From d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 16 Jun 2019 16:44:50 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- accessx-status/docs/ca/ca.po | 328 ++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 173 deletions(-) (limited to 'accessx-status/docs/ca') diff --git a/accessx-status/docs/ca/ca.po b/accessx-status/docs/ca/ca.po index 7527b37c..03f75ffe 100644 --- a/accessx-status/docs/ca/ca.po +++ b/accessx-status/docs/ca/ca.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch , 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-27 15:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2018\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "" "Robert Antoni Buj Gelonch , 2018, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:21 +#: C/index.docbook:20 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" msgstr "Manual del monitor de l'accessibilitat del teclat" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:23 +#: C/index.docbook:22 msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." @@ -37,156 +37,46 @@ msgstr "" "l'estat de les funcions de l'accessibilitat del teclat." #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:25 +#: C/index.docbook:24 msgid "2015 MATE Documentation Project" msgstr "2015 Projecte de documentació de MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:29 +#: C/index.docbook:28 msgid "2005 Francisco Javier F. Serrador" msgstr "2005 Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:33 +#: C/index.docbook:32 msgid "2003 Sun Microsystems" msgstr "2003 Sun Microsystems" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:100 +#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació de MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:109 C/index.docbook:118 -#: C/index.docbook:127 +#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:107 C/index.docbook:116 +#: C/index.docbook:125 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projecte de documentació de GNOME" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest " -"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió" -" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation " -"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " -"trobar una còpia de la GFDL en aquest enllaç o bé al fitxer COPYING-DOCS que es " -"distribueix amb aquest manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " -"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " -"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" -" com es descriu a la secció 6 de la llicència." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" -" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " -"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " -"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " -"en majúscules." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " -"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " -"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " -"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " -"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " -"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " -"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " -"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" -" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" -" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" -" I" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " -"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " -"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " -"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " -"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " -"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," -" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " -"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " -"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" -" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " -"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"<_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:57 +#: C/index.docbook:55 msgid "MATE Documentation Project " msgstr "Projecte de documentació de MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:61 +#: C/index.docbook:59 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:65 +#: C/index.docbook:63 msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" @@ -195,7 +85,7 @@ msgstr "" "davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:70 +#: C/index.docbook:68 msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " @@ -204,12 +94,12 @@ msgstr "" " Sun Microsystems " #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:98 +#: C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:94 +#: C/index.docbook:92 msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" @@ -219,12 +109,12 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:107 +#: C/index.docbook:105 msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:103 +#: C/index.docbook:101 msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" @@ -234,12 +124,12 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:116 +#: C/index.docbook:114 msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Equip de documentació de GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:112 +#: C/index.docbook:110 msgid "" "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " "March 2003 <_:revdescription-1/>" @@ -249,12 +139,12 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:125 +#: C/index.docbook:123 msgid "Bill Haneman" msgstr "Bill Haneman" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:121 +#: C/index.docbook:119 msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " "May 2003 <_:revdescription-1/>" @@ -264,7 +154,7 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:129 msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." msgstr "" @@ -272,12 +162,12 @@ msgstr "" "teclat." #. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:134 +#: C/index.docbook:132 msgid "Feedback" msgstr "Retroacció" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:135 +#: C/index.docbook:133 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Keyboard Accessibility " "Monitor applet or this manual, follow the directions in the ." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:141 +#: C/index.docbook:139 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Estat de l'accessibilitat del teclat" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:148 +#: C/index.docbook:146 msgid "Usage" msgstr "Utilització" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:151 +#: C/index.docbook:149 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" msgstr "Monitor de l'accessibilitat del teclat" @@ -309,7 +199,7 @@ msgstr "Monitor de l'accessibilitat del teclat" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:154 +#: C/index.docbook:152 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx-status-applet.png' " @@ -319,7 +209,7 @@ msgstr "" "md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:153 +#: C/index.docbook:151 msgid "" " Shows Keyboard " @@ -328,7 +218,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:163 +#: C/index.docbook:161 msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows you the " "status of the keyboard accessibility features when these are in use. For " @@ -337,24 +227,24 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:165 +#: C/index.docbook:163 msgid "" "For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:169 +#: C/index.docbook:167 msgid "What the applet shows" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:175 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:182 +#: C/index.docbook:180 msgid "Meaning" msgstr "Significat" @@ -363,7 +253,7 @@ msgstr "Significat" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:193 +#: C/index.docbook:191 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " @@ -373,7 +263,7 @@ msgstr "" "md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:191 +#: C/index.docbook:189 msgid "" " " @@ -382,7 +272,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:199 +#: C/index.docbook:197 msgid "Accessibility Features are currently disabled." msgstr "" @@ -391,7 +281,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:208 +#: C/index.docbook:206 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " @@ -401,7 +291,7 @@ msgstr "" "md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:206 +#: C/index.docbook:204 msgid "" " " @@ -410,7 +300,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:214 +#: C/index.docbook:212 msgid "Bounce Keys are activated." msgstr "" @@ -419,7 +309,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:223 +#: C/index.docbook:221 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " @@ -429,7 +319,7 @@ msgstr "" "md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:221 +#: C/index.docbook:219 msgid "" " Mouse " @@ -437,7 +327,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:229 +#: C/index.docbook:227 msgid "Mouse Keys are activated." msgstr "" @@ -446,7 +336,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:238 +#: C/index.docbook:236 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " @@ -456,7 +346,7 @@ msgstr "" "md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:236 +#: C/index.docbook:234 msgid "" " Bounce " @@ -464,7 +354,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:244 +#: C/index.docbook:242 msgid "Slow Keys are activated." msgstr "" @@ -473,7 +363,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:253 +#: C/index.docbook:251 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " @@ -483,7 +373,7 @@ msgstr "" "md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:251 +#: C/index.docbook:249 msgid "" " " @@ -492,7 +382,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:259 +#: C/index.docbook:257 msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." @@ -503,7 +393,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:268 +#: C/index.docbook:266 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " @@ -513,7 +403,7 @@ msgstr "" "md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:266 +#: C/index.docbook:264 msgid "" " " @@ -522,7 +412,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:274 +#: C/index.docbook:272 msgid "AltGr key pushed once." msgstr "" @@ -531,7 +421,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:283 +#: C/index.docbook:281 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " @@ -541,7 +431,7 @@ msgstr "" "md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:281 +#: C/index.docbook:279 msgid "" " " @@ -550,7 +440,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:289 +#: C/index.docbook:287 msgid "Meta key pushed once." msgstr "" @@ -559,7 +449,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:298 +#: C/index.docbook:296 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " @@ -569,7 +459,7 @@ msgstr "" "md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:296 +#: C/index.docbook:294 msgid "" " " @@ -578,7 +468,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:304 +#: C/index.docbook:302 msgid "Windows logo key pushed once." msgstr "" @@ -587,7 +477,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:313 +#: C/index.docbook:311 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " @@ -597,7 +487,7 @@ msgstr "" "md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:311 +#: C/index.docbook:309 msgid "" " " @@ -606,7 +496,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:319 +#: C/index.docbook:317 msgid "Shift key pushed once." msgstr "" @@ -631,3 +521,95 @@ msgstr "" "que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " "trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-" "DOCS que es distribueix amb aquest manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " +"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " +"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" +" com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" +" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " +"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " +"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " +"en majúscules." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " +"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " +"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " +"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " +"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " +"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" +" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" +" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" +" I" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " +"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " +"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " +"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " +"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," +" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" +" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " +"<_:orderedlist-1/>" -- cgit v1.2.1