From e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Sat, 17 Nov 2018 12:06:57 +0100 Subject: sync with transifex --- charpick/help/pt_BR/pt_BR.po | 948 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 511 insertions(+), 437 deletions(-) (limited to 'charpick/help/pt_BR/pt_BR.po') diff --git a/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po b/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po index e8b9dcb1..c4789844 100644 --- a/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/charpick/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,141 +1,138 @@ -# Brazilian Portuguese translation of the Character Palette manual. -# This file is ditributed under the same licence as the mate-applets package. -# Copyright (c) the Character Palette developers. -# Pedro de Medeiros , 2005. -# Leonardo Ferreira Fontenelle , 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: charpick\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-23 19:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:30-0300\n" -"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas , 2018 +# Aldo Oliveira , 2018 +# Marcelo Ghelman , 2018 +# Wolfgang Ulbrich , 2018 +# b36c7cf4cf669a51ae00d04c19629819, 2018 +# Italo Penaforte , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Italo Penaforte , 2018\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/char-palette.xml:192(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " -"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " -"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/char-palette.xml:271(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " -"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" -msgstr "" -"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " -"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/char-palette.xml:290(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " -"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " -"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" - -#: C/char-palette.xml:22(title) +"Equipe de tradução no Transifex:\n" +"Fabrizzio Alphonsus Soares https://www.transifex.com/accounts/profile/fabrizzio\n" +"Alberto Federman Neto https://www.transifex.com/accounts/profile/albfneto\n" +"Aldo Oliveira https://www.transifex.com/user/profile/AldoBR/\n" +"Appes https://www.transifex.com/accounts/profile/apps\n" +"arm332 https://www.transifex.com/accounts/profile/arm332\n" +"augusteiner https://www.transifex.com/accounts/profile/augusteiner\n" +"dreto https://www.transifex.com/accounts/profile/dreto\n" +"Enrico Nicoletto https://www.transifex.com/accounts/profile/EnricoNicoletto\n" +"everton_seib https://www.transifex.com/accounts/profile/everton_seib\n" +"Felipe Rozelio https://www.transifex.com/accounts/profile/feliperozelio\n" +"João Paulo da Silva Júnior https://www.transifex.com/accounts/profile/jpsilvaj\n" +"Juliana Paula Felix https://www.transifex.com/accounts/profile/jufelix\n" +"Lucas Cenir Friederich https://www.transifex.com/user/profile/lucasalvarokedrines\n" +"Marcelo Ghelman https://www.transifex.com/accounts/profile/marcelo.ghelman\n" +"Marcio Andre Padula https://www.transifex.com/accounts/profile/Padula\n" +"Marcus Vinícius Marques https://www.transifex.com/accounts/profile/Pygmalion\n" +"Matheus Macabu https://www.transifex.com/accounts/profile/mkbu95\n" +"Matheus Martins https://www.transifex.com/accounts/profile/Matheus_Martins\n" +"Michele dos Santos da Silva https://www.transifex.com/accounts/profile/mchelem\n" +"Thiago Cangussu https://www.transifex.com/accounts/profile/cangussu.thg\n" +"vitorgatti https://www.transifex.com/accounts/profile/vitorgatti" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:22 msgid "Character Palette Manual" -msgstr "Manual do Seletor de Caracteres" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:24(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:24 msgid "" "Character Palette provides a convenient way to access characters that are " "not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " "special symbols, and punctuation marks." msgstr "" -"O Seletor de Caracteres provê uma forma conveniente de obter acessar " -"caracteres que não estejam em seu teclado, tais como caracteres acentuados, " -"símbolos matemáticos, símbolos especiais e pontuação." - -#: C/char-palette.xml:29(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:100(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" - -#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:107(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" -#: C/char-palette.xml:37(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "2015 MATE Documentation Project" +msgstr "2015 Documentação Projeto MATE" -#: C/char-palette.xml:38(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "2005 Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname) -#: C/char-palette.xml:115(para) C/char-palette.xml:123(para) -#: C/char-palette.xml:131(para) C/char-palette.xml:139(para) -#: C/char-palette.xml:147(para) C/char-palette.xml:155(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "2004 Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:161(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "" +"2002 2003 2004 Sun " +"Microsystems" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:43(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "2000 Dan Mueth" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname) -#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname) -#: C/char-palette.xml:108(para) C/char-palette.xml:116(para) -#: C/char-palette.xml:124(para) C/char-palette.xml:132(para) -#: C/char-palette.xml:140(para) C/char-palette.xml:148(para) -#: C/char-palette.xml:156(para) C/char-palette.xml:165(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do MATE" -#: C/char-palette.xml:2(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " -"dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou " -"qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma " -"seção imutável, texto de capa e contra-capa. Você pode achar uma cópia do " -"GFDL neste link ou no arquivo " -"COPYING-DOCS distribuido com este manual." +"dentro dos termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free " +"Documentation License), Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada " +"pela Free Software Foundation; sem nenhuma Seção Imutável, Texto de Capa ou " +"de Contra-Capa. Uma cópia da licença se encontra na seção \"GNU Free Documentation License\" ou" +" no arquivo COPYING-DOCS distribuído com esse manual." -#: C/char-palette.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual é parte da coleção dos manuais do MATE, distribuidos pela GFDL. " -"Se você quiser distribuir este manual separadamente da coleção, você pode " -"fazê-lo ao adicionar uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção " -"6 da licença." +"Esse manual é parte de uma coleção de manuais do MATE distribuída sob a " +"GFDL. Se você quiser distribuir essa manual separado da coleção, pode fazê-" +"lo adicionando uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção 6 da " +"licença." -#: C/char-palette.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -143,13 +140,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muitos dos nomes usados por empresas para distingüir seus produtos e " -"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes aparecem em qualquer " -"documentação MATE e os membros do Projeto de Documentação do MATE estão " -"cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecem em letras maíusculas ou " -"com iniciais em maíusculas." +"Muitos dos nomes usados por companhias para distinguir seus produtos e " +"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes ocorrem em alguma parte " +"da documentação do MATE, e os membros do Projeto de documentação do MATE " +"estiverem cientes de serem marcas registradas, esses nomes estarão " +"maiúsculas ou com as iniciais em maiúsculas." -#: C/char-palette.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -163,396 +161,479 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"O DOCUMENTO É FORNECIDO \"NO ESTADO\", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO " -"EXPRESSA QUANTO IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, GARANTIAS DE QUE O " -"DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO É COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, " -"PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU QUE NÃO HÁ INFRAÇÕES. TODO RISCO DE " -"QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É COM " -"VOCÊ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É PROVADO DEFEITUOSO EM " -"QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER " -"CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU " -"CORREÇÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÇA. " -"NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É " -"AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÇÃO; E" - -#: C/char-palette.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"O DOCUMENTO É FORNECIDO COMO UMA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE " +"QUALQUER TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, " +"GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É " +"COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU " +"SEM INFRAÇÕES. TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO " +"DO DOCUMENTO OU VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É SEU. SE ALGUM DOCUMENTO " +"OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O " +"ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER" +" SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU CORREÇÃO. ESTA RENÚNCIA DE GARANTIAS " +"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUM USO DESTE DOCUMENTO OU " +"VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB ESTA RENÚNCIA;" +" E" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS " -"(INCLUINDO POR NEGLICÊNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR " -"INICIAL OU CONTRIBUIDOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO " -"MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO " -"RESPONSÁVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, " -"INCIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM " -"LIMITAÇÕES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE " -"COMPUTADOR, MAL-FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS " -"RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO " -"QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." - -#: C/char-palette.xml:28(para) +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SOB NENHUM CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DADO " +"(INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU OUTROS, DEVEM O AUTOR, ESCRITOR " +"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " +"VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS " +"PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, " +"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER " +"INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, " +"TRABALHO PARADO, FALHA NO COMPUTADOR OU MAL FUNCIONAMENTO, OU QUALQUER E " +"TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO " +"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA" +" POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA " -"GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE:" -"" - -#: C/char-palette.xml:56(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/char-palette.xml:57(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipe de Documentação do MATE" - -#: C/char-palette.xml:63(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/char-palette.xml:64(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/char-palette.xml:68(email) -msgid "d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "d-mueth@uchicago.edu" - -#: C/char-palette.xml:71(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" +"O DOCUMENTO E AS VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS DE ACORDO " +"COM OS TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO GRATUITA DA GNU COM O ENTENDIMENTO " +"COMPREENDIDO DE QUE:<_:orderedlist-1/>" -#: C/char-palette.xml:72(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" - -#: C/char-palette.xml:78(firstname) -msgid "Shaun" -msgstr "Shaun" - -#: C/char-palette.xml:79(surname) -msgid "McCance" -msgstr "McCance" - -#: C/char-palette.xml:83(email) -msgid "shaunm@gnome.org" -msgstr "shaunm@gnome.org" - -#: C/char-palette.xml:86(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" - -#: C/char-palette.xml:87(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" - -#: C/char-palette.xml:89(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Projeto MATE" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:62 +msgid "MATE Documentation Team " +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:91(email) -msgid "davyd@madeley.id.au" -msgstr "davyd@madeley.id.au" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"Sun GNOME Documentation Team " +" Sun Microsystems " +msgstr "" +"Sun Equipe de Documentação do " +"GNOME Sun Microsystems " +"" -#: C/char-palette.xml:97(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Versão 2.10" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"Dan Mueth " +"GNOME Documentation Project " +"d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:98(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Março de 2005" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:81 +msgid "" +"Angela Boyle " +"GNOME Documentation Project " +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:104(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Versão 2.8" +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"Shaun McCance " +"GNOME Documentation Project " +"shaunm@gnome.org" +msgstr "" +"Shaun McCance " +"Projeto de Documentação do GNOME " +"shaunm@gnome.org" -#: C/char-palette.xml:105(date) -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"Davyd Madeley " +"GNOME Project " +"davyd@madeley.id.au" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:112(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.6" -msgstr "Manual do Seletor de Caracteres V2.6" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:113 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipe de Documentação do MATE" -#: C/char-palette.xml:113(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Agosto de 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:109 +msgid "" +"Version 2.11 July 2015 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:120(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.4" -msgstr "Manual do Miniaplicativo Seletor de Caracteres V2.4" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:121 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:121(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Agosto de 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:117 +msgid "" +"Version 2.10 March 2005 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:128(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.3" -msgstr "Manual do Miniaplicativo Seletor de Caracteres V2.3" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:128 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:129(date) -msgid "October 2002" -msgstr "Outubro de 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:124 +msgid "" +"Version 2.8 Unknown " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:136(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.2" -msgstr "Manual do Miniaplicativo Seletor de Caracteres V2.2" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" -#: C/char-palette.xml:137(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Agosto de 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.6 August " +"2004 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:144(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.1" -msgstr "Manual do Miniaplicativo Seletor de Caracteres V2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.4 August " +"2003 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:145(date) -msgid "July 2002" -msgstr "Julho de 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:148 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.3 October " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:152(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.0" -msgstr "Manual do Miniaplicativo Seletor de Caracteres " +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:156 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.2 August " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:153(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Março de 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.1 July " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:160(revnumber) -msgid "Character Picker Applet" -msgstr "Miniaplicativo Seletor de Caracteres" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"Character Palette Applet Manual V2.0 March " +"2002 <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:163(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:184 msgid "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" -msgstr "Dan Mueth d-mueth@uchicago.edu" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:169(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette." -msgstr "Este manual descree a versão 2.9.7 do Seletor de Caracteres." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"Character Picker Applet 2000 " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:190 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette." +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:172(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" +msgstr "Retorno" -#: C/char-palette.xml:173(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:194 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette " -"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." msgstr "" -"Para relatar um erro ou fazer um sugestão a respeito do aplicativo Seletor " -"de Caracteres, siga as indicações na Página de Feedback do MATE." -#: C/char-palette.xml:180(primary) C/char-palette.xml:188(title) -#: C/char-palette.xml:193(phrase) -msgid "Character Palette" -msgstr "Seletor de Caracteres" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:201 +msgid "Character Palette" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:185(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:206 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/char-palette.xml:197(para) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:209 +msgid "Character Palette" +msgstr "Seletor de caracteres" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:213 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:211 +msgid "" +" Character " +"Palette " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:218 msgid "" "The Character Palette provides a convenient way " "to access characters that are not on your keyboard, such as accented " "characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. " "You can insert characters from the applet into text strings, for example in " -"text documents or at the command line. You can customize the contents of the " -"applet to suit your requirements." +"text documents or at the command line. You can customize the contents of the" +" applet to suit your requirements." msgstr "" -"O Seletor de Caracteres fornece uma forma " -"conveniente de acessar caracteres que não estão no seu teclado, como " -"caracteres acentuados, símbolos matemáticos, símbolos especiais e sinais de " -"pontuação. Você pode inserir caracteres do miniaplicativo nos seus textos, " -"por exemplo, em documentos ou na linha de comando. Você pode configurar o " -"conteúdo do miniaplicativo para satisfazer suas necessidades." -#: C/char-palette.xml:204(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:225 msgid "" "Character Palette supports the UTF-8 character " -"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character." +"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode " +"character." msgstr "" -"O Seletor de Caracteres tem suporte à codificação " -"UTF-8, então você pode usar a paleta para mostrar ou copiar qualquer " -"caractere Unicode." -#: C/char-palette.xml:209(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:230 msgid "To Add Character Palette to a Panel" -msgstr "Adicionando o Seletor de Caracteres ao painel" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:231 +msgid "" +"To add Character Palette to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:210(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:242 +msgid "Choose Add to Panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 msgid "" -"To add Character Palette to a panel, right-click " -"on the panel, then choose Add to Panel. Select " -"Character Palette in the Add to the " -"panel dialog, then click OK." +"Scroll down the list of items in the Add to Panel " +"dialog, then select Character Palette." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:253 +msgid "Click Add." msgstr "" -"Para adicionar o Seletor de Caracteres ao painel, " -"clique com o botão direito no painel, então escolha Adicione ao " -"Painel. Selecione Seletor de Caracteres no diálogo Adicionar ao painel, então " -"clique em OK." -#: C/char-palette.xml:219(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:262 msgid "Getting Characters" -msgstr "Obtendo os caracteres" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:220(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 msgid "" -"When you add Character Palette to a panel for the " -"first time, the application displays a default palette of characters. You " +"When you add Character Palette to a panel for the" +" first time, the application displays a default palette of characters. You " "can select a character from the default palette, or you can select a " -"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of " -"characters is associated with a standard character on your keyboard." +"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of" +" characters is associated with a standard character on your keyboard." msgstr "" -"Quando você adicionar Seletor de Caracteres ao " -"painel pela primeira vez, o aplicativo mostrará uma paleta padrão de " -"caracteres. Você pode selecionar um caractere da paleta padrão ou selecionar " -"um caractere das paletas predefinidas de caracteres. Cada paleta predefinida " -"de caracteres é associada com um caractere padrão do seu teclado." -#: C/char-palette.xml:223(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:266 msgid "To Select a Character" -msgstr "Selecionando um caractere" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:224(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:267 msgid "" "To select a character from the palette and insert the character into a text " "string, perform the following steps:" msgstr "" -"Para selecionar um caractere da paleta e inserir o caractere em um texto, " -"siga os seguintes passos:" -#: C/char-palette.xml:226(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:269 msgid "" "In the palette, click on the character that you require. The character " "button is pressed in to indicate that the character is selected." msgstr "" -"Na paleta, clique no caractere desejado. O botão do caractere está " -"pressionado para indicar que o caractere está selecionado." -#: C/char-palette.xml:230(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 msgid "" "Point to the location in an application where you want to put the character " "and middle-click to insert the character. You can also paste the character " "into the application if the application allows you to paste from the " "clipboard." msgstr "" -"Aponte para a localização no aplicativo na qual você quer colocar o " -"caractere e use o botão do meio no mouse para " -"inserir o caractere. Você pode também colar o caractere para o aplicativo se " -"ele permitir que você cole direto da área de transferência." -#: C/char-palette.xml:235(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:278 msgid "" "You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want " "until you either deselect the character or select text in another " -"application. You can continue pasting the character from the clipboard until " -"you either deselect the character or copy to the clipboard from another " +"application. You can continue pasting the character from the clipboard until" +" you either deselect the character or copy to the clipboard from another " "application." msgstr "" -"Você pode repetir a inserção usando o botão do meio quantas vezes quiser até " -"que você desselecione o caractere ou que você selecione texto de outro " -"aplicativo. Você pode continuar colando o caractere da área de transferência " -"até que você desselecione o caractere ou copie para ela texto de outro " -"aplicativo." -#: C/char-palette.xml:243(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:286 msgid "To deselect the character, click it again or click another character." msgstr "" -"Para desselecionar um caractere, clique nele novamente ou clique em outro " -"caractere." -#: C/char-palette.xml:245(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:288 msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." -msgstr "Alguns aplicativos não permitem que você cole certos caracteres." +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:249(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:292 msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" -msgstr "Exibindo uma paleta predefinida de caracteres" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:250(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:293 msgid "" -"You can change the characters that are displayed in the application from the " -"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette " -"of predefined characters, perform the following steps:" +"You can change the characters that are displayed in the application from the" +" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette" +" of predefined characters, perform the following steps:" msgstr "" -"Você pode mudar os caracteres que são mostrados no aplicativo da paleta " -"padrão para uma paleta predefinida de caracteres. Para mostrar uma paleta de " -"caracteres predefinidos, siga os seguintes passos:" -#: C/char-palette.xml:253(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "Click on the Available palettes button on the " "application, the down arrow on the left." msgstr "" -"Clique no botão Paletas disponíveis no aplicativo, a " -"seta para baixo à esquerda." -#: C/char-palette.xml:256(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 msgid "Click on the palette that you want to display." -msgstr "Clique na paleta que você quer mostrar." +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:259(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:302 msgid "" -"You can select the character that you require from the palette of characters " -"that is displayed in the application, then insert the character into your " +"You can select the character that you require from the palette of characters" +" that is displayed in the application, then insert the character into your " "text string." msgstr "" -"Você pode selecionar o caractere desejado da paleta de caracteres exibida no " -"aplicativo e então inserir o caractere no seu texto." -#: C/char-palette.xml:263(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:306 msgid "Characters' Keys" -msgstr "Teclas de caracteres" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:264(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" -"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of " -"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " +"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of" +" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " "section in the chart. The character groups that are associated with each " "keyboard character are shown in the other columns." msgstr "" -"A seguinte tabela lista caracteres do teclado e seus grupos de caracteres " -"associados. Os caracteres do teclado estão listados na primeira coluna de " -"cada seção da tabela. Os grupos de caracteres que são associados com cada " -"caractere do teclado são mostrados nas outras colunas." -#: C/char-palette.xml:266(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:309 msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" -msgstr "Grupos de caracteres associados com teclas" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:314 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:272(phrase) -msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys." -msgstr "Mostra grupos de caracteres associados com vários teclados." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:311 +msgid "" +" Shows character groups " +"associated with various keyboard keys. " +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:284(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:327 msgid "Customizing Character Palette" -msgstr "Personalizando o Seletor de Caracteres" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:286(title) C/char-palette.xml:291(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:329 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Preferências do Seletor de Caracteres" -#: C/char-palette.xml:295(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:333 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +" Character Palette " +"Preferences " +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:338 msgid "Configuring Palettes" -msgstr "Configurando as paletas" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:296(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:339 msgid "" "To configure Character Palette, right-click on " "the applet, then choose Preferences. The " @@ -561,111 +642,104 @@ msgid "" "available from the applet. To close the Character Palette " "Preferences dialog, click Close." msgstr "" -"Para configurar o Seletor de Caracteres, clique " -"com o botão direito no miniaplicativo e então escolha " -"Preferências. O diálogo Preferências do " -"Seletor de Caracteres contém a caixa com a lista das " -"Paletas, que lista as paletas que estão disponíveis " -"pelo miniaplicativo. Para fechar as Preferências do Seletor de " -"Caracteres, clique em Fechar." -#: C/char-palette.xml:298(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 msgid "" "To add a new palette to the applet, click on the Add " "button. See for more information." msgstr "" -"Para adicionar uma nova paleta ao miniaplicativo, clique no botão " -"Adicionar. Veja para mais informações." -#: C/char-palette.xml:299(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:342 msgid "" "To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " "Delete button." msgstr "" -"Para apagar uma paleta do miniaplicativo, selecione a paleta, então clique " -"no botão Apagar." -#: C/char-palette.xml:300(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:343 msgid "" -"To modify a palette, select the palette, then click on the Edit button. Modify the palette in the Edit Palette dialog, then click OK." +"To modify a palette, select the palette, then click on the " +"Edit button. Modify the palette in the Edit" +" Palette dialog, then click OK." msgstr "" -"Para modificar uma paleta, selecione-a e então clique no botão " -"Editar. Modifique a paleta no diálogo " -"Editar paleta, então clique OK." -#: C/char-palette.xml:304(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 msgid "Setting Up a New Palette of Characters" -msgstr "Criando uma nova paleta de caracteres" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:305(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:348 msgid "" -"You can use a character selection application such as Character " -"Map to set up a new palette of characters. For example, to " +"You can use a character selection application such as Character" +" Map to set up a new palette of characters. For example, to " "create a new palette with Character Map, perform " "the following steps:" msgstr "" -"Você pode usar um aplicativo de seleção de caracteres, como o " -"Mapa de Caracteres para criar uma nova paleta de " -"caracteres. Por exemplo, para criar uma nova paleta com Mapa de " -"Caracteres, siga os seguintes passos:" -#: C/char-palette.xml:308(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:351 msgid "" -"Click on the Available palettes button on the applet, " -"the down arrow on the left." +"Right-click on the applet, then choose " +"Preferences. The Character Palette " +"Preferences dialog is displayed." msgstr "" -"Clique no botão Paletas disponíveis no " -"miniaplicativo, a seta para baixo à esquerda." -#: C/char-palette.xml:311(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:354 msgid "" -"Select the Add a palette option from the drop-" -"down list. The Add Palette dialog is displayed." +"Click on the Add button and the Add " +"Palette dialog is displayed." msgstr "" -"Selecione a opção Adicionar paleta da lista. O " -"diálogo Adicionar Paleta é mostrado." -#: C/char-palette.xml:314(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 msgid "" "Open Character Map, then select the characters " "that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " "characters." msgstr "" -"Abra o Mapa de Caracteres, então selecione os " -"caracteres que você quer mostrar na nova paleta. Você pode selecionar até 25 " -"caracteres." -#: C/char-palette.xml:317(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:360 msgid "" "Copy the contents of the Text to copy text box from " -"Character Map to the Palette " -"text box in the Add Palette window." +"Character Map to the Palette" +" text box in the Add Palette window." msgstr "" -"Copie o conteúdo da caixa de texto Texto para copiar do " -"Mapa de Caracteres para a caixa de texto " -"paleta na janela Adicionar paleta." -#: C/char-palette.xml:320(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:363 msgid "Click OK." -msgstr "Clique em OK." +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:323(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 msgid "" "Character Palette adds the new palette of " "characters to the list of available palettes." msgstr "" -"O Seletor de Caracteres adiciona a nova paleta de " -"caracteres à lista de paletas disponíveis." -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/char-palette.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Pedro de Medeiros , 2005.\n" -"Leonardo Ferreira Fontenelle , 2008." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "link" -#~ msgid "User manual for the Character Palette applet." -#~ msgstr "Manual do Usuário para o miniaplicativo Seletor de Caracteres." +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"É concedida permissão para copiar, distribuir e / ou modificar este " +"documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão " +"1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Free Software Foundation sem" +" Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal e sem textos de contracapa. " +"Você pode encontrar uma cópia da GFDL neste ou no arquivo COPYING-DOCS " +"distribuído com este manual." -- cgit v1.2.1