From 9e6eb3308915e24b47ff01119f43c229cf9ed6b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 29 Nov 2016 19:55:33 +0100 Subject: sync with transiflex --- po/bg.po | 369 ++++---- po/el.po | 21 +- po/es_DO.po | 11 +- po/it.po | 2 +- po/ku_IQ.po | 2858 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nb.po | 42 +- po/pt.po | 97 +- po/ro.po | 8 +- po/sv.po | 93 +- po/zh_CN.po | 2 +- 10 files changed, 3183 insertions(+), 320 deletions(-) create mode 100644 po/ku_IQ.po diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 01d43335..ecd8a973 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,13 +10,14 @@ # Vladimir Petkov , 2004, 2005 # Yanko Kaneti , 2003 # Yavor Doganov , 2008 +# Любомир Василев, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Показване на състоянието на възможност #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 #: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441 msgid "translator-credits" -msgstr "Петър „peshka“ Славов \nВладимир „Kaladan“ Петков \nАлександър Шопов \nЯнко Канети \n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" +msgstr "Петър „peshka“ Славов \nВладимир „Kaladan“ Петков \nАлександър Шопов \nЯнко Канети \nЛюбомир Василев \n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" #: ../accessx-status/applet.c:167 #, c-format @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Грешка при изпълнението на програмата #: ../accessx-status/applet.c:195 msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на прозореца с настройките на клавиатурата" #: ../accessx-status/applet.c:214 #, c-format @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr[1] "минути" #: ../battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" -msgstr "%d %s и %d %s до зареждането (%d%%)" +msgstr "%d %s и %d %s до пълно зареждане (%d%%)" #: ../battstat/battstat_applet.c:397 msgid "Battery Monitor" @@ -295,12 +296,12 @@ msgstr "Тази програма показва състоянието на б #. true #: ../battstat/battstat_applet.c:1206 msgid "upower backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Системата upower е включена." #. false #: ../battstat/battstat_applet.c:1207 msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Остарялата система е включена." #: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -594,69 +595,69 @@ msgstr "Настройки на палитрата за знаци" #: ../command/command.c:118 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" +msgstr "Показва резултата от команда" #: ../command/command.c:136 msgid "Command Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки на аплета за команда" #: ../command/command.c:149 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Команда:" #: ../command/command.c:165 msgid "Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Интервал (секунди):" #: ../command/command.c:181 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Максимална дължина (брой знаци):" #: ../command/command.c:197 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Показване на иконката" #: ../command/command.c:347 msgid "Command Applet" -msgstr "" +msgstr "Аплет за команда" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Command Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрика за командата" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Команда за изпълнение" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 msgid "Command/script to execute to get the output" -msgstr "" +msgstr "Команда/скрипт, резултатът от който да бъде изведен" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 msgid "Interval for the command" -msgstr "" +msgstr "Интервал за командата" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Интервал за изпълнение на командата (в секунди)" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Ширина на изхода" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Брой знаци, които да бъдат показани" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "" +msgstr "Дали иконката на аплета да бъде показана или не" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -701,34 +702,34 @@ msgstr "Наблюдение на скоростта на процесора" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Процесор, който да се наблюдава" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "Задаване на процесора, който да се наблюдава. За машините с един процесор няма необходимост да се променя." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Начин на показване на натоварването на процесора" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "Стойност „0“ означава да се показва графично (само графика), „1“ — да се показва само текстово (без графика), а „2“ — комбинирано — и графика, и текст." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Видът на текста, който да се показва (ако текстът е включен)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Стойност „0“ означава да се показва честотата, „1“ — честотата и мерната единица, а „2“ — процент вместо честотата." #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "(демонтирано)" #: ../drivemount/drive-button.c:634 msgid "Cannot execute Caja" -msgstr "" +msgstr "„Caja“ не може да се изпълни" #: ../drivemount/drive-button.c:636 #, c-format @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "По_дробности" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:116 #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 msgid "_Update" -msgstr "_Актуализиране" +msgstr "_Обновяване" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:350 #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Град: %s\nНебе: %s\nТемпература: %s" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 msgid "Updating..." -msgstr "Актуализиране…" +msgstr "Обновяване…" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189 msgid "Details" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Град:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 msgid "Last update:" -msgstr "Последно актуализиране:" +msgstr "Последно обновяване:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Conditions:" @@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Температура:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291 msgid "Feels like:" -msgstr "Усещане като:" +msgstr "Усеща се като:" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Dew point:" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Единица за скоростта на _вятъра:" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 msgid "m/s" -msgstr "m/s (метри в секунда)" +msgstr "м/сек" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 @@ -1183,11 +1184,11 @@ msgstr "_Адрес:" #. setup show-notifications button #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039 msgid "Show _notifications" -msgstr "" +msgstr "Показване на _известия" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049 msgid "Update" -msgstr "Актуализиране" +msgstr "Обновяване" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066 msgid "minutes" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Местоположение" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрика на аплета „Прогноза за времето“" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the weather applet." @@ -1406,27 +1407,27 @@ msgstr "Конвергенция/дивергенция на пълзящата #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Линия" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Лента" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Свещ" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Мащаб:" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Линейно" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Логаритмично" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 msgid "_Options" @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "Относно" #: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помощ" #: ../invest-applet/invest/applet.py:30 msgid "Preferences" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Настройки" #: ../invest-applet/invest/applet.py:31 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Опресняване" #. a) We aren't configured yet #: ../invest-applet/invest/applet.py:63 @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Баланс по позициите: %s %s (%s)" #: ../invest-applet/invest/quotes.py:224 #, python-format msgid "Updated at %s" -msgstr "Актуализирано в %s" +msgstr "Обновено в %s" #. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, #. VARIATION_PCT, PB @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "Инструмент за наблюдение на системата, #: ../multiload/main.c:127 msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на наблюдението на системата" #: ../multiload/main.c:148 #, c-format @@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "Наблюдение на системата" #: ../multiload/netspeed.c:40 #, c-format msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +msgstr "%s/сек" #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A system load indicator" @@ -1714,129 +1715,129 @@ msgstr "Датчик за натоварването на системата" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на процесора" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на паметта" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на мрежата" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на виртуалната памет" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за средната натовареност" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на диска" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Време за обновяване на аплета в милисекунди" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Размер на графиката" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "За хоризонтални панели — широчината на графиката в пиксели. За вертикални панели — височината на графиката." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за дейността на процесора за потребителски процеси" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за дейността на процесора за системни процеси" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за дейността на процесора спрямо приоритетите" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за изчакванията на процесора за входна/изходна дейност" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят за графиката на натовареността на процесора" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за паметта използвана от потребителски процеси" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за споделената памет" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за буферната памет" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за кешираната памет" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за паметта." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за входящата дейност на локалната мрежа" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за изходящата дейност на локалната мрежа" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за дейност на вътрешната мрежа (loopback)" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за мрежата" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за виртуалната памет, използвана от потребителските процеси" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за виртуалната памет" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за средна натовареност" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за четенето от диска" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за писането по диска" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността на диска" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Файлът с описание за работния плот, който да се изпълнява като програма за наблюдение на системата" #: ../multiload/properties.c:338 msgid "Monitored Resources" @@ -1888,7 +1889,7 @@ msgstr "П_ериод на обновяване на системния датч #: ../multiload/properties.c:560 msgid "milliseconds" -msgstr "ms" +msgstr "мсек" #: ../multiload/properties.c:575 msgid "Colors" @@ -1981,347 +1982,347 @@ msgstr "Настройки на аплета за наблюдение на си #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Наблюдавано устройство" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Име на наблюдавано устройство" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Показване на общата скорост" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, ще се показва общата входна/изходна скорост вместо две отделни." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Показване в битове" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, скоростта ще се показва в битове вместо в байтове." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, ще се показва основната иконка." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Кратка легенда" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, легендата на единиците ще бъде от по една буква: малка буква за битове / главна буква за байтове." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Смяна на иконката" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, иконката ще се променя според избраното устройство." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Автоматична смяна на устройството" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, избраното устройство ще се сменя автоматично." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "Входящ цвят" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Цветът на графиката на входящия трафик" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Изходящ цвят" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Цветът на графиката на изходящия трафик" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "" +msgstr "Команда за включване" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command the execute to activate the device" -msgstr "" +msgstr "Команда, която да се изпълнява за включване на устройството" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "" +msgstr "Команда за изключване" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command the execute to shut down the device" -msgstr "" +msgstr "Команда, която да се изпълнява за изключване на устройството" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "Иконка за качеството на сигнала" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, ще се показва иконка за качеството на сигнала за безжичните устройства." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрика на аплета за мрежовата скорост" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Аплет за скоростта на мрежата" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Наблюдение на мрежата" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "бит" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "Б" #: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "бит/сек" #: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "Б/сек" #: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "бита" #: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "байта" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "к" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "К" #: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "Кбит/сек" #: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "КиБ/сек" #: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "Кбит" #: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "КиБ" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "м" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "М" #: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Мбит/сек" #: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "МиБ/сек" #: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Мбит" #: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "МиБ" #: ../netspeed/src/netspeed.c:769 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Възникна грешка при показване на помощта:\n%s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:813 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "" +msgstr "Малък аплет за показване на информация за трафика на избрано мрежово устройство" #: ../netspeed/src/netspeed.c:974 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Предпочитания на „Мрежова скорост“" #: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Общи настройки" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Мрежово _устройство:" #. Default means device with default route set #: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Показване на _общия трафик вместо входен и изходен" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Показване на _битове вместо байтове" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Съкращаване на _легендата на единиците" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "" +msgstr "_Промяна на иконката според избраното устройство" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Показване на _иконка" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Показване на иконка за _качеството на сигнала за безжичните устройства" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Подробности за устройството „%s“" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на _входящата графика" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на _изходящата графика" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Интернет-адрес:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Мрежова маска:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Хардуерен адрес:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес за P2P:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Входящи байтове:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Изходящи байтове:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252 #: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "няма" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1320 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес по IPv6:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1359 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Сила на сигнала:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1360 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "_Подробности за устройството" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Предпочитания…" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1420 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Относно…" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да прекъснете %s сега?" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1465 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да свържете %s сега?" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1492 #, c-format msgid "" "Running command %s failed\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Грешка при изпълнението на командата %s\n%s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1551 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s е изключено" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\nвх.: %s изх.: %s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "няма IP-адрес" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1565 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\nобщо: %s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1574 #, c-format @@ -2329,15 +2330,15 @@ msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "" +msgstr "\nESSID: %s\nСила: %d %%" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1575 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестно" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1626 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Мрежова скорост" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Заключване/отключване на бележка" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на бележката" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 msgid "Resize note" @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "Настройки на лепкавата бележка" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 msgid "Properties" -msgstr "Настройки" +msgstr "Свойства" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 msgid "Choose a font for the note" @@ -2697,56 +2698,56 @@ msgstr "Лепкави бележки за работната среда MATE" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Timer Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрика за брояча" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Брояч" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:263 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" +msgstr "Пуснете брояч и ще получите известие, когато отброяването приключи" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "Име на брояча" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Duration of timer in seconds" -msgstr "" +msgstr "Време за отброяване, в секунди" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Показване на изскачащо известие когато броячът приключи" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Show dialog window when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Показване на прозорец когато броячът приключи" #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "_Start timer" -msgstr "" +msgstr "_Пускане" #: ../timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "P_ause timer" -msgstr "" +msgstr "П_ауза" #: ../timerapplet/timerapplet.c:84 msgid "S_top timer" -msgstr "" +msgstr "_Спиране" #: ../timerapplet/timerapplet.c:144 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Приключил" #: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163 msgid "Timer finished!" -msgstr "" +msgstr "Броячът приключи!" #: ../timerapplet/timerapplet.c:296 msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки на брояча" #: ../timerapplet/timerapplet.c:309 msgid "Name:" @@ -2754,27 +2755,27 @@ msgstr "Име:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:326 msgid "Hours:" -msgstr "" +msgstr "Часове:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:345 msgid "Minutes:" -msgstr "" +msgstr "Минути:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:364 msgid "Seconds:" -msgstr "" +msgstr "Секунди:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:383 msgid "Show notification popup" -msgstr "" +msgstr "Показване на изскачащо известие" #: ../timerapplet/timerapplet.c:389 msgid "Show dialog" -msgstr "" +msgstr "Показване на прозорец" #: ../timerapplet/timerapplet.c:413 msgid "Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "Аплет за брояч" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 227298f4..23c6074e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -20,14 +20,15 @@ # Simos Xenitellis , 2005 # Simos Xenitellis , 1999-2002 # Spiros Papadimitriou , 1999 +# takis b, 2016 # thunk , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-18 14:37+0000\n" +"Last-Translator: takis b\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του διαλόγου προτιμήσ #: ../accessx-status/applet.c:229 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις προσιτότητας πλη_κτρολογίου" +msgstr "_Προτιμήσεις προσιτότητας πληκτρολογίου" #: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69 #: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 @@ -259,7 +260,7 @@ msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε τον φορητό σας." +msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας." #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -270,7 +271,7 @@ msgid "" " • suspend your laptop to save power,\n" " • plug your laptop into external power, or\n" " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε σε αναστολή τον φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε τον φορητό σας." +msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε σε αναστολή το φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας." #: ../battstat/battstat_applet.c:581 msgid "Your battery is running low" @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "(εμφανίζει κοινή εικόνα για κατάσταση κ #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" -msgstr "Ανε_πτυγμένη προβολή" +msgstr "_Ανεπτυγμένη προβολή" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "(two images: one for status, one for charge)" @@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "(δύο εικόνες: μία για κατάσταση, μία για #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" -msgstr "Εμφάνιση _χρόνου/ποσοστού:" +msgstr "_Εμφάνιση χρόνου/ποσοστού:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 msgid "Show _time remaining" -msgstr "Εμφάνιση χρόνου που απομένει" +msgstr "Εμφάνιση _χρόνου που απομένει" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 msgid "Show _percentage remaining" @@ -367,11 +368,11 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις" #. drops to: [XX] percent/minutes remaining' #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 msgid "_Warn when battery charge drops to:" -msgstr "Προει_δοποίηση όταν το φορτίο μπαταρίας είναι χαμηλότερο από:" +msgstr "_Προειδοποίηση όταν το φορτίο μπαταρίας είναι χαμηλότερο από:" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "Ει_δοποίηση όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως" +msgstr "_Ειδοποίηση όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως" #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Battstat Factory" diff --git a/po/es_DO.po b/po/es_DO.po index eff4fc8f..8521c7d7 100644 --- a/po/es_DO.po +++ b/po/es_DO.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Jhonny Alberto Pantaleón , 2016 # Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-24 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Jhonny Alberto Pantaleón \n" "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_DO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" #: ../accessx-status/applet.c:195 msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Abra el diálogo de preferencias del teclado" #: ../accessx-status/applet.c:214 #, c-format @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Preferencias del monitor de carga batería" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apariencia" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 msgid "_Compact view" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Vista _compacta" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "" +msgstr "muestra una sola imagen para el estado y la carga" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "_Expanded view" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 23520792..32c1abf1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Leandro Noferini , 2002, 2003 # Luca Ferretti , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # Marco Bartolucci , 2016 -# Matteo Viarengo , 2016 +# theo the best , 2016 # Stefano Karapetsas , 2012,2014 msgid "" msgstr "" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po new file mode 100644 index 00000000..00dd6507 --- /dev/null +++ b/po/ku_IQ.po @@ -0,0 +1,2858 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Rasti K5 , 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-25 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Rasti K5 \n" +"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku_IQ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:147 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#. about.set_authors("Raphael Slinckx \nEnrico Minack +#. ") +#. about.set_artists([]) +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215 +#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125 +#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:816 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:167 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:195 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:214 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:229 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69 +#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 +#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79 +msgid "_Help" +msgstr "_یارمەتی" + +#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166 +#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82 +msgid "_About" +msgstr "_دەربارە" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546 +msgid "a" +msgstr "ئ" + +#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123 +#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1093 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1098 +msgid "Unknown error" +msgstr "هەڵەی نەناسراو" + +#: ../accessx-status/applet.c:1102 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "هەڵە: %s " + +#: ../accessx-status/applet.c:1367 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1371 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744 +#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134 +#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:85 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:77 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:78 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:344 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:346 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:358 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:369 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:376 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:383 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:397 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602 +msgid "Battery Notice" +msgstr "ئاگاداری پاتری" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:547 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:553 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:565 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:573 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:676 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:679 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:859 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151 +#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1206 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1207 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1632 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "ئاگادارکردنەوەکان" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:469 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:529 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:532 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:536 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:661 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:460 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:773 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:383 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:33 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:121 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:129 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:130 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:244 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:281 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:382 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:465 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:485 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:486 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:493 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:494 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:501 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:502 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:553 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:118 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:136 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:149 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:165 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:181 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:197 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:347 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:366 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:634 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:636 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:961 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:965 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:968 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:976 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:982 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:990 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:122 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:195 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "چاو" + +#: ../geyes/geyes.c:446 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:132 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:286 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:319 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:344 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:113 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:116 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "ڕاپۆرتی کەشوهەوا" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE کەشوهەوا" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "پێشبینی کەشوهەوا" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_سەردانی Weather.com بکە" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "سەردانی Weather.com بکە" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:901 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:932 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:964 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:990 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:118 +msgid "Financial Chart" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "5 Days" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "3 Months" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "6 Months" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +msgid "1 Year" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "5 Years" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "" + +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "Splits" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 +msgid "Vol" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 +msgid "Vol+MA" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 +msgid "Candle" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 +msgid "Scale: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 +msgid "Logarithmic" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 +msgid "_Options" +msgstr "_بژاردەکان" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60 +msgid "Downloading chart from Yahoo!" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"Note: Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"Source: Yahoo!" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "دراو" + +#: ../invest-applet/invest/about.py:22 +msgid "Invest" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/about.py:25 +msgid "Track your invested money." +msgstr "" + +#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback +#: ../invest-applet/invest/applet.py:28 +msgid "About" +msgstr "دەربارە" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "Help" +msgstr "یارمەتی" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:30 +msgid "Preferences" +msgstr "هەڵبژاردنەکان" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:31 +msgid "Refresh" +msgstr "بووژاندنەوە" + +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:63 +msgid "You have not entered any stock information yet" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:68 +msgid "No stock quotes are currently available" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:69 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:167 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:234 +msgid "Opening Chart" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:249 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:251 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 +msgid "Invest Applet" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Price" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Commission" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:171 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" +msgstr "" + +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:213 +#, python-format +msgid "Average change: %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:222 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:224 +#, python-format +msgid "Updated at %s" +msgstr "" + +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Ticker" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Last" +msgstr "کۆتا" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Change %" +msgstr "گۆڕین %" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Chart" +msgstr "هێڵکاری" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Gain %" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:64 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:127 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:148 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612 +msgid "Memory" +msgstr "بیرگە" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620 +msgid "Network" +msgstr "ڕایەڵە" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:286 +msgid "Disk" +msgstr "پەپکە" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:302 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:310 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:318 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:334 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:361 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:364 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:460 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:488 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:338 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:367 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:380 +msgid "_Memory" +msgstr "_بیرگە" + +#: ../multiload/properties.c:393 +msgid "_Network" +msgstr "_ڕایەڵە" + +#: ../multiload/properties.c:406 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:419 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:432 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_پەپکەی ڕەق" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "Options" +msgstr "بژاردەکان" + +#: ../multiload/properties.c:481 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:483 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:518 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:530 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:560 +msgid "milliseconds" +msgstr "ملی چرکە" + +#: ../multiload/properties.c:575 +msgid "Colors" +msgstr "ڕەنگەکان" + +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614 +msgid "_User" +msgstr "_بەکارهێنەر" + +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "S_ystem" +msgstr "س_یستەم" + +#: ../multiload/properties.c:608 +msgid "N_ice" +msgstr "ج_وان" + +#: ../multiload/properties.c:609 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:617 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:618 +msgid "F_ree" +msgstr "ب_ێبەرابەر" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:623 +msgid "_Out" +msgstr "_دەرەوە" + +#: ../multiload/properties.c:624 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641 +msgid "_Background" +msgstr "_پاشبنەما" + +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "_Used" +msgstr "_بەکاربراو" + +#: ../multiload/properties.c:630 +msgid "_Free" +msgstr "_بێبەرامبەر" + +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:634 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:637 +msgid "Harddisk" +msgstr "پەپکەی ڕەق" + +#: ../multiload/properties.c:639 +msgid "_Read" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Write" +msgstr "_نووسین" + +#: ../multiload/properties.c:665 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "گۆڕینی وێنۆچکە" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 +msgid "bits" +msgstr "بیت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 +msgid "bytes" +msgstr "بایت" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "k" +msgstr "کیلۆبیت" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "K" +msgstr "کیلۆبایت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 +msgid "kb/s" +msgstr "کیلۆبیت/چرکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 +msgid "KiB/s" +msgstr "کیلۆبایت/چرکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 +msgid "kb" +msgstr "کیلۆبیت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 +msgid "KiB" +msgstr "کیلۆبایت" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "m" +msgstr "مێگابیت" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "M" +msgstr "مێگابایت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 +msgid "Mb/s" +msgstr "مێگابایت/چرکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 +msgid "MiB/s" +msgstr "مێگابایت/چرکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +msgid "Mb" +msgstr "مێگابایت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:769 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:813 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:974 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 +msgid "General Settings" +msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکان" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 +msgid "Network _device:" +msgstr "ئامێری _ڕایەڵە" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 +msgid "Default" +msgstr "بنەڕەت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show _icon" +msgstr "پیشاندانی _وێنۆچکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420 +msgid "About..." +msgstr "دەربارە..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492 +#, c-format +msgid "" +"Running command %s failed\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575 +msgid "unknown" +msgstr "نەناسراو" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "_تێبینی نوێ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "_سرینەوەی تێبینی..." + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_تایبەتمەندییەکان" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "_جۆرەپیت:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "ڕەنگی ت_ێبینی:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "ڕەنگی جۆ_رەپیت:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "ب_ەرزی:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_پانی:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "_سڕینەوەی هەموو" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "سڕینەوەی تێبینی" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "تایبەتمەندییەکان" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "هەڵبژاردنی جۆرەپیتێک بۆ تێبینییەکە" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "ڕەنگی _تێبینی:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "ڕەنگی ج_ۆرەپیت:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "_سەردێڕ:" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "ڕەنگی بنەڕەت بۆ جۆرەپیت" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "ڕەنگی بنەڕەت بۆ تێبینییە نوێیەکان" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_سڕینەوەی تێبینییەکان" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "%d تێبینی" +msgstr[1] "%d تێبینی" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:263 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:83 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:144 +msgid "Finished" +msgstr "تەواوبوو" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:296 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:309 +msgid "Name:" +msgstr "ناو:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:326 +msgid "Hours:" +msgstr "کاتژمێر:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +msgid "Minutes:" +msgstr "خولەک؛" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:364 +msgid "Seconds:" +msgstr "چرکە:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:383 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:413 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "گلێشدان" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "بڕۆ بۆ گلێشدان" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_بەتاڵکردنی گلێشدان" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76 +msgid "_Open Trash" +msgstr "_کردنەوەی گلێشدان" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "هیچ بڕگەیەک لەناو گلێشدان نییە" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "بەتاڵکردنی هەموو بەڵگەنامەکان لە گلێشدان؟" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "لە:" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index aaa6280e..760ebf5f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Antall viste tegn" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "Om panelprogrammets miniatyrbilde vises eller ei" +msgstr "Hvorvidt panelprogrammets ikon vises eller ei" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Skalering av CPU-frekvens er ikke støttet" msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være feilkonfigurert eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens." +msgstr "Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være feiloppsatt eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens." #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Et sett øyne for ditt panel" #: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 msgid "Directory in which the theme is located" -msgstr "Katalog hvor tema er lokalisert" +msgstr "Mappen drakten finnes i" #: ../geyes/themes.c:131 msgid "Can not launch the eyes applet." @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Kan ikke starte panelprogrammet geyes." #: ../geyes/themes.c:132 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "Det oppsto en kritisk feil under lasting av tema." +msgstr "Det oppsto en kritisk feil under påføring av drakt." #: ../geyes/themes.c:286 msgid "Geyes Preferences" @@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Brukervalg for Geyes" #: ../geyes/themes.c:319 msgid "Themes" -msgstr "Tema" +msgstr "Drakter" #: ../geyes/themes.c:344 msgid "_Select a theme:" -msgstr "_Velg et tema:" +msgstr "_Velg en drakt:" #: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." @@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "Klikk for å gå til Weather.com" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717 msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne lokasjonen." +msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne plassen." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog #: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 msgid "Location view" -msgstr "Vis lokasjon" +msgstr "Vis plassering" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 msgid "Select Location from the list" -msgstr "Velg lokasjon fra listen" +msgstr "Velg plass fra listen" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 msgid "Update spin button" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Skriv inn URL" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:290 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." -msgstr "Kunne ikke laste XML-database over lokasjoner. Vennligst rapporter dette som en feil." +msgstr "Kunne ikke laste XML-database over plasser. Innrapporter dette som en feil." #: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Generelt" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114 msgid "_Select a location:" -msgstr "_Velg en lokasjon:" +msgstr "_Velg en plassering:" #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 msgid "_Find:" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Hvis sann, vis hastighet i bit i steden for Byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "Hvis sann, vis hovedminiatyrbilde." +msgstr "Hvis sann, vis hovedikon." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Endre ikon" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Hvis sann, endre miniatyrbildet i henhold til valgt enhet." +msgstr "Hvis sann, endre ikonet i henhold til valgt enhet." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" @@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "Kommando som kjøres når enheten skrus av" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "Vis miniatyrbilde for signalkvalitet" +msgstr "Vis ikon for signalkvalitet" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Hvis sann, vis miniatyrbilde for signalkvaliteten til trådløsenheter." +msgstr "Hvis sann, vis signal_kvalitets-ikon for trådløse enheter." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Forkort _enhetsbeskrivelse" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "Endre _miniatyrbilde avhenging av valgt enhet" +msgstr "Endre _ikon avhenging av valgt enhet" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _icon" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Vis _miniatyrbilde" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "Vis miniatyrbilde for signal_kvalitet for trådløse enheter" +msgstr "Vis ikon for signalkvaliteten til trådløsenheter" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 #, c-format @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Skri_ft:" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Bruk skri_ft fra systemets tema" +msgstr "Bruk skri_ft fra systemets drakt" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 msgid "Note C_olor:" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Velg en forvalgt farge for notater" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "Bruk _farger fra systemets tema" +msgstr "Bruk _farger fra systemets drakt" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7f8fd661..137c8e56 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,14 +8,15 @@ # crolidge, 2014 # Gonçalo Silva , 2014 # Luis Filipe Teixeira , 2016 +# Manuela Silva , 2016 # Sérgio Marques , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:57+0000\n" -"Last-Translator: Luis Filipe Teixeira \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-23 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Intervalo (segundos):" #: ../command/command.c:181 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Largura máxima (carateres):" #: ../command/command.c:197 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" @@ -647,11 +648,11 @@ msgstr "Intervalo para executar o comando (em segundos)" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Largura de saída" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Número de carateres a exibir" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" @@ -700,17 +701,17 @@ msgstr "Monitorizar escala de frequência da CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU para Monitorizar" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "Defina a CPU para monitorizar. Num sistema com apenas um processador não precisa de alterar." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Modo para mostrar a utilização da CPU" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -1405,27 +1406,27 @@ msgstr "MACD" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linha" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Vela" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Escala:" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linear" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmo" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 msgid "_Options" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "Um monitor de carga do sistema capaz de mostrar gráficos da CPU, RAM e #: ../multiload/main.c:127 msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Iniciar monityorização do sistema" #: ../multiload/main.c:148 #, c-format @@ -1713,23 +1714,23 @@ msgstr "Um indicador de carga do sistema" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da CPU" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da memória" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da rede" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da troca" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de média de carga" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" @@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do gráfico" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" @@ -2034,15 +2035,15 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "Cor de entrada" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "A cor do gráfico do tráfego de entrada" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Cor de saída" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" @@ -2082,33 +2083,33 @@ msgstr "" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de Rede" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bits" #: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bytes" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 @@ -2118,49 +2119,49 @@ msgstr "" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: ../netspeed/src/netspeed.c:769 #, c-format @@ -2181,16 +2182,16 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Gerais" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo de rede:" #. Default means device with default route set #: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinição" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Show _sum instead of in & out" @@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Í_cone" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr "" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Dispositivo para %s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "_In graph color" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 3558b82a..dffb8f43 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Dan Damian , 2000, 2001 -# Daniel , 2015-2016 +# Daniel , 2015-2016 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010 # Marius Andreiana , 2000 # Mugurel Tudor , 2002-2004, 2005, 2006 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-28 02:46+0000\n" +"Last-Translator: Daniel \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Nicio informație despre indicii bursieri nu este disponibilă moment msgid "" "The server could not be contacted. The computer is either offline or the " "servers are down. Try again later." -msgstr "Serverul nu a putut fi contactat. Calculatorul este fie deconectat sau serverul este indisponibil. Încercați din nou mai târziu." +msgstr "Servitorul nu a putut fi contactat. Calculatorul este fie deconectat sau servitorul este indisponibil. Încercați din nou mai târziu." #: ../invest-applet/invest/chart.py:167 #, python-format diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c39b75a4..4529a1bd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,8 +6,9 @@ # Andreas Hyden , 2000 # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Erik, 2014 +# Erik, 2014,2016 # Henrik Mattsson-Mårn , 2016 +# Jonatan Nyberg , 2016 # Kristoffer Grundström , 2016 # Martin Norbäck , 2000, 2001 # Martin Wahlen , 1998 @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-23 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Intervall (sekunder):" #: ../command/command.c:181 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Maximal bredd (tecken):" #: ../command/command.c:197 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Antal tecken som ska visas" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" @@ -703,17 +704,17 @@ msgstr "Övervaka processorfrekvensskalningen" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Processor att övervaka" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "Välj vilken processor som ska övervakas. I ett system med endast en processor behöver ingen ändring göras." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Läge att visa processorbelastning i" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 msgid "" @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr "" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Typ av text som ska visas (om text är aktiverad)." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "(inte monterad)" #: ../drivemount/drive-button.c:634 msgid "Cannot execute Caja" -msgstr "" +msgstr "Kan inte köra Caja" #: ../drivemount/drive-button.c:636 #, c-format @@ -1716,31 +1717,31 @@ msgstr "En systembelastningsindikator" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för processorbelastning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för minnesanvändning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för nätverksaktivitet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för växlingsutrymme" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för medelbelastning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för diskanvändning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Hur frekvent uppdatering ska ske i millisekunder" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" @@ -1754,87 +1755,87 @@ msgstr "" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för användarrelaterad processorbelastning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för systemrelaterad processorbelastning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nice-relaterad processorbelastning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för iowait-relaterad processorbelastning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för processordiagram" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för användarrelaterad minnesanvändning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för delat minne" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för buffertminne" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för cacheminne" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för minnesdiagram" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nätverksaktivitet ned" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nätverksaktivitet upp" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nätverksaktivitet loopback" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för nätverksdiagram" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Digramfärg för användarrelaterat växlingsutrymme" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för växlingsutrymmesdiagram" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för medelbelastning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för belastningsdiagram" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för diskläsning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för diskskrivning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för diskanvändningsdiagram" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" @@ -1991,11 +1992,11 @@ msgstr "Namn på enheten att övervaka" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Visa summerad hastighet" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "" +msgstr "Visar summan av inkommande och utgående hastigheter istället för att visas separat." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" @@ -2003,21 +2004,21 @@ msgstr "Visa bitar" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Visar hastigheten i bitar istället för bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Om sann, visa huvudikon." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Kort enhetsbeteckning" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "" +msgstr "Förkortar enhetsbeteckningen till en bokstav: liten bokstav för bits, stor bokstav för bytes." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" @@ -2049,7 +2050,7 @@ msgstr "Ut-färg" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nätverkstrafik upp" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" @@ -2712,7 +2713,7 @@ msgstr "" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "Namn på timer" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Duration of timer in seconds" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 831877f1..f231189b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Mingye Wang , 2016 # Wang Li , 2002 # Wu XiaoGuang , 2002 -# Wylmer Wang , 2013-2014 +# Wylmer Wang, 2013-2014 # Xiong Jiang , 2003 # YunQiang Su , 2010 # 甘 露 , 2009 -- cgit v1.2.1