From 1996bd02d99ff73247ee0dc6b336cd7d7cdf45eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mbkma Date: Wed, 9 Nov 2022 22:22:09 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- accessx-status/docs/uk/uk.po | 201 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'accessx-status/docs/uk') diff --git a/accessx-status/docs/uk/uk.po b/accessx-status/docs/uk/uk.po index 1d95c54d..81dcd4f1 100644 --- a/accessx-status/docs/uk/uk.po +++ b/accessx-status/docs/uk/uk.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2019 # Микола Ткач , 2020 +# Sergiy , 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2020\n" +"Last-Translator: Sergiy , 2022\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,13 +22,15 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk ,\n" -"Микола Ткач ,\n" -"Oleh Tsyupka " +"Микола Ткач ,\n" +"Oleh Tsyupka ,\n" +"Юрій Яновський ,\n" +"Serhii Horichenko aka sgg " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" -msgstr "Керівництво по екранній набірниці" +msgstr "Настанова для Індикатора екранної клавіатури" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:22 @@ -36,11 +38,13 @@ msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" +"Індикатор екранної клавіатури показує стан " +"функцій екранної клавіатури." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 msgid "2015-2021 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015-2021 Проєкт документування MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:28 @@ -73,7 +77,8 @@ msgstr "Проєкт документування MATE Francisco Javier F. Serrador" -msgstr "Франсиско Хав'єр Ф Серрадор" +msgstr "" +"Франсиско Хав'єр Ф. Серрадор" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:63 @@ -81,7 +86,7 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" -"Давід Мейдлі " +"Давид Мейдлі " "davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author @@ -90,8 +95,8 @@ msgid "" "Sun GNOME Documentation Team " " Sun Microsystems " msgstr "" -"Сан Команда документації GNOME " -" Сан Майкросистемс " +"Sun Команда документації GNOME " +" Sun Microsystems " #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:96 @@ -104,8 +109,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Керівництво зі стану набірниці V0.4 Липень " -"2015 <_:revdescription-1/>" +"Настанова Аплета стану екранної клавіатури V0.4 " +"Липень 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:105 @@ -118,13 +123,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Керівництво зі стану набірниці V0.3 Серпень " -"2005 <_:revdescription-1/>" +"Настанова Аплета стану екранної клавіатури V0.3 " +"Серпень 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:114 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Сан Команда Документування GNOME " +msgstr "Команда документування Sun GNOME " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:110 @@ -132,13 +137,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " "March 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Керівництво з використання екранної набірниці V0.1 " +"Настанова Аплета індикатора екранної клавіатури V0.1 " "Березень 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:123 msgid "Bill Haneman" -msgstr "Біл Ханеман" +msgstr "Білл Хейнман" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:119 @@ -146,19 +151,19 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " "May 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Керівництво зі стану набірниці V0.2 Травень " -"2003 <_:revdescription-1/>" +"Настанова Аплета стану екранної клавіатури V0.2 " +"Травень 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:129 msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." -msgstr "Це керівництво для екранної набірниці версії 1.10.2 " +msgstr "Ця настанова описує Індикатор екранної клавіатури версії 1.10.2 " #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:132 msgid "Feedback" -msgstr "Зворотній зв'язок" +msgstr "Відгук" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:133 @@ -168,15 +173,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" -"Аби повідомити про помилку або зробити пропозицію відносно аплета монітору " -"спеціальних можливостей набірниці або цього керівництва, дотримуйтеся " -"приписів на сторінці зворотнього зв'язку з MATE." +"Для повідомлення щодо помилки чи пропозиції відносно аплета Індикатора " +"екранної клавіатури або щодо цієї настанови, дотримуйтеся приписів на Сторінці відгуків " +"MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Статус спеціальних можливостей набірниці" +msgstr "Стан екранної клавіатури" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:146 @@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "Використання" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:149 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" -msgstr "Монітор спеціальних можливостей набірниці" +msgstr "Індикатор екранної клавіатури" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -211,9 +216,9 @@ msgid "" "state. " msgstr "" " Показує монітор " -"спеціальних можливостей набірниці. Містить рядок піктограм, що позначають " -"стан набірниці. " +"format=\"PNG\"/> Показує Індикатор " +"екранної клавіатури. Містить рядок значків відповідно до стану " +"клавіатури. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:161 @@ -223,13 +228,20 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" +"Індикатор екранної клавіатури показує стан " +"функцій екранної клавіатури під час їх використання. До прикладу, Ви можете " +"бачити який зараз активний клавіатурний модифікатор та які кнопки миші " +"натискаються через клавіатуру." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 msgid "" -"For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." +"For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" +"Для більш розгорнутої інформації щодо функцій екранної клавіатури, " +"перегляньте Настанову " +"Доступності." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:167 @@ -268,13 +280,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Пружні клавіши " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:197 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "" -" \n" -"Спец. можливості на цю мить вимкнено." +msgstr "Спеціальні можливості зараз вимкнені." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -293,16 +307,20 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:204 msgid "" -" " +" " "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Пружні клавіші " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:212 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Пружні клавіші активовані." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -332,7 +350,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:227 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "Клавіші миші активовано." +msgstr "Кнопки миші активовані." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -355,11 +373,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Bounce " "Keys " msgstr "" +" Пружні " +"клавіші " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:242 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "Повільні клавіші активовано." +msgstr "Повільні клавіші активовані." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -378,13 +399,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:249 msgid "" -" " +" " "Sticky Keys " "" msgstr "" -" " +" " "Липкі клавіші " "" @@ -394,8 +415,8 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" -"Липкі клавіші увімкнено. Так, тут клавіша Shift натиснена " -"один раз і Ctrl натиснена двічі." +"Липкі клавіші активовані. Тут зображено, що Shift натиснена" +" один раз і Ctrl натиснена двічі." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -414,15 +435,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:264 msgid "" -" " +" " "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" -" " -"AltGr клавіша " -"" +" " +"Символ клавіші " +"AltGr " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:272 @@ -446,15 +467,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:279 msgid "" -" " +" " "Meta Key Symbol " "" msgstr "" -" " -"Meta клавіша " -"" +" " +"Символ клавіші " +"Meta " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:287 @@ -478,13 +499,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:294 msgid "" -" " +" " "Windows logo key" " " msgstr "" -" " +" " "Клавіша з " "логотипомWindows " @@ -510,13 +531,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:309 msgid "" -" " +" " "Shift Symbol " "" msgstr "" -" " +" " "Символ Shift " "" @@ -540,12 +561,11 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"Дозвіл надається для копіювання, розповсюдження та/або зміни цього документа" +" за умов Ліцензії вільної документації GNU (GFDL), версії 1.1 або будь-якої " +"новішої, виданої Фондом вільного програмного забезпечення (FSF) навіть без " +"будь-яких незмінних пунктів, без обкладинок. Ви можете знайти копію GFDL тут" +" <_:ulink-1/> або у файлі COPYING-DOCS, разом з цією настановою." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -555,10 +575,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" -"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на " -"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо " -"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в " -"пункті 6 ліцензії." +"Ця настанова є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за " +"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо " +"від збірки, можете це робити додавши копію ліцензії до настанови, як описано" +" в пункті 6 ліцензії." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 @@ -572,8 +592,8 @@ msgstr "" "Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх " "продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в " "документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є " -"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або " -"починаються з великої літери." +"торговими марками, ці назви пишуться великими літерами або починаються з " +"великої літери." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -590,17 +610,16 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " -"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " -"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ" -" АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " -"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " -"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " -"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ" -" НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ " -"ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. " -"НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " -"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" +"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ ДОКУМЕНТА " +"ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ВИКОРИСТАННЯ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ АБО " +"НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ ЦЬОГО " +"ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ ДОКУМЕНТ ЧИ" +" ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ " +"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА" +" БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД " +"ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ" +" ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 @@ -618,9 +637,9 @@ msgid "" msgstr "" "НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " "ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " -"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " +"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО РОЗПОВСЮДЖУВАЧ ДОКУМЕНТУ ЧИ " "ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " -"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " +"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " "НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " "ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ," " ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " -- cgit v1.2.1