From 1996bd02d99ff73247ee0dc6b336cd7d7cdf45eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Wed, 9 Nov 2022 22:22:09 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- accessx-status/docs/it/it.po | 118 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'accessx-status/docs/it') diff --git a/accessx-status/docs/it/it.po b/accessx-status/docs/it/it.po index 22fd2b23..bafa9ea9 100644 --- a/accessx-status/docs/it/it.po +++ b/accessx-status/docs/it/it.po @@ -5,30 +5,30 @@ # Marco Z. , 2018 # talorno , 2018 # Enrico B. , 2019 -# Alessandro Volturno , 2021 +# Alessandro Volturno , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2021\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2022\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2020 - 2022" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" -msgstr "Manuale del Monitor di accessibilità della tastiera" +msgstr "Manuale di Monitor di accessibilità della tastiera" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" -"Il Monitor di accessibilità della tastiera mostra" -" lo stato delle funzionalità di accessibilità della tastiera" +"Keyboard Accessibility Monitor mostra lo stato " +"delle funzionalità di accessibilità della tastiera" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -93,9 +93,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " msgstr "" -"Sun Team della Documentazione di " -"GNOME Sun Microsystems " -"" +"Sun Team Documentazione di GNOME " +" Sun Microsystems " #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:96 @@ -174,19 +173,19 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" -"Per segnalare un bug o dare un suggerimento riguardante l'applet Monitor di " -"accessibilità della tastiera, seguire le istruzioni nella pagina feedback di MATE." +"Per segnalare un bug o dare un suggerimento riguardante l'applet Keyboard " +"Accessibility Monitor, seguire le istruzioni nella pagina feedback di MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Stato accessibilità della tastiera" +msgstr "Stato di accessibilità della tastiera" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:146 msgid "Usage" -msgstr "Uso" +msgstr "Utilizzo" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:149 @@ -228,19 +227,20 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" -"Il Monitor di accessibilità della tastiera mostra" -" lo stato delle funzionalità di accessibilità della tastiera quando queste " -"sono in uso. Ad esempio, mostra quali tasti modificatori sono attivi e quali" -" tasti del mouse vengono premuti tramite la tastiera." +"Keyboard Accessibility Monitor mostra lo stato " +"delle funzionalità di accessibilità della tastiera quando queste sono in " +"uso. Ad esempio, è possibile visualizzare quali tasti modificatori sono " +"attivi e quali tasti del mouse vengono premuti tramite la tastiera." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 msgid "" -"For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." +"For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" -"Per maggior informazioni sulle funzionalità di accessibilità, vedi la Guida di accessibilità del Desktop." +"Per maggior informazioni sulle funzionalità di accessibilità, si veda la " +"Guida di accessibilità del " +"Desktop." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:167 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:197 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "Funzioni di Accessibilità attualmente disattivate." +msgstr "Le funzioni di Accessibilità sono attualmente disattivate." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -306,13 +306,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:204 msgid "" -" " +" " "Bounce Keys " "" msgstr "" -" " +" " "Tasti Bounce " "" @@ -398,13 +398,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:249 msgid "" -" " +" " "Sticky Keys " "" msgstr "" -" " +" " "Tasti Permanenti " "" @@ -435,15 +435,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "" -" " +" " "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" -" " -"Simbolo del Tasto " -"AltGr " +" " +"Simbolo del Tasto " +"AltGr " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 @@ -467,15 +467,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 msgid "" -" " +" " "Meta Key Symbol " "" msgstr "" -" " -"Simbolo del Tasto " -"Meta " +" " +"Simbolo del Tasto " +"Meta" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 @@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:294 msgid "" -" " +" " "Windows logo key" " " msgstr "" -" " +" " "Tasto logo " "diWindows " @@ -531,13 +531,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:309 msgid "" -" " +" " "Shift Symbol " "" msgstr "" -" " +" " "Simbolo del tasto Shift " "" @@ -565,8 +565,8 @@ msgstr "" "documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " "Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" -" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " -"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." +" di retro copertina. Potete trovare una copia della GFDL qui <_:ulink-1/> o " +"nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -591,10 +591,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " +"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " +"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " +"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 -- cgit v1.2.1