى ئىشلىتەم msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "ئەگەر بۇ تاللانما چەكلەنسە، ئۆزى بەلگىلەش رەڭگى بارلىق چوققىلانغان خاتىرىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى بولىدۇ." +msgstr "" +"ئەگەر بۇ تاللانما چەكلەنسە، ئۆزى بەلگىلەش رەڭگى بارلىق چوققىلانغان " +"خاتىرىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى رەڭگى بولىدۇ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2253,17 +2360,23 @@ msgstr "سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسىنى ئىش msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "ئەگەر بۇ تاللانما چەكلەنسە، ئۆزى بەلگىلەش خەت نۇسخىسى بارلىق چوققىلانغان خاتىرىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسى بولىدۇ." +msgstr "" +"ئەگەر بۇ تاللانما چەكلەنسە، ئۆزى بەلگىلەش خەت نۇسخىسى بارلىق چوققىلانغان " +"خاتىرىلەرنىڭ كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسى بولىدۇ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "بارلىق چوققىلانغان خاتىرىلەرگە مەجبۇرىي كۆڭۈلدىكى خەت رەڭگى ۋە خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتەمدۇ-يوق." +msgstr "" +"بارلىق چوققىلانغان خاتىرىلەرگە مەجبۇرىي كۆڭۈلدىكى خەت رەڭگى ۋە خەت نۇسخىسىنى" +" ئىشلىتەمدۇ-يوق." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "ئەگەر بۇ تاللانما قوزغىتىلسا، بارلىق چوققىلانغان خاتىرىلەرنىڭ ئۆزى بەلگىلەش خەت رەڭگى ۋە خەت نۇسخىسىنى بېكىتىش تاشلىۋېتىلىدۇ." +msgstr "" +"ئەگەر بۇ تاللانما قوزغىتىلسا، بارلىق چوققىلانغان خاتىرىلەرنىڭ ئۆزى بەلگىلەش" +" خەت رەڭگى ۋە خەت نۇسخىسىنى بېكىتىش تاشلىۋېتىلىدۇ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2299,13 +2412,13 @@ msgstr "خاتىرە قۇلۇپلا(_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d پارچە خاتىرە" +msgstr[0] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "چوققا خاتىرىنى كۆرسەت" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "MATE ئۈستەل يۈزى مۇھىتىنىڭ چوققا خاتىرىسىگە ئىشلىتىلىدۇ" @@ -2364,29 +2477,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ئاتى:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2410,39 +2523,45 @@ msgstr "ئەخلەتخانا ئاچ(_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "ئەخلەتخانادا %d تۈر بار" +msgstr[0] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "ئەخلەتخانا قۇرۇق" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Caja نى ئىشلىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى:\n%s" +msgstr "" +"Caja نى ئىشلىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash." +msgstr "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ھازىرلا ئۆچۈرەمسىز؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "ئوبيېكتنى ئەخلەتخاناغا يۆتكىۋېتىشكە ئامال يوق، دەرھال ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "مەلۇم ئوبيېكتلارنى ئەخلەتخاناغا يۆتكىۋېتىشكە ئامال يوق، دەرھال ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟" +msgstr "" +"مەلۇم ئوبيېكتلارنى ئەخلەتخاناغا يۆتكىۋېتىشكە ئامال يوق، دەرھال " +"ئۆچۈرۈۋېتەمسىز؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "ئەخلەتخانا كىچىك پروگرامما" @@ -2466,7 +2585,9 @@ msgstr "ئەخلەتخانا تازىلامسىز؟" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c48ec8e3..4134b81a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,115 +1,110 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Микола Ткач , 2013 -# Oleh, 2014 -# wanderlust , 2009 -# Yarema aka Knedlyk , 2012 -# Yuri Syrota , 2000 -# zubr139, 2013 -# zubr139, 2013 -# Микола Ткач , 2014-2016 -# Микола Ткач , 2017 -# Шаповалов Анатолій Романович , 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Denis , 2018\n" +"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Показує стан особливостей AccessX, наприклад, увімкнутих модифікаторів" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Показує стан особливостей AccessX, наприклад, увімкнутих модифікаторів" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Юрій Сирота \nМаксим Дзюманенко \nWanderlust \nМикола Ткач " +msgstr "" +"Yarema aka Knedlyk ,\n" +"Микола Ткач ,\n" +"Oleh Tsyupka " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Помилка при запуску переглядача довідки: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Відкрити діялоґ налаштування набірниці" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Помилка під час запуску діялоґу параметрів набірниці: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Параметри спеціяльних можливостей _набірниці" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" +msgstr "_Допомога" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Про проґраму" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "а" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Стан AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Показує стан набірниці при використанні спеціяльних можливостей" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB розширення не увімкнено" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Стан спеціяльних можливостей набірниці" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Показує поточний стан спеціяльних можливостей набірниці" @@ -125,13 +120,13 @@ msgstr "Фабрика стану спеціяльних можливостей msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Показує стан спеціяльних можливостей набірниці" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "П_араметри" +msgstr "_Налаштування" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -160,33 +155,37 @@ msgstr "Час до повного зарядження (%d%%) невідоми #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "залишилася %d хвилина (%d%%)" -msgstr[1] "залишилося %d хвилини (%d%%)" -msgstr[2] "залишилося %d хвилин (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d хвилина (%d%%) до повного зарядження" -msgstr[1] "%d хвилини (%d%%) до повного зарядження" -msgstr[2] "%d хвилин (%d%%) до повного зарядження" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "залишилася %d година (%d%%)" -msgstr[1] "залишилося %d години (%d%%)" -msgstr[2] "залишилося %d годин (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d година (%d%%) до повного зарядження" -msgstr[1] "%d години (%d%%) до повного зарядження" -msgstr[2] "%d годин (%d%%) до повного зарядження" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -198,16 +197,18 @@ msgstr "залишилося %d %s %d %s (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "година" -msgstr[1] "години" -msgstr[2] "годин" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "хвилина" -msgstr[1] "хвилини" -msgstr[2] "хвилин" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -240,9 +241,10 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилина (%d%% від загальної місткости)." -msgstr[1] "Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилини (%d%% від загальної місткости)." -msgstr[2] "Час роботи від акумулятора, що лишився - %d хвилин (%d%% від загальної місткости)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -252,7 +254,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Щоб запобігти втраті Вашої роботи:\n • під’єднайте ноутбук до зовнішнього джерела живлення, або\n • збережіть відкриті документи та завершіть роботу комп'ютера." +msgstr "" +"Щоб запобігти втраті Вашої роботи:\n" +" • під’єднайте ноутбук до зовнішнього джерела живлення, або\n" +" • збережіть відкриті документи та завершіть роботу комп'ютера." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -263,7 +268,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Щоб запобігти втраті Вашої роботи:\n • переведіть ноутбук у режим сну,\n • під’єднайте ноутбук до зовнішнього джерела живлення, або\n • збережіть відкриті документи та завершіть роботу комп'ютера." +msgstr "" +"Щоб запобігти втраті Вашої роботи:\n" +" • переведіть ноутбук у режим сну,\n" +" • під’єднайте ноутбук до зовнішнього джерела живлення, або\n" +" • збережіть відкриті документи та завершіть роботу комп'ютера." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -281,37 +290,37 @@ msgstr "Стан акумулятора невідомий" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Помилка при показі довідки: %s" +msgstr "Помилка показу довідки: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Цей засіб показує стан акумулятора Вашого комп'ютера." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "Бекенд upower увімкнено." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Увімкнено застарілий бекенд." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Індикатор зарядження акумулятора" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Стежить за зарядом акумулятора портативного комп'ютера" @@ -322,7 +331,7 @@ msgstr "Параметри індикатора заряду акумулято #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "_Вигляд" +msgstr "Вигляд" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -377,7 +386,9 @@ msgstr "Рівень червоного кольору" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Рівень зарядження, нижче якого батарея зображується червоною. Також значення, при якому виводиться попередження про низький заряд." +msgstr "" +"Рівень зарядження, нижче якого батарея зображується червоною. Також " +"значення, при якому виводиться попередження про низький заряд." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -387,7 +398,9 @@ msgstr "Попереджувати при маленькому часі, а не msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Встановлене у параметрі red_value значення є часом, що залишився до показу діялоґу попередження, а не відсотком заряду" +msgstr "" +"Встановлене у параметрі red_value значення є часом, що залишився до показу " +"діялоґу попередження, а не відсотком заряду" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -473,40 +486,42 @@ msgstr "Акумулятор розряджений" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Акумулятор повністю заряджено" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Наявні палітри" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Вставити \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Вставити спеціяльний символ" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "вставити спеціяльний символ %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Аплет для вибору спеціяльних знаків, яких немає на набірниці. Випущено під ліцензією GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Аплет для вибору спеціяльних знаків, яких немає на набірниці. Випущено під " +"ліцензією GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Палітра символів" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Вставка символів" @@ -523,7 +538,9 @@ msgstr "Символи, що показуються після запуску" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Рядок, який вибрав користувач під час останнього використання аплету. Цей рядок показуватиметься після наступного запуску." +msgstr "" +"Рядок, який вибрав користувач під час останнього використання аплету. Цей " +"рядок показуватиметься після наступного запуску." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -562,35 +579,35 @@ msgstr "Редагування палітри" msgid "Palettes list" msgstr "Перелік палітр" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Палітри:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Додати" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Натисніть кнопку для додавання нової палітри" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Кнопка оновлення" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Клацніть для зміни вибраної палітри" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Кнопка вилучення" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Клацніть для вилучення вибраної палітри" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Параметри палітри символів" @@ -607,21 +624,21 @@ msgstr "Уподобання команди Applet" msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Інтервал (у секундах):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Максимальна ширина (символів):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Показати піктограму" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Команда Applet" @@ -694,7 +711,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Показувати частоту ЦПП у _відсотках" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Індикатор зміни частоти процесора" @@ -710,7 +727,9 @@ msgstr "Процесор, що відстежується" msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "Встановіть процесор для відстежування. На однопроцесорній системі змінювати не треба." +msgstr "" +"Встановіть процесор для відстежування. На однопроцесорній системі змінювати " +"не треба." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -721,7 +740,10 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "Значення 0 означає відображення аплету у графічному режимі (лише зображення), 1 - текстовий режим (не показувати зображення), 2 - показувати текст та зображення." +msgstr "" +"Значення 0 означає відображення аплету у графічному режимі (лише " +"зображення), 1 - текстовий режим (не показувати зображення), 2 - показувати " +"текст та зображення." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -731,29 +753,31 @@ msgstr "Тип тексту для показу (якщо текст увімк msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "0 - показувати частоту ЦПП, 1 - частоту й одиниці, 2 - відсотки замість частоти." +msgstr "" +"0 - показувати частоту ЦПП, 1 - частоту й одиниці, 2 - відсотки замість " +"частоти." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Не вдається відкрити документ довідки" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Цей засіб показує поточну частоту процесора." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Цей засіб показує поточну частоту ЦПП" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Графічний" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Графічний та текст" @@ -773,7 +797,10 @@ msgstr "Зміна частоти процесора не підтримуєть msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Ви не зможете змінити частоту процесора на Вашому комп'ютері. Можливо, Ваш комп'ютер неправильно налаштований, або не має апаратної підтримки зміни частоти." +msgstr "" +"Ви не зможете змінити частоту процесора на Вашому комп'ютері. Можливо, Ваш " +"комп'ютер неправильно налаштований, або не має апаратної підтримки зміни " +"частоти." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -783,42 +810,42 @@ msgstr "Змінити частоту процесора" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Для зміни частоти процесора потрібні привілеї адміністратора." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(змонтовано)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr " (не змонтовано)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Неможливо виконати Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Грати DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Грати КД" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Відкрити %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Де_монтувати %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Змонтувати %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "Ви_тягнути %s" @@ -827,7 +854,7 @@ msgstr "Ви_тягнути %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Аплет для монтування та демонтування блочних томів." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Монтування дисків" @@ -844,16 +871,16 @@ msgstr "Фабрика для аплету монтування дисків" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Монтування локальних дисків та пристроїв" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Безґлузді очі для панелі MATE, що стежать за вказівником миші." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Очі" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Очі, що дивляться у напрямку вказівника миші" @@ -877,15 +904,15 @@ msgstr "Не вдається запустити аплет \"Очі\"." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Фатальна помилка при спробі завантажити тему." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Параметри аплету \"Очі\"" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Виберіть тему:" @@ -893,130 +920,133 @@ msgstr "_Виберіть тему:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Аплет показу погодних умов." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "Подро_биці" +msgstr "Под_робиці" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Зведення погоди" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Аплет \"Зведення погоди\"" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Прогноз погоди" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Місто: %s\nНебо: %s\nТемпература: %s" +msgstr "" +"Місто: %s\n" +"Небо: %s\n" +"Температура: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Триває оновлення..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Місто:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Останнє оновлення:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Погодні умови:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Небо:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Комфортність:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Точка роси:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Відносна вологість:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Вітер:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Тиск:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Видимість:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Схід сонця:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Захід сонця:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Поточні погодні умови" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Прогноз погоди" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Переглянути докладний прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Радарна мапа" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Відвідати Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Відвідати Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Клацніть, щоб відвідати Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Для цієї місцевости прогноз наразі недоступний." @@ -1050,170 +1080,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Не вдається завантажити XML базу даних місць. Сповістіть про помилку." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Параметри аплету \"Зведення погоди\"" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Автоматично оновлювати _кожні " #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Температурні одиниці:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "за Кельвіном" +msgstr "Кельвін" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "за Цельсієм" +msgstr "Цельсій" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "за Фаренгейтом" +msgstr "Фаренгейт" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Одиниці швидкости _вітру:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "м/с" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "км/с" +msgstr "км/год" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "миль/год" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" -msgstr "вузол" +msgstr "вузлів" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Шкала Бофорта" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Одиниці т_иску:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "кПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "ГПа" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "мбар" +msgstr "мб" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "мм рт.ст." #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "дюймів рт.ст." #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "атм" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Одиниці види_мости:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "метрів" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "км" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "миль" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Увімкнути _радарну мапу" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "В_ласна адреса радарної мапи" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "_Адреса:" +msgstr "Ад_реса:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Показати _сповіщення" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" -msgstr "Оновлення" +msgstr "Замінити" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "хв" +msgstr "хвилин" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "Показ" +msgstr "Зовнішній вигляд" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "Загальне" +msgstr "Загальні" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "Вибрати _місцевість:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" -msgstr "Зна_йти:" +msgstr "З_найти:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Знайти _наступний" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Місцевість" +msgstr "Розташування" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1231,66 +1261,74 @@ msgstr "Стежить за поточними погодними умовами msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Монітор навантаження системи показує графіки використання процесора, пам'яті, файлу підкачки, дискового простору та мережі." +msgstr "" +"Монітор навантаження системи показує графіки використання процесора, " +"пам'яті, файлу підкачки, дискового простору та мережі." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "Запустити системний монітор" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Помилка при виконанні \"%s\": %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Процесор" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Підкачка" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Середнє завантаження" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Диск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% використовується проґрамами\n%u%% використано під кеш" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% використовується проґрамами\n" +"%u%% використано під кеш" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Середнє завантаження системи - %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nОтримую %s\nНадсилаю %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Отримую %s\n" +"Надсилаю %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1298,35 +1336,36 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% використовується" -msgstr[1] "%s:\n%u%% використовується" -msgstr[2] "%s:\n%u%% використовується" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Завантаження ЦПП" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Використання пам'яті" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Завантаження мережі" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Завантаження підкачки" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Завантаження диску" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Відкрити _Системний монітор" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Системний монітор" @@ -1376,7 +1415,9 @@ msgstr "Розмір графіку" msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "Для горизонтальних панелей, ширина графіку у точках. Для вертикальних панелей, це висота графіку." +msgstr "" +"Для горизонтальних панелей, ширина графіку у точках. Для вертикальних " +"панелей, це висота графіку." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" @@ -1435,185 +1476,226 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "Колір тла графіку мережі" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "Колір ґратки" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Колір графіку використання підкачки користувачем" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "Колір тла графіку підкачки" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "Колір графіку середньої завантажености" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "Колір тла графіку завантажености" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "Колір ґратки" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Колір графіку для читання з диску" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Колір графіку для запису на диск" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Колір тла для графіку завантаження диску" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "Файл опису для додатку що запускається як системний монітор" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Ресурси, що контролюються" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "П_роцесор" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Пам'ять" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Мережа" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Під_качка" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "З_авантаження" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_Жорсткий диск" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Параметри" +msgstr "Опції" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "_Ширина системного монітору:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "_Висота системного монітору:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "точок" +msgstr "пікселів" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Період _оновлення системного монітору:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "мс" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Користувач" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Система" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Пр_іоритет" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "О_чікування" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Спільна" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Буфери" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Ке_ш" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Вільна" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "В_хідний" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "В_ихідний" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Локальний" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Тло" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Лінія ґратки" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "В_икористано" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Вільно" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Завантаження" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_Середнє" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "_Лінія ґратки" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Жорсткий диск" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Читання" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Запис" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "байів" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Параметри системного монітору" +msgstr "Параметри системного монітора" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" @@ -1629,15 +1711,19 @@ msgstr "Показати сумарну швидкість" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, показувати сумарну швидкість, а не індивідуальну." +msgstr "" +"Якщо обрано показувати сумарну вхідну/вихідну швидкість замість " +"відокремлених." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "Показати біти" +msgstr "Показувати у бітах" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, показувати швидкість у бітах замість байтів." +msgstr "" +"Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, показувати швидкість у бітах замість " +"байтів." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." @@ -1651,7 +1737,9 @@ msgstr "Скорочена легенда одиниць виміру" msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "Якщо увімкнено, скоротити легенду одиниць виміру до однієї літери: нижній регістр для бітів, а верхній для Байтів." +msgstr "" +"Якщо встановлено легенда одиниць скорчується до одного символу: нижній " +"регістр для бітів / верхній регістр для Байтів." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -1659,7 +1747,9 @@ msgstr "Змінити піктограму" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, автоматично змінити піктограму на вибраному пристрої." +msgstr "" +"Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, автоматично змінити піктограму на " +"вибраному пристрої." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -1667,7 +1757,8 @@ msgstr "Змінити пристрій автоматично" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, автоматично змінити вибраний пристрій." +msgstr "" +"Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, автоматично змінити вибраний пристрій." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" @@ -1707,7 +1798,9 @@ msgstr "Показати піктограму якости сигналу " #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, показати піктограму якости сигналу для бездротових пристроїв." +msgstr "" +"Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, показати піктограму якости сигналу для " +"бездротових пристроїв." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1743,10 +1836,6 @@ msgstr "Б/с" msgid "bits" msgstr "бітів" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "байів" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1799,183 +1888,196 @@ msgstr "Мбіт" msgid "MiB" msgstr "МіБ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Сталася помилка під час перегляду за допомогою:\n%s" +msgstr "" +"Сталася помилка під час перегляду за допомогою:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "Індикатор швидкости повідомляє статистичні відомости про потік даних, що проходить через вибраний мережевий пристрій." +msgstr "" +"Індикатор швидкости повідомляє статистичні відомости про потік даних, що " +"проходить через вибраний мережевий пристрій." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Налаштування Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Загальні параметри" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Мережевий _пристрій:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Типово" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Показувати _сумарну швидкість вхідного та вихідного трафіку" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Показати _біти замість байтів" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Скорочена легенда _одиниць виміру" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "_Змінити піктограму відповідно до вибраного пристрою " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "Показати _піктограму" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Показати піктограму _якости сигналу для бездротових пристроїв" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Інформація про пристрій %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "Колір графіку _вхідних даних" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "Колір графіку _вихідних даних" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "Інтернет-адреса: " +msgstr "Інтернет-адреса:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Маска мережі:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Адреса пристрою:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P Адреса:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "Об’єм вхідного трафіку:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "Об’єм вихідного трафіку:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "немає" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Адреса IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Сила сигналу" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "_Докладніше про пристрій" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Налаштування..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "Допомога" +msgstr "Довідка" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Про..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Від’єднати %s зараз?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Під’єднати %s зараз?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "Запуск команди %s не вдався\n%s" +msgstr "" +"Запуск команди %s не вдався\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s відімкнений" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\nвхідний: %s вихідний: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"вхідний: %s вихідний: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "не має IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\nсумарна швидкість: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"сумарна швидкість: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nСила сигналу: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Сила сигналу: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1993,11 +2095,11 @@ msgstr "Липкі нотатки" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Створення, показ та керування нотатками на стільниці" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ця нотатка заблокована." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ця нотатка розблокована." @@ -2143,7 +2245,7 @@ msgstr "Властивости липкої нотатки" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "В_ластивости" +msgstr "Властивости" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2183,7 +2285,7 @@ msgstr "Вказати заголовок нотатки" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Заголовок:" +msgstr "За_головок:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2209,7 +2311,9 @@ msgstr "Типовий колір нових нотаток" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Типовий колір нових нотаток у шістнадцятковому форматі HTML, наприклад, \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Типовий колір нових нотаток у шістнадцятковому форматі HTML, наприклад, " +"\"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2219,7 +2323,9 @@ msgstr "Типовий колір шрифту" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Типовий колір нових нотаток у шістнадцятковому форматі HTML, наприклад, \"#000000\"." +msgstr "" +"Типовий колір нових нотаток у шістнадцятковому форматі HTML, наприклад, " +"\"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2229,7 +2335,9 @@ msgstr "Типовий шрифт нових нотаток" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Типовий шрифт у нових нотатках. Це має бути назва шрифту у форматі Pango, наприклад, \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Типовий шрифт у нових нотатках. Це має бути назва шрифту у форматі Pango, " +"наприклад, \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2258,7 +2366,9 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Зазвичай, новим нотаткам призначається заголовок з поточною датою. Використовується формат, який розпізнає функція strftime()." +msgstr "" +"Зазвичай, новим нотаткам призначається заголовок з поточною датою. " +"Використовується формат, який розпізнає функція strftime()." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2268,7 +2378,9 @@ msgstr "Чи використовувати типовий системний к msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Якщо цей параметр вимкнено, то власний колір може бути використано у якости стандартного кольору для усіх нотаток." +msgstr "" +"Якщо цей параметр вимкнено, то власний колір може бути використано у якости " +"стандартного кольору для усіх нотаток." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2278,7 +2390,9 @@ msgstr "Чи використовувати типовий системний ш msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Якщо цей параметр вимкнено, то власний шрифт може бути використано у якости стандартного кольору для усіх нотаток." +msgstr "" +"Якщо цей параметр вимкнено, то власний шрифт може бути використано у якости " +"стандартного кольору для усіх нотаток." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2288,7 +2402,9 @@ msgstr "Чи застосовувати стандартний колір та msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Якщо цей параметр увімкнено, то власні призначені нотаткам кольори та шрифти будуть нехтуватися." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, то власні призначені нотаткам кольори та шрифти" +" будуть нехтуватися." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2298,7 +2414,9 @@ msgstr "Чи приховувати усі нотатки коли вибира msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "Якщо цей параметр увімкнено, вибір стільниці автоматично сховає усі відкриті нотатки." +msgstr "" +"Якщо цей параметр увімкнено, вибір стільниці автоматично сховає усі відкриті" +" нотатки." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2324,15 +2442,16 @@ msgstr "_Блокувати нотатки" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d нотатка" -msgstr[1] "%d нотатки" -msgstr[2] "%d нотаток" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Показує липкі нотатки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "\"Липкі\" нотатки для середовища MATE" @@ -2359,7 +2478,8 @@ msgstr "Тривалість таймера у секундах" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "Показати виринаюче повідомлення про сповіщення після завершення таймера" +msgstr "" +"Показати виринаюче повідомлення про сповіщення після завершення таймера" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Show dialog window when timer finish" @@ -2379,7 +2499,7 @@ msgstr "Зу_пинити таймер" #: ../timerapplet/timerapplet.c:140 msgid "Finished" -msgstr "Завершено" +msgstr "Закінчено" #: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 msgid "Timer finished!" @@ -2393,27 +2513,27 @@ msgstr "Параметри аплету Таймера" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Годин:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Хвилин:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Секунд:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "Показувати виринаюче вікно про сповіщення" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "Показати діялоґ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Аплет таймера" @@ -2437,41 +2557,46 @@ msgstr "_Відкрити смітник" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d елемент у смітнику" -msgstr[1] "%d елементи у смітнику" -msgstr[2] "%d елементів у смітнику" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "У смітнику немає елементів" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Помилка запуску caja:\n%s" +msgstr "" +"Помилка запуску caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Смітник середовища MATE, який живе у Вашій панелі. Ви можете використовувати його для перегляду смітника або перетягування у нього елементів." +msgstr "" +"Смітник середовища MATE, який живе у Вашій панелі. Ви можете використовувати" +" його для перегляду смітника або перетягування у нього елементів." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Вилучити остаточно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Не вдається перемістити елементи у смітник, вилучити їх остаточно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Не вдається перемістити елементи у смітник, вилучити їх остаточно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Аплет смітника" @@ -2495,7 +2620,9 @@ msgstr "Вилучити усі елементи зі смітника?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Якщо Ви спорожните смітник, елементи будуть вилучені остаточно. Зауважте, їх також можна вилучати по одному." +msgstr "" +"Якщо Ви спорожните смітник, увесь його вміст буде остаточно втрачено. " +"Зверніть увагу, Ви також можете вилучити їх окремо." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2503,4 +2630,4 @@ msgstr "Спорожнення смітника" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "Від:" +msgstr "З:" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 63fe81e3..d71faa79 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ur/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,85 +22,91 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "محمد علی مکی\nmakki@hacari.org\nاردو کوڈر لینکس فورم\nhttp://www.urducoder.com\nمکی کا بلاگ\nhttp://makki.urducoder.com" +msgstr "" +"محمد علی مکی\n" +"makki@hacari.org\n" +"اردو کوڈر لینکس فورم\n" +"http://www.urducoder.com\n" +"مکی کا بلاگ\n" +"http://makki.urducoder.com" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "ہدایات کے ناظر کو چلاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "کیبورڈ کی ترجیحات کا مکالمہ چلاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_کیبورڈ رسائی پذیری ترجیحات" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_ہدایات" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_بابت" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX حالت" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "جب رسائی پذیری کی خوبیاں استعمال کی جائیں کیبورڈ کی حالت دکھاتا ہے." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB توسیع فعال کردہ نہیں ہے" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "نامعلوم غلطی" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "غلطی: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "کیبورڈ رسائی پذیری کی حالت" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "کیبورڈ کی رسائی پذیری کی خوبیوں کی حالیہ حالت دکھاتا ہے" @@ -115,10 +122,10 @@ msgstr "کیبورڈ رسائی پذیری حالت ایپلیٹ فیکٹری" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "کیبورڈ کی رسائی پذیری کی خوبیوں کی حالت دکھائیں" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_ترجیحات" @@ -150,29 +157,29 @@ msgstr "نامعلوم وقت (%d%%) چارج ہونے میں باقی ہے" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d منٹ (%d%%) باقی ہے" -msgstr[1] "%d منٹ (%d%%) باقی ہیں" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d منٹ چارج ہونے میں باقی ہے (%d%%)" -msgstr[1] "%d منٹ چارج ہونے میں باقی ہیں (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d گھنٹہ (%d%%) باقی ہے" -msgstr[1] "%d گھنٹے (%d%%) باقی ہیں" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d گھنٹہ چارج ہونے میں باقی ہے (%d%%)" -msgstr[1] "%d گھنٹے چارج ہونے میں باقی ہیں (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -184,14 +191,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) باقی ہے" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "گھنٹہ" -msgstr[1] "گھنٹے" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "منٹ" -msgstr[1] "منٹ" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -224,8 +231,8 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "آپ کے پاس بیٹری کی توانائی کا %d منٹ باقی ہے (%d%% مجموعی گُنجائش میں سے)." -msgstr[1] "آپ کے پاس بیٹری کی توانائی کے %d منٹ باقی ہیں (%d%% مجموعی گُنجائش میں سے)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -235,7 +242,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "اپنے کام کے فقدان سے بچنے کے لیے:\n • اپنے لیپ ٹاپ کو بیرونی توانائی سے منسلک کریں، یا\n • کھلی ہوئی دستاویزات کو محفوظ کر کے اپنا لیپ ٹاپ بند کردیں." +msgstr "" +"اپنے کام کے فقدان سے بچنے کے لیے:\n" +" • اپنے لیپ ٹاپ کو بیرونی توانائی سے منسلک کریں، یا\n" +" • کھلی ہوئی دستاویزات کو محفوظ کر کے اپنا لیپ ٹاپ بند کردیں." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -246,7 +256,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "اپنے کام کے فقدان سے بچنے کے لیے:\n • توانائی بچانے کے لیے اپنے لیپ ٹاپ کو معطل کردیں,\n • اپنے لیپ ٹاپ کو بیرونی توانائی سے منسلک کریں, یا\n • کھلی ہوئی دستاویزات کو محفوظ کر کے اپنا لیپ ٹاپ بند کردیں." +msgstr "" +"اپنے کام کے فقدان سے بچنے کے لیے:\n" +" • توانائی بچانے کے لیے اپنے لیپ ٹاپ کو معطل کردیں,\n" +" • اپنے لیپ ٹاپ کو بیرونی توانائی سے منسلک کریں, یا\n" +" • کھلی ہوئی دستاویزات کو محفوظ کر کے اپنا لیپ ٹاپ بند کردیں." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -264,37 +278,37 @@ msgstr "بیٹری کی حالت نامعلوم ہے" msgid "N/A" msgstr "غ/م" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ہدایات کو دکھاتے ہوئے غلطی ہوئی ہے: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "یہ اطلاقیہ آپ کے لیپ ٹاپ کی بیٹری کی حالت دکھاتا ہے." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "بیٹری چارج مانیٹر" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "لیپ ٹاپ کی باقی توانائی بتاتا ہے" @@ -305,7 +319,7 @@ msgstr "بیٹری چارج مانیٹر ترتیبات" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "ظاہری شکل" +msgstr "مظہر" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -360,7 +374,9 @@ msgstr "سُرخ قدر کی سطح" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "بیٹری کی وہ سطح جس کے نیچے بیٹری لال ظاہر کی جائے۔ وہ قدر بھی جس پر کم بیٹری کا انتباہ ظاہر ہو۔" +msgstr "" +"بیٹری کی وہ سطح جس کے نیچے بیٹری لال ظاہر کی جائے۔ وہ قدر بھی جس پر کم بیٹری" +" کا انتباہ ظاہر ہو۔" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -370,7 +386,9 @@ msgstr "کم فیصد کی بجائے کم وقت پر متنبہ کریں" msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "انتباہی مکالمہ ظاہر کرنے کے لیے فیصد شرح کے بجائے سرخ_قدر میں متعین کی گئی قدر کو باقی بچے وقت کے طور پر استعمال کریں۔" +msgstr "" +"انتباہی مکالمہ ظاہر کرنے کے لیے فیصد شرح کے بجائے سرخ_قدر میں متعین کی گئی " +"قدر کو باقی بچے وقت کے طور پر استعمال کریں۔" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -404,7 +422,9 @@ msgstr "اوپر سے خالی کریں" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "بیٹری کے میٹر کو بیٹری کے اوپر سے خالی ہوتے ہوئے دکھائیں۔ صرف بیٹری کے روایتی منظر کے لیے لاگو کیا جاتا ہے۔" +msgstr "" +"بیٹری کے میٹر کو بیٹری کے اوپر سے خالی ہوتے ہوئے دکھائیں۔ صرف بیٹری کے " +"روایتی منظر کے لیے لاگو کیا جاتا ہے۔" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -456,40 +476,42 @@ msgstr "بیٹری کی توانائی پست ہے" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "بیٹری مکمل طور پر دوبارہ چارج ہوگئی ہے" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "دستیاب پلیٹیں" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" داخل کریں" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "مخصوص کریکٹر داخل کریں" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "مخصوص کریکٹر داخل کریں %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "عجیب حروف کے انتخاب کے لیے جو میرے کیبورڈ میں نہیں میٹ پینل ایپلیٹ. گنو کے جنرل پبلک لائنسنس کے تحت جاری کردہ." +msgstr "" +"عجیب حروف کے انتخاب کے لیے جو میرے کیبورڈ میں نہیں میٹ پینل ایپلیٹ. گنو کے " +"جنرل پبلک لائنسنس کے تحت جاری کردہ." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "کریکٹر پلیٹ" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "کریکٹر داخل کریں" @@ -506,7 +528,9 @@ msgstr "ایپلٹ کے آغاز پر ظاہر کیے جانے والے کریک msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "ڈورا جو صارف نے اس وقت منتخب کیا تھا جب ایپلیٹ آخری بار استعمال ہوا تھا. جب صارف ایپلیٹ چلاتا ہے تو یہ ڈورا دکھایا جاتا ہے." +msgstr "" +"ڈورا جو صارف نے اس وقت منتخب کیا تھا جب ایپلیٹ آخری بار استعمال ہوا تھا. جب " +"صارف ایپلیٹ چلاتا ہے تو یہ ڈورا دکھایا جاتا ہے." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -545,35 +569,35 @@ msgstr "پلیٹ مدون کریں" msgid "Palettes list" msgstr "پلیٹوں کی فہرست" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_پلیٹیں:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "بٹن شامل کریں" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "نئی پلیٹ شامل کرنے کے لیے کلک کریں" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "بٹن مدون کریں" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "منتخب کردہ پلیٹ کو مدون کرنے کے لیے کلک کریں" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "بٹن حذف کریں" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "منتخب کردہ پلیٹ کو حذف کرنے کے لیے کلک کریں" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "کریکٹر پلیٹ کی ترجیحات" @@ -590,21 +614,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -614,7 +638,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "کمانڈ" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -677,7 +701,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش کو بطور _فیصد دکھائیں" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "سی پی یو کے تعدد ارتعاش کے پیمانے کا مانیٹر" @@ -687,13 +711,15 @@ msgstr "سی پی یو کے تعدد ارتعاش کا پیمانہ دیکھیں #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "مانیٹر کرنے کے لیے سی پی یو" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"سی پی یو کو مانیٹر کرنے کے لیے مُتعین کریں. مفرد پراسیسر کے نظام میں آپ کو " +"اسے بدلنے کی ضرورت نہیں ہے." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -705,10 +731,13 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"0 قدر کا مطلب ایپلیٹ کو ترسیمی انداز میں دکھانا ہے (صرف pixmap)، جبکہ 1 کا " +"مطلب ایپلیٹ کو متن انداز میں دکھانا ہے (یعنی pixmap نہیں دکھایا جائے گا) اور" +" 2 کا مطلب ایپلیٹ کو دونوں یعنی ترسیمی اور متن انداز میں دکھانا ہے." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "دکھانے کے لیے متن کی نوعیت (اگر متن فعال کردہ ہوا)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -716,27 +745,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "ہدایات کی دستاویز نہیں کھولی جاسکتی" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "یہ افادیت سی پی یو کی حالیہ تعدد ارتعاش کا پیمانہ دکھاتی ہے." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "یہ افادیت سی پی یو کی حالیہ تعدد ارتعاش دکھاتی ہے." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "ترسیم" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "متن" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "ترسیم اور متن" @@ -756,7 +785,10 @@ msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش کی پیمانگی کی معاون msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "آپ اپنی مشین کے تعدد ارتعاش کو مدون کرنے کے قابل نہیں ہوں گے. شاید آپ کی مشین غلط طور پر تشکیل کی گئی ہے یا اس کے ہارڈویئر میں تعدد ارتعاش پیمانگی کی معاونت نہیں ہے." +msgstr "" +"آپ اپنی مشین کے تعدد ارتعاش کو مدون کرنے کے قابل نہیں ہوں گے. شاید آپ کی " +"مشین غلط طور پر تشکیل کی گئی ہے یا اس کے ہارڈویئر میں تعدد ارتعاش پیمانگی کی" +" معاونت نہیں ہے." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -766,42 +798,42 @@ msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش پیمانگی بدلیں" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "سی پی یو تعدد ارتعاش پیمانگی بدلنے کے لیے اجازے درکار ہیں." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(ماؤنٹ شُدہ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(غیر ماؤنٹ شُدہ)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "ڈی وی ڈی _چلائیں" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "سی ڈی _چلائیں" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_کھولیں %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_ان ماؤنٹ کریں %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_ماؤنٹ کریں %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_خارج کریں %s" @@ -810,7 +842,7 @@ msgstr "_خارج کریں %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "بلاک حُجموں کو ماؤنٹ اور ان ماؤنٹ کرنے کا ایپلیٹ" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "ڈسک ماؤنٹر" @@ -827,16 +859,17 @@ msgstr "فیکٹری برائے ڈرائیو ماؤنٹ ایپلیٹ" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "مقامی ڈسکوں اور آلوں کو ماؤنٹ کریں" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "میٹ پینل کے لیے سادہ آنکھوں کا مجموعہ. یہ آپ کے ماؤس کا تعاقب کرتی ہیں." +msgstr "" +"میٹ پینل کے لیے سادہ آنکھوں کا مجموعہ. یہ آپ کے ماؤس کا تعاقب کرتی ہیں." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "نگاہیں" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "آنکھیں ماؤس کے پؤائنٹر کی سمت دیکھتی ہیں" @@ -860,15 +893,15 @@ msgstr "آنکھوں کا ایپلیٹ نہیں چلایا جاسکتا." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "تھیم لادنے کی کوشش میں مہلک غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "جی آئیز کی ترجیحات" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "تھیمیں" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "تھیم _منتخب کریں:" @@ -876,130 +909,133 @@ msgstr "تھیم _منتخب کریں:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "مقامی موسم کی صورتحال جاننے کے لیے ایک پینل اطلاقیہ." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_تفصیلات" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_تجدید" +msgstr "_تجدید کریں" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "موسم کی رپورٹ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "میٹ موسم" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "موسم کی پیشگوئی" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "شہر: %s\nآسمان: %s\nدرجہ حرارت: %s" +msgstr "" +"شہر: %s\n" +"آسمان: %s\n" +"درجہ حرارت: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "تجدید کی جارہی ہے..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "تفصیلات" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "شہر:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "آخری تجدید:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "صورتحال:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "آسمان:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "درجہ حرارت:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "احساس:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "شبنم:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "نسبتی رطوبت:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "ہوا:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "دباؤ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "رویت:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "طلوع آفتاب:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "غروب آفتاب:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "حالیہ حالتیں" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "پیش گوئی کی رپورٹ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "پیش گوئی کی تفصیلات دیکھیں" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "پیش گوئی" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "ریڈار کا نقشہ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_دیکھیں Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com کی زیارت کریں" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com میں داخل ہونے کے لیے کلک کریں" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "فی الحال اس مقام کے لیے پیش گوئی دستیاب نہیں." @@ -1031,170 +1067,171 @@ msgstr "ربط درج کریں" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "مقاموں کا XML ڈیٹابیس لادنے میں ناکام. ازراہِ کرم اسے بطور بگ رپورٹ کریں." +msgstr "" +"مقاموں کا XML ڈیٹابیس لادنے میں ناکام. ازراہِ کرم اسے بطور بگ رپورٹ کریں." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "موسم کی ترجیحات" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_خودکار تجدید کریں ہر:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" -msgstr "_درجہ حرارت کی اکائی:" +msgstr "_درجہ حرارت اکائی:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "کیلون" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "سیلسئس" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "فارن ہائیٹ" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" -msgstr "_ہوا کی رفتار کی اکائی:" +msgstr "_ہوا رفتار اکائی:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort پیمانہ" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" -msgstr "_دباؤ کی اکائی:" +msgstr "_دباؤ اکائی:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" -msgstr "_رویت کی اکائی:" +msgstr "_رویت اکائی:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "میٹر" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "کلومیٹر" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "میل" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "ری_ڈار کا نقشہ فعال کریں" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "ریڈار کے نقشہ کے لیے _مخصوص پتہ استعمال کریں" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "_پتہ:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "تجدید" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "منٹ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "ڈسپلے" +msgstr "منظر" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "عام" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "مقام _منتخب کریں:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_تلاش کریں:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "_اگلا تلاش کریں" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "مقام" @@ -1214,66 +1251,74 @@ msgstr "موسم کی حالیہ حالت اور پیشگوئیاں دیکھیں msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "نظام بوجھ مانیٹر سی پی یو، ریم، اور سویپ خلاء کے گراف دکھانے کے قابل ہے، مزید یہ نیٹ ورک کی ٹریفک بھی دکھاتا ہے." +msgstr "" +"نظام بوجھ مانیٹر سی پی یو، ریم، اور سویپ خلاء کے گراف دکھانے کے قابل ہے، " +"مزید یہ نیٹ ورک کی ٹریفک بھی دکھاتا ہے." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "نفاذ کرتے ہوئے غلطی '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "پراسیسر" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "یادداشت" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "نیٹ ورک" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "سویپ خلاء" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "بوجھ کا اوسط" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "ڈسک" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% پروگراموں کے استعمال میں ہے\n%u%% کیشے کے استعمال میں ہے" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% پروگراموں کے استعمال میں ہے\n" +"%u%% کیشے کے استعمال میں ہے" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "نظام کے بوجھ کی اوسط ہے %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nوصول کیے جارہے ہیں %s\nارسال کیے جارہے ہیں %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"وصول کیے جارہے ہیں %s\n" +"ارسال کیے جارہے ہیں %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1281,37 +1326,37 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% استعمال میں ہے" -msgstr[1] "%s:\n%u%% استعمال میں ہے" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "سی پی یو کا بوجھ" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "یادداشت کا بوجھ" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "نیٹ کا بوجھ" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "سویپ کا بوجھ" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "ڈسک کا بوجھ" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "نظام کا مانیٹر _کھولیں" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" -msgstr "نظام مانیٹر" +msgstr "نظام کا مانیٹر" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format @@ -1324,276 +1369,319 @@ msgstr "نظام بوجھ نشان کار" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "سی پی یو بوجھ گراف فعال کریں" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "یادداشت بوجھ گراف فعال کریں" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "نیٹ ورک بوجھ گراف فعال کریں" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "سویپ بوجھ گراف فعال کریں" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "بوجھ اوسط گراف فعال کریں" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "ڈسک بوجھ گراف فعال کریں" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ملی سیکنڈوں میں ایپلیٹ کی تازگی کی شرح" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "گراف کا حجم" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"اُفقی پینلوں کے لیے، گرافوں کی چوڑائی پکسل میں. عمودی پینلوں کے لیے، یہ " +"گرافوں کی اونچائی ہے." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "صارف-مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "نظام-مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "نائس-مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "آئیوویٹ iowait سے مُتعلقہ سی پی یو سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "سی پی یو گراف کے پس منظر کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "صارف-مُتعلقہ یادداشت استعمال کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "شیئر کردہ یادداشت کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "بفر کی یادداشت کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "کیشے شُدہ یادداشت کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "یادداشت کے گراف کا پس منظر رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "ماداخل نیٹ ورک سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "ماحاصل نیٹ ورک سرگرمی کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "لوپ بیک نیٹ ورک استعمال کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "نیٹ ورک کے گراف کا پس منظر رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "صارف-مُتعلقہ سویپ استعمال کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "سویپ گراف کا پس منظر رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "بوجھ اوسط کے لیے گراف کا رنگ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "بوجھ گراف کے پس منظر کا رنگ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "ڈسک کے پڑھنے کے لیے گراف کا رنگ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "ڈسک کے لکھنے کے لیے گراف کا رنگ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "ڈسک بوجھ گراف کے پس منظر کا رنگ" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "نظام کے مانیٹر کے طور پر نفاذ کی جانے والی ڈیسک ٹاپ وضاحتی فائل" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "مانیٹر شُدہ وسائل" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_پراسیسر" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_یادداشت" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_نیٹ ورک" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "_سویپ خلاء" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_بوجھ" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_ہارڈ ڈسک" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "اختیارات" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "نظام کے _مانیٹر کی چوڑائی:" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "نظام کے مانی_ٹر کی اونچائی:" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "پکسل" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "ن_ظام کے مانیٹر کی تجدید کا وقفہ:" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ملی سیکنڈ" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "رنگ" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_صارف" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_نظام" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "نا_ئس" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "_آئیوویٹ" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "_ساکن" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_شیئر کردہ" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "ب_فر" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "_کیشے شُدہ" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_خالی" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "ان_در" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_باہر" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "م_قامی" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_بس منظر" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "است_عمال شُدہ" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_خالی" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "بوجھ" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "اوس_ط" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "ہارڈ ڈسک" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_پڑھیں" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "لک_ھیں" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "بائٹس" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "نظام مانیٹر کی ترجیحات" @@ -1715,19 +1803,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "بِٹس" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 @@ -1741,19 +1825,19 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "ک.ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "ک.ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "ک.ب" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "ک.ب" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1767,199 +1851,209 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "م.ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "م.ب/س" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "م.ب" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "م.ب" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"ہدایات دکھانے میں غلطی:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"ایک چھوٹا سا ایپلیٹ جو مخصوص نیٹ ورک آلے کی ٹریفک کی کچھ معلومات دکھاتا ہے" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "میٹ نیٹ سپیڈ کی ترجیحات" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "عام ترتیبات" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "نیٹ ورک _آلہ:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "طے شُدہ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "داخل اور خارج کی بجائے _مجموع دکھائیں" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "بائٹس کی بجائے _بِٹس دکھائیں" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "آلے کی تفصیلات برائے %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "_داخل کا گراف رنگ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "_خارج کا گراف رنگ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "انٹرنیٹ پتہ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "نیٹ ماسک:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "ہارڈ ویئر پتہ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "P-t-P پتہ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "داخل بائٹس:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "خارج بائٹس:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "کچھ نہیں" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 پتہ:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "سگنل کی مضبوطی:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "آلے کی _تفصیلات" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "ترجیحات..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ہدایات" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "بابت..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "کیا آپ ابھی %s کو منقطع کرنا چاہتے ہیں؟" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "کیا آپ ابھی %s سے متصل ہونا چاہتے ہیں؟" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s ڈاؤن ہے" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"داخل: %s خارج: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "آئی پی نہیں رکھتا" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"کُل: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"مضبوطی: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "نامعلوم" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "میٹ نیٹ سپیڈ" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1975,11 +2069,11 @@ msgstr "چسپاں نوٹ" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "ڈیسک ٹاپ پر چسپاں نوٹ بنائیں، دیکھیں اور ان کی ادارت کریں" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "یہ نوٹ مُقفل ہے." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "یہ نوٹ غیر مقفل ہے." @@ -2061,7 +2155,7 @@ msgstr "_چوڑائی:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "سُلوک" +msgstr "سلوک" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2165,7 +2259,7 @@ msgstr "نوٹ کے لیے عنوان مُتعین کریں" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_عُنوان:" +msgstr "_عنوان:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2191,7 +2285,9 @@ msgstr "نئے نوٹس کا طے شُدہ رنگ" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "نئے چسپاں نوٹس کا طے شُدہ رنگ. اسے html hex میں ہونا چاہیے، مثلاً \"#30FF50\"." +msgstr "" +"نئے چسپاں نوٹس کا طے شُدہ رنگ. اسے html hex میں ہونا چاہیے، مثلاً " +"\"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2201,7 +2297,9 @@ msgstr "فونٹ کا طے شُدہ رنگ" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "نئے چسپاں نوٹس کا طے شُدہ فونٹ رنگ. اسے html hex میں ہونا چاہیے، مثلاً \"#000000\"." +msgstr "" +"نئے چسپاں نوٹس کا طے شُدہ فونٹ رنگ. اسے html hex میں ہونا چاہیے، مثلاً " +"\"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2211,7 +2309,9 @@ msgstr "نئے نوٹس کے لیے طے شُدہ فونٹ" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "نئے چسپاں نوٹس کے لیے طے شُدہ فونٹ. اسے پینگو فونٹ نام میں ہونا چاہیے، مثلاً \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"نئے چسپاں نوٹس کے لیے طے شُدہ فونٹ. اسے پینگو فونٹ نام میں ہونا چاہیے، مثلاً" +" \"Sans Italic 10\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2221,7 +2321,9 @@ msgstr "چسپاں نوٹس کی مقامِ کار پر چسپانیت" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "مُتعین کرتا ہے کہ کیا چسپاں نوٹس ڈیسک ٹاپ پر تمام مقام کاروں پر رویت پذیر ہیں یا نہیں." +msgstr "" +"مُتعین کرتا ہے کہ کیا چسپاں نوٹس ڈیسک ٹاپ پر تمام مقام کاروں پر رویت پذیر " +"ہیں یا نہیں." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2240,7 +2342,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "طے شدہ طور پر چسپاں نوٹس کو موجودہ تاریخ بطور عنوان دی جاتی ہے۔ یہ ساخت استعمال کی جاتی ہے؛ کوئی بھی چیز جو strftime() کے لیے قابلِ تشریح ہو، جائز ہے۔" +msgstr "" +"طے شدہ طور پر چسپاں نوٹس کو موجودہ تاریخ بطور عنوان دی جاتی ہے۔ یہ ساخت " +"استعمال کی جاتی ہے؛ کوئی بھی چیز جو strftime() کے لیے قابلِ تشریح ہو، جائز " +"ہے۔" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2250,7 +2355,9 @@ msgstr "کیا نظام کا طے شُدہ رنگ استعمال کیا جائے msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "اگر یہ اختیار معطل ہوا، تمام چسپاں نوٹس کے لیے مخصوص رنگ بطور طے شُدہ رنگ کے استعمال کیا جاسکتا ہے." +msgstr "" +"اگر یہ اختیار معطل ہوا، تمام چسپاں نوٹس کے لیے مخصوص رنگ بطور طے شُدہ رنگ کے" +" استعمال کیا جاسکتا ہے." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2260,7 +2367,9 @@ msgstr "کیا نظام کا طے شُدہ فونٹ استعمال کیا جائ msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "اگر یہ اختیار معطل ہوا، تمام چسپاں نوٹس کے لیے مخصوص فونٹ بطور طے شُدہ فونٹ کے استعمال کیا جاسکتا ہے." +msgstr "" +"اگر یہ اختیار معطل ہوا، تمام چسپاں نوٹس کے لیے مخصوص فونٹ بطور طے شُدہ فونٹ " +"کے استعمال کیا جاسکتا ہے." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2270,7 +2379,9 @@ msgstr "کیا تمام نوٹس پر طے شُدہ رنگ اور فونٹ بز msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "اگر یہ اختیار فعال ہے، تو انفرادی نوٹس کے لیے متعین کیے گئے خود ساختہ رنگ اور فونٹس کو نظر انداز کر دیا جائے گا۔" +msgstr "" +"اگر یہ اختیار فعال ہے، تو انفرادی نوٹس کے لیے متعین کیے گئے خود ساختہ رنگ " +"اور فونٹس کو نظر انداز کر دیا جائے گا۔" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2280,7 +2391,9 @@ msgstr "کیا ڈیسک ٹاپ کے انتخاب پر تمام نوٹس پوشی msgid "" "If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " "automatically hide all the open notes." -msgstr "اگر یہ اختیار فعال کیا گیا، تو کسی بھی صورت میں ڈیسک ٹاپ کے انتخاب پر تمام نوٹس خودکار طور پر پوشیدہ کردیے جائیں گے." +msgstr "" +"اگر یہ اختیار فعال کیا گیا، تو کسی بھی صورت میں ڈیسک ٹاپ کے انتخاب پر تمام " +"نوٹس خودکار طور پر پوشیدہ کردیے جائیں گے." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" @@ -2306,14 +2419,14 @@ msgstr "نوٹ م_قفل کریں" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d نوٹ" -msgstr[1] "%d نوٹس" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "چسپاں نوٹس دکھائیں" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "چسپاں نوٹس برائے میٹ ڈیسک ٹاپ ماحول" @@ -2323,7 +2436,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "ٹائمر" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 @@ -2372,29 +2485,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "نام:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "ٹائمر ایپلیٹ" @@ -2418,40 +2531,48 @@ msgstr "ردی _کھولیں" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "ردی میں %d عنصر ہے" -msgstr[1] "ردی میں %d عناصر ہیں" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "ردی میں کوئی عناصر نہیں ہیں" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "کاجا کا ذیلی عمل چلاتے ہوئے غلطی:\n%s" +msgstr "" +"کاجا کا ذیلی عمل چلاتے ہوئے غلطی:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "میٹ کی ردی جو آپ کے پینل میں جاگزیں رہتی ہے. آپ اسے ردی کو دیکھنے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں یا ردی میں عناصر کھینچ کر چھوڑ سکتے ہیں." +msgstr "" +"میٹ کی ردی جو آپ کے پینل میں جاگزیں رہتی ہے. آپ اسے ردی کو دیکھنے کے لیے " +"استعمال کر سکتے ہیں یا ردی میں عناصر کھینچ کر چھوڑ سکتے ہیں." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "کیا فوری طور پر حذف کردیا جائے؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "عناصر ردی میں منتقل نہیں کیے جاسکتے، کیا آپ انہیں فوری طور پر حذف کرنا چاہتے ہیں؟" +msgstr "" +"عناصر ردی میں منتقل نہیں کیے جاسکتے، کیا آپ انہیں فوری طور پر حذف کرنا چاہتے" +" ہیں؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "کچھ عناصر ردی میں منتقل نہیں کیے جاسکتے، کیا آپ انہیں فوری طور پر حذف کرنا چاہتے ہیں؟" +msgstr "" +"کچھ عناصر ردی میں منتقل نہیں کیے جاسکتے، کیا آپ انہیں فوری طور پر حذف کرنا " +"چاہتے ہیں؟" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "ردی ایپلیٹ" @@ -2469,13 +2590,15 @@ msgstr "حذف کیا جارہا ہے: %s" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "کیا ردی کے تمام عناصر حذف کردیے جائیں؟" +msgstr "کیا ردی سے تمام عناصر حذف کردیے جائیں؟" #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ردی خالی کرنے پر اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے ضائع ہوجائیں گے. نوٹ کریں کہ آپ انہیں ایک ایک کر کے بھی حذف کر سکتے ہیں." +msgstr "" +"اگر آپ نے ردی خالی کرنا منتخب کیا تو اس میں موجود تمام عناصر ہمیشہ کے لیے " +"ضائع ہوجائیں گے. یاد رہے کہ آپ انہیں ایک ایک کرکے بھی حذف کر سکتے ہیں." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index d1b67ffa..4c9eb7bb 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# muzaffar habibullayev , 2016 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uz/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: muzaffar habibullayev , 2018\n" +"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Umidjon Almasov , 2014\nMuzaffar Habibullayev, 2016" +msgstr "tarjimonlar" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Yordam koʻrsatuvchini ishga tushirishda xatolik yuz berdi: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Yordam" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Haqida" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Nomaʼlum xato" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Xato: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -116,10 +116,10 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Xususiyatlar" @@ -151,25 +151,25 @@ msgstr "Zaryadlanguncha noma'lum vaqt qoldi (%d%%)" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d daqiqa (%d%%) qoldi" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "zaryadlanguncha %d daqiqa qoldi (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d soat (%d%%) qoldi" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "zaryadlanguncha %d soat qoldi (%d%%)" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) qoldi" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "soat" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "daqiqa" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -258,37 +258,37 @@ msgstr "Batareya holati nom'alum" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Yordamni ko'rsatishda xato uz berdi: %s " -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Batareya Quvvati Nazorati" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Noutbukning qolgan quvvatini nazorat qilish" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Qolgan _foizni ko'rsatish " #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 msgid "Notifications" -msgstr "Ogohlantirishlar " +msgstr "Xabarnomalar " #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 @@ -450,40 +450,40 @@ msgstr "Zaryad kam" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batareya to'la zaryad oldi" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "\"%s\" ni kiritish" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "" @@ -539,35 +539,35 @@ msgstr "" msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Tugma qo'shish" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Tugmani tahrirlash" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Tugmani olib tashlash" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" @@ -584,21 +584,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "Buyruq:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Oraliq (soniyalar):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maksimum kenglik (belgilar):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Nishonchani ko'rsatish" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "Buyruq Appleti" @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -710,27 +710,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Yordam hujjatini ochib boʻlmadi" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Grafik" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Matn" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Grafik va Matn" @@ -760,42 +760,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(ulangan)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(ulanmagan)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Cajani bajarib bo'lmadi" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "DVD _Ijro etish" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "CD _Ijro etish" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "%s ni _Ochish" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "%s ni _Uzish" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "%s ni _Ulash" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "%s ni _Chiqarish" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "%s ni _Chiqarish" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Disk Ulagich" @@ -821,16 +821,16 @@ msgstr "" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -854,15 +854,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Mavzular" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Mavzuni tanlang:" @@ -870,130 +870,133 @@ msgstr "_Mavzuni tanlang:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "_Tafsilotlar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Yangilash" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Ob-havo Ma'lumoti" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Ob-havo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Ob-havo Bashorati" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Shahar: %s\nOsmon: %s\nHarorat: %s" +msgstr "" +"Shahar: %s\n" +"Osmon: %s\n" +"Harorat: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Yangilanmoqda..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Shahar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Oxirigi yangilanish:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Osmon:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Harorat:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Nisbiy namlik:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Shamol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Bosim:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Ko'rinuvchanlik:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Quyosh chiqishi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Quyosh botishi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Ob-havo Bashorati" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ga _O'tish" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com ga O'tish" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com ga O'tish uchun bosing" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1027,168 +1030,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Ob-Havo Parametrlari" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Harorat birligi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "Selsiy" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farengeyt" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Shamol tezligi birligi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "_Bosim birligi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "_Ko'rinuvchanlik birligi:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "metr" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "mayl" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "M_anzil:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "Xabarnomalarni _koʻrsatish" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Yangilash" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "daqiqa" +msgstr "daqiqalar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Koʻrsatish" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Umumiy" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Topish:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "_Keyingini Topish" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Manzil" @@ -1210,42 +1213,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Protsessor" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Xotira" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Tarmoq" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Swap Joyi" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Disk" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1253,13 +1256,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1267,7 +1270,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1277,31 +1280,31 @@ msgid_plural "" "%u%% in use" msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU Yuklanishi" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Xotira Yuklanishi" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Tarmoq Yuklanishi" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Swap Yuklanishi" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Disk Yuklanishi" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Tizim Nazoratini _Ochish" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Tizim Nazorati" @@ -1410,183 +1413,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Protsessor" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Xotira" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Tarmoq" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "S_wap Joyi" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Yuklash" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "_QattiqDisk" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Parametrlar" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "piksellar" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "millisekundlar" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Ranglar" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Foydalanuvchi:" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "T_izim" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "B_o'sh" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Mahalliy" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Orqa fon" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Foydalanilgan" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Bo'sh" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "_O'rtacha" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "QattiqDisk" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Oʻqish" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Yozish" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "baytlar" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Tizim Nazorati Xususiyatlari" @@ -1608,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Bitlarda ko'rsatish" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." @@ -1638,7 +1682,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Uskunani avto-almashtirish" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." @@ -1718,10 +1762,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "bitlar" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "baytlar" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1774,183 +1814,190 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "Yordam faylini koʻrsatishda xatolik yuz berdi: \n%s" +msgstr "" +"Yordam faylini koʻrsatishda xatolik yuz berdi: \n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Netspeed Xususiyatlari" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "Umumiy Moslamalar " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "Tarmoq _uskunasi:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "Andoza" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Baytlar o'rniga _bitlarni ko'rsatish" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "_Nisonchani ko'rsatish" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "%s uchun Uskuna Tafsilotlari" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internet Manzili:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "Qurilma Manzili:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "yoʻq" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 Manzil:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signal Kuchi:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "Uskuna _Tafsilotlari" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "Xususiyatlar..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "Yordam" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "Haqida..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "%s ni hozir uzmoqchimisiz?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "%s ga hozir ulanmoqchimisiz?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "%s buyrug'ini bajarib bo'lmadi\n%s" +msgstr "" +"%s buyrug'ini bajarib bo'lmadi\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "ip ga ega emas" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\nKuchi: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Kuchi: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "noma'lum" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1968,11 +2015,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -1990,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Xossalar" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2305,7 +2352,7 @@ msgstr[0] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2366,27 +2413,27 @@ msgstr "Taymer Apleti Xususiyatlari" msgid "Name:" msgstr "Nomi:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "Soat:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "Daqiqa:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "Soniya:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "Taymer Apleti" @@ -2410,39 +2457,43 @@ msgstr "Chiqindilar qutisini _Ochish" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "Chiqindilar qutisida %d element" +msgstr[0] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Chiqindilar qutisida elementlar yo'q" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Farhol O'chirilsinmi?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Elementlarni chiqindilar qutisiga tashlab boʻlmadi, butunlay olib tashlashni istaysizmi?" +msgstr "" +"Elementlarni chiqindilar qutisiga tashlab boʻlmadi, butunlay olib tashlashni" +" istaysizmi?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Ba'zi elementlarni chiqindilar qutisiga tashlab boʻlmadi, butunlay olib tashlashni istaysizmi?" +msgstr "" +"Ba'zi elementlarni chiqindilar qutisiga tashlab boʻlmadi, butunlay olib " +"tashlashni istaysizmi?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Chiqndilar Qutisi Apleti" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b8902830..f2e00444 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,16 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/vi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Brian P. Dung , 2018\n" +"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,87 +22,88 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Hiện trạng thái tính năng AccessX như phím bổ trợ đã chốt." -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Nhóm Việt hoá MATE (http://matevi.sourceforge.net)" +msgstr "giới thiệu-nhóm dịch" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy bộ xem trợ giúp: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy hội thoại tùy thích bàn phím: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Tùy thích _khả năng truy cập bàn phím" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Trạng thái AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Hiện trạng thái bàn phím khi tính năng khả năng truy cập được dùng." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Chưa bật chạy phần mở rộng XKB" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "Lỗi không rõ" +msgstr "Lỗi không xác định" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Lỗi: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Trạng thái khả năng truy cập bàn phím" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" -msgstr "Hiển thị trạng thái hiện thời của các tính năng khả năng truy cập bàn phím." +msgstr "" +"Hiển thị trạng thái hiện thời của các tính năng khả năng truy cập bàn phím." #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -115,13 +117,13 @@ msgstr "Bộ tạo tiểu dụng trạng thái khả năng truy cập bàn phím msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Hiện trạng thái tính năng khả năng truy cập bàn phím" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "Tù_y thích" +msgstr "_Tùy thích" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -150,25 +152,25 @@ msgstr "Thời gian còn lại (%d%%) chưa rõ đến khi được sạc đầy #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d phút (%d%%) còn lại" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d phút đến khi được sạc đầy (%d%%)" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d giờ (%d%%) còn lại" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d giờ đến khi được sạc đầy (%d%%)" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -180,12 +182,12 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) còn lại" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "giờ" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "phút" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -218,7 +220,7 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Bạn có %d phút năng lượng pin còn lại (%d%% của nạp tổng)." +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -228,7 +230,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Để tránh mất dữ liệu, bạn hãy:\n • cầm phít máy tính xách tay vào năng lượng bên ngoài, hoặc\n • lưu các tài liệu đang mở, rồi tắt máy." +msgstr "" +"Để tránh mất dữ liệu, bạn hãy:\n" +" • cầm phít máy tính xách tay vào năng lượng bên ngoài, hoặc\n" +" • lưu các tài liệu đang mở, rồi tắt máy." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -239,7 +244,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Để tránh mất dữ liệu, bạn hãy:\n • ngưng máy tính xách tay, để tiết kiệm năng lượng,\n • cầm phít máy tính xách tay vào năng lượng bên ngoài, hay\n • lưu các tài liệu đang mở, rồi tắt máy." +msgstr "" +"Để tránh mất dữ liệu, bạn hãy:\n" +" • ngưng máy tính xách tay, để tiết kiệm năng lượng,\n" +" • cầm phít máy tính xách tay vào năng lượng bên ngoài, hay\n" +" • lưu các tài liệu đang mở, rồi tắt máy." #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -257,37 +266,37 @@ msgstr "Chưa biết trạng thái pin" msgid "N/A" msgstr "⌀ có" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: %s" +msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Tiện ích này hiển thị trạng thái pin trên máy tính xách tay bạn." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Bộ theo dõi nạp pin" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Theo dõi điện năng còn lại của máy tính xách tay" @@ -298,7 +307,7 @@ msgstr "Tuỳ thích bộ Theo dõi Sạc Pin" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Diện mạo" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -353,7 +362,9 @@ msgstr "Cấp giá trị Đỏ" msgid "" "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Cấp pin dưới đó pin hiển thị màu đỏ. Cũng là giá trị tại đó hiển thị cảnh báo pin thấp." +msgstr "" +"Cấp pin dưới đó pin hiển thị màu đỏ. Cũng là giá trị tại đó hiển thị cảnh " +"báo pin thấp." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -363,7 +374,9 @@ msgstr "Cảnh báo về thời gian ít, hơn là phần trăm thấp." msgid "" "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " "dialog rather than a percentage." -msgstr "Dùng giá trị được định nghĩa trong « red_value » (giá trị màu đỏ) làm thời gian còn lại cần hiển thị trong hộp thoại cảnh báo hơn là phần trăm." +msgstr "" +"Dùng giá trị được định nghĩa trong « red_value » (giá trị màu đỏ) làm thời " +"gian còn lại cần hiển thị trong hộp thoại cảnh báo hơn là phần trăm." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 msgid "Low Battery Notification" @@ -397,7 +410,9 @@ msgstr "Rút từ đỉnh" msgid "" "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " "implemented for traditional battery view." -msgstr "Hiện đồng hồ đo pin rút từ đỉnh pin. Thực hiện chỉ trong ô xem pin truyền thống." +msgstr "" +"Hiện đồng hồ đo pin rút từ đỉnh pin. Thực hiện chỉ trong ô xem pin truyền " +"thống." #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 msgid "Upright (small) battery" @@ -421,7 +436,10 @@ msgstr "Hiện nhãn thời gian/phần trăm đầy" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 — không có nhãn\n1 — phần trăm\n2 — thời gian còn lại" +msgstr "" +"0 — không có nhãn\n" +"1 — phần trăm\n" +"2 — thời gian còn lại" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -449,40 +467,42 @@ msgstr "Pin thấp" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Pin đã được sạc đầy." -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Bảng chọn hiện có" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Chèn \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Chèn ký tự đặc biệt" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "Chèn ký tự đặc biệt %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Tiểu dụng Bảng điều khiển MATE dùng để chọn ký tự lạ không có trên bàn phím thường của bạn. Được phát hành dưới Bản quyền Công Chung GNU (GPL)." +msgstr "" +"Tiểu dụng Bảng điều khiển MATE dùng để chọn ký tự lạ không có trên bàn phím " +"thường của bạn. Được phát hành dưới Bản quyền Công Chung GNU (GPL)." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Bảng chọn ký tự" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Chèn ký tự" @@ -499,7 +519,9 @@ msgstr "Ký tự hiện lúc khởi động tiểu dụng" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Chuỗi người dùng đã chọn khi tiểu dụng được dùng lần cuối. Chuỗi này sẽ được hiển thị khi người dùng khởi động tiểu dụng ấy." +msgstr "" +"Chuỗi người dùng đã chọn khi tiểu dụng được dùng lần cuối. Chuỗi này sẽ được" +" hiển thị khi người dùng khởi động tiểu dụng ấy." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -538,35 +560,35 @@ msgstr "Sửa bảng chọn" msgid "Palettes list" msgstr "Danh sách bảng chọn" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Bảng chọn:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Thêm nút" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Nhấn để thêm bảng chọn mới" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Sửa nút" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Nhấn để sửa đổi bảng chọn được chọn." -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Xóa nút" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Nhấn để xóa bỏ bảng chọn được chọn." -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Tùy thích bảng chọn ký tự" @@ -583,21 +605,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Hiện biểu tượng" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -607,7 +629,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Lệnh" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -670,7 +692,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Hiện tần số CPU dạng _phần trăm" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Bộ theo dõi cách quản lý tỷ lệ tần số CPU" @@ -680,13 +702,15 @@ msgstr "Theo dõi cách quản lý tỷ lệ tần số CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU cần theo dõi" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Lập CPU cần theo dõi. Trong hệ thống chỉ có một bộ xử lý thì không cần thay " +"đổi điều này." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -698,10 +722,14 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"Giá trị:\n" +" • 0 — hiển thi tiểu dụng trong chế độ đồ họa (chỉ ảnh bằng điểm)\n" +" • 1 — hiển thị tiểu dung trong chế độ chữ (không hiển thị ảnh bằng điểm)\n" +" • 2 — hiển thị tiểu dụng trong cả hai chế độ đồ họa và chữ đều." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Kiểu chữ cần hiển thị (nếu chữ được bật)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -709,27 +737,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Không mở được tài liệu trợ giúp." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Tiện ích này hiển thị cách quản lý tỷ lệ tần số CPU hiện có." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Tiện ích này hiển thị tần số CPU hiện có." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Đồ họa" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" -msgstr "Chữ" +msgstr "Nhãn" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Đồ họa và chữ" @@ -749,7 +777,9 @@ msgstr "Không hỗ trợ cách quản lý tỷ lệ tần số CPU" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Bạn sẽ không thể sửa đổi tần số của máy bạn. Có lẽ máy bạn có cấu hình sai hoặc chưa có phần cứng hỗ trợ tiến trình quản lý tỷ lệ tần số CPU." +msgstr "" +"Bạn sẽ không thể sửa đổi tần số của máy bạn. Có lẽ máy bạn có cấu hình sai " +"hoặc chưa có phần cứng hỗ trợ tiến trình quản lý tỷ lệ tần số CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -759,42 +789,42 @@ msgstr "Thay đổi tỷ lệ tần số CPU" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "Cần quyền đặc biệt để thay đổi tỷ lệ tần số CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(đã lắp)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(chưa lắp)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "_Phát đĩa DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "_Phát đĩa CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Mở %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Tháo lắp %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Lắp %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "Đẩy _ra %s" @@ -803,7 +833,7 @@ msgstr "Đẩy _ra %s" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Tiểu dụng dùng để lắp/tháo lắp các ổ đĩa khối." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Bộ lắp đĩa" @@ -820,16 +850,18 @@ msgstr "Bộ tạo tiểu dụng lắp đĩa" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Lắp đĩa và thiết bị nội bộ" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Một cặp con mắt hay cho bảng điều khiển MATE của bạn. Con mắt này theo vị trí của con chuột." +msgstr "" +"Một cặp con mắt hay cho bảng điều khiển MATE của bạn. Con mắt này theo vị " +"trí của con chuột." -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Mắt" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Hai con mắt nhìn theo hướng con chuột. :)" @@ -853,15 +885,15 @@ msgstr "Không khởi động được tiểu dụng con mắt." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Gặp lỗi nghiêm trọng khi thử tải sắc thái." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Tùy thích con mắt G" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Sắc thái" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "Chọn _sắc thái:" @@ -869,130 +901,133 @@ msgstr "Chọn _sắc thái:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Tiểu dụng bảng điều khiển, dùng để theo dõi thời tiết địa phương." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "Ch_i tiết" +msgstr "_Chi tiết" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" -msgstr "_Cập nhật" +msgstr "Cậ_p nhật" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Báo cáo thời tiết" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Thời tiết MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "Báo cáo thời tiết" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "Thành phố: %s\nBầu trời: %s\nNhiệt độ: %s" +msgstr "" +"Thành phố: %s\n" +"Bầu trời: %s\n" +"Nhiệt độ: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Đang cập nhật..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "Thành phố:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Lần cập nhật cuối:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Hoàn cảnh:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Bầu trời:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Nhiệt độ:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Cảm giác như:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Điểm sương:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Độ ẩm tương đối" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Gió:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Áp suất:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Tầm nhìn:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Rạng đông:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Hoàng hôn:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "Hoàn cảnh hiện thời" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "Báo cáo dự báo thời tiết" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Xem dự báo chi tiết" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Dự báo" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "Bản đồ ra đa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "Xem _Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Xem Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Nhấn để vào chỗ Mạng Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Hiện thời không có thông tin dự báo cho địa điểm này." @@ -1026,170 +1061,170 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Lỗi tải cơ sở dữ liệu XML địa điểm. Vui lòng thông báo lỗi này." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Tùy thích cho thời tiết" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "Cậ_p nhật tự động mỗi:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Đơn vị nhiệ_t độ :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "Thang nhiệt kenvin" +msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "Chia trăm độ" +msgstr "Độ C" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "Cái đo nhiệt Fa-ren-hét" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Đơn vị tốc độ _gió :" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "mét/giây" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "cây số/giờ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "lý/giờ" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "hải lý" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "Tỷ lệ Beaufort" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Đơn vị á_p suất:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Đơn _vị tầm nhìn:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "mét" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "cây số" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "lý" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Bật bản đồ _ra đa" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Dùng địa _chỉ tự chọn cho bản đồ ra-đa" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "Đị_a chỉ:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Cập nhật" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "phút" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Chung" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Chọn địa điểm:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "_Tìm:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "Tìm _kế" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" -msgstr "Địa điểm" +msgstr "Vị trí" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" @@ -1207,66 +1242,75 @@ msgstr "Theo dõi thời tiết hiện thời và hiển thị dự đoán thờ msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Bộ theo dõi trọng tải hệ thống, có khả năng hiển thị đồ thị của cách sử dụng CPU (đơn vị xử lý trung tâm), RAM (bộ nhớ truy cập ngẫu nhiên) và bộ nhớ trao đổi, và cũng lưu tải cho mạng." +msgstr "" +"Bộ theo dõi trọng tải hệ thống, có khả năng hiển thị đồ thị của cách sử dụng" +" CPU (đơn vị xử lý trung tâm), RAM (bộ nhớ truy cập ngẫu nhiên) và bộ nhớ " +"trao đổi, và cũng lưu tải cho mạng." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Gặp lỗi khi thực thi « %s » : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Bộ xử lý" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Bộ nhớ" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Mạng" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Bộ nhớ trao đổi" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Trọng tải trung bình" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "Đĩa" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% đang dùng bởi chương trình\n%u%% là bộ nhớ tạm đang dùng" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% đang dùng bởi chương trình\n" +"%u%% là bộ nhớ tạm đang dùng" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Số trung bình tải trọng hệ thống là %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\nĐang nhận %s\nĐang gửi %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Đang nhận %s\n" +"Đang gửi %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,33 +1318,33 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% đang dùng" +msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Trọng tải CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Trọng tải của bộ nhớ" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Trọng tải cho mạng" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Trọng tải tráo đổi" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Trọng tải đĩa" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Mở bộ the_o dõi hệ thống" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Bộ theo dõi hệ thống" @@ -1308,7 +1352,7 @@ msgstr "Bộ theo dõi hệ thống" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +msgstr "%s/g" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1316,352 +1360,401 @@ msgstr "Bộ chỉ thị trọng tải hệ thống" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Bật đồ thị trọng tải CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Bật đồ thị trọng tải bộ nhớ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Bật đồ thị trọng tải mạng" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Bật đồ thị trọng tải trao đổi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Bật đồ thị trung bình trọng tải" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Bật đồ thị trọng tải đĩa" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Tần số cập nhật tiểu dụng (theo mili giây)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Cỡ đồ thị" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Với bảng ngang thì có độ rộng của đồ thị theo điểm ảnh. Còn với bảng dọc thì" +" có chiều cao đồ thị." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động CPU liên quan đến người dùng" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động CPU liên quan đến hệ thống" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" +"Màu đồ thị cho hoạt động CPU liên quan đến \"nice\" (ưu tiên CPU cho ứng " +"dụng) " #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" +"Màu đồ thị cho hoạt động CPU liên quan đến thời gian đời khi dữ liệu gõ/xuất" +" (iowait) " #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Màu nền cho đồ thị CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị cho việc sử dụng bộ nhớ liên quan đến người dùng" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị cho bộ nhớ dùng chung" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị cho bộ nhớ vùng đệm" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị cho bộ nhớ tạm" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Màu nền đồ thị bộ nhớ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động mạng vào" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động mạng ra" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị cho sử dụng mạng mạch nội bộ" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Màu nền đồ thị mạng" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Màu đồ thị cho việc sử dụng bộ nhớ trao đổi liên quan đến người dùng" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Màu nền đồ thị bộ nhớ trao đổi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Màu đồ thị cho trung bình trọng tải" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Màu nền đồ thị trọng tải" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động đọc đĩa" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Màu đồ thị cho hoạt động ghi vào đĩa" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Màu nền cho đồ thị trọng tải đĩa" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Tập tin mô tả màn hình nền cần thực hiện làm bộ theo dõi hệ thống" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "Tài nguyên được theo dõi" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "Bộ _xử lý" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Bộ nhớ" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "Mạ_ng" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "Bộ nhớ t_ráo đổi" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Trọng tải" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "Đĩa _cứng" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Độ rộng bộ the_o dõi hệ thống: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Độ cao bộ the_o dõi hệ thống: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "điểm ảnh" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Khoảng cập nhậ_t theo dõi hệ thống: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "mili giây" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "N_gười dùng" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Hệ thống" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "Cấp N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "Chờ _V/R" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "N_ghỉ" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Chi_a sẻ" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Bộ nhớ đệm" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "Nhớ tạ_m" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "Còn _rảnh" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "_Vào" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "_Ra" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "_Cục bộ" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Nền" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "Đã _dùng" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Còn rảnh" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Trọng tải" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "Trung _bình" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Đĩa cứng" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "Đọ_c" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Ghi" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Tùy thích cho bộ theo dõi hệ thống" +msgstr "Tùy thích bộ theo dõi hệ thống" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Thiết bị cần theo dõi" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Tên thiết bị cần theo dõi" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị tốc độ tổng" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, hiện tổng số dạng vào/ra thay vì hiện riêng từng cái." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Hiện số bit" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, hiện tốc độ theo bit thay vì byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, hiện biểu tượng chính." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Đơn vị ngắn" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." msgstr "" +"Nếu đúng, rút gọn đơn vị xuống thành một chữ cái: chữ thường cho bit / chữ " +"hoa cho byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Đổi biểu tượng" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, thay biểu tượng do thiết bị được chọn." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Thiết bị tự động thay đổi" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, thay tự động thiết bị được chọn." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "Xem bằng màu" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Màu của biểu đồ lưu lượng đang lưu thông vào" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Màu ngoài" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Màu của biểu đồ lưu lượng đang lưu thông ra" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "" +msgstr "Lệnh lên" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command to execute to activate the device" @@ -1669,7 +1762,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "" +msgstr "Lệnh xuống" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command to execute to shut down the device" @@ -1677,11 +1770,11 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị biểu tượng chất lượng sóng" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "" +msgstr "Nếu đúng, hiển thị biểu tượng chất lượng sóng cho thiết bị không dây." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -1698,260 +1791,269 @@ msgstr "" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:389 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:391 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "bits" -msgstr "" - -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bits" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:419 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp: \n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" +"Một ứng dụng nhỏ hiển thị một số thông tin về lưu lượng của thiết bị mạng " +"chuyên biệt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Tùy thích Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt chung" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Thiết bị _mạng:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Mặt định" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị sum thay vì _in & out" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "_Hiển thị bits thay vì bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "_Chú thích đơn vị ngắn gọn" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Hiện _biểu tượng" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị biểu tượng _chất lượng sóng cho các thiết bị không dây" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Chi tiết thiết bị %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị _vào" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "Màu đồ thị _ra" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ Internet:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Đại chỉ phần cứng:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ P-t-P" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Bytes vào:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Bytes ra:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "trống" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ IPV6" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Cường độ sóng:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "Chi _tiết thiết bị" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Tùy thích..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ " -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Giới thiệu" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn ngắt kết nối %s ngay bây giờ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn kết nối %s ngay bây giờ?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" +"Chạy lệnh %s thất bại\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s bị ngắt" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"vào: %s out: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "không có ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" msgstr "" +"\n" +"ESID: %s\n" +"Cường độ: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "không rõ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Mate Netspeed" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -1967,11 +2069,11 @@ msgstr "Ghi chép dính" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Tạo, xem, và quản lý ghi chép dính trên màn hình nền" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Ghi chép này bị khóa." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ghi chép này đã bỏ khóa." @@ -1989,7 +2091,7 @@ msgstr "_Khóa ghi chép" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "Th_uộc tính" +msgstr "_Thuộc tính" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2053,7 +2155,7 @@ msgstr "_Rộng:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Ứng xử" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2117,7 +2219,7 @@ msgstr "Thuộc tính Ghi chép dính" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Thông tin" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2157,7 +2259,7 @@ msgstr "Xác định một tựa đề cho ghi chép này" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_Tựa đề:" +msgstr "_Tước:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2183,7 +2285,9 @@ msgstr "Màu mặc định cho mọi ghi chép mới" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Màu mặc định cho mọi ghi chép dính mới. Nên dùng đặc tả thập lục phân, ví dụ \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Màu mặc định cho mọi ghi chép dính mới. Nên dùng đặc tả thập lục phân, ví dụ" +" \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2193,7 +2297,9 @@ msgstr "Màu mặc định cho phông chữ" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Màu mặc định phông chữ cho mọi ghi chép dính mới. Nên dùng đặc tả thập lục phân, ví dụ \"#000000\"." +msgstr "" +"Màu mặc định phông chữ cho mọi ghi chép dính mới. Nên dùng đặc tả thập lục " +"phân, ví dụ \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2203,7 +2309,9 @@ msgstr "Phông chữ mặc định cho mọi ghi chép mới" msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Phông chữ mặc định cho ghi chép dính mới. Nên là Tên Phông dạng Pango, ví dụ \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"Phông chữ mặc định cho ghi chép dính mới. Nên là Tên Phông dạng Pango, ví dụ" +" \"Sans Italic 10\"" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 msgid "Sticky notes' workspace stickyness" @@ -2213,7 +2321,9 @@ msgstr "Độ dính vùng làm việc của ghi chép dính" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Xác định ghi chép dính có hiển thị trên MỌI vùng làm việc trên màn hình nền hay không." +msgstr "" +"Xác định ghi chép dính có hiển thị trên MỌI vùng làm việc trên màn hình nền " +"hay không." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2232,7 +2342,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Theo mặc định thì ghi chép dính được gán tên là ngày tạo nó. Dạng thức này được dùng; bất cứ cái gì có thể được phân tích bằng strftime() (thử lệnh 'man strftime') đều hợp lệ." +msgstr "" +"Theo mặc định thì ghi chép dính được gán tên là ngày tạo nó. Dạng thức này " +"được dùng; bất cứ cái gì có thể được phân tích bằng strftime() (thử lệnh " +"'man strftime') đều hợp lệ." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2242,7 +2355,9 @@ msgstr "Có dùng màu hệ thống mặc định hay không" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Nếu tắt tùy chọn này, màu tự chọn có thể được dùng làm màu mặc định cho mọi ghi chép dính." +msgstr "" +"Nếu tắt tùy chọn này, màu tự chọn có thể được dùng làm màu mặc định cho mọi " +"ghi chép dính." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2252,7 +2367,9 @@ msgstr "Có dùng phông chữ mặc định hay không" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Nếu tắt tùy chọn này, phông tự chọn có thể được dùng làm phông mặc định cho mọi ghi chép dính." +msgstr "" +"Nếu tắt tùy chọn này, phông tự chọn có thể được dùng làm phông mặc định cho " +"mọi ghi chép dính." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" @@ -2262,7 +2379,9 @@ msgstr "Có buộc dùng màu và phông chữ mặc định cho mọi ghi chép msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Nếu bật tùy chọn này, màu và phông tự chọn được gán cho ghi chép cá nhân sẽ bị bỏ qua." +msgstr "" +"Nếu bật tùy chọn này, màu và phông tự chọn được gán cho ghi chép cá nhân sẽ " +"bị bỏ qua." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2298,13 +2417,13 @@ msgstr "_Khóa ghi chép" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d ghi chép" +msgstr[0] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Hiện ghi chép dính" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Ghi chép dính cho môi trường MATE" @@ -2363,35 +2482,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Tên:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "Sọt Rác" +msgstr "Thùng rác" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2409,39 +2528,47 @@ msgstr "_Mở Sọt Rác" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "%d mục trong Sọt Rác" +msgstr[0] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "Không có gì trong Sọt Rác" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "Gặp lỗi khi tạo tiến trình con caja:\n%s" +msgstr "" +"Gặp lỗi khi tạo tiến trình con caja:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Sọt Rác MATE ở bảng điều khiển của bạn. Có thể sử dụng nó để xem nội dung Sọt Rác hoặc kéo và thả mục vào Sọt Rác." +msgstr "" +"Sọt Rác MATE ở bảng điều khiển của bạn. Có thể sử dụng nó để xem nội dung " +"Sọt Rác hoặc kéo và thả mục vào Sọt Rác." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Xóa bỏ ngay bây giờ chứ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Không thể di chuyển các mục này vào Sọt Rác: bạn có muốn xóa bỏ chúng ngay bây giờ không?" +msgstr "" +"Không thể di chuyển các mục này vào Sọt Rác: bạn có muốn xóa bỏ chúng ngay " +"bây giờ không?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Không thể di chuyển một số mục vào Sọt Rác: bạn có muốn xóa bỏ chúng ngay bây giờ không?" +msgstr "" +"Không thể di chuyển một số mục vào Sọt Rác: bạn có muốn xóa bỏ chúng ngay " +"bây giờ không?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "Tiểu dụng Sọt Rác" @@ -2465,7 +2592,9 @@ msgstr "Đổ mọi mục khỏi Sọt Rác chứ?" msgid "" "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "Nếu bạn chọn đổ Sọt Rác thì mọi mục trong nó sẽ bị mất hoàn toàn. Ghi chú là cũng có thể xóa bỏ mỗi mục riêng." +msgstr "" +"Nếu bạn chọn đổ Sọt Rác thì mọi mục trong nó sẽ bị mất hoàn toàn. Ghi chú là" +" cũng có thể xóa bỏ mỗi mục riêng." #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 msgid "Emptying the Trash" @@ -2473,4 +2602,4 @@ msgstr "Đang đổ Sọt Rác" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Từ:" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 38a63941..ac6a0aa4 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Lucyin Mahin , 2000 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/wa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/wa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,85 +22,85 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Pablo Saratxaga " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "Å_d fwait" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Aroke nén cnoxhowe" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Preferinces" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -265,37 +265,37 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "" +msgstr "Åk n' a nén stî tot håynant l' aidance: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Corwaitoe del batreye" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "" @@ -457,40 +457,42 @@ msgstr "Li batreye est flåwe" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Li batreye est tcherdjeye a make" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Aplikete do Scriftôr di Mate po tchoezi des letes ki n' sont nén el taprece. Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike Djeneråle)" +msgstr "" +"Aplikete do Scriftôr di Mate po tchoezi des letes ki n' sont nén el taprece." +" Li programe est eplaidî dizo li GNU GPL (Licinse Publike Djeneråle)" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Sititchî caracteres" @@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Candjî" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -546,35 +548,35 @@ msgstr "" msgid "Palettes list" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "" @@ -591,21 +593,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -678,7 +680,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "" @@ -717,27 +719,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Tecse" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "" @@ -767,42 +769,42 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "" @@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Monteu di plakes" @@ -828,16 +830,16 @@ msgstr "Oujhene po les apliketes po monter les plakes" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "" @@ -861,15 +863,15 @@ msgstr "" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "" @@ -877,30 +879,30 @@ msgstr "" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "" +msgstr "_Detays" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Mete a djoû" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE Météyo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -908,99 +910,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Metant a djoû..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Condicions:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Cir:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Timperateure:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Pont di rôzêye:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Vint:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Pression atmosferike:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" @@ -1034,168 +1036,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Preferinces pol meteyo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Håynaedje" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Djenerå" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "" +msgstr "Trover _shuvant" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "" @@ -1217,42 +1219,42 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Processeu" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Memwere" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "Rantoele" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Tchedje moyene" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1260,13 +1262,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1276,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,31 +1287,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Tchedje CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Tchedje Memwere" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "Tchedje Rantoele" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "Tchedje Swap" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Corwaitoe do sistinme" @@ -1418,183 +1420,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" +msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" +msgid "Swap graph background color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" +msgid "Graph color for load average" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Memwere" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "_Rantoele" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "Tchuzes" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Lårdjeu do _corwaitoe do sistinme: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Hôteu do _corwaitoe do sistinme: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "picsels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Metaedje a djoû do corwaitoe tos les: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "milisegondes" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Coleurs" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Uzeu" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "_Sistinme" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "_Pårti" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Tampons" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "_Libe" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Fond" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Eployî" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Libe" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" -msgstr "" +msgstr "_Lére" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" +msgstr "_Sicrire" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Preferinces do corwaitoe do sistinme" @@ -1726,10 +1769,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1782,171 +1821,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Prémetou" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Aidance" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +1993,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nén cnoxhou" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2015,11 @@ msgstr "" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "" @@ -1998,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "_Prôpietés" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2018,7 +2057,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Fonte:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" @@ -2062,7 +2101,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Dujhance" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2126,7 +2165,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Prôpietés" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2166,7 +2205,7 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Tite:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2314,7 +2353,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "" @@ -2373,35 +2412,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "No:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Batch" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2426,33 +2465,33 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "" diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po index 4320e42f..031ea844 100644 --- a/po/xh.po +++ b/po/xh.po @@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Translation World CC in South Africa, 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/xh/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Xhosa (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/xh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,87 +20,89 @@ msgstr "" #: ../accessx-status/applet.c:142 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Ibonisa ubume beempawu ze-AccessX ezifana neqhosha elisisilungisi eliqhagamshelanisayo" - -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +msgstr "" +"Ibonisa ubume beempawu ze-AccessX ezifana neqhosha elisisilungisi " +"eliqhagamshelanisayo" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" msgstr "Canonical Ltd " -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Okunokukhethwa kuko kufikelelo kwi-Keyboard" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "_Uncedo" +msgstr "_Nceda" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Malunga" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "Ubume be-AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Ibonisa ubume be-keyboard xa iimpawu zokufikelela zisetyenziswa." -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Isolulo se-XKB senziwe ukuba singasebenzi" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Impazamo engaziwayo" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Impazamo: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Ubume boFikelelo kwi-Keyboard" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Ibonisa ubume bangokubeempawu zokufikelela kwi-keyboard" @@ -116,13 +118,13 @@ msgstr "IFektri yoBume beNkqutyana yekhompyutha yoFikelelo kwi-Keyboard" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Ibonisa ubume beempawu zofikelelo kwi-keyboard" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "_Okunokukhethwa kuko" +msgstr "_Ezikhethwayo" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -151,29 +153,29 @@ msgstr "Ixesha elingaziwayo (%d%%) de ibe igcwalisiwe" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d yomzuzu (%d%%) oseleyo" -msgstr[1] "%d yemizuzu (%d%%) eseleyo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d yomzuzu de ibe igcwele (%d%%)" -msgstr[1] "%d yemizuzu de ibe igcwele (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d yeyure (%d%%) eseleyo" -msgstr[1] "%d yeeyure (%d%%) eziseleyo" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d yeyure de igcwale (%d%%)" -msgstr[1] "%d yeeyure de igcwale (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -185,14 +187,14 @@ msgstr "%d %s %d %s (%d%%) eseleyo" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "iyure" -msgstr[1] "iiyure" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "umzuzu" -msgstr[1] "imizuzu" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -265,37 +267,37 @@ msgstr "Ubume bebhetri abaziwa" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Kuye kwkaho impazamo ekuboniseni uncedo: %s" +msgstr "Kubekho impazamo yokubonisa uncedo: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Esi sixhobo sibonakalisa ubume bebhetri yakho ye-laptop." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "iMonitha yokuGcwalisa iBhetri" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Hlola amandla aseleyo e-laptop" @@ -457,40 +459,43 @@ msgstr "Amandla ebhetri asezantsi" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Ibhetri sele igcwaliswe ngokupheleleyo kwakhona" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "Ingqokelela yezixhobo efumanekayo" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Faka \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "Faka uphawu olukhethekileyo" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "faka uphawu olukhethekileyo %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yendawo yolawulo ye-Mate yokuchonga iimpawu ezingaqhelekanga ezingekhoyo kwi-keyboard yam. Zikhululwe phantsi kweMvume yoluNtu Jikelele ye-GNU." +msgstr "" +"Inkqutyana yekhompyutha yendawo yolawulo ye-Mate yokuchonga iimpawu " +"ezingaqhelekanga ezingekhoyo kwi-keyboard yam. Zikhululwe phantsi kweMvume " +"yoluNtu Jikelele ye-GNU." -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Uphawu lwengqokelela yezixhobo" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Faka iimpawu" @@ -507,7 +512,10 @@ msgstr "Iimpawu eziboniswe kuqalo lwenkqutyana yekhompyutha" msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." -msgstr "Uluhlu lwamagama umsebenzisi awakhethileyo xa kwagqityelwa ukusetyenziswa inkqutyana yekhompyutha. Olu luhlu lwamagama luyakubonakaliswa xa umsebenzisi eqala inkqutyana yekhompyutha." +msgstr "" +"Uluhlu lwamagama umsebenzisi awakhethileyo xa kwagqityelwa ukusetyenziswa " +"inkqutyana yekhompyutha. Olu luhlu lwamagama luyakubonakaliswa xa " +"umsebenzisi eqala inkqutyana yekhompyutha." #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 #: ../charpick/properties.c:378 @@ -546,35 +554,35 @@ msgstr "Hlela ingqokelela yezixhobo" msgid "Palettes list" msgstr "Uluhlu lwengqokelela yezixhobo" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "_Ingqokelela yezixhobo:" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "Yongeza iqhosha" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Cofa ukongeza ingqokelela entsha yezixhobo" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "Iqhosha lokuhlela" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Cofa ukuze uhlele ingqokelela ekhethekileyo yezixhobo" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "Iqhosha lokucima" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Cofa ukucima ingqokelela ekhethiweyo yezixhobo" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Okunokhethwa kuko kwiimpawu zengqokelela yezixhobo" @@ -591,21 +599,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -615,7 +623,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Umyalelo" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -678,7 +686,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Bonisa ukuphindeka kwe-CPU njenge_pesenti" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "iMonitha yobuNgakanani bokuPhindeka kwe-CPU" @@ -688,13 +696,15 @@ msgstr "Hlola ubuNgakanani bokuPhindeka kwe-CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "iMonitha ye-CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" +"Misela imonitha ye-CPU. Kwinkqubo enesixhobo esisodwa sokusebenza awunakude " +"uyitshintshe." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -717,27 +727,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Ayikwazanga ukuvula uxwebhu loncedo" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Le utility ibonisa i-scaling sangoku esiphindayo se-CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Le utility ibonisa ukuphindeka kwangoku kwe-CPU" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "Okwegrafu" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "Umbhalo" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "Okwegrafu nombhalo" @@ -757,7 +767,10 @@ msgstr "Ukuphindeka kwe-scaling se-CPU bekungaxhaswa" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Awuyi kukwazi ukulungisa ukuphindeka komatshini wakho. Umatshini wakho unokuba awumiselanga inkqubo yekhompyutha okanye inkxaso ye-hardware kwi-scaling sokuphindeka kwe-CPU." +msgstr "" +"Awuyi kukwazi ukulungisa ukuphindeka komatshini wakho. Umatshini wakho " +"unokuba awumiselanga inkqubo yekhompyutha okanye inkxaso ye-hardware kwi-" +"scaling sokuphindeka kwe-CPU." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -767,51 +780,53 @@ msgstr "" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Vula %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "Ayi_fakwanga kwisakhelo %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Faka kwisakhelo %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Khupha %s" #: ../drivemount/drivemount.c:118 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -msgstr "Inkqutyana yekhompyutha yokufaka kwisakhelo nokungafaki kwisakhelo ngobukhulu beebloko." +msgstr "" +"Inkqutyana yekhompyutha yokufaka kwisakhelo nokungafaki kwisakhelo " +"ngobukhulu beebloko." -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Isifaki kwisakhelo sediski" @@ -828,16 +843,16 @@ msgstr "iFektri yenkqutyana yekhompyutha ye-drive yokufaka kwisakhelo" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Faka kwisakhelo iidiski kunye nezixhobo ezifikeleleka ngqo" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Amehlo ajonge kwicala lesikhombisi semawusi" @@ -861,15 +876,15 @@ msgstr "Ayikwazi ukundulula inkqutyana yekhompyutha yamehlo." msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Kuye kwakho impazamo embi ngexa uzama ukufaka umxholo." -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kwe-Geyes" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "Umxholo" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Khetha umxholo:" @@ -877,30 +892,30 @@ msgstr "_Khetha umxholo:" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Umsebenzi wendawo yolawulo yokuhlola iimeko zemozulu zengingqi." -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "ii_Nkcukacha" +msgstr "_Iinkcukacha" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "_Hlaziya" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "iNgxelo yeMozulu" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "Imozulu ye-MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -908,99 +923,99 @@ msgid "" "Temperature: %s" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "Iyahlaziya..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "Iinkcukacha" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "iDolophu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "Uhlaziyo lokugqibela:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "Iimeko:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "Isibhakabhaka:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "Iqondo lobushushu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "Kuvakala ngathi:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "Indawo yombethe:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "Ukufuma okunxulumeneyo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "Umoya:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "Uxinzelelo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "Ukubonakala:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "Ukuphuma kwelanga:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "Ukutshona kwelanga:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "Uqikelelo" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "iMaphu ye-Radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Tyelela i-Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Tyelela i-Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Cofa Ukungena kwi-Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Uqikelelo alufumaneki okwangoku kule ndawo." @@ -1034,168 +1049,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "i_Hlaziya ngokuzenzekelayo qho:" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Iyunithi yeqondo lobushushu:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "i-Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "i-Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "i-Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "_Iyunithi yesantya somoya:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "ii-knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "i_Yunithi yoxinzelelo:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmgHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "i_Yunithi yokubonakala:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "iimitha" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "iimayile" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "Yenza ukuba isebenze imaphu ye-_radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Sebenzisa _idilesi ozenzele yona kwimaphu ye-radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "i_Dilesi:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "Hlaziya" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "imizuzu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "Okusesikrinini" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "Jikelele" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "_Khetha indawo:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" -msgstr "" +msgstr "Fumana Elan_delayo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "Indawo" @@ -1215,44 +1230,46 @@ msgstr "Hlola iimeko zangoku zemozulu, kunye neengqikelelo" msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." -msgstr "Imonitha yenkqubo yokufaka ekwaziyo ukubonisa iigrafu ze-CPU, ram, kunye nokutshintsha ukusetyenziswa kwesithuba, kunye netrafiki yothungelwano." +msgstr "" +"Imonitha yenkqubo yokufaka ekwaziyo ukubonisa iigrafu ze-CPU, ram, kunye " +"nokutshintsha ukusetyenziswa kwesithuba, kunye netrafiki yothungelwano." -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Kuye kwakho impazamo ekwenzeni '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "Isixhobo sokusebenza" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" msgstr "Uvimba weefayili" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" -msgstr "Uthungelwano" +msgstr "Uthungelwane" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "Isithuba soTshintshisano" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "Umndilili wofako" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" -msgstr "iDiski" +msgstr "I-Diski" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1260,13 +1277,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1274,7 +1291,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1285,31 +1302,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "Ukufaka i-CPU" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "Ukufakwa koVimba woLwazi" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "uFako lwe-Net" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "uFako loTshintshiselwano" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "Ukufaka iDiski" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "_Vula iNkqubo yeMonitha" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "iMonitha yeNkqubo" @@ -1325,81 +1342,85 @@ msgstr "Isikhombisi sofako nkqubo" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lwe-CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lukavimba wolwazi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lothungelwano" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Ukwenza kusebenze utshintshiswano lofako lwegrafu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafu yofako lomndilili" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Ukwenza ukuba isebenze igrafy yofako lwediski" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Izinga lokuhlaziya inkqutyana yekhompyutha ngee-milliseconds" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Isayizi yegrafu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." msgstr "" +"Kwiindawo zolungiso ezithe tyaba, ububanzi beegrafu ngokwee-pixels. " +"Kwiindawo zolungiso ezithe nkqo, obu bubude beegrafu." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" +"Umbala wegrafu kusetyenziso lomsebenzisi olunxulumene nomsebenzi we-CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Umbala wegrafu kwinkqubo enxulumene nomsebenzi we-CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Umbala wegrafu kwi-nice enxulumene nomsebenzi we-CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Umbala wegrafu kwi-iowait enxulumene nomsebenzi we-CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Umbala wokungasemva kwigrafu ye-CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "" +"Umbala wegrafu wokusetyenziswa ngumsebenzisi onxulumene novimba wolwazi" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Umbala wegrafu kavimba wolwazi wokwabelana" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Umbala wegrafu kavimba wethutyana" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Umbala wegrafu kavimba wolwazi wethutyana" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu kavimba weefayili" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" @@ -1415,186 +1436,227 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu yothungelwano" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Umbala wegrafu kusetyenziso lomsebenzisi olunxulumene nokutshintsha" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Tshintsha umbala wokungasemva wegrafu" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Umbala wegrafu wofako lomndlili" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Faka umbala wokungasemva wegrafu" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Umbala wegrafu wokuba kufundwe kwidiski" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Umbala wegrafu wokuba kubhalwe kwidiski" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Umbala wokungasemva wegrafu yofako lwediski" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "OoVimba abaHlolwayo" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "_Isixhobo sokusebenza" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "_Uvimba wolwazi" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "u_Thungelwano" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "T_shintshiselana ngesithuba" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "_Faka" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "I_diski eyakhelwe ngaphakathi" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" -msgstr "Okunokukhethwa kuko" +msgstr "Ekunokukhethwa kuko" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Ububanzi bem_onitha yenkqubo: " -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Ubude bem_onitha yenkqubo: " -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" -msgstr "ii-pixel" +msgstr "ii-pixels" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Ikhefu lohlaziyo lwemonitha yenkq_ubo: " -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "ii-milliseconds" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "Imibala" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "_Umsebenzisi" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "iN_kqubo" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "i-N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "i-I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "iL_alele" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "Kw_abelana" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "_Izigcini zethutyana" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "iFakwe kuVi_mba wethutyana" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "S_imahla" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "_Okungasemva" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "_Isetyenzisiwe" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "_Ngahlawulelwa" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "Faka" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "u_Mndilili" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "Idiski eyakhelwe ngaphakathi" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "_Funda" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "_Bhala" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Ekunokukhethwa kuko kweMonitha yeNkqubo" @@ -1726,10 +1788,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1782,171 +1840,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Esilelayo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Isigqubuthelo sothungelwano:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "akukho nto" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "uNcedo" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1954,11 +2012,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "akukwaziwa" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1976,11 +2034,11 @@ msgstr "AmaPhetshana aNcamathelayo" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Dala, ubone, uze ulawule amaphetshana ancamathelayo kwi-desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "Eli phetshana litshixiwe." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "Eli phetshana alitshixwanga." @@ -1998,7 +2056,7 @@ msgstr "_Tshixa iPhetshana" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "ii_Mpawu" +msgstr "_Iimpawu" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2034,7 +2092,8 @@ msgstr "" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "Khetha umbala osisiseko wokuwusebenzisa kuwo onke amaphetshana ancamathelayo" +msgstr "" +"Khetha umbala osisiseko wokuwusebenzisa kuwo onke amaphetshana ancamathelayo" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 msgid "Pick a default sticky note color" @@ -2126,7 +2185,7 @@ msgstr "iiMpawu zamaPhetshana aNcamathelayo" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Iimpawu" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2166,7 +2225,7 @@ msgstr "Balula isihloko sephetshana" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "_isiHloko:" +msgstr "_Isihloko:" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2174,7 +2233,8 @@ msgstr "Ububanzi obumiselweyo bamaphetshana ancamathelayo" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -msgstr "Ububanzi obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels." +msgstr "" +"Ububanzi obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default height for new notes" @@ -2182,7 +2242,8 @@ msgstr "Ubude obumiselweyo bamaphetshana amatsha" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -msgstr "Ubude obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels." +msgstr "" +"Ubude obumiselweyo bamaphetshana amatsha ancamathelayo ngokwee-pixels." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 msgid "Default color for new notes" @@ -2192,7 +2253,9 @@ msgstr "Umbala omiselweyo wamaphetshana amatsha" msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." -msgstr "Umbala omiselweyo wamaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku kufuneka ukuba ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Umbala omiselweyo wamaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku kufuneka ukuba " +"ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#30FF50\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 msgid "Default color for font" @@ -2202,7 +2265,9 @@ msgstr "Umbala omiselweyo wefonti" msgid "" "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#000000\"." -msgstr "Umbala wefonti emiselweyo kumaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku kufuneka ukuba ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#000000\"." +msgstr "" +"Umbala wefonti emiselweyo kumaphetshana amatsha ancamathelayo. Oku kufuneka " +"ukuba ibe lubalulo lwe-html hex, umzekelo \"#000000\"." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 msgid "Default font for new notes" @@ -2222,7 +2287,9 @@ msgstr "Ukuncamathela kwisithuba sokusebenza kwamaphetshana ancamathelayo" msgid "" "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " "desktop, or not." -msgstr "Balula ukuba amaphetshana ancamathelayo abonakalo kuzo ZONKE izithuba zokusebenza kwi-desktop, okanye awabonakali." +msgstr "" +"Balula ukuba amaphetshana ancamathelayo abonakalo kuzo ZONKE izithuba " +"zokusebenza kwi-desktop, okanye awabonakali." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 msgid "Sticky notes' locked state" @@ -2230,7 +2297,9 @@ msgstr "Isimo sokutshixeka kwamaphetshana ancamathelayo" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Balula ukuba mhlawumbi amaphetshana ancamathelayo atshixiwe (awahleleki) okanye awatshixwanga." +msgstr "" +"Balula ukuba mhlawumbi amaphetshana ancamathelayo atshixiwe (awahleleki) " +"okanye awatshixwanga." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 msgid "Date format of note's title" @@ -2241,7 +2310,10 @@ msgid "" "By default, sticky notes are given the current date as the title when they " "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " "is valid." -msgstr "Ngokumiselwa, amaphetshana ancamathelayo anikwa umhla wangoku njengesihloko xa edalwa. Le ndlela iyasetyenziswa; nantoni na enokwenziwa nge-strftime() iyasebenziseka." +msgstr "" +"Ngokumiselwa, amaphetshana ancamathelayo anikwa umhla wangoku njengesihloko " +"xa edalwa. Le ndlela iyasetyenziswa; nantoni na enokwenziwa nge-strftime() " +"iyasebenziseka." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 msgid "Whether to use the default system color" @@ -2251,7 +2323,10 @@ msgstr "Mhlawumbi ukusebenzisa ifonti emiselweyo yenkqubo" msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "Ukuba ngaba oku ekunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, umbala ozenzele wona unokusetyenziswa njengombala omiselweyo kuwo onke amaphetshana ancamathelayo." +msgstr "" +"Ukuba ngaba oku ekunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, umbala " +"ozenzele wona unokusetyenziswa njengombala omiselweyo kuwo onke amaphetshana" +" ancamathelayo." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 msgid "Whether to use the default system font" @@ -2261,17 +2336,23 @@ msgstr "Mhlawumbi ukusebenzisa emiselweyo yenkqubo" msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "Ukuba oklu kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, ifonti ozenzeleyo yona isenokusetyenziswa njengefonti emiselweyo kuwo onke amaphetshana ancamathelayo." +msgstr "" +"Ukuba oklu kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kungasebenzi, ifonti ozenzeleyo" +" yona isenokusetyenziswa njengefonti emiselweyo kuwo onke amaphetshana " +"ancamathelayo." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Mhlawumbi ukunyanzela umbala nefonti emiselweyo kuwo onke amaphetshana" +msgstr "" +"Mhlawumbi ukunyanzela umbala nefonti emiselweyo kuwo onke amaphetshana" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Ukuba oku kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kusebenze, imibala kunye neefonti ozenzele zona ezabelwe amaphetshana angawodwa ziyakungahoywa." +msgstr "" +"Ukuba oku kunokukhethwa kuko kwenziwe ukuba kusebenze, imibala kunye " +"neefonti ozenzele zona ezabelwe amaphetshana angawodwa ziyakungahoywa." #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" @@ -2314,7 +2395,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Show sticky notes" msgstr "" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Amaphetshana ancamathelayo emo ye-MATE Desktop" @@ -2373,29 +2454,29 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Igama:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" @@ -2426,33 +2507,39 @@ msgstr[1] "" msgid "No Items in Trash" msgstr "Akukho zinto eMgqomeni" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." -msgstr "Umgqomo we-MATE ohlala kwindawo yakho yolawulo. Ungawusebenzisa ukujonga umgqomo okanye ukutsala kunye nokufaka izinto emgqomeni." +msgstr "" +"Umgqomo we-MATE ohlala kwindawo yakho yolawulo. Ungawusebenzisa ukujonga " +"umgqomo okanye ukutsala kunye nokufaka izinto emgqomeni." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Cima ngoko nangoko?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Ayikwazi ukususa izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzisusa ngoko nangoko?" +msgstr "" +"Ayikwazi ukususa izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzisusa ngoko " +"nangoko?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Ayikwazi ukususa ezinye izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzicima ngoko nangoko ezi?" +msgstr "" +"Ayikwazi ukususa ezinye izinto izise emgqomeni, ingaba ufuna ukuzicima ngoko" +" nangoko ezi?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "uMgqomo weNkqutyana yekhompyutha" diff --git a/po/yi.po b/po/yi.po new file mode 100644 index 00000000..b2854e78 --- /dev/null +++ b/po/yi.po @@ -0,0 +1,2524 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Yiddish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: yi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "געהילף" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "אומבאַקאַנטע טעות" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "באווייז" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "רעדאַגיר" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "טעקסט" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "קײנע" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "אומבאַקאַנט" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "נאַטורן" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "מיסט" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/yo.po b/po/yo.po new file mode 100644 index 00000000..2a06dae7 --- /dev/null +++ b/po/yo.po @@ -0,0 +1,2514 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Yoruba (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/yo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: yo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "ìgbóríyìn òǹgbufọ̀" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Ìrànwọ́" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Nípa" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Àwọn ìkúndùǹ" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Ṣàyẹ̀wò" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Àṣẹ" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "Ìṣàfihàn" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "Gbogbogbò" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Alátagbà" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "àwọn písẹ́ẹ̀lì" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Kàá" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Kọ" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "àìmọ̀" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Àwọn Àbùdá" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Ìṣesí" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Àwọn Àbùdá" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Pàǹtí" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 13f0d969..2beb7bc4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,29 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012 -# Funda Wang , 2003 -# liushuyu011 , 2016-2017 -# Liu Songhe , 2003 -# Mingye Wang , 2016 -# Wang Li , 2002 -# Wu XiaoGuang , 2002 -# Wylmer Wang, 2013-2014 -# Xiong Jiang , 2003 -# YunQiang Su , 2010 -# 甘 露 , 2009 -# Mingcong Bai , 2016 -# Mingcong Bai , 2015 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: zhangxianwei8 , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,85 +22,95 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "显示 AccessX 特性的状态,如插销修饰" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n甘露(Gan Lu) " - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"Christopher Meng , 2012-2013\n" +"ravix , 2013\n" +"Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012\n" +"Cravix , 2013\n" +"nyanyh , 2013\n" +"liulitchi , 2013\n" +"玉堂白鹤 , 2015\n" +"Mingye Wang , 2015-2016\n" +"白铭骢 , 2015-2016\n" +"刘子兴 , 2015-2016" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "调用帮助查看器时出错:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "打开键盘首选项对话框" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "调用键盘首选项对话框时出错:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "键盘辅助功能首选项(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +msgstr "帮助(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX 状态" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "显示使用辅助功能时键盘的状态。" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB 扩展未启用" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "错误:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "键盘辅助功能状态" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "显示键盘辅助功能特性的当前状态" @@ -128,13 +126,13 @@ msgstr "键盘辅助功能状态小程序工厂" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "显示键盘辅助功能特性的状态" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" +msgstr "属性(_P)" #: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" @@ -241,7 +239,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "为了避免丢掉数据:\n * 将您的笔记本电脑接入外部电源,\n * 或者保存文档并关闭您的笔记本电脑。" +msgstr "" +"为了避免丢掉数据:\n" +" * 将您的笔记本电脑接入外部电源,\n" +" * 或者保存文档并关闭您的笔记本电脑。" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -252,7 +253,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "为了避免丢掉数据:\n * 请将笔记本电脑挂起,\n * 将您的笔记本电脑接入外部电源,\n * 或者保存文档并关闭您的笔记本电脑。" +msgstr "" +"为了避免丢掉数据:\n" +" * 请将笔记本电脑挂起,\n" +" * 将您的笔记本电脑接入外部电源,\n" +" * 或者保存文档并关闭您的笔记本电脑。" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -270,37 +275,37 @@ msgstr "电池状态未知" msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "显示帮助时发生错误:%s" +msgstr "显示帮助时出错:%s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "该工具显示您的笔记本电脑电池的状态。" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower 后端已启用。" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "传统后端已启用。" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "电池电量监视器" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "监视笔记本计算机电池的剩余电量" @@ -441,7 +446,7 @@ msgstr "0 代表无标签,1 代表百分比,2 代表剩余时间" #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "% 时提醒我" +msgstr "百分比" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -462,40 +467,40 @@ msgstr "电池电量低" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "电池已充满" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "可用的字符板" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "插入“%s”" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "插入特殊字符" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "插入特殊字符 %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "MATE 面板小程序,用于选择那些在你的键盘上找不到的字符。以 GNU GPL 发布。" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "字符板" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "插入字符" @@ -525,7 +530,7 @@ msgstr "包含可用字符板的字符串列表" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +msgstr "编辑(_E)" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -551,35 +556,35 @@ msgstr "编辑字符板" msgid "Palettes list" msgstr "字符板列表" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "字符板(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "添加按钮" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "单击以添加新字符板" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "编辑按钮" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "单击以编辑选中字符板" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "删除按钮" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "单击以删除选中字符板" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "字符板首选项" @@ -596,21 +601,21 @@ msgstr "命令小程序首选项" msgid "Command:" msgstr "命令:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "间隔(秒):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "最大宽度 (字符):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "显示图标" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "命令小程序" @@ -683,7 +688,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "显示 CPU 频率为百分比" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 频率范围监视器" @@ -722,27 +727,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "0 值意味着显示 CPU 频率,1 意味着显示频率和单位,2 意味着显示为百分比而非频率。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "无法打开帮助文档" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "此工具显示目前的 CPU 频率范围。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "此工具显示 CPU 目前的频率" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "图形" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "文本" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "图形和文本" @@ -772,42 +777,42 @@ msgstr "更改 CPU 频率范围" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "要更改 CPU 频率范围,需要一定特权。" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(已挂载)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(未挂载)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "无法执行 Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "播放 DVD(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "播放 CD(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "打开 %s(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "卸载 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "挂载 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "弹出 %s(_E)" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "弹出 %s(_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "用于挂载和卸载块设备的小程序。" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "磁盘挂载者" @@ -833,16 +838,16 @@ msgstr "用于驱动器挂载小程序的工厂" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "加载本地磁盘和设备" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "用于 MATE 面板的一组愚蠢的眼球。它们会盯着您的鼠标。" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "一双凝视着鼠标指针方向的眼睛" @@ -866,15 +871,15 @@ msgstr "无法调用 eyes 小程序。" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "试图装入主题时发生了严重错误。" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Geyes 首选项" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "主题" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "选择主题(_S):" @@ -882,130 +887,133 @@ msgstr "选择主题(_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "用于监视本地天气情况的面板小程序。" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" msgstr "细节(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "气象报告" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE 天气" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "天气预报" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "城市:%s\n天气:%s\n温度:%s" +msgstr "" +"城市:%s\n" +"天气:%s\n" +"温度:%s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "正在更新..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "细节" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "上次更新:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "状况:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "天空:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "温度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "体感:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "露点:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "相对湿度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "风:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "气压:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "能见度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "日出:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "日落:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "当前状况" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "预报" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "查看预报详情" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "预报" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "雷达图" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "浏览 Weather.com(_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "浏览 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "点击进入 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "此地点目前没有预报。" @@ -1039,168 +1047,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "装入位置 XML 数据库失败。请报告此错误。" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "天气首选项" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "自动更新的间隔(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "温度单位(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "开尔文" +msgstr "开氏温标" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" -msgstr "摄氏度" +msgstr "摄氏温标" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" -msgstr "华氏度" +msgstr "华氏温标" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "风速单位(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" -msgstr "m/s" +msgstr "米/秒" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" -msgstr "km/h" +msgstr "千米/小时" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" -msgstr "mph" +msgstr "英里/小时" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "节" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "蒲福级" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "气压单位(_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "千帕" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "百帕" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" +msgstr "毫米汞柱" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" -msgstr "inHg" +msgstr "英尺汞柱" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "大气压" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "能见度单位(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "米" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "千米" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "英里" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "启用雷达图(_R)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "对雷达图使用自定义地址(_C)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" msgstr "地址(_D):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "显示通知:(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "分钟" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "显示" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" -msgstr "常规" +msgstr "通用选项" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "选择位置(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "查找(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "查找下一个(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -1222,64 +1230,70 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "一个能够以图形方式显示 CPU、内存、对换文件使用情况,以及网络流量的系统监视器。" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "启用系统监视器" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "执行“%s”时发生错误:%s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "处理器" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "内存" +msgstr "记忆" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "交换空间" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "负载均值" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "磁盘" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n程序使用了 %u%%\n系统缓存使用了%u%%" +msgstr "" +"%s:\n" +"程序使用了 %u%%\n" +"系统缓存使用了%u%%" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "系统平均负载为 %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n正在接收 %s\n正在发送 %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"正在接收 %s\n" +"正在发送 %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1287,33 +1301,35 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n已使用 %u%%" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"已使用 %u%%" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU 负载" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "内存用量" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "网络负载" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "交换区负载" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "磁盘负载" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "打开系统监视器(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "系统监视器" @@ -1321,7 +1337,7 @@ msgstr "系统监视器" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +msgstr "%s/秒" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1422,183 +1438,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "网络图表的背景色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "网格线颜色" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "指示器颜色" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "网络阈值1(以字节为单位)" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "网络阈值2(以字节为单位)" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "网络阈值3(以字节为单位)" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "用户相关的交换空间使用的图表颜色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "交换空间图表的背景色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "负载均衡的图表颜色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "负载图表的背景色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "网格线颜色" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "磁盘读取的图表颜色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "磁盘写入的图表颜色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "磁盘负载图形的背景色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "用于执行系统监视器的桌面描述文件" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "已监视的资源" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "处理器(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "内存(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "网络(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "交换空间(_W)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "负载(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "硬盘(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "系统监视器宽度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "系统监视器高度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "系统监视器更新间隔(_T):" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "毫秒" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "用户(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "系统(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "优先级(_I)" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "IO 等候(_O)" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "闲置(_D)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "共享(_A)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "缓冲(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "缓存(_E)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "空闲(_R)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "进(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "出(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "本地(_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "背景(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "网格线(_G)" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "指示器(_I)" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "已用(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "空闲(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "负载" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "均值(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "网格线(_G)" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "硬盘" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "读取(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "写入(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "网络速度阈值" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "阈值 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "字节" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "阈值 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "阈值 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系统监视器首选项" @@ -1730,10 +1787,6 @@ msgstr "B/s" msgid "bits" msgstr "比特" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "字节" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1786,183 +1839,194 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "显示帮助时出错了:\n%s" +msgstr "" +"显示帮助时出错了:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "Netspeed显示指定网络设备上的流量信息." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate 网速偏好设置" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "普通设置:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "网络设备(_D):" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "默认密钥" +msgstr "默认" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "只显示接受发送流量总和(_S)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "使用 _bits 替代字节显示" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "简短的单位符号 (_U)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "根据指定的设备改变图标(_C)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "显示图标(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "为无线设备显示信号质量图标(_Q)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "%s 的设备详情" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "接收图像颜色(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "发送图像颜色(_O)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "Internet 地址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "子网掩码:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "硬件地址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P 地址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "收到字节:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "发送字节:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "无" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 地址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "信号强度:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "设备详细信息(_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "首选项…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "关于..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "您想要断开 %s 的连接吗?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "你要现在就连接到 %s 吗?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "运行命令 %s 失败\n%s" +msgstr "" +"运行命令 %s 失败\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s 已下线" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s: %s\n收到:%s 发出:%s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"收到:%s 发出:%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "无 IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s: %s\n共: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"共: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID: %s\n信号强度: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"信号强度: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "MATE 网速监测工具" @@ -1980,11 +2044,11 @@ msgstr "置顶便笺" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "在桌面上创建、查看和管理置顶便笺" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "此便笺已锁定。" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "此便笺未锁定。" @@ -2002,7 +2066,7 @@ msgstr "锁定便笺(_L)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 msgid "_Properties" -msgstr "属性(_P)" +msgstr "属性 (_P)" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 msgid "Sticky Notes Preferences" @@ -2170,7 +2234,7 @@ msgstr "为记事贴指定某个标题" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "标题(_T):" +msgstr "称谓(_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2317,7 +2381,7 @@ msgstr[0] "%d 个便笺" msgid "Show sticky notes" msgstr "显示置顶便笺" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "用于 MATE 桌面环境的置顶便笺" @@ -2378,27 +2442,27 @@ msgstr "定时器小程序首选项" msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "小时:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "分钟:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "秒:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "显示弹出通知" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "显示对话框" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "定时器小程序" @@ -2428,33 +2492,35 @@ msgstr[0] "回收站中有 %d 项" msgid "No Items in Trash" msgstr "回收站中无项目" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "调用 Caja 出错:\n%s" +msgstr "" +"调用 Caja 出错:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "位于您面板上的 MATE 回收站。您可以使用它查看回收站,或者将项目拖曳至回收站中。" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "立即删除吗?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "无法将项目移至回收站,您想要立即删除吗?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "无法将某些项目移至回收站,您想要立即删除这些项目吗?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "回收站小程序" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index e7785707..dc91a0a4 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,19 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Chao-Hsiung Liao , 2008 -# Jing-Jong Shyue , , 2000 -# Yuan-Chung Cheng , 1999 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_HK/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Janfy Tan , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,85 +22,88 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "顯示無障礙環境鍵盤的狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n以下地址,MATE 翻譯隊伍會儘快回覆你:\nzh-l10n@lists.linux.org.tw\n\nWoodman Tuen , 2005-2006\nAbel Cheung , 2001-2004\nJing-Jong Shyue , 2000\nYuan-Chung Cheng , 1999" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Valmantas Palikša https://launchpad.net/~walmis\n" +" yanq.wang https://launchpad.net/~nile-wangyq" -#: ../accessx-status/applet.c:169 +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "啟動說明文件瀏覽器時出現錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "啟動鍵盤偏好設定對話方塊時出現錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "無障礙環境鍵盤偏好設定(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "無障礙環境狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "啟用無障礙環境功能時顯示鍵盤狀態。" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "並未啟用 XKB 延伸功能" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "無障礙環境鍵盤狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "顯示目前的無障礙環境鍵盤狀態" @@ -118,10 +119,10 @@ msgstr "無障礙環境鍵盤狀態面板程式工廠" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "顯示無障礙環境鍵盤狀態" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" @@ -153,25 +154,25 @@ msgstr "無法決定充電所需時間,剩餘電量 %d%%" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "可使用 %d 分鐘,剩餘電量 %d%%" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "距離完全充電還有 %d 分鐘,剩餘電量 %d%%" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:359 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "可使用 %d 小時,剩餘電量 %d%%" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "距離完全充電還有 %d 小時,剩餘電量 %d%%" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -183,12 +184,12 @@ msgstr "可使用 %d %s %d %s,剩餘電量 %d%%" #: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小時" +msgstr[0] "" #: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分鐘" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed @@ -221,7 +222,7 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "現在電池剩餘 %d 分鐘的電量(總電量為 %d%%)。" +msgstr[0] "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -231,7 +232,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "為了避免你的工作遺失:\n • 替手提電腦插上外部電源,或\n • 儲存已開啟的文件及關機。" +msgstr "" +"為了避免你的工作遺失:\n" +" • 替手提電腦插上外部電源,或\n" +" • 儲存已開啟的文件及關機。" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -242,7 +246,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "為了避免你的工作遺失:\n • 暫停手提電腦來節省用電,\n • 替手提電腦插上外部電源,或\n • 儲存已開啟的文件及關機。" +msgstr "" +"為了避免你的工作遺失:\n" +" • 暫停手提電腦來節省用電,\n" +" • 替手提電腦插上外部電源,或\n" +" • 儲存已開啟的文件及關機。" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -260,37 +268,37 @@ msgstr "電池狀態不詳" msgid "N/A" msgstr "不適用" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "顯示說明文件時出現錯誤:%s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "本公用程式可以顯示手提電腦的電池狀態。" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "電池電量監控程式" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "監控手提電腦的剩餘電量" @@ -452,40 +460,40 @@ msgstr "電池電量過低" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "電池電量全滿" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "可供選用的字盤" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "插入“%s”" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "插入特殊字符" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "插入特殊字符 %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "本 MATE 面板程式可用來選取在鍵盤上找不到的特殊字符。遵照 GNU 公共授權條款 (GPL) 發行。" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "字符選擇盤" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "加入字符" @@ -541,35 +549,35 @@ msgstr "修改選字盤" msgid "Palettes list" msgstr "選字盤清單" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "選字盤(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "加入按鈕" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "按這裏可以加入新的選字盤" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "修改按鈕" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "按這裏可以修改指定的選字盤" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "刪除按鈕" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "按這裏可以刪除指定的選字盤" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "選字盤偏好設定" @@ -586,21 +594,21 @@ msgstr "" msgid "Command:" msgstr "" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "" @@ -610,7 +618,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "指令" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -673,7 +681,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "以百分比來顯示 C_PU 頻率" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 頻率調整監控程式" @@ -683,13 +691,13 @@ msgstr "監控 CPU 頻率的調整" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "要監控的 CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "設定監控的 CPU。在單一處理器的系統上無需更改它。" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" @@ -701,10 +709,11 @@ msgid "" "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." msgstr "" +"數值 0 代表面板程式以圖形模式顯示(只顯示 pixmap),1 代表以文字模式顯示(不顯示 pixmap),2 代表以文字及圖形模式顯示。" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "文字的顯示類型(如已啟用文字)。" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -712,27 +721,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "無法開啟說明文件" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "此工具程式能顯示目前 CPU 頻率的調整。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "此工具程式能顯示目前 CPU 的頻率" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "圖示" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "圖示及文字" @@ -762,42 +771,42 @@ msgstr "調整 CPU 頻率" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "要調整 CPU 頻率需要權限。" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(已掛載)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(未掛載)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "播放 D_VD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "播放 _CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "開啟 %s(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "卸載 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "掛載 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "退出碟片 %s(_E)" @@ -806,7 +815,7 @@ msgstr "退出碟片 %s(_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "掛載及卸載檔案系統的面板程式。" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "檔案系統掛載程式" @@ -823,16 +832,16 @@ msgstr "可產生檔案系統掛載面板程式的工廠" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "掛載本機磁碟及裝置" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE 面板上的一對眼睛程式。它們會看着滑鼠游標的方向。" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "小眼睛" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "眼睛會望向鼠標" @@ -856,15 +865,15 @@ msgstr "無法啟動小眼睛面板程式。" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "嘗試載入佈景主題時出現嚴重錯誤。" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "小眼睛偏好設定" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "主題" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "選取主題(_S):" @@ -872,130 +881,133 @@ msgstr "選取主題(_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "監控本地天氣情況的面板程式。" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "詳細資訊(_D)" +msgstr "詳細設定(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "天氣報告" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE 天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "城市:%s\n天氣:%s\n溫度:%s" +msgstr "" +"城市:%s\n" +"天氣:%s\n" +"溫度:%s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "更新中..." -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "最後更新:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "情況:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "天氣:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "溫度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "感覺像:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "露點:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "相對濕度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "風向:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "氣壓:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "能見度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "日出:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "日落:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "目前的天氣情況" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "收看天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "雷達圖" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "瀏覽 _Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "瀏覽 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "請按這裏進入 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "無法提供這個地點的天氣預報。" @@ -1029,168 +1041,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "無法載入位置 XML 資料庫。請報告錯誤。" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "天氣程式偏好設定" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "自動更新相隔時間(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "溫度單位(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" msgstr "絕對溫度" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "風速單位(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "米/秒" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "公里/小時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "海里/小時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "節" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "蒲福氏風級" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "氣壓單位(_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "千帕斯卡" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "百帕斯卡" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" msgstr "毫巴" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "能見度單位(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "米" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "公里" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "英里" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "啟用雷達圖(_R)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "自行指定雷達圖的地址(_C)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "地址(_D):" +msgstr "地址(_A):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" -msgstr "分" +msgstr "分鐘" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "選取位置(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "尋找(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -1212,64 +1224,70 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "系統負載監控程式可以顯示 CPU、記憶體、交換記憶及網絡使用量。" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "執行‘%s’時出現錯誤:%s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "處理器" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "記憶體" +msgstr "記憶" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "網絡" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "交換記憶" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "平均負載" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "磁碟" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% 由程式使用中\n%u%% 使用為快取記憶" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% 由程式使用中\n" +"%u%% 使用為快取記憶" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "系統平均負載為 %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n接收 %s\n傳送 %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"接收 %s\n" +"傳送 %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1277,33 +1295,33 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% 使用中" +msgstr[0] "" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU 負載" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "記憶體負載" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "網絡負載" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "交換檔負載" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "磁碟負載" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "啟動系統監控程式(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "系統監控" @@ -1319,276 +1337,317 @@ msgstr "系統負載指示器" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示 CPU 負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示記憶體負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示網絡負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示交換記憶負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "顯示系統平均負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "顯示磁碟負載圖" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "面板程式自動更新頻率(毫秒)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "方格" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "在水平方向的面板中,這個數字是每一格的闊度(像素)。而在垂直面板中這個數字就代表每格的高度。" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "代表和用戶有關的 CPU 用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "代表和系統有關的 CPU 用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "代表優先值較低的進程的 CPU 用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "代表 iowait 相關的 CPU 活動的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU 負載圖的背景顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "代表和用戶有關的記憶體用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "代表分享記憶用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "代表緩衝記憶用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "代表快取記憶用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "記憶體負載量背景顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "代表數據進入網絡的圖表顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "代表數據送出網絡的圖表顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "代表 loopback 網絡的圖表顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "網絡負載量背景顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgid "Grid line color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Swap graph background color" +msgid "Indicator color" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Graph color for load average" +msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Load graph background color" +msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" +msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "代表和用戶有關的交換記憶用量的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 -msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgid "Swap graph background color" +msgstr "交換記憶負載量背景顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 -msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgid "Graph color for load average" +msgstr "代表系統平均負載的顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "系統負載量背景顏色" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "代表磁碟讀取的顏色" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "代表磁碟寫入的顏色" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "磁碟負載圖的背景色彩" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "以系統監視器執行的桌面描述檔案" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "受監控的資源" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "處理器(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "記憶體(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "網絡(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "交換記憶(_W)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "負載(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "硬碟(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "系統監控程式闊度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "系統監控程式高度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "系統監控更新間隔(_T):" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "亳秒" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "色彩" +msgstr "顏色" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "使用者(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "系統(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "閒置(_D)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "分享(_A)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "緩衝區(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "快取記憶(_E)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "未用(_R)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "進(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "出(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "本地端(_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "背景顏色(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "使用中(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "可用(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "負載" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "平均(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "硬碟" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "讀(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "寫(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系統監控程式偏好設定" @@ -1720,10 +1779,6 @@ msgstr "" msgid "bits" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1732,7 +1787,7 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K,絕對溫度" #: ../netspeed/src/netspeed.c:404 msgid "kb/s" @@ -1753,7 +1808,7 @@ msgstr "" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "米" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:417 @@ -1776,171 +1831,171 @@ msgstr "" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "預設值" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "子網絡遮罩:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "無啟動 ID" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "協助" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1948,11 +2003,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "" @@ -1970,11 +2025,11 @@ msgstr "便條" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "在桌面中製作、顯示和管理便條" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "這便條已鎖定。" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "這便條未上鎖。" @@ -2056,7 +2111,7 @@ msgstr "闊度(_W):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "項目行為" +msgstr "運作方式" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2160,7 +2215,7 @@ msgstr "指定便條的標題" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "標題(_T):" +msgstr "職稱(_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2301,13 +2356,13 @@ msgstr "鎖定便條(_L)" #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" -msgstr[0] "%d 張便條" +msgstr[0] "" #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "顯示便條" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "適用於 MATE 桌面環境的便條程式" @@ -2366,35 +2421,35 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名稱:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" -msgstr "回收筒" +msgstr "垃圾桶" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Go to Trash" @@ -2412,39 +2467,41 @@ msgstr "開啟回收筒(_O)" #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" -msgstr[0] "回收筒中有 %d 個項目" +msgstr[0] "" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" msgstr "回收筒中沒有任何項目" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "當執行 caja 時發生錯誤:\n%s" +msgstr "" +"當執行 caja 時發生錯誤:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "面板上的回收筒。你可以用它來查看回收筒及將項目拖曳進去。" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "立即刪除?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "無法將項目丟到回收筒,要立即刪除它嗎?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "有些項目無法丟到回收筒,要立即刪除它嗎?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "回收筒面板程式" @@ -2476,4 +2533,4 @@ msgstr "正在清理回收筒" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "從:" +msgstr "從:" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ca2f7574..6f061661 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,23 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # -# Translators: -# Chao-Hsiung Liao , 2008 -# Jeff Huang , 2015-2017 -# Jing-Jong Shyue , , 2000 -# Jing-Jong Shyue , , 2000 -# 趙惟倫 , 2012 -# Yuan-Chung Cheng , 1999 -# Jeff Huang , 2014 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Martin Wimpress , 2018\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,85 +22,91 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "顯示無障礙環境鍵盤的狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "黃柏諺 ,2013-15\n趙惟倫 , 2012\nWoodman Tuen , 2005-2006\nAbel Cheung , 2001-2004\nJing-Jong Shyue , 2000\nYuan-Chung Cheng , 1999" - -#: ../accessx-status/applet.c:169 +msgstr "" +"黃柏諺 ,2013-14\n" +"Launchpad 貢獻者:\n" +" Jose Sun https://launchpad.net/~josesun\n" +" Toomore https://launchpad.net/~toomore\n" +" fetag https://launchpad.net/~coolfire\n" +"Walter Cheuk , 2016." + +#: ../accessx-status/applet.c:165 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "啟動說明文件瀏覽器時出現錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:197 +#: ../accessx-status/applet.c:193 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "開啟鍵盤偏好設定對話框" -#: ../accessx-status/applet.c:212 +#: ../accessx-status/applet.c:208 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "啟動鍵盤偏好設定對話方塊時出現錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:227 +#: ../accessx-status/applet.c:223 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "無障礙環境鍵盤偏好設定(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 -#: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" +msgstr "說明(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:484 ../accessx-status/applet.c:518 +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1001 ../accessx-status/applet.c:1067 -#: ../accessx-status/applet.c:1137 ../accessx-status/applet.c:1309 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 msgid "AccessX Status" msgstr "無障礙環境狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:1002 ../accessx-status/applet.c:1138 +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "啟用無障礙環境功能時顯示鍵盤狀態。" -#: ../accessx-status/applet.c:1037 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "並未啟用 XKB 延伸功能" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../accessx-status/applet.c:1046 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "錯誤:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1302 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "無障礙環境鍵盤狀態" -#: ../accessx-status/applet.c:1310 +#: ../accessx-status/applet.c:1306 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "顯示目前的無障礙環境鍵盤狀態" @@ -122,10 +122,10 @@ msgstr "無障礙環境鍵盤狀態面板程式工廠" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "顯示無障礙環境鍵盤狀態" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 -#: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" @@ -235,7 +235,10 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "為了避免您的工作遺失:\n • 替筆電插上外部電源,或\n • 儲存已開啟的文件及關機。" +msgstr "" +"為了避免您的工作遺失:\n" +" • 替筆電插上外部電源,或\n" +" • 儲存已開啟的文件及關機。" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -246,7 +249,11 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "為了避免您的工作遺失:\n • 暫停筆電來節省用電,\n • 替筆電插上外部電源,或\n • 儲存已開啟的文件及關機。" +msgstr "" +"為了避免您的工作遺失:\n" +" • 暫停筆電來節省用電,\n" +" • 替筆電插上外部電源,或\n" +" • 儲存已開啟的文件及關機。" #: ../battstat/battstat_applet.c:572 msgid "Your battery is running low" @@ -264,37 +271,37 @@ msgstr "電池狀態不詳" msgid "N/A" msgstr "不適用" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:547 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "顯示說明文件時出現錯誤:%s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1199 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "本公用程式可以顯示筆電的電池狀態。" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 msgid "upower backend enabled." msgstr "已啟用 upower 後端。" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1202 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "舊版後端已啟用。" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1572 ../battstat/battstat_applet.c:1624 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "電池電量監控程式" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1625 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "監控筆電的剩餘電量" @@ -435,7 +442,7 @@ msgstr "‘0’則沒有標籤,‘1’則顯示百分比,‘2’則顯示剩 #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". #: ../battstat/properties.c:287 msgid "Percent" -msgstr "% 時發出警告" +msgstr "百分比" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: @@ -456,40 +463,40 @@ msgstr "電池電量過低" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "電池電量全滿" -#: ../charpick/charpick.c:464 +#: ../charpick/charpick.c:435 msgid "Available palettes" msgstr "可供選用的字盤" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:515 +#: ../charpick/charpick.c:484 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "插入“%s”" -#: ../charpick/charpick.c:518 +#: ../charpick/charpick.c:487 msgid "Insert special character" msgstr "插入特殊字元" -#: ../charpick/charpick.c:522 +#: ../charpick/charpick.c:491 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "插入特殊字元 %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:613 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "本 MATE 面板程式可用來選取在鍵盤上找不到的特殊字元。遵照 GNU 公共授權條款 (GPL) 發行。" -#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:455 +#: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "字元選擇盤" -#: ../charpick/charpick.c:765 +#: ../charpick/charpick.c:725 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "加入字元" @@ -523,7 +530,7 @@ msgstr "編輯(_E)" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" -msgstr "選字盤(_P):" +msgstr "調色板(_P):" #: ../charpick/properties.c:124 msgid "Palette entry" @@ -545,35 +552,35 @@ msgstr "修改選字盤" msgid "Palettes list" msgstr "選字盤清單" -#: ../charpick/properties.c:460 +#: ../charpick/properties.c:456 msgid "_Palettes:" msgstr "選字盤(_P):" -#: ../charpick/properties.c:480 +#: ../charpick/properties.c:472 msgid "Add button" msgstr "加入按鈕" -#: ../charpick/properties.c:481 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Click to add a new palette" msgstr "按這裡可以加入新的選字盤" -#: ../charpick/properties.c:488 +#: ../charpick/properties.c:480 msgid "Edit button" msgstr "修改按鈕" -#: ../charpick/properties.c:489 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "按這裡可以修改指定的選字盤" -#: ../charpick/properties.c:496 +#: ../charpick/properties.c:488 msgid "Delete button" msgstr "刪除按鈕" -#: ../charpick/properties.c:497 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "按這裡可以刪除指定的選字盤" -#: ../charpick/properties.c:555 +#: ../charpick/properties.c:540 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "選字盤偏好設定" @@ -590,21 +597,21 @@ msgstr "命令列小程式偏好設定" msgid "Command:" msgstr "指令:" -#: ../command/command.c:158 +#: ../command/command.c:154 msgid "Interval (seconds):" msgstr "間隔(秒):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:162 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "最大寬度(字元數):" -#: ../command/command.c:182 +#: ../command/command.c:170 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "顯示圖示" -#: ../command/command.c:333 +#: ../command/command.c:321 msgid "Command Applet" msgstr "命令列小程式" @@ -614,7 +621,7 @@ msgstr "指令工廠" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "命令" +msgstr "指令" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -677,7 +684,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "以百分比來顯示 C_PU 頻率" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 頻率調整監控程式" @@ -704,7 +711,8 @@ msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "數值 0 代表面板程式以圖形模式顯示(只顯示 pixmap),1 代表以文字模式顯示(不顯示 pixmap),2 代表以文字及圖形模式顯示。" +msgstr "" +"數值 0 代表面板程式以圖形模式顯示(只顯示 pixmap),1 代表以文字模式顯示(不顯示 pixmap),2 代表以文字及圖形模式顯示。" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." @@ -716,27 +724,27 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "數值 0 代表顯示處理器頻率,1 代表顯示頻率及單位,2 代表顯以百分比取代頻率顯示。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "無法開啟說明文件" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "此工具程式能顯示目前 CPU 頻率的調整。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "此工具程式能顯示目前 CPU 的頻率" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:507 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 msgid "Graphic" msgstr "圖示" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:512 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 msgid "Text" msgstr "文字" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:517 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 msgid "Graphic and Text" msgstr "圖示及文字" @@ -766,42 +774,42 @@ msgstr "調整 CPU 頻率" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "要調整 CPU 頻率需要權限。" -#: ../drivemount/drive-button.c:424 ../drivemount/drive-button.c:442 +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 msgid "(mounted)" msgstr "(已掛載)" -#: ../drivemount/drive-button.c:429 +#: ../drivemount/drive-button.c:403 msgid "(not mounted)" msgstr "(未掛載)" -#: ../drivemount/drive-button.c:700 +#: ../drivemount/drive-button.c:674 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "無法執行 Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:1024 +#: ../drivemount/drive-button.c:998 msgid "_Play DVD" msgstr "播放 D_VD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1028 +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 msgid "_Play CD" msgstr "播放 _CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:1031 +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "開啟 %s(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1039 +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "卸載 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1045 +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "掛載 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1053 +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "退出碟片 %s(_E)" @@ -810,7 +818,7 @@ msgstr "退出碟片 %s(_E)" msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "掛載及卸載檔案系統的面板程式。" -#: ../drivemount/drivemount.c:186 ../drivemount/drivemount.c:226 +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "檔案系統掛載程式" @@ -827,16 +835,16 @@ msgstr "可產生檔案系統掛載面板程式的工廠" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "掛載本機磁碟及裝置" -#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:176 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "MATE 面板上的一對眼睛程式。它們會看著滑鼠游標的方向。" -#: ../geyes/geyes.c:404 ../geyes/geyes.c:434 ../geyes/geyes.c:436 +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "小眼睛" -#: ../geyes/geyes.c:437 +#: ../geyes/geyes.c:417 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "眼睛會望向滑鼠指標" @@ -860,15 +868,15 @@ msgstr "無法啟動小眼睛面板程式。" msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "嘗試載入布景主題時出現嚴重錯誤。" -#: ../geyes/themes.c:292 +#: ../geyes/themes.c:285 msgid "Geyes Preferences" msgstr "小眼睛偏好設定" -#: ../geyes/themes.c:325 +#: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" msgstr "主題" -#: ../geyes/themes.c:350 +#: ../geyes/themes.c:339 msgid "_Select a theme:" msgstr "選取主題(_S):" @@ -876,130 +884,133 @@ msgstr "選取主題(_S):" msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "監控本地天氣情況的面板程式。" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 msgid "_Details" -msgstr "詳細資訊(_D)" +msgstr "詳細設定(_D)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "天氣報告" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE 天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:468 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:480 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" "Sky: %s\n" "Temperature: %s" -msgstr "城市:%s\n天氣:%s\n溫度:%s" +msgstr "" +"城市:%s\n" +"天氣:%s\n" +"溫度:%s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:233 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 msgid "Last update:" msgstr "最後更新:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 msgid "Conditions:" msgstr "情況:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 msgid "Sky:" msgstr "天氣:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:273 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 msgid "Temperature:" msgstr "溫度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 msgid "Feels like:" msgstr "感覺像:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 msgid "Dew point:" msgstr "露點:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 msgid "Relative humidity:" msgstr "相對溼度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:313 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 msgid "Wind:" msgstr "風向:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:323 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 msgid "Pressure:" msgstr "氣壓:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:333 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 msgid "Visibility:" msgstr "能見度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 msgid "Sunrise:" msgstr "日出:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:353 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 msgid "Sunset:" msgstr "日落:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:515 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 msgid "Current Conditions" msgstr "目前的天氣情況" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "Forecast Report" msgstr "天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:532 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "收看天氣預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:542 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 msgid "Forecast" msgstr "預報" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:550 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 msgid "Radar Map" msgstr "雷達圖" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:581 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "瀏覽 _Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Visit Weather.com" msgstr "瀏覽 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "請按這裡進入 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:667 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "無法提供這個地點的天氣預報。" @@ -1033,168 +1044,168 @@ msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "無法載入位置 XML 資料庫。請報告錯誤。" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:820 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "天氣程式偏好設定" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:847 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1065 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "_Automatically update every:" msgstr "自動更新相隔時間(_A):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "溫度單位(_T):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 msgid "Kelvin" -msgstr "絕對溫度" +msgstr "凱氏" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 msgid "Celsius" msgstr "攝氏" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 msgid "Fahrenheit" msgstr "華氏" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "風速單位(_W):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 msgid "m/s" msgstr "公尺/秒" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 msgid "km/h" msgstr "公里/小時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 msgid "mph" msgstr "浬/小時" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 msgid "knots" msgstr "節" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 msgid "Beaufort scale" msgstr "蒲福氏風級" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 msgid "_Pressure unit:" msgstr "氣壓單位(_P):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 msgid "kPa" msgstr "千帕" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 msgid "hPa" msgstr "百帕" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:938 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 msgid "mb" -msgstr "毫巴" +msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:940 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:942 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "_Visibility unit:" msgstr "能見度單位(_V):" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:968 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 msgid "meters" msgstr "公尺" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 msgid "km" msgstr "公里" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:972 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 msgid "miles" msgstr "英里" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1002 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 msgid "Enable _radar map" msgstr "啟用雷達圖(_R)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "自行指定雷達圖的地址(_C)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 msgid "A_ddress:" -msgstr "地址(_D):" +msgstr "地址(_A):" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 msgid "Show _notifications" msgstr "顯示通知(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1061 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 msgid "Update" msgstr "更新" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1078 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 msgid "minutes" msgstr "分" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1096 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1115 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 msgid "_Select a location:" msgstr "選取位置(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1152 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 msgid "_Find:" msgstr "尋找(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1158 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1179 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -1216,64 +1227,70 @@ msgid "" "space use, plus network traffic." msgstr "系統負載監控程式可以顯示 CPU、記憶體、交換記憶及網路使用量。" -#: ../multiload/main.c:131 +#: ../multiload/main.c:124 msgid "Start system-monitor" msgstr "啟動系統監察器" -#: ../multiload/main.c:153 +#: ../multiload/main.c:146 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "執行‘%s’時出現錯誤:%s" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 msgid "Processor" msgstr "處理器" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 msgid "Memory" -msgstr "記憶體" +msgstr "記憶" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:610 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 msgid "Network" msgstr "網路" -#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/properties.c:617 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 msgid "Swap Space" msgstr "交換記憶" -#: ../multiload/main.c:289 ../multiload/main.c:368 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 msgid "Load Average" msgstr "平均負載" -#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/main.c:284 msgid "Disk" msgstr "磁碟" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:307 +#: ../multiload/main.c:300 #, c-format msgid "" "%s:\n" "%u%% in use by programs\n" "%u%% in use as cache" -msgstr "%s:\n%u%% 由程式使用中\n%u%% 使用為快取記憶" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% 由程式使用中\n" +"%u%% 使用為快取記憶" -#: ../multiload/main.c:315 +#: ../multiload/main.c:308 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "系統平均負載為 %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:323 +#: ../multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" "Receiving %s\n" "Sending %s" -msgstr "%s:\n接收 %s\n傳送 %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"接收 %s\n" +"傳送 %s" -#: ../multiload/main.c:339 +#: ../multiload/main.c:332 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1281,33 +1298,35 @@ msgid "" msgid_plural "" "%s:\n" "%u%% in use" -msgstr[0] "%s:\n%u%% 使用中" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% 使用中" -#: ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:357 msgid "CPU Load" msgstr "CPU 負載" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:358 msgid "Memory Load" msgstr "記憶體負載" -#: ../multiload/main.c:366 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "Net Load" msgstr "網路負載" -#: ../multiload/main.c:367 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Swap Load" msgstr "交換檔負載" -#: ../multiload/main.c:369 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Disk Load" msgstr "磁碟負載" -#: ../multiload/main.c:467 +#: ../multiload/main.c:480 msgid "_Open System Monitor" msgstr "啟動系統監控程式(_O)" -#: ../multiload/main.c:495 +#: ../multiload/main.c:512 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "系統監控" @@ -1416,183 +1435,224 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "網路圖表背景顏色" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "格線色彩" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "指示器色彩" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "以位元組計的網路閾值 1" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "以位元組計的網路閾值 2" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "以位元組計的網路閾值 3" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "代表和使用者有關的交換記憶用量的顏色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Swap graph background color" msgstr "交換記憶體圖表背景顏色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "Graph color for load average" msgstr "代表系統平均負載的顏色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 msgid "Load graph background color" msgstr "系統負載量背景顏色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Grid line color" -msgstr "格線色彩" - -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 msgid "Graph color for disk read" msgstr "代表磁碟讀取的顏色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 msgid "Graph color for disk write" msgstr "代表磁碟寫入的顏色" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "磁碟負載圖的背景色彩" -#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "以系統監視器執行的桌面描述檔案" -#: ../multiload/properties.c:328 +#: ../multiload/properties.c:370 msgid "Monitored Resources" msgstr "受監控的資源" -#: ../multiload/properties.c:357 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Processor" msgstr "處理器(_P)" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Memory" msgstr "記憶體(_M)" -#: ../multiload/properties.c:383 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "_Network" msgstr "網路(_N)" -#: ../multiload/properties.c:396 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "S_wap Space" msgstr "交換記憶(_W)" -#: ../multiload/properties.c:409 +#: ../multiload/properties.c:447 msgid "_Load" msgstr "負載(_L)" -#: ../multiload/properties.c:422 +#: ../multiload/properties.c:460 msgid "_Harddisk" msgstr "硬碟(_H)" -#: ../multiload/properties.c:437 +#: ../multiload/properties.c:475 msgid "Options" msgstr "選項" -#: ../multiload/properties.c:471 +#: ../multiload/properties.c:505 msgid "System m_onitor width: " msgstr "系統監控程式寬度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:507 msgid "System m_onitor height: " msgstr "系統監控程式高度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:508 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../multiload/properties.c:520 +#: ../multiload/properties.c:546 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "系統監控更新間隔(_T):" -#: ../multiload/properties.c:550 +#: ../multiload/properties.c:572 msgid "milliseconds" msgstr "亳秒" -#: ../multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:583 msgid "Colors" -msgstr "色彩" +msgstr "顏色" -#: ../multiload/properties.c:596 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 msgid "_User" msgstr "使用者(_U)" -#: ../multiload/properties.c:597 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "S_ystem" msgstr "系統(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:598 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "I_dle" msgstr "閒置(_D)" -#: ../multiload/properties.c:605 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "Sh_ared" msgstr "分享(_A)" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Buffers" msgstr "緩衝區(_B)" -#: ../multiload/properties.c:607 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "Cach_ed" msgstr "快取記憶(_E)" -#: ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "F_ree" msgstr "未用(_R)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_In" msgstr "進(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Out" msgstr "出(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Local" msgstr "本地端(_L)" -#: ../multiload/properties.c:615 ../multiload/properties.c:625 -#: ../multiload/properties.c:632 +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 msgid "_Background" msgstr "背景顏色(_B)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "格線(_G)" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "指示器(_I)" + +#: ../multiload/properties.c:635 msgid "_Used" msgstr "使用中(_U)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "_Free" msgstr "可用(_F)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "Load" msgstr "負載" -#: ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Average" msgstr "平均(_A)" -#: ../multiload/properties.c:626 -msgid "_Gridline" -msgstr "格線(_G)" - -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:644 msgid "Harddisk" msgstr "硬碟" -#: ../multiload/properties.c:630 +#: ../multiload/properties.c:646 msgid "_Read" msgstr "讀(_R)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:647 msgid "_Write" msgstr "寫(_W)" -#: ../multiload/properties.c:656 +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "網路速度閾值" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "閾值 1:" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "個位元組" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "閾值 2:" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "閾值 3:" + +#: ../multiload/properties.c:818 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系統監控程式偏好設定" @@ -1724,10 +1784,6 @@ msgstr "位元組/秒" msgid "bits" msgstr "位元" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 -msgid "bytes" -msgstr "個位元組" - #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:402 msgid "k" @@ -1780,183 +1836,194 @@ msgstr "Mb" msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:761 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "出現了錯誤顯示說明:\n%s" +msgstr "" +"出現了錯誤顯示說明:\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:805 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "會顯示在指定網路裝置上流量的某些資訊的小型程式" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:966 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate Netspeed 偏好設定" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:988 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 msgid "General Settings" msgstr "一般設定" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 msgid "Network _device:" msgstr "網路裝置(_D):" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1030 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "顯示總和以代替連入 & 連出(_S)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "顯示位元以代替位元組(_B)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "縮短單位說明(_U)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "根據已選裝置變更圖示(_C)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 msgid "Show _icon" msgstr "顯示圖示(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "顯示無線網路裝置的訊號品質圖示(_Q)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1181 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "關於 %s 的裝置詳細資訊" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1206 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 msgid "_In graph color" msgstr "連入的圖形顏色(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 msgid "_Out graph color" msgstr "連出的圖形顏色(_O)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 msgid "Internet Address:" msgstr "網際網路位址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 msgid "Netmask:" msgstr "網路遮罩:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1225 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 msgid "Hardware Address:" msgstr "硬體位址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P 位址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 msgid "Bytes in:" msgstr "位元組連入:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 msgid "Bytes out:" msgstr "位元組連出:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1230 ../netspeed/src/netspeed.c:1231 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1232 ../netspeed/src/netspeed.c:1233 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 msgid "none" msgstr "無" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1299 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 位址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 msgid "Signal Strength:" msgstr "訊號強度:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "裝置詳細資訊(_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "偏好設定…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" -msgstr "求助" +msgstr "說明" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "關於…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "您現在要中斷連線 %s 嗎?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1436 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "您現在要連線 %s 嗎?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "執行命令 %s 失敗\n%s" +msgstr "" +"執行命令 %s 失敗\n" +"%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1522 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s 已停止" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1527 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "%s:%s\n連入:%s 連出:%s" +msgstr "" +"%s:%s\n" +"連入:%s 連出:%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1529 ../netspeed/src/netspeed.c:1538 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 msgid "has no ip" msgstr "沒有任何 ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1536 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "%s:%s\n總和:%s" +msgstr "" +"%s:%s\n" +"總和:%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1545 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "\nESSID:%s\n強度:%d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID:%s\n" +"強度:%d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1546 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1597 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -1974,11 +2041,11 @@ msgstr "便條" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "在桌面中製作、顯示和管理便條" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 msgid "This note is locked." msgstr "這便條已鎖定。" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 msgid "This note is unlocked." msgstr "這便條未上鎖。" @@ -2060,7 +2127,7 @@ msgstr "寬度(_W):" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 msgid "Behavior" -msgstr "項目行為" +msgstr "運作方式" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2164,7 +2231,7 @@ msgstr "指定便條的標題" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" -msgstr "標題(_T):" +msgstr "職稱(_T):" #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default width for new notes" @@ -2311,7 +2378,7 @@ msgstr[0] "%d 張便條" msgid "Show sticky notes" msgstr "顯示便條" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:385 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "適用於 MATE 桌面環境的便條程式" @@ -2372,27 +2439,27 @@ msgstr "計時器小程式偏好設定" msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:318 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 msgid "Hours:" msgstr "小時:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:333 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 msgid "Minutes:" msgstr "分鐘:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:348 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 msgid "Seconds:" msgstr "秒鐘:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:363 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 msgid "Show notification popup" msgstr "顯示彈出通知" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 msgid "Show dialog" msgstr "顯示對話框" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 msgid "Timer Applet" msgstr "計時器小程式" @@ -2422,33 +2489,35 @@ msgstr[0] "回收筒中有 %d 個項目" msgid "No Items in Trash" msgstr "回收筒中沒有任何項目" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:385 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" -msgstr "當執行 caja 時發生錯誤:\n%s" +msgstr "" +"當執行 caja 時發生錯誤:\n" +"%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:446 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "面板上的回收筒。您可以用它來查看回收筒及將項目拖曳進去。" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:471 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 msgid "Delete Immediately?" msgstr "立即刪除?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:501 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "無法將項目丟到回收筒,要立即刪除它嗎?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:506 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "有些項目無法丟到回收筒,要立即刪除它嗎?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:644 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 msgid "Trash Applet" msgstr "回收筒面板程式" @@ -2480,4 +2549,4 @@ msgstr "正在清理回收筒" #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 msgid "From:" -msgstr "從:" +msgstr "從:" diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po new file mode 100644 index 00000000..ccd54325 --- /dev/null +++ b/po/zu.po @@ -0,0 +1,2526 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas , 2018\n" +"Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:142 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Kemi Translations Translate.org.za " +"" + +#: ../accessx-status/applet.c:165 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:193 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:223 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "_Usizo" + +#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Nge" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1033 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1038 +msgid "Unknown error" +msgstr "Iphutha elingaziwa" + +#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1306 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Okuthandekayo" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +msgid "Battery Notice" +msgstr "" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Kube khona iphutha elibonisa usizo: %s" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:435 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:484 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:487 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:491 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:613 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 ../charpick/charpick.c:739 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:725 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Hlela" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:472 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:480 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:488 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:540 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:115 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:133 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:146 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:154 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:162 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:170 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:321 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Umlayelo" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "Itekisi" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:403 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:674 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:998 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:118 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:176 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:417 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "_Imniningwane" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:357 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:361 +msgid "MATE Weather" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:460 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:472 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:521 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:404 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:421 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:431 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:439 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:470 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:471 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:556 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:866 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:893 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:903 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:978 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1012 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1027 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1037 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1054 +msgid "minutes" +msgstr "imizuzu" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1072 +msgid "Display" +msgstr "Bonisa" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "General" +msgstr "Jikelele" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1102 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1124 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1130 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1151 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +msgid "Network" +msgstr "Ulwembu" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 +msgid "Disk" +msgstr "Icwecwe" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:300 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:308 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:316 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:332 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:357 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:358 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:480 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:370 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "_Network" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:460 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:475 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:505 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:507 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "pixels" +msgstr "amachashaza" + +#: ../multiload/properties.c:546 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:572 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:583 +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +msgid "_User" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "S_ystem" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "N_ice" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "F_ree" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Out" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 +#: ../multiload/properties.c:648 +msgid "_Background" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +msgid "_Gridline" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:635 +msgid "_Used" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "_Free" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:646 +msgid "_Read" +msgstr "_Funda" + +#: ../multiload/properties.c:647 +msgid "_Write" +msgstr "_Bhala" + +#: ../multiload/properties.c:650 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:679 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 +#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:718 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:753 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:818 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "bits" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +msgid "unknown" +msgstr "ngaziwa" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:576 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:580 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Izakhiwo" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Ukuziphatha" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Mininingwane" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:78 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:140 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:147 ../timerapplet/timerapplet.c:159 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +msgid "Name:" +msgstr "Igama:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:314 +msgid "Hours:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +msgid "Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:336 +msgid "Seconds:" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:347 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:351 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:373 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Udoti" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" -- cgit v1.2.1