From e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Nov 2018 12:06:57 +0100 Subject: sync with transifex --- charpick/help/ca/ca.po | 938 +++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 515 insertions(+), 423 deletions(-) (limited to 'charpick/help/ca/ca.po') diff --git a/charpick/help/ca/ca.po b/charpick/help/ca/ca.po index 2b6fef4f..8138fdc2 100644 --- a/charpick/help/ca/ca.po +++ b/charpick/help/ca/ca.po @@ -1,49 +1,116 @@ -# char-applet-help translation to Catalan. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Gil Forcada , 2007, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: char-applet-help\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-28 00:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-28 00:04+0100\n" -"Last-Translator: Gil Forcada \n" -"Language-Team: Catalan \n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch , 2018\n" +"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Gil Forcada , 2007-2008.\n" +"Robert Antoni Buj Gelonch , 2018." + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:22 +msgid "Character Palette Manual" +msgstr "Manual de la paleta de caràcters" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:24 +msgid "" +"Character Palette provides a convenient way to access characters that are " +"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " +"special symbols, and punctuation marks." +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 Projecte de documentació de MATE" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "2005 Davyd Madeley" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "2004 Angela Boyle" +msgstr "2004 Angela Boyle" -#: C/legal.xml:2(para) +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "2000 Dan Mueth" +msgstr "2000 Dan Mueth" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació de MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació de GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " -"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " -"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " -"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " -"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " -"amb aquest manual." +"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest " +"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió" +" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation " +"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " +"trobar una còpia de la GFDL en aquest enllaç o bé al fitxer COPYING-DOCS que es " +"distribueix amb aquest manual." -#: C/legal.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts " -"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " -"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " -"com es descriu a la secció 6 de la llicència." +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals de MATE que estan " +"distribuïts sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual per separat de " +"la col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal" +" com es descriu a la secció 6 de la llicència." -#: C/legal.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -51,13 +118,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " -"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " -"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte " -"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " -"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." +"Molts dels noms utilitzats per les empreses per distingir els seus productes" +" i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms apareixen en " +"qualsevol documentació de MATE, i els membres del projecte de documentació " +"de MATE en són conscients, els noms tenen lletres majúscules o bé comencen " +"en majúscules." -#: C/legal.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -79,484 +147,513 @@ msgstr "" "DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " "DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " "INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " -"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " -"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " -"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; " -"I " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX" +" UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT" +" O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA;" +" I" -#: C/legal.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " "(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " "ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " "VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " "RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " -"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " -"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI," +" ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " "MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " -"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " -"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI" +" S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." -#: C/legal.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " "TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:62 +msgid "MATE Documentation Team " +msgstr "Equip de documentació de MATE " -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/char-palette.xml:192(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 msgid "" -"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " -"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " msgstr "" -"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " -"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" +"Sun Equip de documentació de GNOME" +" Sun Microsystems " -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/char-palette.xml:271(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 msgid "" -"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " -"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project " +"d-mueth@uchicago.edu" msgstr "" -"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " -"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" +"Dan Mueth " +"Projecte de documentació de GNOME " +"d-mueth@uchicago.edu" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/char-palette.xml:290(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:81 msgid "" -"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " -"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" +"Angela Boyle " +"GNOME Documentation Project " msgstr "" -"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " -"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" +"Angela Boyle " +"Projecte de documentació de GNOME " -#: C/char-palette.xml:22(title) -msgid "Character Palette Manual" -msgstr "Manual de la paleta de caràcters" +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Shaun McCance " +"GNOME Documentation Project " +"shaunm@gnome.org" +msgstr "" +"Shaun McCance " +"Projecte de documentació de GNOME " +"shaunm@gnome.org" -#: C/char-palette.xml:24(para) +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:96 msgid "" -"Character Palette provides a convenient way to access characters that are " -"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " -"special symbols, and punctuation marks." +"Davyd Madeley " +"GNOME Project " +"davyd@madeley.id.au" msgstr "" -"La paleta de caràcters proporciona un accés còmode als caràcters que no " -"estan al teclat, com els caràcters accentuats, símbols matemàtics, símbols " -"especials i marques de puntuació." +"Davyd Madeley " +"Projecte GNOME " +"davyd@madeley.id.au" -#: C/char-palette.xml:29(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:113 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació de MATE" -#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:100(para) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:109 +msgid "" +"Version 2.11 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Versió 2.11 Juliol de 2015 " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:121 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" -#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:117 +msgid "" +"Version 2.10 March 2005 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Versió 2.10 Març de 2005 " +"<_:revdescription-1/>" -#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:107(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:128 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" -#: C/char-palette.xml:37(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/char-palette.xml:38(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:124 +msgid "" +"Version 2.8 Unknown " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Versió 2.8 desconeguda " +"<_:revdescription-1/>" -#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname) -#: C/char-palette.xml:115(para) C/char-palette.xml:123(para) -#: C/char-palette.xml:131(para) C/char-palette.xml:139(para) -#: C/char-palette.xml:147(para) C/char-palette.xml:155(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:161(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/char-palette.xml:43(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" - -#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname) -#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname) -#: C/char-palette.xml:108(para) C/char-palette.xml:116(para) -#: C/char-palette.xml:124(para) C/char-palette.xml:132(para) -#: C/char-palette.xml:140(para) C/char-palette.xml:148(para) -#: C/char-palette.xml:156(para) C/char-palette.xml:165(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projecte de documentació del MATE" - -#: C/char-palette.xml:56(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/char-palette.xml:57(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equip de documentació del MATE" - -#: C/char-palette.xml:63(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/char-palette.xml:64(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/char-palette.xml:68(email) -msgid "d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "d-mueth@uchicago.edu" - -#: C/char-palette.xml:71(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" - -#: C/char-palette.xml:72(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" - -#: C/char-palette.xml:78(firstname) -msgid "Shaun" -msgstr "Shaun" - -#: C/char-palette.xml:79(surname) -msgid "McCance" -msgstr "McCance" - -#: C/char-palette.xml:83(email) -msgid "shaunm@gnome.org" -msgstr "shaunm@gnome.org" - -#: C/char-palette.xml:86(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" - -#: C/char-palette.xml:87(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" - -#: C/char-palette.xml:89(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Projecte MATE" - -#: C/char-palette.xml:91(email) -msgid "davyd@madeley.id.au" -msgstr "davyd@madeley.id.au" - -#: C/char-palette.xml:97(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Versió 2.10" - -#: C/char-palette.xml:98(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Març de 2005" - -#: C/char-palette.xml:104(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Versió 2.8" - -#: C/char-palette.xml:105(date) -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: C/char-palette.xml:112(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.6" -msgstr "Manual de la miniaplicació de la paleta de caràcters (versió 2.6)" - -#: C/char-palette.xml:113(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Agost de 2004" - -#: C/char-palette.xml:120(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.4" -msgstr "Manual de la miniaplicació de la paleta de caràcters (versió 2.4)" - -#: C/char-palette.xml:121(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Agost de 2003" - -#: C/char-palette.xml:128(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.3" -msgstr "Manual de la miniaplicació de la paleta de caràcters (versió 2.3)" - -#: C/char-palette.xml:129(date) -msgid "October 2002" -msgstr "Octubre de 2002" - -#: C/char-palette.xml:136(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.2" -msgstr "Manual de la miniaplicació de la paleta de caràcters (versió 2.2)" - -#: C/char-palette.xml:137(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Agost de 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.6 August " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Versió 2.6 del manual de la paleta de caràcters " +"Agost de 2004 <_:revdescription-1/>" -#: C/char-palette.xml:144(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.1" -msgstr "Manual de la miniaplicació de la paleta de caràcters (versió 2.1)" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.4 August " +"2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Versió 2.4 del manual de la paleta de caràcters " +"Agost de 2003 <_:revdescription-1/>" -#: C/char-palette.xml:145(date) -msgid "July 2002" -msgstr "Juliol de 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:148 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.3 October " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Versió 2.3 del manual de la paleta de caràcters " +"Octubre de 2002 <_:revdescription-1/>" -#: C/char-palette.xml:152(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.0" -msgstr "Manual de la miniaplicació de la paleta de caràcters (versió 2.0)" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:156 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.2 August " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Versió 2.2 del manual de la paleta de caràcters " +"Agost de 2002 <_:revdescription-1/>" -#: C/char-palette.xml:153(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Març de 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.1 July " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Versió 2.1 del manual de la paleta de caràcters " +"Juliol de 2002 <_:revdescription-1/>" -#: C/char-palette.xml:160(revnumber) -msgid "Character Picker Applet" -msgstr "Miniaplicació del selector de caràcters" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"Versió 2.0 del manual de la paleta de caràcters " +"Març de 2002 <_:revdescription-1/>" -#: C/char-palette.xml:163(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:184 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -#: C/char-palette.xml:169(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette." -msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.9.7 de la paleta de caràcters." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"Character Picker Applet 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:190 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette." +msgstr "Aquest manual descriu la versió 1.10.2 de la paleta de caràcters." -#: C/char-palette.xml:172(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Feedback" -msgstr "Comentaris" +msgstr "Retroacció" -#: C/char-palette.xml:173(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:194 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette " -"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació de la " -"paleta de caràcters o aquest manual, seguiu les indicacions de la Pàgina de suggeriments del MATE." +"Per informar d'un error o fer un suggeriment sobre l'aplicació Paleta de " +"caràcters o d'aquest manual, seguiu les instruccions de la pàgina de retroacció de " +"MATE." -#: C/char-palette.xml:180(primary) -msgid "Character Palette" -msgstr "Paleta de caràcters" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:201 +msgid "Character Palette" +msgstr "Paleta de caràcters" -#: C/char-palette.xml:185(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:206 msgid "Introduction" msgstr "Introducció" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/char-palette.xml:197(para) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:209 +msgid "Character Palette" +msgstr "Paleta de caràcters" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:213 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" +msgstr "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:211 +msgid "" +" Character " +"Palette " +msgstr "" +" Paleta de " +"caràcters " + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:218 msgid "" "The Character Palette provides a convenient way " "to access characters that are not on your keyboard, such as accented " "characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. " "You can insert characters from the applet into text strings, for example in " -"text documents or at the command line. You can customize the contents of the " -"applet to suit your requirements." +"text documents or at the command line. You can customize the contents of the" +" applet to suit your requirements." msgstr "" -"La paleta de caràcters proporciona un accés " -"còmode als caràcters que no estan al teclat, com els caràcters accentuats, " -"símbols matemàtics, símbols especials i marques de puntuació. Podeu inserir " -"caràcters des de la miniaplicació a cadenes de text, per exemple en " -"documents de text o a la línia d'ordres. Podeu personalitzar els continguts " -"de la miniaplicació perquè coincideixin amb les vostres necessitats." -#: C/char-palette.xml:204(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:225 msgid "" "Character Palette supports the UTF-8 character " -"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character." +"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode " +"character." msgstr "" -"La paleta de caràcters treballa amb la " -"codificació de caràcters UTF-8 de manera que podeu utilitzar la paleta per a " -"visualitzar o copiar qualsevol caràcter Unicode." -#: C/char-palette.xml:209(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:230 msgid "To Add Character Palette to a Panel" -msgstr "Per a afegir la paleta de caràcters al quadre" +msgstr "Com afegir la paleta de caràcters a un tauler" -#: C/char-palette.xml:210(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:231 msgid "" -"To add Character Palette to a panel, right-click " -"on the panel, then choose Add to Panel. Select " -"Character Palette in the Add to the " -"panel dialog, then click OK." +"To add Character Palette to a panel, perform the " +"following steps:" msgstr "" -"Per a afegir la paleta de caràcters al quadre, " -"feu clic amb el botó secundari sobre el quadre i escolliu " -"Afegeix al quadre. En el diàleg " -"Afegeix al quadre seleccioneu Paleta " -"de caràcters i després feu clic a D'acord." +"Per afegir la Paleta de caràcters a un tauler, " +"realitzeu els passos següents:" -#: C/char-palette.xml:219(title) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Fer clic dret al tauler." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:242 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "Trieu Afegeix al tauler." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Character Palette." +msgstr "" +"Desplaceu-vos cap avall per la llista d'elements del diàleg " +"Afegeix al tauler, després seleccioneu Paleta" +" de caràcters." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:253 +msgid "Click Add." +msgstr "Feu clic a Afegeix." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:262 msgid "Getting Characters" -msgstr "Obtenir caràcters" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:220(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 msgid "" -"When you add Character Palette to a panel for the " -"first time, the application displays a default palette of characters. You " +"When you add Character Palette to a panel for the" +" first time, the application displays a default palette of characters. You " "can select a character from the default palette, or you can select a " -"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of " -"characters is associated with a standard character on your keyboard." +"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of" +" characters is associated with a standard character on your keyboard." msgstr "" -"Quan afegiu la Paleta de caràcters al quadre per " -"primera vegada, l'aplicació mostra la paleta de caràcters predeterminada. " -"Podeu seleccionar un caràcters de la paleta predeterminada, o podeu " -"seleccionar un caràcter de les paletes de caràcters predefinides. Cada " -"paleta de caràcters predefinida està associada amb un caràcter estàndard del " -"teclat." -#: C/char-palette.xml:223(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:266 msgid "To Select a Character" -msgstr "Per a seleccionar un caràcter" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:224(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:267 msgid "" "To select a character from the palette and insert the character into a text " "string, perform the following steps:" msgstr "" -"Per a seleccionar un caràcter de la paleta i inserir-lo en una cadena de " -"text, seguiu els passos següents:" -#: C/char-palette.xml:226(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:269 msgid "" "In the palette, click on the character that you require. The character " "button is pressed in to indicate that the character is selected." msgstr "" -"En la paleta, feu clic en el caràcter que desitgeu. El botó del caràcter es " -"manté premut per a indicar que s'ha seleccionat el caràcter." -#: C/char-palette.xml:230(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 msgid "" "Point to the location in an application where you want to put the character " "and middle-click to insert the character. You can also paste the character " "into the application if the application allows you to paste from the " "clipboard." msgstr "" -"Aneu a la ubicació de l'aplicació on voleu posar el caràcter i feu clic amb " -"el botó del mig per a inserir el caràcter. També podeu inserir el caràcter a " -"l'aplicació si aquesta us permet enganxar des del porta-retalls." -#: C/char-palette.xml:235(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:278 msgid "" "You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want " "until you either deselect the character or select text in another " -"application. You can continue pasting the character from the clipboard until " -"you either deselect the character or copy to the clipboard from another " +"application. You can continue pasting the character from the clipboard until" +" you either deselect the character or copy to the clipboard from another " "application." msgstr "" -"Podeu repetir la inserció amb el botó del mig tantes vegades com desitgeu " -"fins que no treieu la selecció al caràcter o seleccioneu algun text en una " -"altra aplicació. Podeu continuar enganxant el caràcter des del porta-retalls " -"fins que no treieu la selecció del caràcter o copieu al porta-retalls des " -"d'una altra aplicació." -#: C/char-palette.xml:243(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:286 msgid "To deselect the character, click it again or click another character." msgstr "" -"Per a treure la selecció al caràcter, feu-hi clic una altra vegada o feu " -"clic a un altre caràcter." -#: C/char-palette.xml:245(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:288 msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." -msgstr "Algunes aplicacions potser no us permeten enganxar alguns caràcters." +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:249(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:292 msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" -msgstr "Per a mostrar una paleta de caràcters predefinida" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:250(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:293 msgid "" -"You can change the characters that are displayed in the application from the " -"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette " -"of predefined characters, perform the following steps:" +"You can change the characters that are displayed in the application from the" +" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette" +" of predefined characters, perform the following steps:" msgstr "" -"Podeu canviar els caràcters que es mostren en l'aplicació des de la paleta " -"predefinida a una altra paleta de caràcters predefinida. Per a mostrar una " -"paleta de caràcters predefinida, seguiu els passos següents:" -#: C/char-palette.xml:253(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "Click on the Available palettes button on the " "application, the down arrow on the left." msgstr "" -"Feu clic en el botó Paletes disponibles de " -"l'aplicació, la fletxa cap avall de l'esquerra." -#: C/char-palette.xml:256(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 msgid "Click on the palette that you want to display." -msgstr "Feu clic en la paleta que voleu mostrar." +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:259(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:302 msgid "" -"You can select the character that you require from the palette of characters " -"that is displayed in the application, then insert the character into your " +"You can select the character that you require from the palette of characters" +" that is displayed in the application, then insert the character into your " "text string." msgstr "" -"Podeu seleccionar el caràcter que desitgeu des de la paleta de caràcters que " -"es mostri en l'aplicació, després inseriu el caràcter en la cadena del " -"vostre text." -#: C/char-palette.xml:263(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:306 msgid "Characters' Keys" -msgstr "Tecles de caràcters" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:264(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" -"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of " -"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " +"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of" +" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " "section in the chart. The character groups that are associated with each " "keyboard character are shown in the other columns." msgstr "" -"La taula següent llista els caràcters del teclat i la seva associació amb " -"grups de caràcters. Els caràcters del teclat es llisten en la primera " -"columna de cada secció de la taula. Els grups de caràcters que estan " -"associats amb cada caràcter del teclat es mostren a les altres columnes." -#: C/char-palette.xml:266(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:309 msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" -msgstr "Grups de caràcters associats amb les tecles del teclat" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:314 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" +msgstr "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" -#: C/char-palette.xml:272(phrase) -msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:311 +msgid "" +" Shows character groups " +"associated with various keyboard keys. " msgstr "" -"Visualitza els grups de caràcters associats amb diverses tecles del teclat." -#: C/char-palette.xml:284(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:327 msgid "Customizing Character Palette" -msgstr "Personalització de la paleta de caràcters" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:286(title) C/char-palette.xml:291(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:329 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferències de la paleta de caràcters" -#: C/char-palette.xml:295(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:333 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" +msgstr "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +" Character Palette " +"Preferences " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:338 msgid "Configuring Palettes" -msgstr "Configuració de les paletes" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:296(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:339 msgid "" "To configure Character Palette, right-click on " "the applet, then choose Preferences. The " @@ -565,109 +662,104 @@ msgid "" "available from the applet. To close the Character Palette " "Preferences dialog, click Close." msgstr "" -"Per a configurar la paleta de caràcters feu clic " -"amb el botó secundari sobre l'aplicació, després escolliu " -"Preferències. El diàleg de Preferències " -"de la paleta de caràcters conté el quadre de llista " -"Paletes, que llista les paletes que estan disponibles " -"des de la miniaplicació. Per a tancar el diàleg de Preferències de " -"la paleta de caràcters, feu clic a Tanca." -#: C/char-palette.xml:298(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 msgid "" "To add a new palette to the applet, click on the Add " "button. See for more information." msgstr "" -"Per a afegir una paleta nova a la miniaplicació feu clic en el botó " -"Afegeix. Per a més informació vegeu la ." -#: C/char-palette.xml:299(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:342 msgid "" "To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " "Delete button." msgstr "" -"Per a suprimir la paleta de la miniaplicació, seleccioneu-la i feu clic en " -"el botó Suprimeix." -#: C/char-palette.xml:300(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:343 msgid "" -"To modify a palette, select the palette, then click on the Edit button. Modify the palette in the Edit Palette dialog, then click OK." +"To modify a palette, select the palette, then click on the " +"Edit button. Modify the palette in the Edit" +" Palette dialog, then click OK." msgstr "" -"Per a modificar una paleta, seleccioneu-la i feu clic en el botó " -"Edita. Modifiqueu la paleta en el diàleg " -"Edita la paleta, després feu clic a " -"D'acord." -#: C/char-palette.xml:304(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 msgid "Setting Up a New Palette of Characters" -msgstr "Afegir una paleta de caràcters nova" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:305(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:348 msgid "" -"You can use a character selection application such as Character " -"Map to set up a new palette of characters. For example, to " +"You can use a character selection application such as Character" +" Map to set up a new palette of characters. For example, to " "create a new palette with Character Map, perform " "the following steps:" msgstr "" -"Podeu utilitzar una aplicació de selecció de caràcters com el " -"mapa de caràcters per a crear una paleta de " -"caràcters nova. Per exemple, per a crear una paleta nova amb el " -"mapa de caràcters, seguiu els passos següents:" -#: C/char-palette.xml:308(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:351 msgid "" -"Click on the Available palettes button on the applet, " -"the down arrow on the left." +"Right-click on the applet, then choose " +"Preferences. The Character Palette " +"Preferences dialog is displayed." msgstr "" -"Feu clic en el botó Paletes disponibles de la " -"miniaplicació, la fletxa cap avall de l'esquerra." -#: C/char-palette.xml:311(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:354 msgid "" -"Select the Add a palette option from the drop-" -"down list. The Add Palette dialog is displayed." +"Click on the Add button and the Add " +"Palette dialog is displayed." msgstr "" -"En la llista desplegable seleccioneu l'opció Afegeix una " -"paleta. Es mostrarà el diàleg Afegeix una paleta." -#: C/char-palette.xml:314(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 msgid "" "Open Character Map, then select the characters " "that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " "characters." msgstr "" -"Obriu el mapa de caràcters i seleccioneu els " -"caràcters que voleu que es mostrin a la paleta nova. Podeu seleccionar fins " -"a 25 caràcters." -#: C/char-palette.xml:317(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:360 msgid "" "Copy the contents of the Text to copy text box from " -"Character Map to the Palette " -"text box in the Add Palette window." +"Character Map to the Palette" +" text box in the Add Palette window." msgstr "" -"Copieu els continguts del quadre de text Text a copiar " -"del mapa de caràcters al quadre de text " -"Paleta en la finestra Afegeix una paleta." -#: C/char-palette.xml:320(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:363 msgid "Click OK." msgstr "Feu clic a D'acord." -#: C/char-palette.xml:323(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 msgid "" "Character Palette adds the new palette of " "characters to the list of available palettes." msgstr "" -"La paleta de caràcters afegeix la paleta de " -"caràcters nova a la llista de paletes disponibles." -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/char-palette.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Gil Forcada , 2008" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "enllaç" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Es concedeix el permís per copiar, distribuir i / o modificar aquest " +"document sota els termes de la GFDL (GNU Free Documentation License), versió" +" 1.1 o qualsevol versió posterior publicada per la Free Software Foundation " +"que tinguin les seccions invariants, i sense cap text a la portada. Podeu " +"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:ulink-1/> o bé al fitxer COPYING-" +"DOCS que es distribueix amb aquest manual." -- cgit v1.2.1