From 91f6efe7459633557f79b116ee52a0474ca3cb7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Thu, 19 Sep 2019 13:29:00 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- accessx-status/docs/es/es.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 131 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'accessx-status/docs/es') diff --git a/accessx-status/docs/es/es.po b/accessx-status/docs/es/es.po index 289392fc..872a3647 100644 --- a/accessx-status/docs/es/es.po +++ b/accessx-status/docs/es/es.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Translators: -# Fito JB, 2019 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019 # Stefano Karapetsas , 2019 -# Lluís Tusquellas , 2019 # Wolfgang Ulbrich , 2019 # Joel Barrios , 2019 # ZenWalker , 2019 +# Rodrigo Lledó , 2019 +# Toni Estévez , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 08:59+0000\n" -"Last-Translator: ZenWalker , 2019\n" +"Last-Translator: Toni Estévez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Toni Estevez , 2019\n" "Adolfo Jayme Barrientos , 2018\n" "Jorge González , 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006\n" @@ -32,19 +34,21 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" -msgstr "Manual del Monitor de accesibilidad de teclado" +msgstr "Manual de Monitor de la accesibilidad del teclado" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." -msgstr "Monitor de acceso al teclado" +msgstr "" +"Monitor de accesibilidad del teclado muestra el " +"estado de las características de accesibilidad del teclado." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 -msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "2015 Proyecto de Documentación de MATE" +msgid "2019 MATE Documentation Project" +msgstr "2019 Proyecto de documentación de MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -78,6 +82,7 @@ msgstr "Proyecto de documentación de MATE " #: C/index.docbook:59 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:63 @@ -85,6 +90,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:68 @@ -107,11 +114,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual de la miniaplicación de estado de accesibilidad del " +"teclado V0.4 Julio de 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:105 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "Equipo de Documentación de GNOME" +msgstr "Equipo de documentación de GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:101 @@ -119,6 +128,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual de la miniaplicación del estado de accesibilidad del " +"teclado V0.3 Agosto de 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:114 @@ -131,11 +142,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " "March 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual de la miniaplicación de Monitor de la accesibilidad del " +"teclado V0.1 Marzo de 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 msgid "Bill Haneman" -msgstr "" +msgstr "Bill Haneman" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:119 @@ -143,12 +156,16 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " "May 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual de la miniaplicación del estado de accesibilidad del " +"teclado V0.2 Mayo de 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:129 msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." msgstr "" +"Este manual describe la versión 1.10.2 de Monitor de la accesibilidad del " +"teclado." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:132 @@ -163,11 +180,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Para informar de un error o hacer una sugerencia en relación con la " +"miniaplicación Monitor de la accesibilidad del teclado o este manual, siga " +"las direcciones en la Página de comentarios de MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "" +msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:146 @@ -177,7 +198,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:149 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de la accesibilidad del teclado" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -190,6 +211,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-applet.png' " "md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx-status-applet.png' " +"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:151 @@ -199,6 +222,10 @@ msgid "" "Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard " "state. " msgstr "" +" Muestra el Monitor de " +"la accesibilidad del teclado. Contiene filas de iconos que representan el " +"estado del teclado. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:161 @@ -208,6 +235,10 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" +"Monitor de la accesibilidad del teclado muestra " +"el estado de las características de accesibilidad del teclado cuando están " +"en uso. Por ejemplo, puede ver qué teclas modificadoras están activas " +"actualmente y qué botones del ratón se pulsan mediante el teclado." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 @@ -215,11 +246,14 @@ msgid "" "For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" +"Para más información sobre usar características de accesibilidad del " +"teclado, consulte la Guia de " +"accesibilidad del escritorio." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:167 msgid "What the applet shows" -msgstr "" +msgstr "Lo que muestra la miniaplicación" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:175 @@ -229,7 +263,7 @@ msgstr "Símbolo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:180 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -242,6 +276,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " "md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " +"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:189 @@ -251,11 +287,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Rechazo de teclas " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:197 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Las características de accesibilidad están desactivadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -268,6 +308,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " "md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " +"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:204 @@ -277,11 +319,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Rechazo de teclas " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:212 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Se ha activado el rechazo de teclas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -294,6 +340,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " "md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " +"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:219 @@ -302,11 +350,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Mouse " "Keys " msgstr "" +" Teclas del " +"ratón " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:227 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Las teclas del ratón están activadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -319,6 +370,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " "md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " +"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:234 @@ -327,11 +380,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Bounce " "Keys " msgstr "" +" Rechazo de " +"teclas " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:242 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Las teclas lentas están activadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -344,6 +400,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " "md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " +"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:249 @@ -353,6 +411,10 @@ msgid "" "Sticky Keys " "" msgstr "" +" " +"Teclas persistentes " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:257 @@ -360,6 +422,9 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" +"Se han activado las teclas persistentes. Aquí se muestra la tecla " +"Mayús pulsada una vez y la tecla Ctrl " +"pulsada dos veces." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -372,6 +437,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " "md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " +"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 @@ -381,11 +448,15 @@ msgid "" "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" +" " +"TeclaAlt Gr " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 msgid "AltGr key pushed once." -msgstr "" +msgstr "La tecla Alt Gr pulsada una vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -398,6 +469,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " "md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " +"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 @@ -407,11 +480,15 @@ msgid "" "Meta Key Symbol " "" msgstr "" +" " +"Tecla Meta " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 msgid "Meta key pushed once." -msgstr "" +msgstr "La tecla Meta pulsada una vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -424,6 +501,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " "md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " +"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:294 @@ -433,11 +512,15 @@ msgid "" "Windows logo key" " " msgstr "" +" " +"Tecla del logotipo de " +"Windows" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:302 msgid "Windows logo key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Tecla del logotipo de Windows pulsada una vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -450,6 +533,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " "md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " +"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:309 @@ -459,11 +544,15 @@ msgid "" "Shift Symbol " "" msgstr "" +" " +"Símbolo de Mayús " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:317 msgid "Shift key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Se ha pulsado la tecla Mayús una vez." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -495,10 +584,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " -"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede " -"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " -"la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de una colección de manuales MATE distribuidos bajo la " +"GFDL. Si desea distribuir este manual por separado de la colección, puede " +"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como se describe en la" +" sección 6 de la licencia." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 @@ -511,9 +600,9 @@ msgid "" msgstr "" "Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " "servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " -"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del " -"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " -"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." +"nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto" +" de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se " +"imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -530,18 +619,19 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " -"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " -"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " -"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " -"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " -"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " -"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " -"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " -"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " -"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO" -" DE LA RENUNCIA;Y" +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL " +"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS " +"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. " +"TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O " +"UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN USTED. SI EL DOCUMENTO O " +"CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER" +" ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, EL AUTOR O CUALQUIER " +"CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O " +"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE " +"ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO NI DE CUALQUIER VERSIÓN " +"MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN" +" DE RESPONSABILIDAD; Y" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 -- cgit v1.2.1