From 691d73c25ac6e0e193e980dd2745b47d5d86b528 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 11 Aug 2020 21:49:48 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- charpick/help/it/it.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'charpick/help/it') diff --git a/charpick/help/it/it.po b/charpick/help/it/it.po index 9232dc8c..89793704 100644 --- a/charpick/help/it/it.po +++ b/charpick/help/it/it.po @@ -1,18 +1,18 @@ +# # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Wolfgang Ulbrich , 2018 -# Marco Z. , 2018 -# talorno , 2018 -# andrea pittaro , 2019 -# Giuseppe Pignataro , 2019 -# Enrico B. , 2019 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# Giuseppe Pignataro , 2020 +# Wolfgang Ulbrich , 2020 +# Enrico B. , 2020 +# Marco Z. , 2020 +# andrea pittaro , 2020 # Alessandro Volturno , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:29+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Volturno , 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Enrico Bella, 2019" +msgstr " " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "2000 Dan Mueth" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:49 C/index.docbook:110 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Documentazione del progetto MATE" #: C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157 #: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 C/index.docbook:182 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:58 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:109 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione di MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:105 @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Personalizzare la Tavolozza caratteri" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:325 msgid "Character Palette Preferences" -msgstr "Preferenze di Tavolozza caratteri" +msgstr "Preferenze della Tavolozza caratteri" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -743,8 +743,8 @@ msgstr "" "documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " "Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" -" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " -"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." +" di retro copertina. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o " +"nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -769,10 +769,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " +"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " +"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " +"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 -- cgit v1.2.1