From 37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 9 Jul 2022 16:15:34 +0200 Subject: tx: pull from transifex --- accessx-status/docs/it/it.po | 172 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 85 deletions(-) (limited to 'accessx-status/docs/it') diff --git a/accessx-status/docs/it/it.po b/accessx-status/docs/it/it.po index 22fd2b23..b10bf7a2 100644 --- a/accessx-status/docs/it/it.po +++ b/accessx-status/docs/it/it.po @@ -1,34 +1,35 @@ # # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Marco Z. , 2018 -# talorno , 2018 -# Enrico B. , 2019 +# Stefano Karapetsas , 2021 +# talorno , 2021 +# Wolfgang Ulbrich , 2021 +# Enrico B. , 2021 +# Marco Z. , 2021 # Alessandro Volturno , 2021 +# 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Volturno , 2021\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:13+0000\n" +"Last-Translator: 6d1bb5d393520b00f70a137a58397ea1_b5ba1e2 <22cc5e560e0d5b6554809bfb51b90403_882095>, 2021\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Alessandro Volturno, 2020" +msgstr "Alessandro Volturno, 2021" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" -msgstr "Manuale del Monitor di accessibilità della tastiera" +msgstr "Manuale del monitor di accessibilità della tastiera" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 @@ -36,7 +37,7 @@ msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" -"Il Monitor di accessibilità della tastiera mostra" +"Il monitor di accessibilità della tastiera mostra" " lo stato delle funzionalità di accessibilità della tastiera" #. (itstool) path: articleinfo/copyright @@ -59,19 +60,19 @@ msgstr "2003 Sun Microsystems" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:46 C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Progetto documentazione di MATE" +msgstr "Progetto della documentazione MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:49 C/index.docbook:107 C/index.docbook:116 #: C/index.docbook:125 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:55 msgid "MATE Documentation Project " -msgstr "Progetto Documentazione di MATE" +msgstr "Progetto di documentazione MATE" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:59 @@ -93,14 +94,14 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " msgstr "" -"Sun Team della Documentazione di " +"Sun Team della documentazione di " "GNOME Sun Microsystems " "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di MATE" +msgstr "Team della documentazione MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:92 @@ -108,13 +109,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale del Monitor di accessibilità della tastiera " +"Manuale del monitor di accessibilità della tastiera " "V0.4 Luglio 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:105 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di GNOME" +msgstr "Team della documentazione di GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:101 @@ -122,13 +123,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale del Monitor di accessibilità della tastiera " +"Manuale del monitor di accessibilità della tastiera " "V0.3 Agosto 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:114 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Team Documentazione di GNOME Sun" +msgstr "Team della documentazione Sun GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:110 @@ -136,7 +137,7 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " "March 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale del Monitor di accessibilità della tastiera " +"Manuale del monitor di accessibilità della tastiera " "V0.1 Marzo 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para @@ -150,7 +151,7 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " "May 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Manuale del Monitor di accessibilità della tastiera " +"Manuale del monitor di accessibilità della tastiera " "V0.2 Maggio 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "" msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." msgstr "" -"Questo manuale descrive la versione 1.10.2 del Monitor di accessibilità " +"Questo manuale descrive la versione 1.10.2 del monitor di accessibilità " "della tastiera." #. (itstool) path: legalnotice/title @@ -174,9 +175,9 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" -"Per segnalare un bug o dare un suggerimento riguardante l'applet Monitor di " -"accessibilità della tastiera, seguire le istruzioni nella pagina feedback di MATE." +"Per segnalare un bug o dare un suggerimento riguardante l'applet Keyboard " +"Accessibility Monitor, segui le istruzioni nella pagina di supporto MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 @@ -186,12 +187,12 @@ msgstr "Stato accessibilità della tastiera" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:146 msgid "Usage" -msgstr "Uso" +msgstr "Utilizzo" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:149 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" -msgstr "Monitor di accessibilità della tastiera" +msgstr "Monitor di accessibilità della tastiera " #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -216,7 +217,7 @@ msgid "" "state. " msgstr "" " Mostra il Monitor di " +"format=\"PNG\"/> Mostra il monitor di " "accessibilità della tastiera. Contiene righe di icone che rappresentano lo " "stato della tastiera. " @@ -228,16 +229,16 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" -"Il Monitor di accessibilità della tastiera mostra" -" lo stato delle funzionalità di accessibilità della tastiera quando queste " -"sono in uso. Ad esempio, mostra quali tasti modificatori sono attivi e quali" -" tasti del mouse vengono premuti tramite la tastiera." +"Il monitor di accessibilità della tastiera mostra" +" lo stato delle funzionalità in uso. Ad esempio, mostra quali tasti " +"modificatori sono attivi e quali tasti del mouse possono essere premuti " +"tramite la tastiera." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 msgid "" -"For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." +"For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Per maggior informazioni sulle funzionalità di accessibilità, vedi la Guida di accessibilità del Desktop." @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:197 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "Funzioni di Accessibilità attualmente disattivate." +msgstr "Funzioni di accessibilità attualmente disattivate." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -306,20 +307,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:204 msgid "" -" " +" " "Bounce Keys " "" msgstr "" -" " +" " "Tasti Bounce " "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:212 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "I tasti Bounce sono attivi." +msgstr "I tasti permanenti sono attivi." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:227 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "I Tasti Mouse sono attivati." +msgstr "I tasti mouse sono attivi." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:242 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "I Tasti Lenti sono attivati." +msgstr "I tasti lenti sono attivi." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -398,13 +399,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:249 msgid "" -" " +" " "Sticky Keys " "" msgstr "" -" " +" " "Tasti Permanenti " "" @@ -435,13 +436,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "" -" " +" " "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" -" " +" " "Simbolo del Tasto " "AltGr " @@ -467,13 +468,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 msgid "" -" " +" " "Meta Key Symbol " "" msgstr "" -" " +" " "Simbolo del Tasto " "Meta " @@ -499,15 +500,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:294 msgid "" -" " +" " "Windows logo key" " " msgstr "" -" " -"Tasto logo " -"diWindows " +" " +"Tasto Windows " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:302 @@ -531,20 +532,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:309 msgid "" -" " +" " "Shift Symbol " "" msgstr "" -" " -"Simbolo del tasto Shift " +" " +"Simbolo ⇧(Maiusc o Shift) " "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:317 msgid "Shift key pushed once." -msgstr "Tasto Shift premuto una volta." +msgstr "Tasto (Maiusc o Shift) premuto una volta." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -564,8 +565,8 @@ msgstr "" "È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo " "documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " "Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " -"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" -" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " +"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e senza testi " +"di frontespizio. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " "file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para @@ -592,9 +593,9 @@ msgid "" msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"documentazione di MATE, e i partecipanti al progetto di documentazione MATE " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -611,19 +612,20 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " -"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " -"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " -"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " -"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA" -" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE" -" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " -"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " -"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " -"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " -"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" -" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SULLA BASE DEL \"COME È\", SENZA GARANZIE DI " +"ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE " +"GARANZIE ATTESTANTI CHE IL DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO " +"PRIVI DI DIFETTI, COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE " +"NON VIOLINO DIRITTI DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO " +"AI RISCHI INERENTI LA QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO " +"O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA DOVESSERO PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI " +"EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO " +"DELL'UTENTE (NON DEL REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI " +"COLLABORATORI). QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE " +"ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI " +"MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA " +"GARANZIA;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 -- cgit v1.2.1