From 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Mon, 14 Nov 2011 18:24:48 -0300 Subject: initial --- battstat/docs/el/el.po | 802 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 802 insertions(+) create mode 100644 battstat/docs/el/el.po (limited to 'battstat/docs/el/el.po') diff --git a/battstat/docs/el/el.po b/battstat/docs/el/el.po new file mode 100644 index 00000000..19334527 --- /dev/null +++ b/battstat/docs/el/el.po @@ -0,0 +1,802 @@ +# Translation of battstat to Greek +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Giannis Katsampirhs , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: el\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-03 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-28 11:08+0200\n" +"Last-Translator: Giannis Katsampirhs \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860" +msgstr "" +"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/battstat.xml:272(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff" +msgstr "" +"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/battstat.xml:285(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; " +"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3" +msgstr "" +"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; " +"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/battstat.xml:334(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; " +"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289" +msgstr "" +"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; " +"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/battstat.xml:420(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; " +"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1" +msgstr "" +"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; " +"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1" + +#: C/battstat.xml:22(title) +msgid "Battery Charge Monitor Manual" +msgstr "Τεκμηρίωση της Παρακολούθησης φόρτισης μπαταρίας" + +#: C/battstat.xml:24(para) +msgid "" +"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides " +"notifications if charge drops below a certain threshold." +msgstr "" +"Η Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρίας εμφανίζει την τρέχουσα φόρτιση της " +"μπαταρίας και παρέχει προειδοποιήσεις αν η φόρτιση κατέβει κάτω από " +"συγκεκριμένο επίπεδο." + +#: C/battstat.xml:29(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/battstat.xml:41(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/battstat.xml:42(holder) +msgid "Trevor Curtis" +msgstr "Trevor Curtis" + +#: C/battstat.xml:45(year) +msgid "1999" +msgstr "1999" + +#: C/battstat.xml:46(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/battstat.xml:47(holder) +msgid "Jorgen Pehrson" +msgstr "Jorgen Pehrson" + +#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname) +#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname) +#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Mate" + +#: C/battstat.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " +"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " +"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " +"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " +"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον σύνδεσμο ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " +"τον οδηγό." + +#: C/battstat.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως " +"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " +"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " +"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " +"της άδειας." + +#: C/battstat.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " +"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " +"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE " +"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " +"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." + +#: C/battstat.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " +"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " +"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " +"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " +"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " +"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." + +#: C/battstat.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " +"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#: C/battstat.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " +"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: \"" + +#: C/battstat.xml:69(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/battstat.xml:70(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του Mate" + +#: C/battstat.xml:74(firstname) +msgid "Trevor" +msgstr "Trevor" + +#: C/battstat.xml:75(surname) +msgid "Curtis" +msgstr "Curtis" + +#: C/battstat.xml:78(email) +msgid "tcurtis@somaradio.ca" +msgstr "tcurtis@somaradio.ca" + +#: C/battstat.xml:82(firstname) +msgid "Jorgen" +msgstr "Jorgen" + +#: C/battstat.xml:83(surname) +msgid "Pehrson" +msgstr "Pehrson" + +#: C/battstat.xml:86(email) +msgid "jp@spektr.eu.org" +msgstr "jp@spektr.eu.org" + +#: C/battstat.xml:90(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: C/battstat.xml:91(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: C/battstat.xml:97(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/battstat.xml:98(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/battstat.xml:100(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Έργο του Mate" + +#: C/battstat.xml:120(revnumber) +msgid "Version 2.12" +msgstr "Έκδοση 2.12" + +#: C/battstat.xml:121(date) +msgid "September 2005" +msgstr "Σεπτέμβριος 2005" + +#: C/battstat.xml:127(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Έκδοση 2.10" + +#: C/battstat.xml:128(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Μαρτιος 2005" + +#: C/battstat.xml:134(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Έκδοση 2.8" + +#: C/battstat.xml:135(date) +msgid "September 2004" +msgstr "Σεπτέμβριος 2004" + +#: C/battstat.xml:142(revnumber) +msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2" +msgstr "" +"Τεκμηρίωση V2.2 της μικροεφαρμογής Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας" + +#: C/battstat.xml:143(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Αύγουστος 2004" + +#: C/battstat.xml:145(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης sun mate" + +#: C/battstat.xml:150(revnumber) +msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0" +msgstr "" +"Τεκμηρίωση V2.0 της μικροεφαρμογής παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας" + +#: C/battstat.xml:151(date) +msgid "May 2002" +msgstr "Μάιος 2002" + +#: C/battstat.xml:153(para) +msgid "Trevor Curtis tcurtis@somaradio.ca" +msgstr "Trevor Curtis tcurtis@somaradio.ca" + +#: C/battstat.xml:156(para) +msgid "Jorgen Pehrson jp@spektr.eu.org" +msgstr "Jorgen Pehrson jp@spektr.eu.org" + +#: C/battstat.xml:164(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor." +msgstr "" +"Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.12 της Παρακολούθησης φόρτισης " +"της μπαταρίας." + +#: C/battstat.xml:168(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ανάδραση" + +#: C/battstat.xml:169(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor " +"applet or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τη " +"μικροεφαρμογή Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας ή με αυτό το εγχειρίδιο, " +"ακολουθήστε τις οδηγίες στο σύνδεσμο Σελίδα ανάδρασης του Mate." + +#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title) +msgid "Battery Charge Monitor Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας" + +#: C/battstat.xml:182(primary) +msgid "Battstat Applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή στατιστικών μπαταρίας" + +#: C/battstat.xml:188(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/battstat.xml:198(phrase) +msgid "The Battery Charge Monitor applet." +msgstr "Η μικροεφαρμογή Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας." + +#: C/battstat.xml:204(para) +msgid "" +"The Battery Charge Monitor shows the status of " +"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity " +"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " +"estimate of the time remaining based off the current usage rate." +msgstr "" +"Η Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρίας εμφανίζει " +"την κατάσταση όλων των μπαταριών στο φορητό υπολογιστή σας. Η εφαρμογή " +"μπορεί να σας εμφανίσει την υπολοιπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας γραφικά " +"και σε ποσοστό, όπως επίσης να σας προσφέρει μια εκτίμηση του υπολοιπόμενου " +"χρόνου που βασίζεται από τον τρέχοντα ρυθμό χρήσης." + +#: C/battstat.xml:212(title) +msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε την Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρίας σε πίνακα " +"εφαρμογών" + +#: C/battstat.xml:213(para) +msgid "" +"To add Battery Charge Monitor to a panel, right-" +"click on the panel, then choose Add to Panel. " +"Select Battery Charge Monitor in the " +"Add to the panel dialog, then click " +"OK." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε την Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρίας σε πίνακα εφαρμογών, κάντε δεξί κλικ με το ποντίκι σας στον " +"πίνακα εφαρμογών, ύστερα επιλέξτε από το μενού Προσθήκη στον " +"πίνακα εφαρμογών. Επιλέξτε Παρακολούθηση φόρτισης " +"της μπαταρίας στο διάλογο Προσθήκη στον πίνακα " +"εφαρμογών, ύστερα κάνετε κλικ στο κουμπί OK." + +#: C/battstat.xml:218(para) +msgid "" +"The layout of the Battery Charge Monitor applet " +"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." +msgstr "" +"Η διάταξη της μικροεφαρμογής Παρακολούθηση φόρτισης της " +"μπαταρίας διαφέρει και εξαρτάται από το μέγεθος και τον τύπο " +"του πίνακα εφαρμογών στο οποίο η μικροεφαρμογή ανήκει." + +#: C/battstat.xml:224(title) +msgid "Power Management Backends" +msgstr "Συστήματα υποστήριξης διαχείρισης ενέργειας" + +#: C/battstat.xml:226(para) +#| msgid "" +#| "The battery monitor supports a number of power management backends. If it " +#| "is available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org Hardware Abstraction Layer. If it is unavailble or unsupported on your platform, the battery " +#| "monitor will attempt direct access to the power management system." +msgid "" +"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is " +"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org HAL (Hardware Abstraction Layer). If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery " +"monitor will attempt direct access to the power management system." +msgstr "" +"Η Παρακολούθηση μπαταρίας υποστηρίζει έναν αριθμό υποσυστημάτων " +"διαχείρισης ενέργειας. Αν είναι διαθέσιμο, η παρακολούθηση θα αποπειραθεί να " +"χρησιμοποιήσει το freedesktop.org Επίπεδο αφαίρεσης υλικού (HAL). Αν αυτό δεν είναι διαθέσιμο " +"ή το συστημά σας δεν υποστηρίζεται, η παρακολούθηση μπαταρίας θα " +"αποπειραθεί να έχει άμεση πρόσβαση στο σύστημα διαχείρισης ενέργειας." + +#: C/battstat.xml:233(para) +msgid "" +"Not all power management backends are available from all vendors, and some " +"vendors add their own additional backends for specific platforms and " +"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your " +"battery see ." +msgstr "" +"Δεν είναι όλα τα συστήματα υποστήριξης διαχείρισης ενέργειας διαθέσιμα για " +"όλους τους παροχείς, και μερικοί παροχείς προσθέτουν τα δικά τους πρόσθετα " +"συστήματα υποστήριξης για συγκεκριμένα συστήματα και υλικό. Αν η " +"Παρακολούθηση μπαταρίας δεν επιστρέφει πληροφορίες από την μπαταρίας σας " +"δείτε την ." + +#: C/battstat.xml:242(title) +msgid "Getting Help" +msgstr "Λήψη βοήθειας" + +#: C/battstat.xml:243(para) +msgid "" +"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:" +msgstr "" +"Αν η Παρακολούθηση μπαταρίας δεν λειτουργεί, δείτε τις εξής πρόσθετες πηγές:" + +#: C/battstat.xml:248(para) +msgid ";" +msgstr ";" + +#: C/battstat.xml:252(ulink) +msgid "MATE mailing lists" +msgstr "λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του Mate" + +#: C/battstat.xml:263(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: C/battstat.xml:264(para) +msgid "" +"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in " +"the panel and then choose Preferences" +msgstr "" +"Για να ανοίξετε τις προτιμήσεις για την παρακολούθηση, κάντε δεξί κλικ με το " +"ποντίκι σας στην παρακολούθηση στον πίνακα εφαρμογών και ύστερα επιλέξτε " +"Προτιμήσεις" + +#: C/battstat.xml:268(title) +msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu" +msgstr "" +"Μενού περιεχομένων (με διπλό κλικ) της Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας" + +#: C/battstat.xml:275(phrase) +msgid "Battery Charge Monitor context menu" +msgstr "Μενού περιεχομένων της Παρακολούθησης φόρτισης της μπαταρίας" + +#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase) +msgid "Preferences Dialog" +msgstr "Διάλογος προτιμήσεων" + +#: C/battstat.xml:295(guilabel) +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title) +msgid "Compact view" +msgstr "Συμπτυγμένη προβολή" + +#: C/battstat.xml:312(phrase) +msgid "Compact View" +msgstr "Συμπτυγμένη προβολή" + +#: C/battstat.xml:300(para) +msgid "" +"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright " +"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is " +"connected to an external power source. " +msgstr "" +"Αυτή η προβολή εμφανίζει μόνο ένα γράφημα στον πίνακα εφαρμογών, είτε μια " +"κατακόρυφη μπαταρία που δείχνει την υπολοιπόμενη δυνατότητα ή ένα βύσμα που " +"δείχνει ότι ο φορητός σας είναι συνδεδεμένος σε εξωτερική πηγή ισχύος. " +"" + +#: C/battstat.xml:318(para) +msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12." +msgstr "" +"Η συμπτυγμένη προβολή είναι η προεπιλεγμένη προβολή για την παρακολούθηση " +"όπως του Mate 2.12." + +#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title) +msgid "Expanded view" +msgstr "Εκτεταμένη προβολή" + +#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase) +msgid "Expanded View" +msgstr "Εκτεταμένη προβολή" + +#: C/battstat.xml:325(para) +msgid "" +"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the " +"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate " +"what state the battery is in. " +msgstr "" +"Η εκτεταμένη προβολή είναι προγενέστερη εμφάνιση για προηγούμενες εκδόσεις " +"του Mate. Περιέχει το μεγαλύτερο γράφημα για την μπαταρία όπως επίσης " +"γράφημα που δείχνει σε ποια κατάσταση είναι η μπαταρία. " + +#: C/battstat.xml:345(guilabel) +msgid "Show time/percentage" +msgstr "Εμφάνιση χρόνου/ποσοστού" + +#: C/battstat.xml:346(para) +msgid "" +"Selecting this option will display one of two pieces of information. " +"Show time remaining will tell you how many hours and " +"minutes until the battery is fully discharged or recharged. Show " +"percentage remaining will tell you the percentage charge " +"remaining in the battery." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή θα εμφανιστεί το ένα κομμάτι από τα δύο που " +"περιέχουν πληροφορίες.Η Εμφάνιση υπολοιπόμενου χρόνου " +"θα σας επιστρέψει πόσες ώρες και πόσα λεπτά μέχρι η μπαταρία να αποφορτιστεί " +"ή να φορτιστεί πλήρως. Η Εμφάνιση υπολοιπόμενου χρόνου σε ποσοστό θα σας επιστρέψει το ποσοστό φόρτισης που απομένει στην μπαταρία." + +#: C/battstat.xml:357(guilabel) +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: C/battstat.xml:360(guilabel) +msgid "Warn when battery charge drops to" +msgstr "Προειδοποίηση όταν η φόρτιση μπαταρίας είναι κάτω από" + +#: C/battstat.xml:363(para) +msgid "" +"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever " +"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage " +"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount " +"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can " +"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically " +"when you plug your laptop into mains power." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή θα εμφανιστεί ο διάλογος ειδοποιήσεων όποτε η " +"μπαταρία του φορητού σας φτάσει την καθορισμένη τιμή, είτε σαν υπολοιπόμενο " +"ποσοστό είτε σαν αριθμός λεπτών που απομένουν. Αυτό δείχνει ότι το ποσό της " +"υπολοιπόμενης φόρτισης της μπαταρίας σας είναι κρίσιμα χαμηλό.Μπορείτε να " +"απορρίψετε αυτόν το διάλογο ειδοποιήσεων, αλλιώς αυτός θα εξαφανίζεται όταν " +"συνδέετε τον φορητό σας στην κύρια ισχύ." + +#: C/battstat.xml:375(guilabel) +msgid "Notify when the battery is fully recharged" +msgstr "Να υπάρχει προειδοποίηση όταν η μπαταρία έχει φορτιστεί πλήρως" + +#: C/battstat.xml:378(para) +msgid "" +"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you " +"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-" +"intrusive notification will popup from the monitor on the panel." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή θα υπάρχει προειδοποίηση όταν η μπαταρία σας " +"έχει φορτιστεί πλήρως. Αν έχετε μεταγλωττίσει την Παρακολούθηση φόρτισης της " +"μπαταρίας με το libmatenotify, υπάρχει υποστήριξη για μια μη ενοχλητική " +"ειδοποίηση με ανάδυση από την παρακολούθηση στον πίνακα εφαρμογών." + +#: C/battstat.xml:392(title) +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Αντιμετώπιση προβλημάτων" + +#: C/battstat.xml:394(para) +msgid "" +"Due to the complexities of power management and the vast differences between " +"each of the different power management systems available, debugging errors " +"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the " +"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided " +"by your machine." +msgstr "" +"Σε σχέση με τις πολυπλοκότητες της διαχείρισης ενέργειας και τις αχανείς " +"διαφορές για καθένα από τα διάφορα συστήματα διαχείρισης ενέργειας, η " +"αποσφαλμάτωση των σφαλμάτων στην παρακολούθηση της μπαταρίας ίσως είναι " +"δύσκολη. Θα πρέπει να καθορίσετε αν το σφάλμα υπάρχει στην παρακολούθηση " +"μπαταρίας ή είναι σφάλμα των πληροφοριών που παρέχονται από το σύστημά σας." + +#: C/battstat.xml:401(para) +msgid "" +"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong " +"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug " +"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being " +"reported by ACPI), please report " +"it." +msgstr "" +"ΟΙ ακόλουθες πληροφορίες μπορεί να είναι χρήσιμες για αντιμετώπιση " +"προβλημάτων για τα σφάλματα σχετικά με την Παρακολούθηση της μπαταρίας. Δεν " +"είναι με κανέναν τρόπο εξαντλητικό. Αν βρείτε ένα σφάλμα σχετικά με την " +"Παρακολούθηση φόρτισης της μπαταρία; (που προκλήθηκε από κακές πληροφορίες " +"που αναφέρθηκαν από το ACPI), παρακαλώ να το ανεφέρετε." + +#: C/battstat.xml:409(title) +msgid "Determining the backend" +msgstr "Καθορισμός του συστήματος υποστήριξης" + +#: C/battstat.xml:416(title) +msgid "Check you're using the HAL backend" +msgstr "Ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε το σύστημα υποστήριξης HAL" + +#: C/battstat.xml:410(para) +msgid "" +"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see ) then that will be indicated in the about " +"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. " +msgstr "" +"Αν χρησιμοποιείτε το επίπεδο αφαίρεσης υλικού (δείτε ) τότε θα " +"εμφανίζεται στο σχετικό διάλογο τοποθετώντας ένα άστρο δίπλκα στο συγγραφέα " +"του συστήματος υποστήριξης HAL. " + +#: C/battstat.xml:430(para) +#| msgid "" +#| "Other backends do not currently give indication they are being used, so " +#| "you will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are " +#| "using ACPI as the backend. This is also the backend with the largest " +#| "number of inconsistancies." +msgid "" +"Other backends do not currently give indication they are being used, so you " +"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using " +"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of " +"inconsistencies." +msgstr "" +"Άλλα υποσυστήματα δεν δίνουν πληροφορίες ότι χρησιμοποιούνται, έτσι " +"πρέπει να μαντεύετε βασισμένοι στο υλικό σας. Οι περισσότεροι καινούριοι " +"φορητοί υπολογιστές χρησιμοποιούν το ACPI ως υποσύστημα υποστήριξης. Αυτό είναι " +"επίσης το υποσύστημα υποστήριξης με το μεγαλύτερο αριθμό ασυνεπειών." + +#: C/battstat.xml:439(title) +msgid "Checking the ACPI information" +msgstr "Έλεγχος πληροφοριών ACPI" + +#: C/battstat.xml:440(para) +msgid "" +"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is " +"important to check that ACPI is giving you the right information. If it " +"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else " +"related to ACPI." +msgstr "" +"Αν χρησιμοποιείτε το σύστημα υποστήριξης ACPI για την Παρακολούθηση φόρτισης " +"της μπαταρίας. είναι σημαντικό να ελέγξετε ότι το ACPI σας επιστρέφει τις " +"σωστές πληροφορίες. Αν δεν συμβαίνει αυτό, τότε θα πρέπει να αναβαθμίσει το " +"DSDT σας ή κάτι άλλο που έχει σχέση με το ACPI." + +#: C/battstat.xml:446(title) +msgid "Example ACPI output" +msgstr "Παράδειγμα εξόδου ACPI" + +#: C/battstat.xml:447(screen) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n" +"present: yes\n" +"design capacity: 41040 mWh\n" +"last full capacity: 37044 mWh\n" +"battery technology: rechargeable\n" +"design voltage: 10800 mV\n" +"design capacity warning: 745 mWh\n" +"design capacity low: 0 mWh\n" +"capacity granularity 1: 10 mWh\n" +"capacity granularity 2: 10 mWh\n" +"model number: G71C00056110\n" +"serial number: 0000000008\n" +"battery type: Li-ION\n" +"OEM info:\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n" +"present: yes\n" +"capacity state: ok\n" +"charging state: discharging\n" +"present rate: 11232 mW\n" +"remaining capacity: 27140 mWh\n" +"present voltage: 11400 mV\n" +"[rupert@laptop ~]$" +msgstr "" +"\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n" +"present: yes\n" +"design capacity: 41040 mWh\n" +"last full capacity: 37044 mWh\n" +"battery technology: rechargeable\n" +"design voltage: 10800 mV\n" +"design capacity warning: 745 mWh\n" +"design capacity low: 0 mWh\n" +"capacity granularity 1: 10 mWh\n" +"capacity granularity 2: 10 mWh\n" +"model number: G71C00056110\n" +"serial number: 0000000008\n" +"battery type: Li-ION\n" +"OEM info:\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n" +"present: yes\n" +"capacity state: ok\n" +"charging state: discharging\n" +"present rate: 11232 mW\n" +"remaining capacity: 27140 mWh\n" +"present voltage: 11400 mV\n" +"[rupert@laptop ~]$" + +#: C/battstat.xml:471(para) +msgid "" +"You can quickly calculate the percentage remaining using remaining " +"capacity divided by last full capacity, you " +"can calculate the time remaining by taking remaining capacity divided by present rate." +msgstr "" +"Μπορείτε να υπολογίσετε γρήγορα το υπολοιπόμενο ποσοστό χρησιμοποιώντας την " +"υπολοιπόμενη δυνατότητα που ανήκει στη " +"τελευταία πλήρης δυνατότητα, μπορείτε να υπολογίσετε " +"τον υπολοιπόμενο χρόνο από την υπολοιπόμενη δυνατότητα " +"που ανήκει στο παρών ρυθμός." + +#: C/battstat.xml:480(title) +msgid "Hardware Abstraction Layer" +msgstr "Επίπεδο αφαίρεσης υλικού" + +#: C/battstat.xml:481(para) +msgid "" +"You can check that your battery is detected by HAL using the command " +"hal-device-manager. If your battery is not detected by " +"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable " +"the HAL backend by setting a MateConf key." +msgstr "" +"Μπορείτε να ελέγξετε ότι η μπαταρία σας έχει ανιχνευτεί από το HAL " +"χρησιμοποιώντας την εντολή hal-device-manager. Αν η " +"μπαταρία σας δεν έχει ανιχνευτεί ή υπάρχουν λανθασμένες πληροφορίες, " +"μπορείτε να προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το σύστημα υποστήριξης HAL " +"ρυθμίζοντας ένα κλειδί MateConf." + +#: C/battstat.xml:487(para) +msgid "" +"Select Configuration Editor from the " +"Applications menu, under System Tools. Search for the key value OAFIID:MATE_BattstatApplet which should be located in the path /apps/panel/applets." +msgstr "" +"Επιλέξτε Επεξεργαστής ρυθμίσεων από το μενού " +"Εφαρμογές, στα Εργαλεία συστήματος. Αναζητήστε την τιμή του κλειδιού OAFIID:" +"MATE_BattstatApplet που θα πρέπει να βρίσκεται στο μονοπάτι " +"/apps/panel/applets." + +#: C/battstat.xml:494(para) +msgid "" +"Assuming the path is /apps/panel/applets/applet_1. In " +"/apps/panel/applets/applet_1/prefs add a " +"New Key... called no_hal and " +"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see " +" to learn how to check " +"this)." +msgstr "" +"Συμπεραίνοντας το μονοπάτι είναι /apps/panel/applets/applet_1. Στο μονοπάτι /apps/panel/applets/applet_1/prefs προσθέστε ένα Νέο κλειδί... που είναι " +"no_hal και καθορίστε το στη δυαδική τιμή ως αληθής. " +"Αυτό θα απενεργοποιήσει τη χρήση του HAL (δείτε για να " +"μάθετε πώς να το ελέγχετε)." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/battstat.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα Mate\n" +"\n" +"Γιάννης Κατσαμπίρης " -- cgit v1.2.1