From 691d73c25ac6e0e193e980dd2745b47d5d86b528 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Tue, 11 Aug 2020 21:49:48 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- charpick/help/lt/lt.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 148 insertions(+), 29 deletions(-) (limited to 'charpick/help/lt/lt.po') diff --git a/charpick/help/lt/lt.po b/charpick/help/lt/lt.po index 0892cde5..a2f4b8a1 100644 --- a/charpick/help/lt/lt.po +++ b/charpick/help/lt/lt.po @@ -1,14 +1,15 @@ +# # Translators: -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Džiugas Grėbliūnas , 2018 +# Stefano Karapetsas , 2020 # Moo, 2020 +# Džiugas Grėbliūnas , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Moo, 2020\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Džiugas Grėbliūnas , 2020\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,12 +31,12 @@ msgstr "" "Tomas Kuliavas \n" "Gediminas Paulauskas \n" "Moo\n" -"Džiugas Grėbliūnas " +"Džiugas Grėbliūnas " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Character Palette Manual" -msgstr "" +msgstr "Simbolių paletės žinynas" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -44,11 +45,14 @@ msgid "" "not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " "special symbols, and punctuation marks." msgstr "" +"Simbolių paletė leidžia jums patogiai pasiekti kompiuterio klaviatūroje " +"nesančius simbolius, pavyzdžiui diakritikus, matematinius simbolius, " +"specialiuosius ir skyrybos ženklus." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 msgid "2015-2020 MATE Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "2015-2020 MATE dokumentacijos projektas" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 @@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 msgid "2000 Dan Mueth" -msgstr "" +msgstr "2000 Dan Mueth" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -91,7 +95,7 @@ msgstr "GNOME dokumentacijos projektas" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:58 msgid "MATE Documentation Team " -msgstr "" +msgstr "MATE dokumentacijos komanda" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -109,6 +113,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "d-mueth@uchicago.edu" msgstr "" +"Dan Mueth " +"GNOME dokumentacijos projektas " +"d-mueth@uchicago.edu" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 @@ -116,6 +123,8 @@ msgid "" "Angela Boyle " "GNOME Documentation Project " msgstr "" +"Angela Boyle " +"GNOME dokumentacijos projektas " #. (itstool) path: authorgroup/editor #: C/index.docbook:84 @@ -124,6 +133,9 @@ msgid "" "GNOME Documentation Project " "shaunm@gnome.org" msgstr "" +"Shaun McCance " +"GNOME dokumentacijos projektas " +"shaunm@gnome.org" #. (itstool) path: authorgroup/editor #: C/index.docbook:92 @@ -132,6 +144,9 @@ msgid "" "GNOME Project " "davyd@madeley.id.au" msgstr "" +"Davyd Madeley " +"GNOME projektas " +"davyd@madeley.id.au" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:109 @@ -144,6 +159,8 @@ msgid "" "Version 2.11 July 2015 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versija 2.11 2015 liepa " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:117 @@ -156,11 +173,13 @@ msgid "" "Version 2.10 March 2005 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versija 2.10 2005 kovas " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:124 msgid "Angela Boyle" -msgstr "" +msgstr "Angela Boyle" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:120 @@ -168,6 +187,8 @@ msgid "" "Version 2.8 Unknown " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Versija 2.8 Nežinoma " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 @@ -181,6 +202,8 @@ msgid "" "Character Palette Applet Manual V2.6 August " "2004 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Simbolių paletės įtaiso žinynas V2.6 2004 " +"rugpjūtis <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 @@ -188,6 +211,8 @@ msgid "" "Character Palette Applet Manual V2.4 August " "2003 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Simbolių paletės įtaiso žinynas V2.4 2003 " +"rugpjūtis <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 @@ -195,6 +220,8 @@ msgid "" "Character Palette Applet Manual V2.3 October " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Simbolių paletės įtaiso žinynas V2.3 2002 " +"spalis <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 @@ -202,6 +229,8 @@ msgid "" "Character Palette Applet Manual V2.2 August " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Simbolių paletės įtaiso žinynas V2.2 2002 " +"rugpjūtis <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:160 @@ -209,6 +238,8 @@ msgid "" "Character Palette Applet Manual V2.1 July " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Simbolių paletės įtaiso žinynas V2.1 2002 " +"liepa <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:168 @@ -216,11 +247,13 @@ msgid "" "Character Palette Applet Manual V2.0 March " "2002 <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"Simbolių paletės įtaiso žinynas V2.0 2002 " +"kovas <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:180 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "" +msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:176 @@ -228,11 +261,13 @@ msgid "" "Character Picker Applet 2000 " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"„Character Picker“ įtaisas 2000 " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:186 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette." -msgstr "" +msgstr "Šiame žinyne aprašoma Simbolių paletės versija 1.10.2" #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 @@ -246,11 +281,14 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" +"Pranešimui apie programos klaidą arba pasiūlymams dėl Simbolių paletės " +"programos ar šio žinyno, sekite nuorodas MATE atsako puslapyje." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:197 msgid "Character Palette" -msgstr "" +msgstr "Simbolių paletė" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:202 @@ -273,6 +311,8 @@ msgid "" "external ref='figures/charpalette_applet.png' " "md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" msgstr "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:207 @@ -281,6 +321,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Character " "Palette " msgstr "" +"Simboilų " +"paletė" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:214 @@ -292,6 +335,11 @@ msgid "" "text documents or at the command line. You can customize the contents of the" " applet to suit your requirements." msgstr "" +"Simbolių paletė leidžia jums patogiai pasiekti kompiuterio klaviatūroje " +"nesančius simbolius, pavyzdžiui diakritikus, matematinius simbolius, " +"specialiuosius ir skyrybos ženklus. Naudodamiesi programa iš įtaiso galite " +"įterpti simbolius į tekstą kaip tekstinius dokumentus ar terminalą. Pagal " +"savo poreikius galite tinkinti įtaiso turinį." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:221 @@ -300,11 +348,13 @@ msgid "" "encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode " "character." msgstr "" +"Simbolių paletė palaiko UTF-8 koduotę, todėl " +"įtaisą galite naudoti bet kokio Unikodo ženklo įvedimui." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:226 msgid "To Add Character Palette to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Simbolių paletės įdėjimas į skydelį" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:227 @@ -312,16 +362,18 @@ msgid "" "To add Character Palette to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Kad pridėtumėte Simbolių paletę į skydelį, " +"atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:233 msgid "Right-click on the panel." -msgstr "" +msgstr "Dešiniuoju klavišu paspauskite ant skydelio." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:238 msgid "Choose Add to Panel." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite Įdėti į skydelį." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:243 @@ -329,16 +381,18 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the Add to Panel " "dialog, then select Character Palette." msgstr "" +"Slinkite per elementų sąrašą Įdėti į skydelį dialoge, " +"tada pasirinkite Simbolių paletė." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Spauskite pridėti." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:258 msgid "Getting Characters" -msgstr "" +msgstr "Simboliai" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:259 @@ -349,11 +403,16 @@ msgid "" "character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of" " characters is associated with a standard character on your keyboard." msgstr "" +"Kuomet pirmąkart į skydelį pridedate Simbolių " +"paletę, ja bus galima įvesti iš anksto numatytuosius " +"simbolius. Juos galite pasirinkti iš numatytosios ar kitų paruoštų palečių. " +"Kiekviena paruoštoji paletė yra susieta su standartiniais ženklais jūsų " +"klaviatūroje." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:262 msgid "To Select a Character" -msgstr "" +msgstr "Simbolio pasirinkimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 @@ -361,13 +420,15 @@ msgid "" "To select a character from the palette and insert the character into a text " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"Kad iš paletės pasirinktumėte simbolį ir jį įterptumėte į tekstą, atlikite " +"šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:265 msgid "" "In the palette, click on the character that you require. The character " "button is pressed in to indicate that the character is selected." -msgstr "" +msgstr "Paletėje paspauskite ant reikiamo simbolio." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 @@ -377,6 +438,9 @@ msgid "" "into the application if the application allows you to paste from the " "clipboard." msgstr "" +"Nuveskite pelės žymeklį į programą, kurioje norite panaudoti simbolį ir " +"simbolio įterpimui paspauskite vidurinį pelės mygtuką. Jei programa leidžia," +" simbolį taip pat galima įdėti iš iškarpinės." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:274 @@ -387,21 +451,24 @@ msgid "" " you either deselect the character or copy to the clipboard from another " "application." msgstr "" +"Įterpimą galite kartoti spaudinėdami vidurinį pelės mygtuką kiek tik norite," +" kol arba simbolis atžymimas, arba pasirenkate tekstą kitoje programoje." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "To deselect the character, click it again or click another character." msgstr "" +"Kad atžymėtumėte simbolį, paspauskite jį darkart arba sputelėkite kitą." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:284 msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." -msgstr "" +msgstr "Kai kurios programos gali neleisti įdėti tam tikrų ženklų." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:288 msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" -msgstr "" +msgstr "Iš anksto numatytos simbolių paletės rodymas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:289 @@ -410,6 +477,8 @@ msgid "" " default palette to a predefined palette of characters. To display a palette" " of predefined characters, perform the following steps:" msgstr "" +"Galite pakeisti programos rodomus simbolius į kitą jau paruoštą paletę. Kad " +"ją matytumėte, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -417,11 +486,13 @@ msgid "" "Click on the Available palettes button on the " "application, the down arrow on the left." msgstr "" +"Paspauskite Pasiekiamų palečių mygtuką įtaise – žemyn" +" nukreiptą rodyklę kairėje." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 msgid "Click on the palette that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Paspauskite ant paletės, kurią norite matyti." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:298 @@ -430,11 +501,13 @@ msgid "" " that is displayed in the application, then insert the character into your " "text string." msgstr "" +"Galite pasirinkti reikiamą simbolį iš įtaise rodomos simbolių paletės, tada " +"jį įterpti į tekstą." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:302 msgid "Characters' Keys" -msgstr "" +msgstr "Simbolių klavišai" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:303 @@ -444,11 +517,14 @@ msgid "" "section in the chart. The character groups that are associated with each " "keyboard character are shown in the other columns." msgstr "" +"Šioje lentelėje pavaizuoti klaviatūros simboliai ir su jais susiejamų " +"simbolių grupės. Klaviatūros simboliai surašyti pirmame lentelės stulpelyje," +" o susiejamų simbolių grupės – kituose." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:305 msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" -msgstr "" +msgstr "Simbolių grupės, susiejamos su klaviatūros klavišais" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -461,6 +537,8 @@ msgid "" "external ref='figures/charpick_characters.png' " "md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" msgstr "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:307 @@ -469,11 +547,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Shows character groups " "associated with various keyboard keys. " msgstr "" +"Rodomos su įvairiais " +"klaviatūros klavišais susiejamos simbolių grupės." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:323 msgid "Customizing Character Palette" -msgstr "" +msgstr "Simbolių paletės tinkinimas" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:325 @@ -491,6 +572,8 @@ msgid "" "external ref='figures/charpick-preferences.png' " "md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" msgstr "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:327 @@ -499,11 +582,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> Character Palette " "Preferences " msgstr "" +"Simbolių paletės " +"nustatymai" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:334 msgid "Configuring Palettes" -msgstr "" +msgstr "Palečių konfigūravimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:335 @@ -515,6 +601,12 @@ msgid "" "available from the applet. To close the Character Palette " "Preferences dialog, click Close." msgstr "" +"Kad sukonfigūruotumėte Simbolių paletę, ant " +"įtaiso spauskite dešiniu pelės mygtuku ir pasirinkite " +"Nustatymai. Simbolių paletės " +"nustatymų dialoge yra Palečių sąrašas su " +"įtaise galimomis paletėmis. Dialogo išjungimui spauskite " +"Užverti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 @@ -522,6 +614,9 @@ msgid "" "To add a new palette to the applet, click on the Add " "button. See for more information." msgstr "" +"Kad pridėtumėte naują paletę, spauskite mygtuką " +"Pridėti. Daugiau informacijos – žr. " #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:338 @@ -529,6 +624,8 @@ msgid "" "To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " "Delete button." msgstr "" +"Kad paletę pašalintumėte iš įtaiso, spauskite mygtuką " +"Ištrinti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:339 @@ -537,11 +634,14 @@ msgid "" "Edit button. Modify the palette in the Edit" " Palette dialog, then click OK." msgstr "" +"Kad paletę redaguotumėte, pasirinkite ją ir spauskite mygtuką " +"Taisa. Paletę pakeiskite Redaguoti " +"paletę dialoge, tada spauskite Gerai." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:343 msgid "Setting Up a New Palette of Characters" -msgstr "" +msgstr "Naujos simbolių paletės paruošimas" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:344 @@ -551,6 +651,8 @@ msgid "" "create a new palette with Character Map, perform " "the following steps:" msgstr "" +"Šią programą galite naudoti naujos simbolių paletės sukūrimui. Kad tą " +"padarytumėte, atlikite šiuos žingsnius:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 @@ -559,6 +661,8 @@ msgid "" "Preferences. The Character Palette " "Preferences dialog is displayed." msgstr "" +"Įtaisą paspauskite dešiniu pelės klavišu, pasirinkite " +"Nustatymai. Rodomas Nustatymų dialogas." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:350 @@ -566,6 +670,8 @@ msgid "" "Click on the Add button and the Add " "Palette dialog is displayed." msgstr "" +"Paspauskite mygtuką Pridėti – rodomas dialogas " +"Pridėti paletę." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 @@ -574,6 +680,8 @@ msgid "" "that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " "characters." msgstr "" +"Atverkite Simbolių lentelę, tada pasirinkite " +"naujoje paletėje norimus matyti simbolius. Galite pasirinkti iki 25 iš jų." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:356 @@ -582,11 +690,14 @@ msgid "" "Character Map to the Palette" " text box in the Add Palette window." msgstr "" +"Nukopijuokite Teksto kopijavimui turinį iš " +"Simbolių lentelės į paletės teksto langelį " +"Pridėti paletę lange." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Spauskite Gerai." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:362 @@ -594,6 +705,8 @@ msgid "" "Character Palette adds the new palette of " "characters to the list of available palettes." msgstr "" +"Simbolių paletės galimų palečių sąraše atsiranda " +"naujoji paletė." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -610,6 +723,12 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" +"Suteikiamas leidimas kopijuoti, platinti ir/arba modifikuoti šį dokumentą " +"pagal GNU laisvosios dokumentacijos licenciją (GFDL), versiją 1.1 arba bet " +"kurią kitą vėlesnę, publikuotą Laisvosios programinės įrangos fondo (FSF), " +"be invariantinių skyrių, priekinių ir galinių viršelių tekstų. Galite " +"perskaityti GFDL čia <_:ulink-1/> arba COPYING-DOCS faile, pridėtame prie " +"šio žinyno." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 -- cgit v1.2.1