From 37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 9 Jul 2022 16:15:34 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- accessx-status/docs/el/el.po | 113 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'accessx-status/docs/el') diff --git a/accessx-status/docs/el/el.po b/accessx-status/docs/el/el.po index 90f23589..913f94ab 100644 --- a/accessx-status/docs/el/el.po +++ b/accessx-status/docs/el/el.po @@ -1,18 +1,18 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Alexandros Kapetanios , 2018 -# kosmmart , 2018 -# TheDimitris15, 2019 -# anvo , 2019 +# anvo , 2021 +# Stefano Karapetsas , 2021 +# Wolfgang Ulbrich , 2021 +# Alexandros Kapetanios , 2021 +# kosmmart , 2021 +# TheDimitris15, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: anvo , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:13+0000\n" +"Last-Translator: TheDimitris15, 2021\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" -"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου εμφανίζει την κατάσταση των " -"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου." +"Η Οθόνη Προσβασιμότητας Πληκτρολογίου δείχνει την" +" κατάσταση των χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Κατάσταση προσβασιμότητας πληκτρολογίου V0.4 " -"Ιούλιος 2015 <_:revdescription-1/>" +"Μικροεφαρμογή κατάσταση προσβασιμότητας πληκτρολογίου " +"V0.4 Ιούλιος 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:105 @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Κατάσταση προσβασιμότητας πληκτρολογίου V0.3 " -"Αύγουστος 2005 <_:revdescription-1/>" +"Μικροεφαρμογή κατάσταση προσβασιμότητας πληκτρολογίου " +"V0.3 Αύγουστος 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:114 @@ -179,7 +179,8 @@ msgid "" msgstr "" "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την " "μικροεφαρμογή Οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου ή αυτό το εγχειρίδιο, " -"ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης MATE." +"ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης MATE. ." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 @@ -231,16 +232,17 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" -"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των " -"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. " -"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και" -" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου." +"Η Οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει" +" την κατάσταση των χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά " +"χρησιμοποιούνται. Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα " +"τροποποίησης είναι ενεργά και ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του " +"πληκτρολογίου." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 msgid "" -"For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." +"For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση των δυνατοτήτων " "πληκτρολογίου, δείτε το Οδηγός " @@ -311,13 +313,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:204 msgid "" -" " +" " "Bounce Keys " "" msgstr "" -" " +" " "Κλειδιά αναπήδησης " "" @@ -403,14 +405,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:249 msgid "" -" " +" " "Sticky Keys " "" msgstr "" -" " -"Sticky Keys " +" " +"Ασύγχρονα πλήκτρα " "" #. (itstool) path: entry/para @@ -419,9 +421,9 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" -"Ενεργοποιούνται τα κολλητικά πλήκτρα. Εδώ φαίνεται Shiftτο " -"πλήκτρο πατήθηκε μία φορά καιCtrl το πλήκτρο πατήθηκε δύο " -"φορές." +"Τα κολλητικά πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα. Εδώ φαίνεται " +"Shiftτο πλήκτρο πατήθηκε μία φορά καιCtrl " +"το πλήκτρο πατήθηκε δύο φορές." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -440,20 +442,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "" -" " +" " "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" -" " +" " "AltGr Σύμβολο " "πλήκτρου " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 msgid "AltGr key pushed once." -msgstr "AltGr το πλήκτρο πατήθηκε μια φορά." +msgstr "AltGrτο πλήκτρο πατήθηκε μια φορά." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -472,13 +474,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 msgid "" -" " +" " "Meta Key Symbol " "" msgstr "" -" " +" " "Meta Σύμβολο " "Πλήκτρου " @@ -504,13 +506,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:294 msgid "" -" " +" " "Windows logo key" " " msgstr "" -" " +" " "Πλήκτρο λογότυπου των " "Windows " @@ -536,13 +538,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:309 msgid "" -" " +" " "Shift Symbol " "" msgstr "" -" " +" " "Σύμβολο Shift " "" @@ -566,8 +568,8 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" -"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και / ή η τροποποίηση αυτού του εγγράφου " -"σύμφωνα με τους όρους της Άδειας Τεκμηρίωσης ελευθέρου λογισμικού GNU " +"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και / η τροποποίηση αυτού του εγγράφου " +"σύμφωνα με τους όρους της Άδειας Τεκμηρίωσης Ελευθέρου λογισμικού GNU " "(GFDL), Έκδοσης 1.1 ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης που δημοσιεύεται " "από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Μεταβλητές Ενότητες, χωρίς Κείμενα " "Προσωρινού Εξώφυλλου και Κανένα κείμενο πίσω. Μπορείτε να βρείτε ένα " @@ -655,7 +657,6 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των " -"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. " -"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και" -" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου." +"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ" +" ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΜΗ " +"ΟΤΙ: <_:orderedlist-1/>" -- cgit v1.2.1