From 151311f55461d756965139edb92d536adf14154f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sun, 27 Jan 2019 18:23:57 +0100 Subject: tx: sync with transifex --- accessx-status/docs/es/es.po | 7 +- accessx-status/docs/fr/fr.po | 5 +- accessx-status/docs/gl/gl.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++----- accessx-status/docs/hu/hu.po | 17 ++-- accessx-status/docs/nl/nl.po | 17 +++- accessx-status/docs/pl/pl.po | 10 ++- accessx-status/docs/pt/pt.po | 5 +- accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po | 14 +++- accessx-status/docs/tr/tr.po | 98 ++++++++++++++++++---- accessx-status/docs/uk/uk.po | 16 ++-- 10 files changed, 290 insertions(+), 65 deletions(-) (limited to 'accessx-status/docs') diff --git a/accessx-status/docs/es/es.po b/accessx-status/docs/es/es.po index 509e24fe..36c2f6d4 100644 --- a/accessx-status/docs/es/es.po +++ b/accessx-status/docs/es/es.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Isabel Ortuño , 2018 # Joel Barrios , 2018 # ZenWalker , 2018 -# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# Adolfo Jayme Barrientos, 2018 +# Lluís Tusquellas , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n" +"Last-Translator: Lluís Tusquellas , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Manual del Monitor de accesibilidad de teclado" msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." -msgstr "" +msgstr "Monitor de acceso al teclado" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 diff --git a/accessx-status/docs/fr/fr.po b/accessx-status/docs/fr/fr.po index 2ab6cfe4..1fc0c811 100644 --- a/accessx-status/docs/fr/fr.po +++ b/accessx-status/docs/fr/fr.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 +# Tubuntu , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Guillaume Fayard , 2018 # Laurent Napias , 2018 @@ -71,14 +72,14 @@ msgstr "2003 Sun Microsystems" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:47 C/index.docbook:100 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Le projet de documentation MATE" +msgstr "Projet de documentation MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:50 C/index.docbook:109 C/index.docbook:118 #: C/index.docbook:127 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation GNOME" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:2 diff --git a/accessx-status/docs/gl/gl.po b/accessx-status/docs/gl/gl.po index 520b6985..6669ef0e 100644 --- a/accessx-status/docs/gl/gl.po +++ b/accessx-status/docs/gl/gl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# Miguel Anxo Bouzada , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 +# Miguel Anxo Bouzada , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Wolfgang Ulbrich , 2018\n" +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada , 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual do monitor de accesibilidade do teclado" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -34,16 +34,18 @@ msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" +"O monitor de accesibilidade do teclado amosa o " +"estado das funcións de accesibilidade do teclado." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2005 Francisco Javier F. Serrador" -msgstr "" +msgstr "2005 Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -89,6 +91,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -99,6 +105,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 @@ -115,6 +126,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 @@ -130,6 +153,17 @@ msgid "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" " POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 @@ -138,16 +172,19 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL DE:" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:57 msgid "MATE Documentation Project " -msgstr "" +msgstr " Proxecto de documentación do MATE " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:61 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -155,6 +192,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -169,7 +208,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -177,11 +216,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado " +"V0.4 xullo 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:107 msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Equipo de documentación do GNOME" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:103 @@ -189,11 +230,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado " +"V0.3 agosto 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:116 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Proxecto de documentación do GNOME de Sun" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:112 @@ -201,11 +244,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " "March 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado " +"V0.1 marzo 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "Bill Haneman" -msgstr "" +msgstr "Bill Haneman" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 @@ -213,12 +258,16 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " "May 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Manual do aplicativo do estado da accesibilidade do teclado " +"V0.2 maio 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:131 msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." msgstr "" +"Este manual describe a versión 1.10.2 do monitor de accesibilidade do " +"teclado." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 @@ -233,11 +282,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Para informar dun fallo ou facer unha suxestión sobre o miniaplicativo do " +"monitor de accesibilidade do teclado ou este manual, siga as instrucións na " +"páxina de " +"comentarios do MATE." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:141 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "" +msgstr "Estado da accesibilidade do teclado " #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:148 @@ -247,7 +300,7 @@ msgstr "Uso" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:151 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de accesibilidade do teclado" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -260,6 +313,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-applet.png' " "md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx-status-applet.png' " +"md5='977099235cc1b7c1734ea707650244ee'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:153 @@ -269,6 +324,10 @@ msgid "" "Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard " "state. " msgstr "" +" Amosa o monitor de " +"accesibilidade do teclado. Contén unha fila de iconas que representan o " +"estado do teclado. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 @@ -278,6 +337,10 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" +"O monitor de accesibilidade do teclado amosa o " +"estado das cracterísticas de accesibilidade do teclado cando estas están en " +"uso. Por exemplo, pode ver cales teclas modificadoras están actualmente " +"activas e cales son os botóns do rato premidos mediante o teclado." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:165 @@ -285,11 +348,14 @@ msgid "" "For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" +"Para obter máis información sobre o uso das características de " +"accesibilidade do teclado, consulte a Guía de accesibilidade de escritorio." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:169 msgid "What the applet shows" -msgstr "" +msgstr "O que amosa o miniaplicativo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:177 @@ -299,7 +365,7 @@ msgstr "Símbolo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:182 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significado" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -312,6 +378,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " "md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx-status-disabled.png' " +"md5='493181ca3f90fdc11423e0958438315f'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:191 @@ -321,11 +389,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Teclas de rebote " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:199 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "As características de accesibilidade están desactivadas actualmente." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -338,6 +410,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " "md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_bounce-keys.png' " +"md5='e769b986ee772e7b5b03ec49c0247790'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:206 @@ -347,11 +421,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Teclas de rebote " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:214 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "As teclas de rebote están activadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -364,6 +442,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " "md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_mouse-keys.png' " +"md5='d5b13896a8a15c1abffd5b3149280199'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:221 @@ -372,11 +452,15 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Mouse " "Keys " msgstr "" +" " +"Teclas do rato " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:229 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "As teclas do rato están activadas." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -389,6 +473,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " "md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_slow-keys.png' " +"md5='58d184ed6070507451a13ce4a1356c97'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:236 @@ -397,11 +483,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Bounce " "Keys " msgstr "" +" Teclas de " +"rebote " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:244 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "As teclas lentas están activadas" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -414,6 +503,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " "md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-keys.png' " +"md5='45ac2d685e0efb41d5bb2198017b9ea1'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:251 @@ -423,6 +514,10 @@ msgid "" "Sticky Keys " "" msgstr "" +" " +"Teclas persistentes " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:259 @@ -430,6 +525,9 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" +"As teclas persistentes están activadas. Aquí amosa a tecla " +"Maiús premida unha vez e a tecla Ctrl " +"premida dúas veces." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -442,6 +540,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " "md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-altGr-key.png' " +"md5='a355b65871ff4f2374ddb92b75ccfa50'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:266 @@ -451,11 +551,15 @@ msgid "" "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" +" " +"AltGr Tecla do " +"símbolo " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:274 msgid "AltGr key pushed once." -msgstr "" +msgstr "A tecla AltGr premida unha vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -468,6 +572,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " "md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-meta-key.png' " +"md5='8b1b58240483685ec0e7123969a3099d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:281 @@ -477,11 +583,15 @@ msgid "" "Meta Key Symbol " "" msgstr "" +" " +"Meta Tecla do " +"símbolo " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:289 msgid "Meta key pushed once." -msgstr "" +msgstr "A tecla Meta premida unha vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -494,6 +604,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " "md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " +"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 @@ -503,11 +615,15 @@ msgid "" "Windows logo key" " " msgstr "" +" " +"Windows tecla do " +"logotipo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "Windows logo key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Tecla do logotipo de Windows premida unha vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -520,6 +636,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " "md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" msgstr "" +"external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " +"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 @@ -529,11 +647,15 @@ msgid "" "Shift Symbol " "" msgstr "" +" " +"Símbolo de Maiús " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 msgid "Shift key pushed once." -msgstr "" +msgstr "A tecla Maiús premida unha vez." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 diff --git a/accessx-status/docs/hu/hu.po b/accessx-status/docs/hu/hu.po index b4955d99..9f134624 100644 --- a/accessx-status/docs/hu/hu.po +++ b/accessx-status/docs/hu/hu.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: -# KAMI KAMI , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 # Balázs Meskó , 2018 +# KAMI KAMI , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Balázs Meskó , 2018\n" +"Last-Translator: KAMI KAMI , 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 msgid "2015 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015 MATE dokumentációs projekt" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2005 Francisco Javier F. Serrador" -msgstr "" +msgstr "2005 Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -184,12 +184,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:57 msgid "MATE Documentation Project " -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs projekt" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:61 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -197,6 +198,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentációs csapat" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -595,5 +598,5 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a \"Nem " "változtatható szakaszok\", \"Címlapszövegek\" és a \"Hátlapszövegek\" " -"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <:_Qulink1/> érhető el, vagy a jelen " +"kivételével. A GFDL leírása ezzel a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen " "dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." diff --git a/accessx-status/docs/nl/nl.po b/accessx-status/docs/nl/nl.po index b8054b66..cbeaf42c 100644 --- a/accessx-status/docs/nl/nl.po +++ b/accessx-status/docs/nl/nl.po @@ -82,6 +82,13 @@ msgid "" " of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" +"Toestemming wordt verleend om dit document te kopiëren, verspreiden en/of " +"wijzigen onder de voorwaarden van de Free Documentation License (GFDL), " +"Versie 1.1 of elke latere versie gepubliceerd door dee Free Software " +"Foundation zonder Invariant Secties, Front-Cover Tekst, en Back-Cover Tekst." +" U vind een kopij van de GFDL in volgende link of in het bestand COPYING-DOCS verspreid met " +"deze handleiding." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 @@ -91,6 +98,10 @@ msgid "" "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" " section 6 of the license." msgstr "" +"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" +" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " +"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 @@ -168,7 +179,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "MATE Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:94 @@ -192,7 +203,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:116 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "" +msgstr "Sun GNOME Documentatie Team" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:112 @@ -222,7 +233,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Terukoppeling" #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/index.docbook:135 diff --git a/accessx-status/docs/pl/pl.po b/accessx-status/docs/pl/pl.po index 8584bcbb..6334175b 100644 --- a/accessx-status/docs/pl/pl.po +++ b/accessx-status/docs/pl/pl.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Translators: # Piotr Drąg , 2018 # Stefano Karapetsas , 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # Marcin GTriderXC , 2018 # Przemek P , 2018 # pietrasagh , 2018 +# Dominik Adrian Grzywak, 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:22+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh , 2018\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -563,3 +563,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Udziela się zgody na kopiowanie, dystrybucję i/lub modyfikację tego tekstu " +"na warunkach licencji GNU Free Documentation License (GFDL) w wersji 1.1 lub" +" nowszej, opublikowanej przez Free Software Foundation bez Sekcji " +"Niezmiennych, bez Strony Tytułowej i bez Treści Okładki. Kopia tekstu " +"licencji GFDL umieszczona została pod tym <_:ulink-1/> lub w pliku COPYING-" +"DOCS rozpowszechnianym razem z tą instrukcją." diff --git a/accessx-status/docs/pt/pt.po b/accessx-status/docs/pt/pt.po index 404736bf..c549b476 100644 --- a/accessx-status/docs/pt/pt.po +++ b/accessx-status/docs/pt/pt.po @@ -3,6 +3,7 @@ # MS , 2018 # José Vieira , 2018 # Manel Tinoco , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 # Rui , 2018 # msgid "" @@ -194,8 +195,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" -" Davyd Madeley " -"davyd@madeley.id.au " +" Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 diff --git a/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po b/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po index acdb0f0d..fb1db027 100644 --- a/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po +++ b/accessx-status/docs/pt_BR/pt_BR.po @@ -603,11 +603,15 @@ msgid "" "Meta Key Symbol " "" msgstr "" +"MetaSímbolo" +" chave" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:289 msgid "Meta key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Metatecla pressionada uma vez." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -620,6 +624,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' " "md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" msgstr "" +"externo ref='figures/accessx_sticky-windows-key.png' \n" +"md5='456358c50b3bbb2ca10848315732e886'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:296 @@ -629,6 +635,10 @@ msgid "" "Windows logo key" " " msgstr "" +"JanelaChave" +" logo" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 @@ -647,6 +657,8 @@ msgid "" "external ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " "md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" msgstr "" +"externo ref='figures/accessx_sticky-shift-key.png' " +"md5='1244ae1f9b922bb85fc73bcb9ca15b55'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:311 diff --git a/accessx-status/docs/tr/tr.po b/accessx-status/docs/tr/tr.po index dd2d4c6b..0d6fcba5 100644 --- a/accessx-status/docs/tr/tr.po +++ b/accessx-status/docs/tr/tr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # mauron, 2018 +# yaşar çiv , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:22+0000\n" -"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Last-Translator: yaşar çiv , 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual" -msgstr "" +msgstr "Klavye Erişilebilirlik Monitörü Kılavuzu" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -41,6 +42,8 @@ msgid "" "The Keyboard Accessibility Monitor shows the " "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Monitörü, klavye " +"erişilebilirlik özelliklerinin durumunu gösterir." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:25 @@ -50,7 +53,7 @@ msgstr "2015 MATE Belgelendirme Projesi" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:29 msgid "2005 Francisco Javier F. Serrador" -msgstr "" +msgstr "2005 Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:33 @@ -187,6 +190,7 @@ msgstr "MATE Belgelendirme Projesi " #: C/index.docbook:61 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "" +"Francisco Javier F. Serrador" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:65 @@ -194,6 +198,8 @@ msgid "" "Davyd Madeley " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:70 @@ -215,6 +221,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4 " "July 2015 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.4" +" Temmuz 2015 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:107 @@ -227,6 +235,8 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3 " "August 2005 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.3" +" Ağustos 2005 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:116 @@ -239,11 +249,13 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Monitor Applet Manual V0.1 " "March 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.1" +" Mart 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:125 msgid "Bill Haneman" -msgstr "" +msgstr "Bill Haneman" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:121 @@ -251,12 +263,16 @@ msgid "" "Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.2 " "May 2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Durumu Uygulama El Kitabı V0.2" +" Mayıs 2003 <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:131 msgid "" "This manual describes version 1.10.2 of the Keyboard Accessibility Monitor." msgstr "" +"Bu kılavuzda Klavye Erişilebilirlik İzleyicisi'nin 1.10.2 sürümü " +"açıklanmaktadır." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:134 @@ -271,11 +287,15 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page." msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik İzleyicisi uygulaması veya bu kılavuz ile ilgili bir " +"hata bildirmek veya bir öneride bulunmak için, MATE Geri Bildirim Sayfasındaki " +"talimatları izleyin." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:141 msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "" +msgstr "Klavye Erişilebilirlik Durumu" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:148 @@ -285,7 +305,7 @@ msgstr "Kullanım" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:151 msgid "Keyboard Accessibility Monitor" -msgstr "" +msgstr "Klavye Erişilebilirlik Monitörü" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -307,6 +327,10 @@ msgid "" "Accessibility Monitor. Contains row of icons representing keyboard " "state. " msgstr "" +" Klavye Erişilebilirlik " +"İzleyicisi'ni gösterir. Klavye durumunu temsil eden simgeler satırı " +"içerir. " #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 @@ -316,6 +340,10 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" +"Klavye Erişilebilirlik Monitörü, bunlar " +"kullanımdayken size klavye erişilebilirlik özelliklerinin durumunu gösterir." +" Örneğin, şu anda hangi değiştirici tuşların etkin olduğunu ve klavyeden " +"hangi fare tuşlarına basıldığını görebilirsiniz." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:165 @@ -323,11 +351,14 @@ msgid "" "For more on using keyboard accessibility features, see the Desktop Accessibility Guide." msgstr "" +"Klavye erişilebilirlik özelliklerini kullanma hakkında daha fazla bilgi " +"için, bkz. Masaüstü Erişilebilirlik " +"Kılavuzu." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:169 msgid "What the applet shows" -msgstr "" +msgstr "Uygulama ne gösterir?" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:177 @@ -337,7 +368,7 @@ msgstr "Sembol" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:182 msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Anlam" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -359,11 +390,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Sıçrama Tuşları " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:199 msgid "Accessibility Features are currently disabled." -msgstr "" +msgstr "Erişilebilirlik Özellikleri şu anda devre dışı." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -385,11 +420,15 @@ msgid "" "Bounce Keys " "" msgstr "" +" " +"Sıçrama Tuşları " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:214 msgid "Bounce Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Sıçrama tuşları etkindir." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -410,11 +449,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Mouse " "Keys " msgstr "" +" Fare " +"Tuşları " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:229 msgid "Mouse Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Fare tuşları etkindir." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -435,11 +477,14 @@ msgid "" "keys.png\" format=\"PNG\"/> Bounce " "Keys " msgstr "" +" Sıçrama " +"Tuşları " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:244 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "" +msgstr "Yavaş Tuşlar etkindir." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -461,6 +506,10 @@ msgid "" "Sticky Keys " "" msgstr "" +" " +"Yapışkan Tuşlar " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:259 @@ -468,6 +517,9 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows Shift key pushed " "once and Ctrl key pushed twice." msgstr "" +"Yapışkan Tuşlar etkindir. Burada Shift tuşuna bir kez " +"basıldığında ve Ctrl tuşuna iki kez basıldığında " +"gösterilir." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -489,11 +541,15 @@ msgid "" "AltGr Key Symbol" " " msgstr "" +" " +"AltGr Anahtar " +"sembolü " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:274 msgid "AltGr key pushed once." -msgstr "" +msgstr "AltGr tuşuna bir kez basıldı." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -515,11 +571,15 @@ msgid "" "Meta Key Symbol " "" msgstr "" +" " +"Meta Anahtar " +"Sembolü " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:289 msgid "Meta key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Meta tuşuna bir kez basıldı." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -541,11 +601,15 @@ msgid "" "Windows logo key" " " msgstr "" +" " +"Windows logo " +"anahtarı " #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:304 msgid "Windows logo key pushed once." -msgstr "" +msgstr "Windows logo anahtarına bir kez basıldı." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -567,6 +631,10 @@ msgid "" "Shift Symbol " "" msgstr "" +" " +"Shift Sembolü " +"" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 diff --git a/accessx-status/docs/uk/uk.po b/accessx-status/docs/uk/uk.po index 4349a260..ef2e2801 100644 --- a/accessx-status/docs/uk/uk.po +++ b/accessx-status/docs/uk/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Микола Ткач , 2018 +# Микола Ткач , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-27 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" +"Last-Translator: Микола Ткач , 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -605,9 +605,9 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" -"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у " -"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), " -"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного " -"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання " -"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> " -"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом." +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." -- cgit v1.2.1